1
00:00:17,279 --> 00:00:21,682
ألا تعتقد بأن الوقت قد حان لترك هذا ؟ -
يوجد شيئ لم تتم إضافته هنا -

2
00:00:21,762 --> 00:00:26,887
(يمكنك إسقاط إمبراطورية (جيرهارت برونك
الشريرة غداً ، الليلة لديك موعد غرامي

3
00:00:26,966 --> 00:00:29,688
ليس موعداً غرامياً -
إنها تقوم بصنع العشاء لك -

4
00:00:30,690 --> 00:00:33,452
حسناً ... يجب أن أفهم هذا الشيئ هنا

5
00:00:34,333 --> 00:00:38,136
لذا سيتوجب علي إلغاء الموعد -
في آخر دقيقة ؟ -

6
00:00:38,216 --> 00:00:41,098
لدي عمل يجب أن أقوم به
ستتفهم (ماكس) ذلك

7
00:00:41,179 --> 00:00:45,382
كلا ، لن تتفهم ، إنها أنثى
في حالة أننا لم نلاحظ ذلك

8
00:00:45,462 --> 00:00:50,947
حسناً ، سأقوم بإعادة تنظيم حياتي كلها
لأن فتاة ما تريد إعداد العشاء لي

9
00:00:51,667 --> 00:00:53,869
نوعاً ما فإن ذلك ما يحدث في العادة

10
00:00:54,309 --> 00:00:58,112
وهي الطريقة التي حدثت الحضارة بها
"وهي ليست "فتاة ما

11
00:01:00,235 --> 00:01:02,396
أخبرني عن ذلك

12
00:01:05,799 --> 00:01:08,441
عندما يبدأ الماء في الغليان
ضعي المعكرونة فيه

13
00:01:08,521 --> 00:01:11,364
أتمنى أنه يمكنني الإنسحاب من هذا -
ماكس) ، تستطيعين فعل هذا) -

14
00:01:11,444 --> 00:01:14,326
رأيتكِ تعيدين تركيب دراجة نارية
في أقل من ساعتين

15
00:01:14,407 --> 00:01:16,407
مجموعة مهارات مختلفة -
ثقي بي -

16
00:01:16,488 --> 00:01:21,212
بعد أن يتذوق (لوجان) صلصة التريكولر
فأراهن بأنه سيصبح عبدك جنسياً

17
00:01:21,933 --> 00:01:24,255
ليس بيننا ذلك النوع من العلاقة

18
00:01:24,335 --> 00:01:25,976
حتى الآن

19
00:01:26,056 --> 00:01:30,379
أنا فقط أقوم بفعل المثل
لجميع تلك الأوقات التي قام فيها بالطهي من أجلي

20
00:01:30,460 --> 00:01:33,542
حسناً ، أجيبيني على سؤال واحد

21
00:01:33,623 --> 00:01:38,346
أين وجدتي زيت زيتون العذراء المكرر
في ظل الوضع الإقتصادي الحالي ؟

22
00:01:38,426 --> 00:01:40,788
قمت بإقتحام السفارة الإيطالية

23
00:01:43,711 --> 00:01:47,194
سأقوم بالإختفاء
لذا يمكنكِ أن تحصلي على فضل كل ماهو مصنوع هنا

24
00:01:52,959 --> 00:01:55,601
مرحباً -
أين ، متى ؟ -

25
00:01:56,281 --> 00:01:58,884
سعيدة برؤيتك -
حسناً ، شكراً

26
00:01:59,804 --> 00:02:01,806
(هيه ، (كيندرا

27
00:02:08,212 --> 00:02:10,213
هيه ، هل أحضرت النبيذ ؟

28
00:02:11,134 --> 00:02:13,135
...نعم ، اممم

29
00:02:14,096 --> 00:02:18,661
إسمعي ، كان ذلك إتصالاً من أحد مصادري -
قبل حدوث النبضات ، جميل -

