1
00:00:21,539 --> 00:00:23,460
الهروب لم يكن فكرتي

2
00:00:23,701 --> 00:00:27,103
أعني الهروب إلى ماذا ؟
لم نكن نعلم بأن هناك أي شيئ آخر

3
00:01:21,020 --> 00:01:24,983
زاك هو من قال بأنه يجب أن نخرج
لذا أعتقد بأنه أنقذ حياتي

4
00:01:25,064 --> 00:01:28,585
لم أكن موافقة على أن نفترق
لكنه لم يستمع

5
00:01:30,827 --> 00:01:33,509
ولم أحصل حتى على الفرصة لشكره

6
00:01:44,316 --> 00:01:48,558
لقد أمرت بإستعراض عسكري كامل
على جميع النواحي ، وستتدحرج الرؤوس

7
00:01:49,239 --> 00:01:52,042
أعثر عليهم . جميعهم

8
00:01:53,443 --> 00:01:55,644
ماذا إن نجحوا في عبور الأسلاك الشائكة ؟

9
00:01:57,526 --> 00:02:00,687
هنا لايدكر
أريدك أن تعتقلهم إن كان ذلك ممكناً

10
00:02:00,767 --> 00:02:05,330
لكن إن إستطاع أي منهم الوصول إلى المحيط الخارجي
فعليك تصفيته . هل هذا مفهوم ؟

11
00:02:05,411 --> 00:02:08,372
بالتأكيد ياسيدي
لقد أعطيت الأمر عند الساعة 10:06

12
00:02:08,492 --> 00:02:11,015
إنها مسئوليتي

13
00:02:11,094 --> 00:02:12,977
أقتلهم

14
00:03:13,337 --> 00:03:15,099
ماكس

15
00:03:40,996 --> 00:03:44,519
سيدي . لقد قبضنا على سبعة منهم
ثلاثة نجحوا في الهروب ، اثنان قتلوا

16
00:03:45,160 --> 00:03:48,521
سوف تواجه مشكلة كبيرة
إذا نجح واحد منهم في الخروج

17
00:03:48,602 --> 00:03:52,445
بواقعية يا سيدي ، درجة الحرارة في الخارج عشرة تحت الصفر
إلى أي مدى يمكن لهؤلاء الفتية أن يصلوا ؟

18
00:03:52,524 --> 00:03:54,686
إعثر عليهم فحسب

19
00:04:25,788 --> 00:04:28,790
أحيانا تبدوا وكأنها حدثت لشخص آخر

20
00:04:28,869 --> 00:04:31,631
وكأنها قصة سمعتها في السابق

21
00:04:31,712 --> 00:04:35,594
الجزء الأصعب هو عدم معرفة
إن كان قد نجح أي منهم

22
00:04:35,675 --> 00:04:40,238
ولكن إن كنت متأكدة أنني الوحيدة التي نجحت
فذلك سيكون الأسوء

23
00:04:40,317 --> 00:04:42,119
على الأقل أستطيع العيش من أجل أرواحهم

24
00:04:42,198 --> 00:04:45,842
ربما مثل مصور الازياء جوهانز
أو مهندسة معمارية

25
00:04:47,243 --> 00:04:49,523
الحقيقة هي ، أنهم سيكونون مثلي تماماً

26
00:04:49,604 --> 00:04:52,847
العيش في هروب ، دائماً
أنظر إلى الخلف

27
00:04:52,926 --> 00:04:56,169
الأمل للخاسرين
إنه حجة الذين يتعثرون في المؤخرة

28
00:04:56,248 --> 00:04:59,891
حتى يحصلون في النهاية على الحقيقة الباردة والقاسية

29
00:04:59,971 --> 00:05:04,054
مازلت
أتمنى أنهم هناك بالخارج ، في مكان ما

30
00:05:04,135 --> 00:05:06,056
و بأنهم بخير

31
00:05:48,484 --> 00:05:50,766
هذا مقرف -
ما هو المقرف ؟ -

32
00:05:51,646 --> 00:05:54,448
أتيت إلى المنزل ، إنها الثالثة صباحاً ، وأنتي مازلتي بالخارج

33
00:05:55,169 --> 00:05:57,130
أشعر وكأنني صدمت بواسطة شاحنة إسمنت

34
00:05:57,210 --> 00:06:00,213
وأنت مستيقظة لمدة ساعة تقفزين في المكان

35
00:06:00,293 --> 00:06:02,574
ذلك هو تعريف القرف

36
00:06:03,615 --> 00:06:05,536
صنعت قهوة لكي

37
00:06:05,616 --> 00:06:09,219
ذلك الاوتا يساعد الشرطة قليلاً
في تحقيق العدالة للعالم

38
00:06:09,299 --> 00:06:11,340
شكراً . لقد بدأ يؤلمني من الداخل

39
00:06:13,142 --> 00:06:15,063
بالكاد أشعر بأنني بشرية

40
00:06:16,864 --> 00:06:18,264
نعم ، وأنا أيضاً

41
00:06:29,753 --> 00:06:31,675
طق طق

42
00:06:31,914 --> 00:06:34,557
أهلاً شباب . لنلعب أيها العامل البارع

43
00:06:34,636 --> 00:06:37,558
شكراً يا صغيرتي
إسمعي سوف آخذ إجازة اليوم

44
00:06:37,638 --> 00:06:39,559
أراهن أنه سيئ

45
00:06:39,640 --> 00:06:42,122
إنه يوم الدفع ، هل تريدني أن أستلم الشيك عنك ؟

46
00:06:42,201 --> 00:06:44,963
نعم ، أنتي الأفضل يا ماكسي

47
00:06:45,203 --> 00:06:48,166
هيا تحرك
سوف تتأخر على المدرسة

48
00:06:48,886 --> 00:06:51,609
ثلاثة قضمات بعد -
.قضمتين -

49
00:06:51,688 --> 00:06:53,449
ولكن لتكن كبيرة

50
00:07:20,347 --> 00:07:23,550
لقد إعتادوا على القول بأن قنبلة نووية واحدة
يمكنها أن تخرب يومك بالكامل

51
00:07:23,630 --> 00:07:27,433
لقد كانت نوعاً من الدعابة حتى أتي الصباح
الذي ضربنا فيه من ارهابيوا البوزو

52
00:07:27,512 --> 00:07:30,275
بذبذبات مغناطيسية تصل إلى 80 ميلاً

53
00:07:30,716 --> 00:07:34,077
تسمع الناس يثرثرون
كيف كان العالم مختلفاً قبل الذبذبات

54
00:07:34,158 --> 00:07:36,880
أرض من الحليب والعسل ، إلى نهاية تلك الثرثرة

55
00:07:36,959 --> 00:07:40,481
مع العديد من الأطعمة والفرص الوظيفية
وأشياء تعمل بالتأكيد

56
00:07:40,562 --> 00:07:43,604
لقد كنت صغيرة جداً لأتذكر ، لذا مهما يكن

57
00:07:44,644 --> 00:07:47,406
الشيئ الذي لم أفهمه هو
لماذا يدعونه إكتئاباً ؟

58
00:07:47,486 --> 00:07:49,968
أعني ، بأن الجميع مفلسون

59
00:07:51,049 --> 00:07:53,611
لكنهم في الحقيقة ليسوا مكتئبين إلى تلك الدرجة

60
00:08:03,618 --> 00:08:05,499
الحياة تستمر

61
00:08:17,307 --> 00:08:19,668
(ساعية البريد لشركة (مربي المهر

62
00:08:20,390 --> 00:08:22,270
أتمنى لكي يوماً جيداً

63
00:08:22,871 --> 00:08:25,593
لذا قمت بتركه ؟ -
لا يوجد أحد ليوقع من أجله يارجل -

64
00:08:25,672 --> 00:08:29,115
مالذي يجب على الأخ أن يفعله ؟
أخذ جولة في المكان طوال اليوم مع الطرد اللعين

65
00:08:29,196 --> 00:08:33,358
لذا قمت بإتخاذ القرار بإرجاعه إلى المرسل
أو في هذه الحالة ، إلى زوجة المرسل

66
00:08:33,439 --> 00:08:36,520
كما قال النبي
فقط الزوج الآثم

67
00:08:36,601 --> 00:08:39,482
يرسل ملابس داخلية مغلفة
كهدية غالية الثمن إلى إمرأة أخرى

68
00:08:39,562 --> 00:08:42,965
هذا ليس من شأنك
ليس من شأنك أو شأني

69
00:08:43,045 --> 00:08:45,567
بالتأكيد . إنه يخص جاه فقط

70
00:08:45,647 --> 00:08:49,689
ولكن في هذه الحالة
لقد كنت الوسيلة الأكثر رقياً

71
00:08:49,770 --> 00:08:52,130
في الواقع ، في هذه الأنحاء
أنا الأكثر رقياً ، حسناً ؟

72
00:08:52,211 --> 00:08:54,493
قبل أن تفعل أي شيئ
إتصل لأخذ التعليمات

73
00:08:54,573 --> 00:08:58,296
خذ . إنها مخاطرة ساخنة ، أخفق بها ، أيها الأحمق

74
00:08:58,376 --> 00:09:01,017
متأخرة قليلاً

75
00:09:01,098 --> 00:09:03,979
لقد كنت على إتصال -
صحيح ، في الواقع ، أريدكي على إتصال هنا -

76
00:09:04,060 --> 00:09:06,260
مالفرق إذا كنت على إتصال وأنا أعمل في الميدان ؟

77
00:09:06,341 --> 00:09:09,062
أكثر من ذلك ، كعملك في السرير من كثرة النوم

78
00:09:09,142 --> 00:09:11,064
أنا لا أنام

79
00:09:13,946 --> 00:09:18,629
ثيو طلب مني أن أستلم شيكه أيضاً -
وهو لا يستطيع إستلام شيكه لأنه ... ؟ -

80
00:09:18,710 --> 00:09:21,151
إنه مريض -
للتغير -

81
00:09:25,234 --> 00:09:29,757
أخبري ثيو إذا لم يحضر غداً
فإنه يستطيع البحث عن عمل آخر

82
00:09:30,998 --> 00:09:35,081
لست أعلم كيف أبلغك بهذا
في العادة ، جميعنا نبحث عن عمل آخر

83
00:09:37,202 --> 00:09:38,603
صبح الخير ، يا بريق الشمس

84
00:09:38,683 --> 00:09:41,445
أمسكت بإبن عاهرة يسرق دراجتي

85
00:09:41,525 --> 00:09:44,367
إستخدم رافعة السيارة لكسر القفل
وعكف مجموعة من الاسلاك

86
00:09:44,447 --> 00:09:47,930
الآن سأحصل على عجلة مربطة -
على الأقل هو لم يعبث بالمقعد -

87
00:09:48,009 --> 00:09:51,052
صحيح
ولكنني كسرت ظفراً في تكسير جمجمته

88
00:09:51,132 --> 00:09:54,173
وذلك فقط هو الذي يخرب يومك
أنتي تفهمين ما أقوله ؟

89
00:09:55,534 --> 00:10:00,018
والآن لماذا لا أستطيع الحصول على عشيقة مثل تلك الفتاة ؟
تحضر الطعام له بشكل مدروس ، لطيف

90
00:10:00,538 --> 00:10:02,620
سيقان من هنا إلى هناك -
مستقيمة -

91
00:10:02,699 --> 00:10:05,301
من العار إضاعة فتاة مثل تلك على رجل

92
00:10:05,382 --> 00:10:07,303
هيه ، أيها الهزلي

93
00:10:09,064 --> 00:10:12,667
صناعة منزلية ، ناتالي صنعتهم للذكرى

94
00:10:12,746 --> 00:10:14,869
الكبرى -
الكبرى ؟ -

95
00:10:14,948 --> 00:10:17,751
إننا نحصل على موعدنا الأول منذ عشرة أشهر

96
00:10:17,830 --> 00:10:21,193
أهنئكم -
خلال اليوم الثالث من إضطرابات الطعام-..