30
00:02:18,740 --> 00:02:22,464
(أعطاني نبذة عن ذلك الرجل ب(رونك
الذي يقوم بتأمين الإمدادات لنهر الدم الذي يجري في المدينة

31
00:02:22,543 --> 00:02:24,545
وبدأ نشاطه يمتد لخارج البلاد

32
00:02:24,625 --> 00:02:27,948
هذه جيدة ؟ لست أملك كأساً مخصصة للشراب -
نعم ، لا بأس بها -

33
00:02:28,028 --> 00:02:31,711
ولكننا نحتاج إلى الخروج لمطار فورو
لعمل بعض التحريات

34
00:02:31,791 --> 00:02:36,394
سأقوم بذلك غداً بعد إنتهاء العمل
آمل أنك تحب صلصة التريكولر

35
00:02:36,475 --> 00:02:40,517
أحبها ، ولكن غداً ليس توقيتاً مناسباً
لأنه يجب أن نذهب ... كلا ، لا تفعلي ذلك

36
00:02:40,599 --> 00:02:42,760
صحيح ، أنت قم بذلك ، دائماً ما أقوم بكسر الغطاء

37
00:02:42,839 --> 00:02:46,363
كلا ، أنا أعني بأنها ستكون سيئة
إذا لم نشربها بعد فتحها مباشرة

38
00:02:46,403 --> 00:02:50,767
اوه ، سأغامر بذلك إن كنت توافق -
ماكس) ، ألم تسمعي كلمة مما قلته ؟) -

39
00:02:50,846 --> 00:02:54,409
يجب أن نقوم بهذا الليلة -
حسناً ، سأقوم بوضع الصلصة -

40
00:02:54,490 --> 00:02:57,373
يجب أن نذهب ، الآن

41
00:02:57,453 --> 00:02:59,694
الآن ؟ -
نعم ، الآن -

42
00:03:00,255 --> 00:03:05,098
لذا ، أتعلمين ، رتبي المكان أو إفعلي ما يتوجب عليكي
وسأكون بإنتظاركِ في الأسفل

43
00:03:11,464 --> 00:03:15,387
(سبب واحد لصعوبة تعقب (برونك
هو إستخدامه لمهبط مختلف في كل شحنة

44
00:03:15,468 --> 00:03:19,711
مصدري أخبرني بأن الشحنة القادمة سيتم
إنزالها في مطار فورو غداً مساءاً

45
00:03:19,791 --> 00:03:23,514
إنه يقوم بنقل دم مسروق
لذا قومي بالبحث عن معدات التبريد

46
00:03:23,595 --> 00:03:25,796
ماكس) ، هذا مهم)

47
00:03:26,757 --> 00:03:29,799
هناك أشخاص يموتون
بسبب ما يفعله برونك

48
00:03:29,880 --> 00:03:32,161
أنا كنت قريباً من الموت -
أنا أقوم بحمايتك من ذلك ، أتتذكر ؟ -

49
00:03:32,241 --> 00:03:37,166
نعم ، حسناً ، ليس كل شخص لديه حارس
معدل وراثياً ليقوم بحمايته

50
00:03:38,446 --> 00:03:43,091
أي نوع من أنظمة الحماية سأواجه ؟ -
وفقاً لمصدري ، ليس هناك شيئ -

51
00:03:43,171 --> 00:03:45,333
حتى أن (برونك) يبقى بعيداً عن الأضواء

52
00:03:45,413 --> 00:03:48,415
أو أنه محاط برجال الشرطة
لذا فلا يجب عليه أن يقلق