97
00:10:21,913 --> 00:10:24,995
لا تحاول تغيير وضع القناة -
تفحص ذلك ، العيون فقط -

98
00:10:25,075 --> 00:10:29,398
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو
سيستمر إعتراض الارسال لمدة 60 ثانية

99
00:10:29,478 --> 00:10:34,682
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

100
00:10:34,762 --> 00:10:37,924
هناك بعض الرجال الذين تحركو عبر العالم دون عقوبة

101
00:10:38,004 --> 00:10:42,127
أفعالهم ، لا تهم كم هي فاسدة
لديهم مناعة من النتائج

102
00:10:42,206 --> 00:10:47,211
إيدجر سونريسا هو مجرد رجل رأيته ، مبتسماً في التبرعات السياسية

103
00:10:47,290 --> 00:10:50,212
في وقتكم الخاص ، أيها القوم
هذا مكان للعمل

104
00:10:50,293 --> 00:10:56,017
يملك مراكز للتسوق وأكبر شركة للمواد الطبية
في المنطقة الشمالية الغربية

105
00:10:56,096 --> 00:10:59,378
وهو يدير أيضاً تجارة المخدرات والأسلحة
في أعلى وأسفل الشاطئ الغربي

106
00:10:59,459 --> 00:11:03,462
الرجل متمكن -
إنه مشهور جدأ ، واضح جداً ، قذر -

107
00:11:03,541 --> 00:11:06,383
كلا ، أنت سهل التصديق -
لم يخطئ أبداً من قبل ؟ -

108
00:11:06,464 --> 00:11:10,826
إنه في وسط المعمعة ، كأي شخص آخر -
هذا لا يعني أنه لا يقول الحقيقة -

109
00:11:10,906 --> 00:11:14,349
الصحفيون الذين حاولوا فضحه
تم قتلهم في الشارع

110
00:11:14,429 --> 00:11:16,831
دمهم هو حبر أخبارنا الجديدة

111
00:11:16,911 --> 00:11:20,313
أولئك الذين عارضوه ، إختفوا

112
00:11:20,393 --> 00:11:22,595
كل ذلك على وشك أن يتغير

113
00:11:33,322 --> 00:11:34,483
إنتبه

114
00:11:34,563 --> 00:11:38,286
أراك لاحقاً -
إنه دورك لتشتري الغداء -

115
00:11:45,331 --> 00:11:48,132
هذه يجب أن تكون
الأموال المحلية المرتجعه في اليوم

116
00:11:48,213 --> 00:11:51,974
أمريكا إعتقدت حقاً أنها أدارت الأموال جيداً
وأن الأموال تخرج من المؤخرة

117
00:11:52,056 --> 00:11:55,297
ولكنها كانت مجرد مجموعة أرقام من الأصفار والواحدات
على كمبيوتر في مكان ما

118
00:11:55,377 --> 00:11:57,018
"لذا عندما إنتهت القنبلة "كابلوي

119
00:11:57,099 --> 00:12:00,982
والنبضات الكهرومغناطيسية
حولت جميع الواحدات والأصفار إلى أصفار قديمة صريحة

120
00:12:01,061 --> 00:12:05,544
الجميع قالوا مستحيل
لقد أصبحت أمريكا قوة عظمى سابقة

121
00:12:05,624 --> 00:12:08,106
تبحث عن معجزة ، وتتسائل في تعجب : لماذا ؟

122
00:12:10,469 --> 00:12:12,391
أحتاج إلى توقيع

123
00:12:13,310 --> 00:12:14,392
إنتظري لحظة

124
00:12:47,093 --> 00:12:49,734
لن تصدقي هذا ناتي
لقد حصلت على عمل متأخر

125
00:12:49,815 --> 00:12:52,577
لذا لن أكون قادراً على عمل الغداء

126
00:12:52,656 --> 00:12:55,059
أعلم ، إنها الفرصة الكبيرة

127
00:12:55,138 --> 00:12:58,781
لا ، عزيزتي ، أترجاكي
أنا أناشدك ، سوف أغضب ، سوف أبكي

128
00:12:59,541 --> 00:13:01,463
ولكن يجب أن أفعل ما يجب علي فعله

129
00:13:03,664 --> 00:13:05,586
سوف نفعل شيئاً مميزاً

130
00:13:06,186 --> 00:13:08,107
أعدك

131
00:13:10,229 --> 00:13:12,270
أحبك أيضاً ، يا مصيدة الفئران

132
00:13:12,350 --> 00:13:14,272
قبلاتي

133
00:13:18,435 --> 00:13:20,436
آسف لقد تأخرت

134
00:13:43,673 --> 00:13:46,674
إذا أردت أن تصبح غنياً فاستمع إلى العاهرة

135
00:13:46,754 --> 00:13:49,796
أعطي الجبنة لأمك
سوف أجعل حياتك أفضل

136
00:13:52,479 --> 00:13:57,161
إلمس الحذاء ، تحصل على بلل متساقط
سيندي الأصلية لا تظهر ذلك

137
00:14:00,884 --> 00:14:02,805
أنت مشترك ؟

138
00:14:03,966 --> 00:14:07,088
من أيضاً ؟ -
مالعمل ؟ -

139
00:14:07,169 --> 00:14:10,691
الفتاة المنزلية يمكنها تكرار 14 رقماً
بالإستماع إلى نغمة عميقة

140
00:14:10,771 --> 00:14:12,973
لذا ؟ -
على إزرار إعادة الرقم السريع في الهاتف -

141
00:14:14,613 --> 00:14:17,335
الدفع على عشرة

142
00:14:23,780 --> 00:14:25,501
آخر فرصة

143
00:14:25,581 --> 00:14:27,782
حسناً ، لنفعل هذا

144
00:14:38,871 --> 00:14:41,712
.2-0-6-5-5-5-0-1-3-5-7-6-3-3

145
00:14:49,517 --> 00:14:51,359
إنه كذلك

146
00:14:52,520 --> 00:14:54,441
كيف فعلتي ذلك ؟

147
00:14:59,445 --> 00:15:01,926
سوف أطلب البيرة ، بما أنك من سيدفع

148
00:15:02,006 --> 00:15:03,607
لم أكن

149
00:15:05,849 --> 00:15:08,171
كيف تفعلين ، ماكس -
تقصد حتى لحظة ظهورك ؟ -

150
00:15:08,251 --> 00:15:11,533
أنت لست غاضبة مني ؟ -
لأنك سمرت عشيقتها -

151
00:15:11,613 --> 00:15:15,415
الآن من الذي يجب أن يكون غاضباً ؟ -
أنتي تعلمين لماذا ذهبت خلف جستين ؟ -

152
00:15:15,496 --> 00:15:18,258
هي كانت هناك ؟ -
لمحاولة الحصول على علاقة معكي ، ماكس -

153
00:15:18,338 --> 00:15:21,380
إنه كالوجود في منحدر ضبابي
أنتي في وسط شيئ ما

154
00:15:21,459 --> 00:15:24,422
بإستثناء أنك بكل تأكيد
لا تملكين أي فكرة عن مكانك

155
00:15:25,982 --> 00:15:31,587
وعندما ينقشع الضباب ، كان هناك دارن
ورأسه تحت تنورة جستين

156
00:15:32,907 --> 00:15:35,029
هل يمكننا الحصول على لحظة ؟

157
00:15:41,393 --> 00:15:44,716
لقد كنت مجنوناً بك ، ولكنك تبقين الجميع
تحت يدك الطويلة

158
00:15:44,796 --> 00:15:48,238
...وكأنك تعرفين شيئاً عظيماً داكناً سوف يحدث ، و

159
00:15:48,798 --> 00:15:53,122
إنه فقط كلما حاولت أكثر أن أكون قريباً منكي ، كلما كنتي تنسحبين بعيداً عني

160
00:15:53,202 --> 00:15:56,004
أنا حقاً سعيدة
بأننا نجري هذه المحادثة

161
00:15:56,084 --> 00:15:58,325
أنت على حق ، لقد كنت غاضبة منك

162
00:15:58,405 --> 00:16:02,248
ولكن بما أننا نتحدث عنه ، المقياس سقط من عيني

163
00:16:02,848 --> 00:16:05,130
...ولقد أدركت الآن بأن

164
00:16:05,210 --> 00:16:07,131
جميع ما حدث هو غلطتي

165
00:16:07,731 --> 00:16:09,813
هل يمكنك أن تسامحني ؟

166
00:16:12,015 --> 00:16:16,217
أرى بأن منظومة الدفاع الخارجية مازالت سليمة تماماً

167
00:16:17,259 --> 00:16:19,539
لقد حاولت على الأقل

168
00:16:23,303 --> 00:16:27,505
إنه يثرثر في كل شيئ وأي شخص
ثم يريد من الأم أن تسامحه

169
00:16:27,586 --> 00:16:30,707
أخبريني الصراحة ،  هل أنا أنثى منحدرة الضبابية ؟

170
00:16:31,429 --> 00:16:34,311
إنه يحاول لومك فقط لأنه فاسق

171
00:16:34,390 --> 00:16:36,551
صحيح -
صحيح كالجحيم -

172
00:16:36,631 --> 00:16:41,835
ليس هناك أدنى ذرة من الحقيقة
في أي شيئ قاله ذلك الأحمق

173
00:16:42,956 --> 00:16:47,559
أنتي إنثى مكتملة ذات مؤخرة رائعة
وصديقة مستقيمة

174
00:16:48,440 --> 00:16:50,800
فقط لأنك قليلاً- ...
ضبابية -

175
00:16:50,881 --> 00:16:53,043
أكثر وكأنك لغز

176
00:16:53,122 --> 00:16:55,084
وهو ليس سيئاً

177
00:16:55,164 --> 00:16:57,566
إنه لغز فقط

178
00:16:57,886 --> 00:17:00,007
يجب أن أذهب -
أين ؟ -

179
00:17:01,088 --> 00:17:02,850
إنه سر

180
00:17:34,351 --> 00:17:38,994
كم مرة أخبرتك ، أنتي تطردين الأعمال ، بزئير كهذا هنا

181
00:17:39,075 --> 00:17:44,038
إنها تكسر نوعاً ما أناقة الجو هنا -
لديك فم كهراء المؤخرة ، أيتها الطفلة -

182
00:17:44,118 --> 00:17:48,841
إسمي ليس طفلة ، بل زبونة - كالشخص الذي يدفع لك
ويكون عضواً في نظام حياتك

183
00:17:48,921 --> 00:17:51,482
والآن لديك شيئ من أجلي أم لا ؟

184
00:17:52,163 --> 00:17:54,244
صحيح ، هنا في مكان ما

185
00:17:55,605 --> 00:17:57,406
الآن ، لنرى

186
00:17:57,488 --> 00:17:59,689
لقد حصلت على صدمة في تلك السيارة

187
00:18:01,489 --> 00:18:03,571
لقد حصلت على 03 تاهو ، زرقاء

188
00:18:03,652 --> 00:18:06,654
بطاقات ويومنج ، اي جي تي 349

189
00:18:06,733 --> 00:18:09,615
لم يكن ذلك سهلاً ، لقد أغفلتي أحد الأعداد

190
00:18:10,416 --> 00:18:12,257
آسفة ، لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

191
00:18:15,219 --> 00:18:18,982
من هذا الرجل ؟ إنه ليس من نبحث عنه ، إسمها كان هينه

192
00:18:19,062 --> 00:18:21,944
لقد بادل سيارته بشاحنة صغيرة قديمة وبعض الأطعمة

193
00:18:22,024 --> 00:18:24,145
لم يحصل على فاتورة للبيع أو أي شيئ

194
00:18:24,225 --> 00:18:28,148
لقد كان ذلك بعد النبضات مباشرة
لذا فسجلات الفيديو المسجلة قد مسحت

195
00:18:28,228 --> 00:18:32,111
ولكنني تمكنت من العثور على الرجل
بعد ستة ساعات على الهاتف ، قولي شكراً

196
00:18:33,072 --> 00:18:35,273
شكراً -
إنه لم يتذكر إسمها -

197
00:18:35,353 --> 00:18:38,516
لكنها طابقت الأوصاف التي أعطيتيها مثل القفاز

198
00:18:38,596 --> 00:18:40,517
إركبي

199
00:18:41,798 --> 00:18:44,199
أسرعي ، هيا

200
00:18:46,721 --> 00:18:49,483
لقد قام بالمبادلة في جيليت
ويومنج ،  في أسفل المنطقة 09

201
00:18:49,562 --> 00:18:51,965
ولكن لاشيئ عن هينه ؟ -
الإنفجار النووي -

202
00:18:52,045 --> 00:18:54,687
مسح كل سجلات الكمبيوتر
كصاروخ من الشرق

203
00:18:54,766 --> 00:18:59,250
وأنتي تريدينني أن أجد إمرأة
ربما قابلتها عندما كنتي في سن التاسعة

204
00:18:59,329 --> 00:19:03,213
ربما تستطيعين إعطائي شيئاً ما عنها ، بعض التفاصيل

205
00:19:03,292 --> 00:19:05,295
أي شيئ

206
00:19:14,580 --> 00:19:16,461
كانت لطيفة

207
00:19:16,542 --> 00:19:19,424
حسناً ، ذلك شيئ كبير -
أعتقد بأنها كانت ممرضة -

208
00:19:20,144 --> 00:19:24,587
لابد أن يكون هناك نوع من مكاتب التسجيل
للمرضات والفنيين الطبيين في ويومنج

209
00:19:24,667 --> 00:19:27,149
الإسم الأخير سوف يساعد

210
00:19:30,952 --> 00:19:32,793
ماذا عن الأطفال الآخرين ؟

211
00:19:32,873 --> 00:19:37,196
إنهم لا يملكون بالضبط محرك بحث
للذين لديهم شريحة مشفرة على أعناقهم

212
00:19:37,276 --> 00:19:41,678
سوف تقوم بخرق القانون
لإختراق قواعد البيانات لإيجاد الشفرات

213
00:19:41,759 --> 00:19:45,922
ليس أقل من الإعتقال ، دخول المستشفيات ، قضاة التحقيق في الوفاة...

214
00:19:46,922 --> 00:19:50,285
هذا النوع من البحث...
ثقيل ومتعمق

215
00:19:51,605 --> 00:19:54,207
سوف أحتاج- ...
المزيد من المال ؟ -

216
00:19:55,929 --> 00:19:58,490
وكأنني صدمت لسماعك تقول هذا

217
00:21:54,931 --> 00:21:59,854
لا تحاول تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

218
00:21:59,934 --> 00:22:02,896
فقط العيون لا يمكن أن تشترى ، أو تهدد

219
00:22:02,976 --> 00:22:07,379
وشبكة المخبر عبر العيون فقط
متحدث صادق قادم الآن

220
00:22:07,459 --> 00:22:11,342
شهادته سوف تقود إلى إتهام إدجر سونريسا

221
00:22:11,421 --> 00:22:15,985
لعدة تهم بالقتل
مخدرات (كورتوديازبن)غالية الثمن

222
00:22:16,066 --> 00:22:19,387
بدعم بسيط ، وعدة أبحاث عن علاج للسرطان

223
00:22:19,468 --> 00:22:22,510
وهو أيضاً الشاهد الوحيد لأعراض حرب البلقان

224
00:22:22,590 --> 00:22:24,511
عدا الأمراض القاتلة

225
00:22:25,272 --> 00:22:28,274
ذلك لم يمنع إدجر سونريسا من أن ينمي ثروته

226
00:22:27,853 --> 00:22:31,856
ترويج المخدرات إلى القلة القادرة على عرض أي ثمن
من أجل غرض تافه

227
00:22:32,057 --> 00:22:35,539
سونريسا يقوم بإستبدال شحنات المخدرات بالحبوب والسكر

228
00:22:35,620 --> 00:22:39,622
يبيع الكورتودايزبن الحقيقي في السوق السوداء ب 2000$ للزجاجة الواحدة

229
00:22:39,702 --> 00:22:43,104
بينما المعركة ضد فضح
عملاء الحرب البيولوجية غير صحيحة

230
00:22:43,184 --> 00:22:45,826
لقد قاموا بإسترداد ما تم دفعه للدفاع عن هذه المنطقة

231
00:22:45,907 --> 00:22:50,310
بكونهم وفروا الإمكانية لهدر المال والموت ببطئ ، إنها كسكرات الموت

232
00:23:13,606 --> 00:23:15,647
لن أؤذيكي

233
00:23:31,097 --> 00:23:32,938
آسفة

234
00:23:35,461 --> 00:23:37,902
ضعيه على الأرض ، الآن

235
00:23:43,386 --> 00:23:46,268
لوران ؟ هل أنتي وصوفي بخير ؟

236
00:23:46,348 --> 00:23:48,469
نعم ، نحن بخير

237
00:23:48,790 --> 00:23:51,111
بيتر -
إذا كان بالقوة التي تظهرها عضلاته ، فهو بخير -

238
00:23:51,191 --> 00:23:53,313
ولكنه يحتاج إلى دقيقة

239
00:23:58,837 --> 00:24:01,838
أنتي سارقة ؟ -
فتاة تحتاج لأن تعيش -

240
00:24:01,919 --> 00:24:04,921
حمداً لله -
أول مرة في حياتي أسمع هذا الرد -

241
00:24:05,321 --> 00:24:10,165
لقد كنت أتوقع شخصاً آخر -
أعتقد بأنه لم يكن فتى التوصيل للبيتزا -

242
00:24:10,244 --> 00:24:12,846
نحن متوترون الآن فحسب

243
00:24:13,327 --> 00:24:16,049
لديكي ذوق جيد ، فرنسا ، 1920

244
00:24:16,808 --> 00:24:19,690
(يرجع إلى عهد (التشيتاروس-
مهما يكن ذلك -

245
00:24:20,332 --> 00:24:23,653
ماذا إذاً ، لقد أحببته لأنه كان يلمع

246
00:24:23,813 --> 00:24:27,136
كلا ، لأنها آلهة المصريين القدامى

247
00:24:27,216 --> 00:24:30,058
الآلهة التي تشمل جميع الآلهات ، (عين را(

248
00:24:30,138 --> 00:24:34,461
الحامية لهم ، المنتقمة ، المدمرة
مانحة الحياة ، التي تعيش للأبد

249
00:24:35,863 --> 00:24:38,224
إبقى في الخلف ، بيتر ،  الأمن في طريقهم

250
00:24:38,904 --> 00:24:41,986
كنت أحب أن أمضي الوقت وأناقش الفن
ولكن يجب علي أن أنصرف

251
00:24:42,427 --> 00:24:44,948
بالمناسبة ، أحببت عرضك

252
00:24:45,148 --> 00:24:47,150
حراس المبنى

253
00:24:52,033 --> 00:24:53,514
أوقفوا نيرانكم

254
00:26:25,937 --> 00:26:27,778
كيندرا ، هذه دراجة نارية

255
00:26:27,858 --> 00:26:30,821
السبب الوحيد لكونها هنا هو التوصيل بسرعة ، بسرعة عالية

256
00:26:30,901 --> 00:26:33,542
ليست لكي تستعمليها كشماعة لك

257
00:26:33,623 --> 00:26:36,905
لا تفهميني بشكل خاطئ ، أحبكي كصديقة وشريكتي في المنزل

258
00:26:36,985 --> 00:26:40,748
ولكنني أحب الدراجة النارية أكثر
إبقي بعيدة عن الدراجة ، حسناً ؟

259
00:26:44,550 --> 00:26:47,512
سيداتي -
صباح الخير ، ولتر ، ماهي الكلمة الجميلة ؟ -

260
00:26:48,273 --> 00:26:53,195
فقط أقوم بدوري لكي لا يخرج هذا القسم من المحطة خارج أيدينا

261
00:26:54,436 --> 00:26:56,077
قهوة ؟

262
00:26:56,158 --> 00:26:58,080
إقرأي أفكاري

263
00:26:58,559 --> 00:27:01,041
هل لاحظتي أية تجاوزات في المنطقة حولنا ؟

264
00:27:01,561 --> 00:27:03,844
بحق المسيح ، كلا

265
00:27:25,058 --> 00:27:28,060
الطابق السابع فارغ وآمن -
تلقيت ذلك -

266
00:27:30,781 --> 00:27:33,344
إستمتعوا بيوكم

267
00:27:37,947 --> 00:27:41,309
ماذا دهاكي ؟ كل أسبوع يقوم حقيبة القذارة هذا بعصرنا

268
00:27:41,389 --> 00:27:45,673
وكل أسبوع أنتي تكررين أسطوانة الترحيب ، وكأنه من العائلة

269
00:27:45,752 --> 00:27:48,274
لقد كنت أعتقد بأنه يفضل بعض القهوة مع اللعاب

270
00:27:50,675 --> 00:27:52,998
أنتي لم تفعلي ذلك -
كل أسبوع -

271
00:27:57,720 --> 00:27:59,121
هذا رائع

272
00:28:01,484 --> 00:28:04,926
قبل أن أنسى ، نقود ثيو
لقد أتيت متأخرة جداً الليلة الفائتة

273
00:28:05,005 --> 00:28:07,408
لم أرد أن أزعجكم أيها الرفاق -
شكرا -

274
00:28:08,167 --> 00:28:10,729
كيف يشعر الآن ؟ -
لقد أخذته إلى المستشفى مرة أخرى -

275
00:28:10,809 --> 00:28:12,691
وأعطيته المزيد الأدوية

276
00:28:13,811 --> 00:28:17,334
إنه يقول بأنها لا تفيد -
أنت تعرفين كيف يكون الوضع -

277
00:28:17,414 --> 00:28:19,295
أنتي وأنا نمرض ، والحياة تستمر

278
00:28:19,375 --> 00:28:22,578
وعندما يسعل الرجل ، يكون ذلك نهاية العالم

279
00:28:22,657 --> 00:28:24,578
هذا أنتي ، ماكس ؟

280
00:28:27,141 --> 00:28:29,062
تلعب الهوكي مرة أخرى ؟

281
00:28:29,142 --> 00:28:31,424
هيه ، عمر ، إذهب إلى والدتك

282
00:28:32,263 --> 00:28:34,065
أهلاً -
أهلاً -

283
00:28:34,146 --> 00:28:36,067
تعال ، تحرك

284
00:28:37,428 --> 00:28:39,349
أعرف ماذا لدي ، ماكس

285
00:28:41,750 --> 00:28:44,993
لقد أعادوني إلى ذلك المخدر
الذي يعطونه للمرضى الآخرين

286
00:28:45,073 --> 00:28:48,675
فقط الرجل الذي يخترق إرسال التلفزيون هو من يقول بأن هذه الأشياء مضرة

287
00:28:48,755 --> 00:28:51,757
لا تصدق أي شيئ على التلفاز -
ماذا إن كان محقاً ؟ -

288
00:28:51,837 --> 00:28:53,719
الأخبار من تلك العيون فقط

289
00:28:53,800 --> 00:28:58,603
إنه في الغالب شخص مدلل غني وأبله يجلس في شقة فاخرة ، غبي وممل

290
00:28:58,883 --> 00:29:02,325
لذا فهو يخرج التفاهات المخيفة للبسطاء مثلك ومثلي

291
00:29:05,807 --> 00:29:08,289
يجب أن أذهب -
حسناً ، أخبري الجميع بتحياتي -

292
00:29:08,529 --> 00:29:11,611
أخبرهم بنفسك غداً
عندما تعود إلى العمل

293
00:29:17,736 --> 00:29:20,176
كما قلت لك ، الرجال هم أضعف جنس

294
00:29:28,262 --> 00:29:30,585
وجدتها -
مالذي وجدته ؟ -

295
00:29:31,265 --> 00:29:33,666
فيديو المراقبة من المبنى المقابل

296
00:29:33,747 --> 00:29:36,148
هذه الطريقة التي دخلت بها زائرة الليلة الماضية

297
00:29:42,672 --> 00:29:45,515
نحن نحاول معرفة هوية الدخيلة
أو عشيقتك الجديدة ؟

298
00:29:45,594 --> 00:29:50,318
إذا كانت لدي مؤخرة بمقاس 3 ، فسأكون وضعت خصوصياتي كأهم مايجب تنفيذه

299
00:29:53,280 --> 00:29:55,562
مرحباً أيها الهزلي -
يجب أن نتحدث -

300
00:29:55,641 --> 00:29:57,084
بخصوص ؟

301
00:29:57,963 --> 00:30:00,005
لاشيئ

302
00:30:05,809 --> 00:30:08,050
ماذا ؟ -
أحتاج لمساعدتك ، ماكس -

303
00:30:10,012 --> 00:30:13,494
أنظري ، لقد كنت أرى شخصاً آخر حسب توفر الوقت

304
00:30:15,295 --> 00:30:18,978
أنت تخون ناتالي ، لاتقحمني في هذا -
أعلم مالذي تعتقدينه -

305
00:30:19,057 --> 00:30:22,260
الحقيقة هي أن هذا الشخص الآخر ليس شخص أحبه

306
00:30:22,339 --> 00:30:27,183
وكأن ذلك يؤثر في الواقع ، بعد الذي فعلته
ليست حتى شخص أتقبله كثيراً

307
00:30:27,264 --> 00:30:31,466
لذا بالمعنى التقني ، أنا لست متأكداً بأنك تستطيعين حقاً تسميتها بالخيانة

308
00:30:31,546 --> 00:30:34,308
هل الشباب يصدقون الأعذار الهزيلة هذه التي يستخدمونها لإقناع أنفسهم ؟

309
00:30:34,389 --> 00:30:35,949
نعم

310
00:30:36,030 --> 00:30:40,833
أم أنهم يعتقدون بأننا سوف نكون فقط ممتنين لهم لحصولنا على أحد الأغبياء منكم ، سوف ننظر إلى الجهة الأخرى

311
00:30:40,913 --> 00:30:43,876
والتي ستتنازل بكل تكبر

312
00:30:43,955 --> 00:30:46,436
هزيلة ؟ إقناع أنفسهم ؟ تتنازل ؟

313
00:30:46,517 --> 00:30:49,078
أعترف بالذنب كمتهم -
لم تذكر التكبر -

314
00:30:49,118 --> 00:30:51,400
ولكن هناك وجه آخر -
ها قد بدأنا -

315
00:30:51,480 --> 00:30:55,323
الجزء الذي يقلب فيه الشاب كل شيئ لصالحه -
أنا ضحية هنا -

316
00:30:55,403 --> 00:30:57,925
حقاً ؟ -
إسمعيني للنهاية -

317
00:30:58,005 --> 00:31:02,168
هذا الشخص الآخر هو عميل (لمربي المهر) وقد وقع في فخ عدم الشعور بالحب في الزواج

318
00:31:02,248 --> 00:31:04,729
وأنت تعاطفت بالإستماع -
بالظبط -

319
00:31:04,809 --> 00:31:08,012
وبعد ذلك تعاطفت بالفم
وبعدها تعاطفت بـ...