53
00:03:48,495 --> 00:03:51,137
لنقم بالإنتهاء من موضوع هذا الفاجر

54
00:05:17,810 --> 00:05:20,332
هيه ، أنتي هناك

55
00:05:23,775 --> 00:05:25,736
إرجعي إلى هنا

56
00:05:29,099 --> 00:05:31,101
هيه

57
00:06:25,146 --> 00:06:27,588
إياك حتى أن تفكر بالحديث معي

58
00:07:14,988 --> 00:07:17,670
أخبرتني بأنه ليس هناك أية حماية تقريباً

59
00:07:18,631 --> 00:07:21,112
لقد فشل مصدري -
بدون مزاح -

60
00:07:21,193 --> 00:07:23,915
هل رأيتي أية معدات للتبريد ؟

61
00:07:24,675 --> 00:07:27,078
كلا

62
00:07:27,157 --> 00:07:30,881
(من القوة النارية التي رأيناها ، فإن (برونك
يقوم بتهريب ما هو أكثر من اللوازم الطبية

63
00:07:30,961 --> 00:07:35,204
الرجل تمتد أصابعه في كل مكان
الأسلحة ، الإبتزاز ، الدعارة

64
00:07:35,284 --> 00:07:37,287
أي شيئ يمكن أن يكون على تلك الطائرة

65
00:07:37,366 --> 00:07:40,409
عظيم ، أنا أخاطر بحياتي
ولست أعلم حتى لماذا

66
00:07:40,488 --> 00:07:43,371
تحرياتي كانت غير دقيقة
لن يحصل هذا مرة أخرى

67
00:07:43,452 --> 00:07:45,854
اللعنة على محاولة التصحيح ، لأنني إنتهيت

68
00:07:47,335 --> 00:07:49,697
مالذي تعنيه بأنكِ إنتهيتي ؟

69
00:07:50,417 --> 00:07:53,499
هذا الرجل يستعد للقيام بشيئ سيئ جداً
ماكس) ، أستطيع الشعور بهذا)

70
00:07:53,580 --> 00:07:58,104
ليست مشكلتي -
تلك طريقة أنانية في النظر إلى الأشياء -

71
00:07:58,183 --> 00:08:01,907
نعم ، حسناً ، لا يمكننا جميعاُ أن نكون مهووسين
بإنقاذ العالم المتخلف

72
00:08:01,987 --> 00:08:05,190
أنا لست مهووساً -
إنه كل ما تفكر به ، كل ما تتحدث عنه -

73
00:08:05,310 --> 00:08:08,952
على الأقل أنا أهتم بالأشخاص الآخرين -
أنت تهتم بالغرباء على أية حال -

74
00:08:09,073 --> 00:08:12,355
وماذا عن المقابل الذي نحصل عليه ؟
مازلتِ تريدينني أن أبحث عن (مانتيكور) والأطفال الهاربين ؟

75
00:08:12,435 --> 00:08:15,357
لا تتعب نفسك ، البحث عن هؤلاء الفتية
لم يعطني شيئاً سوى المتاعب

76
00:08:15,438 --> 00:08:20,282
لا يمكنكِ ترك موضوع (مانتيكور) كما أنني
لا يمكنني ترك (العيون فقط )، إنه ما نحن عليه

77
00:08:20,362 --> 00:08:24,325
إذا كنت تعتقد بأنك وضعت على الأرض
لتكون أكثر المراسلين غضباً في العالم

78
00:08:24,405 --> 00:08:28,529
وتختبئ خلف قناع العيد المصبوغ بالألوان الحمراء
والبيضاء والزرقاء السخيفة ، فأنا أشعر بالأسف من أجلك

79
00:08:28,610 --> 00:08:31,372
إذا كنتي وضعتي على الأرض لتكوني
أكبر متهكمة في العالم

80
00:08:31,452 --> 00:08:35,175
وتختبئي خلف مؤخرتكِ القوية
فأنا أشعر بالأسف من أجلك

81
00:08:35,255 --> 00:08:38,657
أتعلم ماذا ، (لوجان) ؟
ماذا عن إتفاق جديد ؟

82
00:08:38,737 --> 00:08:40,939
لا تتصل بي ، لن أتصل بك

83
00:08:45,183 --> 00:08:48,666
ما خطب (الطبيعي) هذا الصباح ؟
إنه يقوم بالتنظيف ، حرفياً