320
00:31:08,092 --> 00:31:12,334
إنها تطلب بأن أنهي علاقتي مع نات (ناتالي(
أو أنها ستقوم بإخبارها بنفسها

321
00:31:12,415 --> 00:31:14,977
هل هذا الشخص الآخر لديه إسم ؟

322
00:31:15,056 --> 00:31:17,417
ليديا -
وليديا ستقول الحقيقة لناتالي -

323
00:31:17,498 --> 00:31:19,700
بأي طريقة يجعلك ذلك ضحية ؟

324
00:31:21,701 --> 00:31:23,503
أنا كاللعبة لديها

325
00:31:25,864 --> 00:31:30,226
في حالة أنك لم تلاحظي ، أنا لست ذلك النوع من الشبان الذي يمكن أن يكون لعبة في المعتاد

326
00:31:30,307 --> 00:31:32,469
ماذا عن كلمة أبداً ؟

327
00:31:32,508 --> 00:31:34,469
أعتقد بأنها خطرت في ذهني نوعاً ما

328
00:31:35,870 --> 00:31:38,592
وهل خطر لك بأن تقول الحقيقة لناتالي ؟

329
00:31:38,712 --> 00:31:41,395
هل تمزحين ؟
حتى لو لم تقم بتوبيخي

330
00:31:41,514 --> 00:31:43,596
فهي لن تثق بي مرة أخرى

331
00:31:43,676 --> 00:31:45,557
ولماذا يجب عليها أن تفعل ؟

332
00:31:46,758 --> 00:31:48,639
أنظري ، ماكس

333
00:31:51,001 --> 00:31:55,204
لقد قمت بخطأ فادح
ولن أقوم بفعله أبداً مرة أخرى

334
00:31:55,244 --> 00:32:00,608
أنا وناتالي شركاء في الروح ، فكرة أنني سوف أخسرها جعلتني أدرك ذلك

335
00:32:00,728 --> 00:32:02,688
ومالذي تريد مني أن أفعله ؟

336
00:32:02,890 --> 00:32:05,290
إحمل : (411 مونتجومري) وإذهب به إلى الأم 85

337
00:32:05,411 --> 00:32:07,333
حسناً ، أيها الرجل

338
00:32:11,296 --> 00:32:13,936
أنا أبحث عن المرأة الشابة التي تعمل هنا

339
00:32:13,976 --> 00:32:15,898
السيدات يوجدن في مكان آخر

340
00:32:24,544 --> 00:32:28,106
أنظر ياصاح ، ربما تكون بسيطة في عينك ، ولكنها عبارة عن مشكلة

341
00:32:29,107 --> 00:32:31,269
ثق بي -
أنت ، بريد عادي -

342
00:32:33,670 --> 00:32:35,592
المخاطرة الكبرى ! كنيسة 1298

343
00:32:37,833 --> 00:32:39,715
أحتاج لأن أتحدث إليها -
لا أستطيع مساعدتك -

344
00:32:39,795 --> 00:32:41,676
ماذا عن إعطائي إسمها وعنوانها

345
00:32:43,958 --> 00:32:48,401
الأصدقاء لا يساعدون في خيانة أصدقائهم الآخرين
في الواقع إنني أشعر بالأسف من أجل الشبان أحياناً

346
00:32:49,562 --> 00:32:53,124
أرجوك -
إنهم أسرى رغباتهم الجنسية -

347
00:32:53,404 --> 00:32:54,965
والكلاب كذلك

348
00:32:55,005 --> 00:32:56,887
أقترح بأن تأخذي الهزلي إلى الخارج ليجفف نفسه

349
00:32:57,007 --> 00:32:59,729
دعي نتالي ترى أي شخص حقير هو

350
00:32:59,849 --> 00:33:02,930
(بعدها ربما ستخطو لفريق (جميع الفتيات

351
00:33:04,092 --> 00:33:07,613
بالطبع ليس هناك شيئ من إقناع النفس بأعذار واهية في هذا السيناريو

352
00:33:17,660 --> 00:33:20,063
إذا هذا الرجل قام بالمشي إلى البار وقال...

353
00:33:21,463 --> 00:33:24,747
نحن لم نحصل على فرصة لإنهاء حديثنا تلك الليلة

354
00:33:24,826 --> 00:33:28,268
سيندي الأصلية ، قولي أهلاً لصديقي العزيز -
لوجان كيل -

355
00:33:28,708 --> 00:33:30,590
أهلاً

356
00:33:31,510 --> 00:33:34,552
آسفة بشأن نافذتك -
هل يمكننا الذهاب لمكان ما ونتكلم -

357
00:33:35,833 --> 00:33:37,755
بدأ مسلسل إكسينا

358
00:33:41,037 --> 00:33:44,159
دعني أحضر معطفي -
هذا الذي ترتديه ؟ -

359
00:33:45,320 --> 00:33:46,881
صحيح

360
00:33:50,723 --> 00:33:53,325
كيف وجدتني ؟ -
لم يكن ذلك صعباً -

361
00:33:54,326 --> 00:33:58,528
السؤال هو لماذا ؟ -
أنتي تعرفين من أنا وأين أعيش -

362
00:33:58,609 --> 00:34:02,772
لقد خمنت أنه من الأفضل أن أكتشف من الذي أتعامل معه
في حالة إن كنتي ترغبين في إيذائي

363
00:34:02,852 --> 00:34:05,734
إذا وبعد أن تعقبت أثري ، مالذي تعتقده

364
00:34:05,775 --> 00:34:07,696
مبكر جداً للحكم

365
00:34:09,536 --> 00:34:14,179
كيف تشعر السيدة (العيون فقط) من كونها متزوجة من الرجل الذي يرغب الجميع في النيل منه

366
00:34:14,260 --> 00:34:17,303
لوران ليست زوجتي -
عشيقتك ؟ -

367
00:34:17,382 --> 00:34:20,984
أحد مصادري ، زوجها قتل بواسطة رجل يدعى إدجر سونريسا

368
00:34:21,064 --> 00:34:24,267
لقد فهمت مقصدك
هو كحضن الشيطان أو شيئ كهذا

369
00:34:24,347 --> 00:34:26,268
ولكن مالذي تسعى إليه من كل هذا ؟

370
00:34:26,348 --> 00:34:31,472
أن تكون قرصاناً سرياً مشهوراً وإعلامياً خارقاً لا يمكنه أن يكون عرضة للعقاب

371
00:34:31,552 --> 00:34:33,793
لست أسعى لأن أكون شيئاً لدى البسطاء

372
00:34:33,873 --> 00:34:36,595
ماذا إذن ؟ أنت تحب أن تستمع إلى صوتك

373
00:34:38,476 --> 00:34:40,397
إنظري حولك إلى كل هذا

374
00:34:40,478 --> 00:34:45,080
بني بواسطة أناس يستيقظون في صباح كل يوم
يعملون بجهد لمحاولة جعل الحياة أفضل

375
00:34:45,161 --> 00:34:48,643
ثم حدثت النبضات
لقد طرفوا بأعينهم ، وقبل أن يعرفوا

376
00:34:48,724 --> 00:34:52,246
تحولوا إلى مصدر رزق لمجموعة من السفاحين الذين كانوا سعداء لحدوث ذلك

377
00:34:52,325 --> 00:34:57,930
بين عشية وضحاها ، كل شيئ لمحاولة حماية الناس تحول إلى عمل ضدهم

378
00:34:58,010 --> 00:35:03,453
إذن أنت تفتقد الأيام القديمة الجيدة ، حتى لو فكرت في الناس الفقراء
الذين ماتوا  من المرض بينما لم يكن يجب أن يحدث ذلك

379
00:35:03,534 --> 00:35:08,177
والقوم الأغنياء أنفقوا أموالهم بفحش ليغيروا ديكور المنزل حتى يناسب القطة

380
00:35:08,257 --> 00:35:12,580
تلك هي الأيام القديمة الجيدة ؟ -
لقد كانو لا يزالون يملكون الخيار ، الآن ليس لديهم ذلك -

381
00:35:12,740 --> 00:35:15,103
إذن مالذي ستقوم بفعله من أجل ذلك ؟ -
شيئ ما -

382
00:35:15,542 --> 00:35:18,704
شخصياً ، أنا أكثر إهتماماً بأن أذهب بسرعة على دراجتي النارية

383
00:35:18,784 --> 00:35:21,706
من أن أحصل على صداع بسبب أشياء لا أستطيع أن أفعل شيئاً حيالها

384
00:35:21,786 --> 00:35:25,029
إذن فأنت شريكة فعالة في جعل الأشياء أسوأ

385
00:35:25,109 --> 00:35:27,711
هل إنتهى فصل الدروس الإجتماعية لهذا اليوم ؟

386
00:35:30,553 --> 00:35:34,155
كان  ذلك عرضاً رياضياً إستثنائياً تلك الليلة

387
00:35:34,235 --> 00:35:36,157
تريدين إخباري كيف أمكنك ... ؟

388
00:35:48,005 --> 00:35:50,246
إذن فنحن متفقون على كيفية ما سيحدث ؟

389
00:35:50,327 --> 00:35:53,608
انت تكون مستعدأ لليديا عندما تكون في طريقها إلى شقتك

390
00:35:53,688 --> 00:35:55,290
وأنا سأدعي بأنني ناتالي

391
00:35:55,369 --> 00:35:58,091
والتي ستكون ، أين بالمناسبة ؟ -
في زيارة لأمها -

392
00:36:06,497 --> 00:36:07,778
من هذا ؟

393
00:36:07,858 --> 00:36:10,340
صديقة لخطيبك -
مالذي تريدينه ؟ -

394
00:36:10,421 --> 00:36:14,583
أن أوضح لكي بكل صراحة أين كان كالفن الليلة الفائتة

395
00:36:18,425 --> 00:36:20,827
من أنتي ؟ -
إسمي هو ليديا -

396
00:36:20,907 --> 00:36:23,549
يبدو أنك وأنا لدينا شيئ لنناقشه

397
00:36:23,629 --> 00:36:26,191
لقد قلتي بأنك تعلمين أين كان خطيبي الليلة الفائتة

398
00:36:26,271 --> 00:36:28,232
نعم

399
00:36:29,273 --> 00:36:31,194
كان معي

400
00:36:31,275 --> 00:36:35,638
أين كان بعد العمل ، ليلتين وأحياناً ثلاث ليال في الأسبوع

401
00:36:35,717 --> 00:36:40,360
يوجد بيننا ما يمكنك تسميته بـ ... علاقة حميمة

402
00:36:42,682 --> 00:36:48,726
ويجب علي أن أصدقك بدليل ... ؟ -
إنه ينام مرتدياً تي شيرت في الآونة الأخيرة ؟ -

403
00:36:49,087 --> 00:36:52,729
لذا فلن تستطيعي رؤية آثار الأظافر في ظهره

404
00:36:53,729 --> 00:36:57,692
أراهن بأنك لم تكوني تتوقعين بأن عشيقك يجد متعة في قليل من الألم

405
00:36:57,773 --> 00:37:00,774
في الواقع ، هو لم يتوقع ذلك في البداية أيضاً

406
00:37:02,816 --> 00:37:05,538
كالفن أخبرني بأن أتوقع زيارة منك

407
00:37:06,979 --> 00:37:11,742
أعلم كيف قمت بتهديده بأنه إذا لم ينه علاقته بي فستفعلين ذلك بنفسك

408
00:37:11,822 --> 00:37:15,904
حسناً ، لقد إنتهى ما بينكما ونحن سوف نتزوج في الشهر القادم

409
00:37:15,985 --> 00:37:18,947
أنتي شخص متفهم جداً

410
00:37:19,267 --> 00:37:21,989
وأنت حمقاء أيضاً -
أعتقد بأنه عليكي الذهاب الآن -

411
00:37:22,069 --> 00:37:24,911
ليس قبل أن أوضح لك شيئاً أيتها العاهرة المتعجرفة الصغيرة

412
00:37:24,991 --> 00:37:28,673
أنا من يقرر متى أنهي علاقتي بعشيقك
ليس هو ، وبكل تأكيد لست أنتي

413
00:37:28,754 --> 00:37:32,396
على الأقل ربما تريدين أن تكتشفي كم هي حقاً هذه الأظافر حادة

414
00:37:32,477 --> 00:37:36,078
أنا أتحمل ضغطاً كبيرا لكي أحترم فارق السن
ولكن لا تضغطي على حظك كثيراً

415
00:37:36,159 --> 00:37:38,440
إتركي يدي

416
00:37:46,367 --> 00:37:49,488
النجدة ! دعيني أذهب ، لا لا
لا لا لا تدعيني أذهب

417
00:37:49,568 --> 00:37:51,570
هاذا هو الوضع الذي سيكون عليه الوضع ، ليديا

418
00:37:51,649 --> 00:37:55,852
خذي تهديداتك وأظافر تقطيع الجبنه وإذهبي وأصلحي زواجك

419
00:37:55,932 --> 00:37:59,255
عوضاً عن محاولة جعل الناس يشعرون بالمعاناة التي تعيشينها

420
00:37:59,335 --> 00:38:01,697
فهمتي ؟ -
حسناً -

421
00:38:01,777 --> 00:38:03,378
حسناً حسناً حسناً

422
00:38:03,458 --> 00:38:05,539
قولي بأنك فهمتي

423
00:38:05,619 --> 00:38:07,581
لقد فهمت

424
00:38:07,780 --> 00:38:11,263
أنتي فظيعة ماكس ، أنتي فظيعة

425
00:38:11,343 --> 00:38:13,424
إهدأ أيها الهزلي -
كلا ، أنا جاد -

426
00:38:13,505 --> 00:38:16,306
تلك المريضة نفسياً حصلت بالظبط على ما تستحقه

427
00:38:16,387 --> 00:38:19,588
ليديا ربما لا تكون واحدة من أفضل نماذج البشرية

428
00:38:19,669 --> 00:38:23,632
إنها سامة ، كالوحش في السرير ولكنها سامة

429
00:38:23,711 --> 00:38:27,554
لقد قمت بإرتكاب خطأ عندما ظننت بأنها لئيمة تعيش في فترة سلام

430
00:38:27,635 --> 00:38:31,276
أنت قمت بذلك -
إنها من كان يحاول تدمير حياتي -

431
00:38:31,358 --> 00:38:36,601
لم يكن ليحدث أي من هذا إن كنت حاولت ولو قليلاً أن تكبح نفسك

432
00:38:36,680 --> 00:38:38,763
ذلك صحيح ، ولكن...

433
00:38:38,842 --> 00:38:42,805
لقد كنت تحاول أن تحصل على الإثنين وكنت أنانياً تماماً

434
00:38:42,885 --> 00:38:45,807
وإن حدث وأن إكتشفت بأنك تتحامق مرة أخرى

435
00:38:45,887 --> 00:38:48,810
سوف تكون معلقاً من كاحلك على علو ثلاثة طوابق

436
00:38:48,889 --> 00:38:52,251
هل تفهم يا كالفن -
حسناً حسناً -

437
00:38:52,331 --> 00:38:54,053
قل بأنك تفهم

438
00:38:55,213 --> 00:38:57,175
أنا أفهم

439
00:39:42,086 --> 00:39:43,567
يارجل

440
00:40:08,583 --> 00:40:10,505
كندرا ، رجعتي للمنزل ؟

441
00:40:48,131 --> 00:40:51,614
هل سبق وأن لاحظتي كيف أن القطط دائماً تعود
عندما يحين موعد الغداء

442
00:40:51,694 --> 00:40:55,095
لم أكن أنوي البقاء -
أنا لست بطاهي سيئ -

443
00:40:55,176 --> 00:40:58,899
وكأن ملاحقتي وإزعاج الذين أعمل معهم لم يكن كافياً

444
00:40:58,978 --> 00:41:01,461
ولكن إقتحام شقتي ؟

445
00:41:01,541 --> 00:41:03,983
لقد كانت مفتوحة -
أنت تملك الكثير من الوقاحة -

446
00:41:04,062 --> 00:41:07,585
أنا ؟
أنتي من حاول سرقة هذا المكان

447
00:41:07,665 --> 00:41:11,948
أنا أسرق الأشياء في حالة قابليتها للبيع من أجل المال
تلك تدعى التجارة

448
00:41:12,548 --> 00:41:15,911
ولكن شخص غريب يتسلل إلى شقة فتيات فتلك قلة تهذيب

449
00:41:15,990 --> 00:41:18,072
قلة تهذيب ؟ -
قلة تهذيب -

450
00:41:18,153 --> 00:41:21,234
لقد تركت لك هدية -
هل يجب أن أكون ممتنة -

451
00:41:21,754 --> 00:41:25,597
لن يكون ذلك غير ملائم -
كيف يفترض أن أنام هناك مرة أخرى -

452
00:41:25,677 --> 00:41:28,999
مع علمي بأن غريب ما في الغالب قد لمس كل شيئ أملكه

453
00:41:29,079 --> 00:41:33,322
حسناً ، إن كنتي متوترة لتلك الدرجة
فأنتي مرحب بك للبقاء هنا

454
00:41:33,923 --> 00:41:36,605
إهدأ يا تكس ، لقد مررت بهذا من قبل -
لا بأس يابيتر -

455
00:41:36,684 --> 00:41:39,967
ذلك تكتيك واضح
وحسب ما تعلمته فذلك لا يعجبني

456
00:41:40,207 --> 00:41:44,210
فهمتك ، بيتر إصنع معروفاً لي وإطمئن على لوران وصوفي

457
00:41:52,856 --> 00:41:55,657
بالمناسبة أرسل إلي الفاتورة من أجل هذا

458
00:41:56,177 --> 00:42:00,782
أنظري ، إن كنت جعلتك متوترة أو غير مرتاحة أو تشعرين بأنني تسللت...

459
00:42:00,861 --> 00:42:02,902
نعم ، جميع تلك الحالات

460
00:42:03,783 --> 00:42:06,225
حسناً ، أنا آسف ، لم يكن ذلك في إعتباري

461
00:42:07,185 --> 00:42:09,107
كان يجب علي أن أراك

462
00:42:09,707 --> 00:42:12,109
أتعتقد بأن الشاب الذي كانت وظيفته إنقاذ العالم

463
00:42:12,189 --> 00:42:16,552
ربما يوجد لديه أشياء أهم لفعلها من تتبع فتاة ما

464
00:42:16,632 --> 00:42:21,075
لم يكن بإستطاعتي إخراجك من رأسي -
يجب أن تخرج أكثر -

465
00:42:21,155 --> 00:42:23,317
تعالي هنا ، أريد أن أريك شيئاً

466
00:42:30,322 --> 00:42:32,803
الكلاسيكي الحديث للأمريكان

467
00:42:33,684 --> 00:42:36,486
تفاصيل أوراق الشجر الذهبية متأخرة 1800

468
00:42:36,566 --> 00:42:39,448
غالباً أستطيع بيعه كشيئ مسروق مقابل ألفين أو ثلاثة آلاف

469
00:42:39,528 --> 00:42:41,208
كلا

470
00:42:41,289 --> 00:42:43,651
لقد عنيت هذا

471
00:42:43,731 --> 00:42:47,373
في الغالب هو أكثر الوجوه التي رأيتها في حياتي تميزاً وجمالاً

472
00:42:52,858 --> 00:42:56,380
هدايا غالية ، زيارة مفاجئة في آخر الليل

473
00:42:56,459 --> 00:42:58,381
إطراء فوق المعهود

474
00:43:00,702 --> 00:43:02,664
هل تأتي دائما بهذه القوة ؟

475
00:43:04,666 --> 00:43:08,027
فقط عندما ألتقي بشخص يجب علي أن أعرف كل شيئ عنه

476
00:43:13,351 --> 00:43:15,833
الآن أعتقد بأنني تقريباً أعرف كل شيئ

477
00:43:16,875 --> 00:43:19,275
أعتقد بأنه يمكنني أن أساعدك في تحديد موقع الآخرين

478
00:43:19,355 --> 00:43:21,277
الآخرين ؟

479
00:43:21,357 --> 00:43:23,238
الآخرين أمثالك

480
00:43:24,039 --> 00:43:26,400
لقد أربكتني -
الآن هيا يا ماكس -

481
00:43:26,480 --> 00:43:30,683
أولاً رأيتك تهزمين حارس أمن قديم في الشرطة وزنه 250 باوند
من دون أن تسقط منك قطرة عرق واحدة

482
00:43:30,763 --> 00:43:33,485
الفتيات يضربن بقوة ، كتب ذلك على التيشيرتات

483
00:43:33,565 --> 00:43:36,287
بعدها رأيت إنقضاضك ورأسك للأمام للخروج من النافذة

484
00:43:36,367 --> 00:43:38,448
وكأنك السنجاب الطائر روكي

485
00:43:43,812 --> 00:43:47,494
بعدها وجدت هذه في شقتك -
لقد عبثت بممتلكاتي ؟ -

486
00:43:47,575 --> 00:43:49,817
إعتدت أن أبيع هذه الأشياء كطاقة مقوية

487
00:43:49,897 --> 00:43:54,860
وهو أيضاً ناقل عصبي ، يستخدم أحيانا في العيادة المنزلية
ليتحكم في النوبات العصبية

488
00:43:54,940 --> 00:43:57,181
ثم إنطفئت الإضاءة

489
00:43:57,261 --> 00:44:01,465
حصلت على تقرير مجهول منذ بضع سنوات
حول مختبر سري لعلم الوراثة في ويومنج

490
00:44:01,544 --> 00:44:05,227
لست أعلم أي نوع من الألاعيب تحاول أن تقوم به
ولكنني ذاهبة ، أنت كآلة عمل

491
00:44:05,307 --> 00:44:09,110
لقد حددت موقع رجل يدعي بأنه يعمل على شيئ يدعى مشروع منتيكور

492
00:44:09,190 --> 00:44:12,912
يستعمل إعادة توحيد الصفات الوراثية لإنتاج بشر خارقين

493
00:44:12,992 --> 00:44:15,754
محاربون ، جنود مشاة متطورين

494
00:44:15,834 --> 00:44:20,117
ليس أنني لا أستمتع بهذه الأسطورة المتمدنه
ولكن ماعلاقة هذا كله بي

495
00:44:20,197 --> 00:44:22,119
الشريحة المشفرة خلف عنقك ، ماكس

496
00:44:23,039 --> 00:44:25,962
أعلم من أنتي ، ومن الذي تهربين منه

497
00:44:26,042 --> 00:44:31,245
كان هناك مجموعة أطفال من عدة مجموعات معدلة وراثياً
وفي السنة التاسعة قبل النبضات هرب 12 منهم

498
00:44:33,206 --> 00:44:35,687
إثنا عشر ؟ -
أعلم أنك واحدة من هؤلاء الأطفال يا ماكس -

499
00:44:43,911 --> 00:44:45,832
لقد إفترقنا فور خروجنا

500
00:44:47,194 --> 00:44:50,558
لم أعلم أبداً كم نجح منهم -
ما مقدار ما تتذكرينه من المعمل -

501
00:44:50,638 --> 00:44:54,722
ذاكرتي جيدة ، لم أكن أعلم مالذي يحدث فحسب

502
00:44:56,124 --> 00:44:59,287
لقد احتاج ذلك وقتاً طويلاً بعد ماحدث لأفهم الذي جرى

503
00:44:59,367 --> 00:45:01,249
ما مدى معرفتك ؟

504
00:45:02,370 --> 00:45:04,373
أعرف بأنهم صنعوني

505
00:45:04,452 --> 00:45:08,016
حتى أنني أملك ختم المصمم خلف عنقي لإثبات ذلك

506
00:45:09,017 --> 00:45:11,340
(الوصف التقني لكم هو (الوهم

507
00:45:11,420 --> 00:45:14,583
صحيح ، صناعة الخالق ، كما في الأساطير

508
00:45:14,664 --> 00:45:17,827
رأس أسد ، جسم عنز ، أنت مزيج أساسي

509
00:45:17,947 --> 00:45:19,869
بالكاد

510
00:45:21,391 --> 00:45:23,313
قلت بأنك تستطيع المساعدة

511
00:45:23,994 --> 00:45:28,838
لقد إستخدموا أمهات بديلات لحملكم بعد إنتهاء هندستكم وراثياً

512
00:45:28,919 --> 00:45:30,842
...إن إستطعت تعقب واحدة منهم

513
00:45:30,921 --> 00:45:33,363
ومالذي ستستفيده ؟ -
مساعدتك لي -

514
00:45:33,684 --> 00:45:37,968
لم أكن مرتاحة لهذا الحديث من البداية -
المرأة التي قابلتها ، لوران ؟ -

515
00:45:38,049 --> 00:45:42,173
هي مشرفة عمال تزيل الكورتوديازبن من غطاءه الهلامي بيديها

516
00:45:42,253 --> 00:45:46,138
وتستبدله بالسكر
المخدر الحقيقي شحن خارج المنطقة

517
00:45:46,218 --> 00:45:50,102
المهدئات ذهبت إلى مستشفى مقاطعة فرجينيا وعيادات المحاربين القدامى

518
00:45:50,182 --> 00:45:53,825
رفيقي ثيو يتعاطى تلك المهدئات
لقد أخفته وبات يخشى من الموت أيها السخيف

519
00:45:53,906 --> 00:45:58,752
لديه سبب لأن يقلق ، لوران سوف تشهد بأنها عملت لأحد مدراء سونريسا

520
00:45:58,832 --> 00:46:01,755
أعتقد بأنك تعرفي ما هي النهاية
سوف يحاول أن يبقيها صامتة

521
00:46:01,834 --> 00:46:06,040
ومالتأثير الذي سيحدثه ذلك علي ؟ -
لقد وضعت لوران في برنامج حماية الشهود -

522
00:46:06,119 --> 00:46:09,763
إذا ذهبتي معها- ...
لم أصل لهذا القدر في البحث عن المشاكل -

523
00:46:09,843 --> 00:46:12,766
إنها تضع ثقتها بي -
خطأها الأول -

524
00:46:12,846 --> 00:46:16,530
ولكن إن كانت مع شخص مثلك
فسوف تقل درجة المخاطرة

525
00:46:16,611 --> 00:46:21,936
هل أنت مخدر ؟
لدي قوم يبحثون عني لوضعي في الحبس بقية حياتي

526
00:46:22,017 --> 00:46:25,220
يحولونني إلى مشروع للمعرفة أو من أجل لقتلي

527
00:46:25,299 --> 00:46:26,941
غالباً جميع الحالات الثلاثة التي ذكرتها

528
00:46:27,022 --> 00:46:29,944
الآن إستطعت أن أتخطى شاشات الرادار

529
00:46:30,025 --> 00:46:31,947
وأخطط أن أبقى هكذا

530
00:46:33,428 --> 00:46:35,751
ماكس ، إسمعيني للنهاية -
لقد سمعت ما يكفي -

531
00:47:04,061 --> 00:47:05,943
ماذا حدث ؟

532
00:47:06,024 --> 00:47:08,827
دخلت على حين غفلة في وقت سرقة للمكان

533
00:47:08,907 --> 00:47:11,790
عملاء سابقين وساخطين ، من يعلم ؟

534
00:47:15,554 --> 00:47:17,717
أهم شيئ أنك بخير

535
00:47:18,197 --> 00:47:21,241
نعم سوف أعيش ، في ما يتعلق بموضوعك

536
00:47:22,202 --> 00:47:26,525
أخشى أنني سأخبرك بأخبار سيئة عن خطيبك

537
00:47:26,606 --> 00:47:29,650
دعيني أحضر الملف
هل تريدين أن تستريحي في غرفة الإنتظار

538
00:47:29,729 --> 00:47:31,411
نعم أرجوك

539
00:47:32,092 --> 00:47:35,095
لست أعلم ماهي قصتك
ولست أرغب بذلك حقاً

540
00:47:35,175 --> 00:47:38,939
هذه نقودك -
لا ، لا ،لا ، شخص ما يريدك بشدة -

541
00:47:39,019 --> 00:47:42,383
أياً كان الذي بعثر المكان
كان يحاول أن يجعلها تبدو وكأنها عملية سرقة

542
00:47:42,463 --> 00:47:45,867
وماعلاقتي بهذا ؟ -
لأن هناك شخص ما يبحث عنكي -

543
00:47:45,947 --> 00:47:48,870
وأنا أريد أن أبقى خارج خط النار

544
00:47:48,950 --> 00:47:53,074
لقد وضعوا ملف تجسس في كمبيوتري
وهناك جهاز تنصت في الهاتف

545
00:47:53,154 --> 00:47:55,236
مايكرفون في جهاز الإنارة -
 ...لذا-

546
00:47:55,317 --> 00:47:58,040
بعض الأشخاص يتعقبون أحد تحقيقاتك

547
00:47:58,120 --> 00:48:01,203
أجهزتهم ليست عادية أيضاً
إنها متطورة بالنسبة للعملاء الذين يأتون إلي

548
00:48:01,283 --> 00:48:06,209
تسعة وتسعون في المائة وتسعة من عشرة يأتون إلي
من أجل البحث عن كلابهم ، إستخراج خيط لقضية ما

549
00:48:06,289 --> 00:48:09,491
أياً يكن فهو على رأس السلسلة الغذائية -
أنت مجنون -

550
00:48:09,572 --> 00:48:13,937
نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك
فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك

551
00:48:20,545 --> 00:48:23,707
أنتي ميتة -
لقد نلت مني -

552
00:48:23,787 --> 00:48:25,709
تعال يا عمر

553
00:48:31,997 --> 00:48:33,918
هل أنتي بخير ؟

554
00:48:44,450 --> 00:48:46,972
لقد أخذت ثيو إلى المستشفى هذه الليلة

555
00:48:47,533 --> 00:48:51,097
لم يكن بإستطاعته أن يمشي
لذا إقترضت بعض المال وأخذنا سيارة أجرة

556
00:48:54,741 --> 00:48:56,663
ولكنه لم يستطع التحمل

557
00:49:00,747 --> 00:49:02,670
لقد مات

558
00:49:07,074 --> 00:49:08,796
يا إلهي

559
00:49:17,967 --> 00:49:19,889
ثيو

560
00:49:24,574 --> 00:49:26,496
يارب

561
00:50:53,949 --> 00:50:56,953
أنتي تظهرين كثيراً من الحب لإنضمامك إلينا

562
00:50:57,033 --> 00:51:00,637
أنتي تظهرين كثيراً من الحب لإنضمامك إلينا
خذي ، لدي مخاطرة كبيرة لك إلى 8-4-2 بيوله

563
00:51:00,716 --> 00:51:03,440
أخبري رفيقك ثيو بأنه تسبب في طرد نفسه ، حسناً ؟

564
00:51:03,520 --> 00:51:06,564
ليس أنه سوف يهتم ، ولكن أنتي تعرفين
زوجته وطفله قد يفعلون

565
00:51:11,448 --> 00:51:13,370
لقد مات ثيو

566
00:51:24,663 --> 00:51:28,787
توفي رجلان وأصيب آخر
بعد عملية إطلاق النار بالقرب من مبنى المحكمة العليا

567
00:51:28,866 --> 00:51:32,471
هذه مشاهد مثيرة إلتقطت بواسطة
أطباق الشرطة الطائرة

568
00:52:34,899 --> 00:52:37,061
هل رأيتي ذلك الرجل -
إخرس -

569
00:52:41,225 --> 00:52:44,229
لقد إستعدينا في فوجل سانج 36 ساعة
ولا يبدوا أن هناك شيئاً

570
00:52:44,308 --> 00:52:48,473
بعض الزبائن إشتكوا ،  أموالي بدأت تنفذ
دورة الغسيل ليست طويلة بما فيه الكفاية...

571
00:52:48,553 --> 00:52:50,956
وثلاثة أو أربعة من العملاء خرجوا من الموضوع

572
00:52:51,036 --> 00:52:53,278
لا أعتقد أن هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا

573
00:52:53,359 --> 00:52:55,281
ثلاثة وعشرون كمبيوتراً تم إقتحامهم من مخترق واحد

574
00:52:55,361 --> 00:52:58,844
أقوم بتصفح سجلات الفيديو لويومنج من عشرة سنوات مضت

575
00:52:59,886 --> 00:53:04,531
ملفات الرعاية الصحية التي تعمل الآن في منطقة جيليت

576
00:53:04,651 --> 00:53:07,613
سجلات السجن
لذكور وإناث غير معروفين

577
00:53:07,694 --> 00:53:09,696
أعمارهم تقريباً من 18 إلى 20 سنة

578
00:53:11,018 --> 00:53:14,862
وتريد مني أن أصدق بأن ذلك حدث عرضي

579
00:53:15,543 --> 00:53:19,106
منذ النبضات ، كم من آلاف البحوث حصلت
عن أناس مفقودين ؟

580
00:53:19,186 --> 00:53:22,709
ولم يظهر لمراقبي منطقتنا أي صلة بينهم وبين مانتيكور

581
00:53:22,790 --> 00:53:24,712
لا

582
00:53:25,032 --> 00:53:27,275
إنه يحاول تعقب هؤلاء الفتية

583
00:53:28,557 --> 00:53:31,519
ونحن لن نقوم بأي شيئ لإعتراض طريقه

584
00:54:08,439 --> 00:54:10,361
سيضربنني الممرضات من أجل هذا

585
00:54:20,012 --> 00:54:25,177
خذ الرأس إلى أعمق نهاية عندما تكون البحيرة فارغة ، وسوف تتحطم

586
00:54:25,258 --> 00:54:27,379
قانون الجاذبية

587
00:54:28,380 --> 00:54:31,944
وحتى السيد المسيح نفسه
كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية

588
00:54:35,068 --> 00:54:36,990
لبعض الوقت على أية حال

589
00:54:43,717 --> 00:54:47,081
الشخص الذي أشعر بالأسف من أجله
هو تلك المرأة المسكينة وطفلتها

590
00:54:47,161 --> 00:54:51,805
كان يجب عليها أن تخبرك بأن تتوقف ، كما فعلت أنا
ولكنها إشترت هراءك عن فعل الصواب

591
00:54:57,253 --> 00:54:59,294
ولعلمك فحسب

592
00:54:59,374 --> 00:55:02,779
لا أشعر بأدنى ذنب حول عدم حمايتها

593
00:55:02,899 --> 00:55:05,382
تلك مهمتك ، عمل بارع 100% ّ

594
00:55:26,163 --> 00:55:28,886
في الغالب كنت سأدعه ينهي عمله

595
00:55:28,966 --> 00:55:33,812
ولن يثق المزيد من الناس الأبرياء في الإعتماد عليك
لكونك الفتى الغني المدلل

596
00:55:37,856 --> 00:55:40,339
في الجهة الأخرى
لقد تخليت عن ذلك التمثال من أجلي

597
00:55:40,418 --> 00:55:42,741
والذي كان يمكن أن أبقيه مقابل بعض الدولارات

598
00:55:42,821 --> 00:55:45,264
لقد كنت أريد أن أشتري دراجة نارية جديدة

599
00:55:48,347 --> 00:55:50,670
أفكر بأن أخطو إلى 1200

600
00:56:19,240 --> 00:56:21,163
وجدتك

601
00:56:31,975 --> 00:56:33,897
اللعنة

602
00:56:34,377 --> 00:56:36,299
هل أنتي بخير ؟

603
00:56:37,180 --> 00:56:39,223
لقد أخذوا إبنتي

604
00:56:57,763 --> 00:57:02,928
لن يقوموا بإيذائها ، إبنتك مجرد ضمان لإبقاءك صامته

605
00:57:03,008 --> 00:57:05,771
هل يمكنك مساعدتي لإستعادتها ؟

606
00:57:07,053 --> 00:57:08,975
أريد ذلك حقاً

607
00:57:19,987 --> 00:57:21,388
لذا سأفعله

608
00:57:22,629 --> 00:57:27,635
القناص الذي حاول إغتيال لوجان يعمل لدى سونريسا
مفاجأة ، مفاجأة

609
00:57:27,715 --> 00:57:31,919
برونو انسلمو ، ولد في 1990
خدم في العراق ، وصرف من الخدمة بشكل مشين

610
00:57:31,959 --> 00:57:36,605
أدين بالسطو المسلح ، الإعتداء ، الإعتداء بسلاح مميت
إشعال حريق متعمد ، الإغتصاب

611
00:57:36,685 --> 00:57:38,687
أنت مصدر رئيسي للحقارة

612
00:57:38,767 --> 00:57:42,290
مالذي نستطيع فعله ؟ -
هذه ليست طريقتي المعتادة في العمل -

613
00:57:42,371 --> 00:57:44,372
سوف أصلح هذا عندما أذهب

614
00:57:54,784 --> 00:57:57,106
المحافظ ستيكلر ، لرؤية السيد سنوريسا

615
00:58:00,110 --> 00:58:02,031
إفتح الحقيبة الخلفية

616
00:59:03,098 --> 00:59:05,300
إنه ليس كما يبدو

617
00:59:05,861 --> 00:59:07,783
أنا مصابة بداء السكري

618
00:59:10,546 --> 00:59:13,869
من أنتي ؟ -
عشيقة برونو -

619
00:59:13,950 --> 00:59:16,592
صحيح ؟ -
نعم -

620
00:59:16,672 --> 00:59:19,675
ولكنني أرى بأن الزوجات والعشيقات لم تتم دعوتهم هذه الليلة

621
00:59:19,996 --> 00:59:21,918
لا ؟ -
لا -

622
00:59:22,559 --> 00:59:27,284
لأن الفتيات هنا هذه الليلة لديهم قدرات مهنية متفاوتة

623
00:59:27,604 --> 00:59:30,167
جميعهم يعملون لدي ، وأنتي لستي كذلك
لنذهب

624
00:59:30,247 --> 00:59:32,009
حسناً ، حسناً

625
00:59:32,089 --> 00:59:35,012
هل قمتي سابقاً بعمل شيئ
لم ترغبي بفعله حقاً ؟

626
00:59:35,093 --> 00:59:37,696
وكيف أستطيع العيش إذاً ، ماهو قصدك ؟

627
01:00:15,936 --> 01:00:17,858
أيتها الفتاة ، أنتي ترتدين فستاناً مذهلاً

628
01:00:40,803 --> 01:00:44,447
السيد سونريسا شاهدك في الكاميرا
يريدك أن تأتي لرؤيته

629
01:00:44,527 --> 01:00:46,409
أنا في فترة راحة

630
01:00:46,489 --> 01:00:48,411
خمني مرة أخرى

631
01:00:59,504 --> 01:01:02,587
الشيئ الوحيد الأفضل من أربعة ملكات ... هو خمسة

632
01:01:04,349 --> 01:01:06,431
تعالي هنا بالقرب مني ، من أجل الحظ

633
01:01:15,521 --> 01:01:18,604
أستطيع أن أرى بأن شريط فوزك مازال مستمراً

634
01:01:18,684 --> 01:01:20,606
وأراهن بأن سيستمر

635
01:01:23,208 --> 01:01:25,130
إجلسي -
ليس الآن -

636
01:01:25,211 --> 01:01:27,733
ليس الآن ، حسناً ، متى ؟

637
01:01:29,815 --> 01:01:33,300
بعد أن تحصل على شخصية جديدة
وتفقد 20 سنة من عمرك تقريباً

638
01:01:35,582 --> 01:01:37,585
لا بأس بذلك من فم فتاة شابة ولطيفة

639
01:01:38,025 --> 01:01:40,708
تخميني هو بأن الكلام ليس أفضل ما نفعله

640
01:01:40,788 --> 01:01:44,272
الطريقة الوحيدة التي ستستطيع إكتشاف ذلك بها هي الإستنساخ

641
01:01:45,953 --> 01:01:47,996
الحقيقة هي بأنني سأقوم بتقديم خدمة

642
01:01:48,076 --> 01:01:50,959
وأنت ستقوم بالدفع لي

643
01:01:51,639 --> 01:01:53,642
سوف تقوم بدفع 50.000

644
01:01:56,085 --> 01:01:58,767
وسأعطيك لوران براجانزا

645
01:02:04,614 --> 01:02:06,535
أعطونا دقيقة

646
01:02:07,576 --> 01:02:09,499
الآن

647
01:02:16,867 --> 01:02:19,310
فتشها

648
01:02:36,488 --> 01:02:38,410
من أنتي ؟

649
01:02:38,490 --> 01:02:41,453
ستقوم بوضعي على قائمة بطاقات عيد الميلاد ؟

650
01:02:48,861 --> 01:02:50,303
لا توجد أسلاك

651
01:02:50,382 --> 01:02:52,946
الآن وبعد أن إنتهى فحص الحوض...

652
01:02:53,066 --> 01:02:55,429
أنت تريد المرأة ، سأخبرك كيف سيكون الوضع

653
01:02:55,508 --> 01:02:59,834
ستقوم بسحب 50 ألف من ثروتك الكبيرة
وأنا سأجري إتصالاً لإحضارها هنا

654
01:02:59,913 --> 01:03:03,797
صحيح ؟ أو أقوم بالعمل على وجهك
بزوج من الكماشات لعدة ساعات

655
01:03:03,877 --> 01:03:05,919
حتى تخبريننا أين مكانها

656
01:03:05,960 --> 01:03:07,882
برونو

657
01:03:18,574 --> 01:03:22,498
الخطة هي أن أكلمها على هاتفها المتنقل
لتأكيد اللقاء في موقع معين

658
01:03:22,578 --> 01:03:25,821
أنت تحسن اللعب
سأخبرك هذا بطريقة صريحة جداً

659
01:03:25,902 --> 01:03:28,785
أتعابي هي التكلفة المعتادة مقابل أعمالي فحسب

660
01:03:30,145 --> 01:03:32,389
إسحب النقود

661
01:03:35,792 --> 01:03:37,714
لذا...

662
01:03:38,475 --> 01:03:41,438
كيف ستجعلين هذه المرأة تأتي إلي ؟

663
01:03:42,039 --> 01:03:47,204
أخبرتها بأن هذا مجرد عمل بالنسبة لك
وأن كل ماتريده هو حل عاقل لهذا الوضع

664
01:03:48,205 --> 01:03:51,890
تعيد إليها إبنتها
وهي تغادر المدينة

665
01:03:51,970 --> 01:03:55,893
سأضعها في قطار متجه إلى اسبانيا أو أي مكان آخر -
وقد إقتنعت بذلك ؟ -

666
01:03:56,374 --> 01:03:58,416
أملك عينين صادقتين

667
01:04:02,300 --> 01:04:04,743
أجري الإتصال

668
01:04:06,785 --> 01:04:09,869
ستحتاج لأن تتأكد بأن إبنتها بخير

669
01:04:09,949 --> 01:04:13,032
لديها كلمتي -
ستطلب أن تسمعها بنفسها -

670
01:04:13,112 --> 01:04:16,635
يجب أن نبقي لديها الدافع
وليس إعطائها الفرصة لأن تفكر في الموضوع

671
01:04:16,716 --> 01:04:18,919
إذا سمعت صوت طفلتها...

672
01:04:22,802 --> 01:04:24,484
مرحباً ؟ -
إنتظري لوران -

673
01:04:24,565 --> 01:04:27,168
نحن نتشاور بشأن صوفي

674
01:04:39,461 --> 01:04:41,663
نعم -
ضع الطفلة على الخط -

675
01:04:50,672 --> 01:04:53,435
مرحباً ؟ -
صوفي ؟ هل أنتي بخير ؟ -

676
01:04:53,516 --> 01:04:55,999
أمي ، أين أنتي

677
01:04:57,039 --> 01:04:59,162
لا تقلقي ، أنا قادمة لآخذك -
متى ؟ -

678
01:04:59,443 --> 01:05:01,364
قريباً ، ياصغيرتي

679
01:05:02,085 --> 01:05:03,847
أمي ، أنا خائفة

680
01:05:05,609 --> 01:05:09,293
لا يوجد شيئ لتخافي منه
كل شيئ سيكون بخير

681
01:05:09,373 --> 01:05:10,694
...أنا أحب

682
01:05:11,616 --> 01:05:14,379
هل يمكنك وضع هذا في حقيبة أو ماشابه -
لا ، لا ، لا -

683
01:05:15,620 --> 01:05:18,823
ستحصلين على هذه ... عندما أحصل عليها

684
01:05:18,944 --> 01:05:20,826
ليس جيداً بما فيه الكفاية

685
01:05:21,266 --> 01:05:23,188
حل وسط

686
01:05:23,508 --> 01:05:28,513
برونو يأتي معي ، يحتفظ بالمال حتى ظهور الأم
بعدها ننهي الأمور المعلقة

687
01:05:28,593 --> 01:05:32,718
ما ستفعله معها بعد إنصرافي
لن يبقيني مستيقظة في الليل

688
01:05:46,533 --> 01:05:49,977
من الأفضل لكي أن تكوني ذكية كما تعتقدين نفسك

689
01:06:28,258 --> 01:06:32,743
تعلمين ، جميع تلك الأشياء التي قلتها عن الكماشة
أنا ... لم أقم بها من قبل

690
01:06:35,506 --> 01:06:37,428
ربما

691
01:06:39,270 --> 01:06:41,192
...في الواقع ، أنا

692
01:06:41,752 --> 01:06:43,674
...لست أعلم ، أعتقد بأنك

693
01:06:44,997 --> 01:06:47,518
أعتقد بأنك جميلة جداً -
صحيح ؟ -

694
01:06:47,598 --> 01:06:49,721
نعم ، أنتي ذكية

695
01:06:50,803 --> 01:06:53,845
أنتي ملتهبة ، تقفين على قدميكي لوحدك

696
01:06:53,967 --> 01:06:55,888
لديكي إحساس شرس بالمرح

697
01:06:56,568 --> 01:07:00,132
بحق المسيح ، رؤية الزعيم وهو في ذلك الوضع
كان كل ما أستطيع فعله...

698
01:07:00,213 --> 01:07:04,097
إذاً مالذي تعتقده ؟
ربما بعد أن أخون المرأة التي وثقت بي

699
01:07:04,177 --> 01:07:07,661
وفعلك ما تريد بها وبإبنتها
يمكننا ... الذهاب في موعد

700
01:07:12,226 --> 01:07:15,229
نعم ، لديكي جسم متناسق

701
01:07:15,428 --> 01:07:18,872
أحب أن أعتني به من أجل المهنة -
إذن إتصلي بها ، دعيها تأتي إلى هنا -

702
01:07:18,953 --> 01:07:21,395
في الواقع لن يكون ذلك ضرورياً -
ماذا ؟ -

703
01:07:21,556 --> 01:07:23,477
ليس ذلك سبب وجودنا هنا

704
01:07:23,558 --> 01:07:25,960
مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟
عليكي الإتصال بها

705
01:07:26,040 --> 01:07:29,044
بحق المسيح ، أنت غبي جداً
كلمة (معاق) تخطر ببالي

706
01:07:29,123 --> 01:07:32,327
سونريسا جندك بعد أن ألقوك لضيق الباص ؟ -
إتصلي بالفاجرة الآن -

707
01:07:32,446 --> 01:07:34,769
أنت لم تخمن ماهو الوضع بعد ، أليس كذلك ؟

708
01:07:34,850 --> 01:07:39,535
تعتقد بأنك ستنتهي منها ، ثم مني
وتأخذ النقود إلى زعيمك

709
01:07:39,614 --> 01:07:43,058
ولكن بصراحة هناك طريقة أخرى هنا
هل تعتقد بأنني الوحيدة هنا ؟

710
01:07:43,138 --> 01:07:45,582
الواقع هو أنك أنت الوحيد هنا

711
01:07:53,470 --> 01:07:56,592
كما ترى ، أنت بالفعل في آخر دقيقتين من حياتك

712
01:07:56,673 --> 01:07:58,795
لديكي ثانيتين
إذا لم تقطعي تفاهاتك بعدها

713
01:07:58,876 --> 01:08:03,161
كان يجب على سونريسا أن يتصل بي
لأن الإحترافية في عملك المهني كانت على المحك ، برونو

714
01:08:03,241 --> 01:08:06,124
صديق أحضرني عندما شاهد أعمالك المنفردة

715
01:08:06,203 --> 01:08:10,409
ولكنك مازلت واقفاً هناك وإصباعك في مؤخرتك
شيئ مثير للشفقة

716
01:08:13,011 --> 01:08:14,733
مثير للشفقة

717
01:08:15,093 --> 01:08:18,377
هيا ، أنك لا تحاول بجهد

718
01:08:33,152 --> 01:08:34,715
هل هذا كل مالديك ؟

719
01:08:36,996 --> 01:08:39,479
كان الرجل على حق ، أنت محدود القدرات

720
01:08:41,602 --> 01:08:44,645
لا يمكنك أن تلومه
نفس الطريقة التي تنفذ بها أعمالك

721
01:08:44,685 --> 01:08:48,249
أو يجب أن أقول التي لم تنفذها -
مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟ -

722
01:08:48,409 --> 01:08:51,492
لقد تم إستئجاري لأقوم بجزء من العمل
وقد أتممت عملي

723
01:08:51,573 --> 01:08:53,455
دورك أن تنجح في الوصول إلى المستشفى

724
01:08:53,535 --> 01:08:57,940
يجب عليك أن تنهي العمل
وإذا لم تفعل ستحصل الشرطة على شريط مسجل

725
01:08:58,020 --> 01:08:59,942
هذا هراء فارغ

726
01:09:01,063 --> 01:09:05,427
لقد تم تصويرك عن طريق الفيديو
وأنت تطلق النار من السطح مقابل الشارع

727
01:09:07,189 --> 01:09:08,711
أكره هذه الأشياء

728
01:09:08,792 --> 01:09:11,955
إنه أمر محرج في الأوساط المهنية

729
01:09:12,034 --> 01:09:15,799
كلا ، كلا ، كلا
الرئيس يعلم أنني كنت مخلصاً له

730
01:09:15,879 --> 01:09:20,163
لقد فهم فضيحتك ، الرجل خمن الباقي
لا يمكنه أن يتحمل المخاطرة

731
01:09:20,244 --> 01:09:22,166
هيه ، مالذي تفعلينه بحق الجحيم

732
01:09:22,285 --> 01:09:24,809
لا تلمسي مؤخرتي أيتها المسترجلة

733
01:09:25,409 --> 01:09:28,452
هذا لن يؤلمك ، ثلاثة إبر من الانسولين تفعل ذلك

734
01:09:28,533 --> 01:09:32,616
ستذهب في غيبوبة
في بضع دقائق ستتوقف عن التنفس

735
01:09:32,697 --> 01:09:36,822
والطبيب الشرعي في ليلة مليئة بضغط العمل
غالباً سيحكم بأنها حقنة خاطئة

736
01:09:36,901 --> 01:09:40,185
بالإضافة إلى أنها طريقة أكثر تمدناً
من إخراج دماغك خارجاً

737
01:10:22,310 --> 01:10:25,874
إبن العاهرة المزدوجة يعتقد بأنني سأقوم بفضحه ؟

738
01:10:26,675 --> 01:10:28,958
سأقوم بفعل شيئ أكبر من ذلك

739
01:10:59,510 --> 01:11:01,352
نعم ؟ -
 (هذه عميلتك (هراء المؤخرة-

740
01:11:01,432 --> 01:11:03,394
أريدك أن تتعقب رقماً من أجلي

741
01:11:03,475 --> 01:11:05,597
هل أنتي متأكدة أنك تريدين فعل هذا عن طريق الهاتف ؟

742
01:11:05,677 --> 01:11:06,958
قم بذلك فحسب

743
01:11:07,038 --> 01:11:10,562
2-0-6-5-55-0-18-7-2-8...

744
01:11:10,642 --> 01:11:13,606
إنتظري دقيقة ، لا أستطيع 7-2... ماكان ذلك ؟

745
01:11:13,686 --> 01:11:15,567
7-2-8-9-2

746
01:11:17,489 --> 01:11:19,972
هيا ، لست أملك اليوم بطوله -
لديكي مرسام ؟ -

747
01:11:20,053 --> 01:11:22,095
أعطني الرقم فحسب ، سوف أتذكره

748
01:11:22,174 --> 01:11:24,057
حسناً ، إنتظري

749
01:11:24,858 --> 01:11:27,701
إيوكلد 1-7-4-9-5

750
01:11:28,381 --> 01:11:30,424
أنا في طريقي

751
01:11:51,927 --> 01:11:54,490
هنا تاك 1 ، الهدف بالداخل سيدي

752
01:11:54,569 --> 01:11:56,492
نحن مستعدون عند صدور الأوامر

753
01:11:58,053 --> 01:12:01,497
أريد إلتزاماً كاملا منكم
لا أحد يدخل حتى أقول ذلك

754
01:12:01,577 --> 01:12:04,180
لماذا لا نقضي عليها عندما تخرج من الباب

755
01:12:04,260 --> 01:12:09,186
أصغي إلي ، عندما تجد الطريق مغلقاً من الأمام والخلف
وعلى جانبي الأزقة

756
01:12:09,266 --> 01:12:13,871
أريد رجلاً عند كل باب ، نافذة ، مدخل للهواء
فتحة البريد وفتحة الجرذان حول هذا المبنى

757
01:12:13,951 --> 01:12:18,035
بعدها تعال وأخبرني بأنكم مستعدين ، هل فهمت ؟

758
01:12:18,836 --> 01:12:20,759
نعم ، سيدي

759
01:12:25,643 --> 01:12:27,565
...سبعة ، ثمانية

760
01:12:28,567 --> 01:12:30,488
تريد الإستمرار ؟ حسناً

761
01:12:31,450 --> 01:12:34,333
(يسأل (هل تريد الإستمرار
(ويقول (نعم

762
01:12:34,373 --> 01:12:37,096
نعم ، هذا قتال من أجلكم

763
01:12:38,297 --> 01:12:40,699
هيا ، لقد وضعه على الحبال

764
01:13:00,161 --> 01:13:04,525
 ...ينظر إليه عالياً مرة أخرى -
إنزل هناك أيها المغفل ، إضربه مرة أخرى - 

765
01:13:04,605 --> 01:13:06,648
إنه في مشكلة ، في طريقه للخسارة

766
01:13:07,608 --> 01:13:09,731
هذا الفتى ضعيف ، هيا

767
01:13:09,810 --> 01:13:11,732
ضعيف ، ضعيف ، ضعيف

768
01:13:39,322 --> 01:13:41,244
هيا ، هيا

769
01:13:42,607 --> 01:13:43,847
بحق المسيح

770
01:13:43,928 --> 01:13:46,291
إنه ضعيف ، لا يساوي ملابس داخلية نسائية

771
01:13:47,532 --> 01:13:50,615
إستعداد ، إختراق كامل عند العد

772
01:13:51,416 --> 01:13:55,140
ثلاثة ، إثنان ، واحد

773
01:14:01,307 --> 01:14:05,191
ضباط فيدراليون ، على الأرض الآن
ألقي سلاحك

774
01:14:05,912 --> 01:14:09,555
كلا ، أنت ألقي سلاحك -
قلت على الأرض ، وجهك للأسفل -

775
01:14:11,118 --> 01:14:13,239
ألقوا أسلحتكم

776
01:14:19,005 --> 01:14:20,687
حسناً -
إذهبوا ، إذهبوا -

777
01:15:10,541 --> 01:15:12,463
أنت ، توقف

778
01:15:18,950 --> 01:15:20,552
ضع الفتاة في سيارتي

779
01:15:25,758 --> 01:15:28,401
تاك 1 ، ماهو وضعك ؟

780
01:15:28,480 --> 01:15:32,285
هل حصلت عليها أم لا ؟ -
النتيجة سلبية ، لم نحصل على الهدف -

781
01:15:33,086 --> 01:15:35,488
أكرر لم نحصل على الهدف

782
01:15:50,344 --> 01:15:51,666
صوفي

783
01:15:52,707 --> 01:15:54,148
أمي

784
01:16:19,616 --> 01:16:24,780
رجل أعمال الخير سونريسا توفي أمس
بعد وابل من إطلاق النار

785
01:16:24,862 --> 01:16:28,265
السلطات حددت إسم القاتل
برونو أنسيلمو - 32 سنة

786
01:16:28,344 --> 01:16:30,267
توصيل

787
01:16:30,348 --> 01:16:32,270
أحتاج إلى توقيع

788
01:16:32,349 --> 01:16:34,232
الشرطة تحقق

789
01:16:35,433 --> 01:16:38,235
تفضل -
حسناً ، التكلفة 127 دولار -

790
01:16:38,676 --> 01:16:43,001
لماذا ؟ -
جثة من مشرحة البندق -

791
01:16:43,081 --> 01:16:47,446
كلا ، لا بد أن هناك خطأ ما -
كلا ، عنوانه المسجل لدينا هو هذا المكان -

792
01:16:47,526 --> 01:16:50,409
هل هذا بخصوص ثيو ؟ -
ليس قبل أن أحصل على مالي -

793
01:16:53,693 --> 01:16:58,016
أنا لست الشخص الثاني في قرابته ، بأية حال
لست أملك ذلك النوع من المال الملقى في كل مكان

794
01:16:58,058 --> 01:17:01,060
ثيو يضحي من أجل هذا المكان منذ وقت طويل يا رجل

795
01:17:01,141 --> 01:17:03,783
وقد علم معظم الموجودين هنا

796
01:17:28,410 --> 01:17:30,332
إحتفظ بمالك يارجل

797
01:17:31,012 --> 01:17:32,934
نحن نستطيع الإهتمام بأنفسنا

798
01:17:42,025 --> 01:17:44,187
سأحرص على أن تحصل عائلته على هذا

799
01:17:50,114 --> 01:17:52,796
سبعة وأربعون شخصاً يدفعون 20.000 نقداً

800
01:17:52,877 --> 01:17:57,241
ليتم تهريبهم إلى كندا
لكي يستطيعوا الحصول على مايكفي من المال والطعام ... ماتوا

801
01:17:57,321 --> 01:18:00,005
وألقي بهم خارج السفينة بواسطة الذين تعاقدوا معهم

802
01:18:00,084 --> 01:18:04,809
الذين يديرون ذلك ، يملكون الدعم ولديهم إتصالات فعالة
مع المسؤلين الحكوميين

803
01:18:04,889 --> 01:18:08,574
وهم سعداء جداً بالنظر إلى الجهة الأخرى
والفائدة التي تعود من هذا العمل

804
01:18:08,694 --> 01:18:10,535
يجب أن لا يحدث هذا مرة أخرى

805
01:18:10,655 --> 01:18:12,858
هؤلاء المسؤلين تحت الملاحظة

806
01:18:14,540 --> 01:18:17,623
سلطتهم وإمتيازاتهم لن تحميهم

807
01:18:17,703 --> 01:18:19,625
سوف يحاسبون

808
01:18:20,747 --> 01:18:23,670
لقد كانت هذه نشرة الحرية عن طريق الفيديو

809
01:18:23,750 --> 01:18:25,672
عبر العيون فقط ، شبكة المخبر

810
01:18:25,751 --> 01:18:27,713
مع السلامة ، إنتهى

811
01:18:29,796 --> 01:18:31,718
أرى أنك رجعت إلى هذا

812
01:18:32,118 --> 01:18:34,040
هز القارب

813
01:18:34,922 --> 01:18:36,845
يجب على أحد أن يفعله

814
01:18:40,087 --> 01:18:43,010
كنت أريد أن آتي في وقت مبكر ولكن ... لم أفعل

815
01:18:44,132 --> 01:18:46,454
كيف حالتك ؟ -
لست أشعر بألم -

816
01:18:47,415 --> 01:18:50,779
أخبار جيدة وسيئة عن تلف في الحبل الشوكي

817
01:18:50,819 --> 01:18:52,701
أنا آسفة

818
01:18:53,661 --> 01:18:57,626
إعتادت أمي أن تقول
كل شيئ يحدث بالطريقة التي يجب أن يحدث بها

819
01:18:57,707 --> 01:18:59,588
هل تؤمن بهذا ؟

820
01:18:59,668 --> 01:19:02,912
لم أحاول قط أن أخمن لماذا تحدث الأشياء السيئة

821
01:19:02,992 --> 01:19:04,914
أعلم فقط بأنها تحصل

822
01:19:04,995 --> 01:19:09,038
لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج

823
01:19:09,799 --> 01:19:11,441
وقد قمتي بذلك

824
01:19:11,521 --> 01:19:14,284
لقد أنهيتي ابن العاهرة ذاك -
لست أنا شخصياً -

825
01:19:14,364 --> 01:19:18,129
حسناً ، بفضلك
سونريسا لن يستطيع قتل الشاهدة أو شراء القاضي

826
01:19:18,208 --> 01:19:20,091
لقد ذهب مرة وللأبد

827
01:19:20,171 --> 01:19:22,773
لقد كانت حرباً يا ماكس ، وأنتي إنتصرتي

828
01:19:22,854 --> 01:19:26,337
لقد كان قريباً ، صديق لي توفي بسببه

829
01:19:27,578 --> 01:19:29,460
أنا آسف

830
01:19:37,509 --> 01:19:39,431
هذا لك

831
01:19:44,757 --> 01:19:46,679
إفتحيه

832
01:19:49,922 --> 01:19:52,565
ظهر في السوق السوداء بطريقة ما

833
01:19:55,608 --> 01:19:58,132
شكراً -
أحتاج إلى خدمة -

834
01:20:03,978 --> 01:20:07,181
يمكنك الإحتفاظ بهذا
أنا حقاً لا أملك مكاناً أضعه فيه

835
01:20:07,221 --> 01:20:09,544
أحتاجك أن تقومي بعمل صغير وقانوني من أجلي

836
01:20:11,426 --> 01:20:16,111
جويل سولينسكي ، هذا الرجل لديه زوجة مع ثلاثة أطفال
وزوجة سابقة مع طفلين

837
01:20:16,512 --> 01:20:18,394
خليلة وعشيقتان

838
01:20:18,474 --> 01:20:22,158
الزوجات لديهم منازل ، الخليلة شقة خاصة
وسيارة لكل منهم

839
01:20:22,237 --> 01:20:25,842
كل ذلك يدفع من راتب الميناء -
لقد أمسكت بطرف الخيط لإختراقك -

840
01:20:25,921 --> 01:20:29,325
إنه ينظر للجهة الأخرى
عندما يقوم المهربون بتفريغ حمولتهم

841
01:20:29,565 --> 01:20:32,208
لقد كون ثروة
بإعتباره شريكاً في القتل

842
01:20:32,288 --> 01:20:34,811
إذن فهو وحش
وذلك لا يعني أنه يجب أن أتورط

843
01:20:34,891 --> 01:20:37,494
أنتي متورطة
لكونك على قيد الحياة فأنتي متورطة

844
01:20:37,574 --> 01:20:40,257
لدي مشاكلي الخاصة -
إنظري -

845
01:20:40,297 --> 01:20:45,343
ربما يمكننا أن نخفق في الحياة عندما يكون لدينا وقت
لنتمشى في الخارج في فترة الظهيرة

846
01:20:45,422 --> 01:20:47,344
نخطط لإجازتنا القادمة

847
01:20:47,425 --> 01:20:51,188
ولكن العالم إمتلأ بالكثير من الطامعين
لم يكن يجب أن يحدث ذلك ، ولكنه حدث

848
01:20:51,269 --> 01:20:55,633
لذا فقد عاد الآن إلى شريعة الغاب
هناك المفترسون والضحايا

849
01:20:55,713 --> 01:20:59,357
وأنت مازلت تعتقد أنه يمكنك تغيير ذلك ؟ -
بمساعدتك -

850
01:20:59,437 --> 01:21:01,880
أنا لست مصنوعة من خشب

851
01:21:01,960 --> 01:21:07,046
تريد أن تحصل على طلقات نارية في ماتبقى من مؤخرتك
بكل سرور ، نوعاً ما أنا أفضل قدرتي على المشي

852
01:21:14,533 --> 01:21:16,455
على صعيد آخر...

853
01:21:17,256 --> 01:21:22,183
الإتحاد الفيدرالي إعتاد أن يحتفظ بسجلات
عن العلامات المميزة ، الندبات ، الوشوم

854
01:21:22,222 --> 01:21:24,304
لقد قمت ببحث وخرجت بهذا

855
01:21:24,384 --> 01:21:28,108
مايكل هانوفر ، حبس لقيامه بسطو مسلح
قبل تسعة سنوات

856
01:21:28,188 --> 01:21:32,633
فر من السجن بعد أربعة ساعات
لم يره أو يسمع عنه أحد من بعدها

857
01:21:41,804 --> 01:21:43,726
إنه زاك

858
01:21:50,693 --> 01:21:53,856
لقد كنت أعرف
كنت أعرف دائما بأن زاك هناك في الخارج في مكان ما

859
01:21:55,017 --> 01:21:59,102
ولكن ، أتعلمون ، إنه حظي فحسب
بأن يكون هذا الفتى لوجان هو من يعثر عليه

860
01:22:00,103 --> 01:22:04,627
الآن هو يعرف بأنني سأقوم بالأمر الصواب
لأنني أدين له بهذه الخدمة

861
01:22:05,950 --> 01:22:07,872
وكأنني أهتم لذلك

862
01:22:10,950 --> 01:22:15,872
ترجمة: الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com
mamhsh :تعديل التوقيت
mamhsh@gmail.com