84
00:08:48,746 --> 00:08:52,189
شيئ غريب سوف يحصل
رائحته مثل زهور الليلك

85
00:08:52,269 --> 00:08:54,791
أخبر (بيبو) بأنه سيغادر مبكراً

86
00:08:54,911 --> 00:08:57,834
ماذا ، (الطبيعي) يغادر العمل مبكراً ؟
الآن هذه سابقة

87
00:08:57,873 --> 00:09:02,118
لماذا الرجال يتوجهون نحو مهام معينة ؟
أعني العمل ، العمل ، العمل ، العمل ، العمل

88
00:09:02,198 --> 00:09:06,120
لأنه عندها فإن كل ما سنفكر فيه
هو الجنس ، الجنس ، الجنس ، الجنس ، الجنس

89
00:09:06,201 --> 00:09:08,242
ربما لدى (الطبيعي) موعد غرامي

90
00:09:08,523 --> 00:09:12,365
إن مجرد التفكير في ذلك شيئ غريب
بأن (الطبيعي) يمكن أن ينشغل مع شخص ما

91
00:09:18,210 --> 00:09:21,454
هل نعتقد حقاً بأن لديه إمرأة ؟ -
هناك شيئ ما سيحصل -

92
00:09:21,534 --> 00:09:24,576
ماكس) ، لنذهب ونستطلع) -
حسناً -

93
00:09:31,661 --> 00:09:34,184
تبدوا متأنقاً اليوم -
شكراً -

94
00:09:34,263 --> 00:09:36,546
ذاهب إلى جنازة ؟

95
00:09:36,626 --> 00:09:38,147
كلا

96
00:09:38,227 --> 00:09:40,389
رائحة الليلك

97
00:09:41,670 --> 00:09:44,472
وكيف أمكن أن تكون بهذه البساطة
مستقيماً مثل الأرض المستوية في مظهرك

98
00:09:44,552 --> 00:09:47,956
السبب في تسميتها حياة خاصة
هو أنها شيئ خاص

99
00:09:50,278 --> 00:09:53,921
خذي ، توصيلة مستعجلة 930 إل إل آي إف إف
قومي بإنجازها ، إذهبوا بعيداً

100
00:09:54,761 --> 00:09:56,762
نداء الواجب

101
00:09:57,563 --> 00:10:00,886
(إنه (جيرهارت برونك
وواحد من عملائه

102
00:10:00,966 --> 00:10:04,290
(اليد الباطشة (لبرونك
يقوم بجمع أموال الحماية

103
00:10:04,369 --> 00:10:07,172
التي يتم غسلها من خلال هذا المكان

104
00:10:07,252 --> 00:10:09,053
صور جميلة

105
00:10:09,132 --> 00:10:13,056
ولكن (العيون فقط) لن يعتمد على هذه
إلا لو أعطيناه وثائق أخرى تدعمها

106
00:10:13,136 --> 00:10:15,138
كلها هنا

107
00:10:16,179 --> 00:10:19,862
من أين حصلت على هذه ؟ -
أحد مصادري من مكتب مكافحة الإغراق -

108
00:10:19,943 --> 00:10:23,945
لقد أسقطوا القضية ، لعدم وجود الأدلة -
تبدو رائحة شراء هنا -

109
00:10:24,026 --> 00:10:26,067
هل عرفت ما يهربه (برونك) ؟

110
00:10:26,147 --> 00:10:31,271
(ليس بعد ، ولكن هنا ما يكفي (للعيون فقط
لزيادة الضغط عليه في العلن

111
00:10:31,353 --> 00:10:33,233
إحراجه

112
00:10:33,313 --> 00:10:36,957
عندما يبدأ الناس في الإهتمام
ربما يقوم بإرتكاب الأخطاء

113
00:10:37,036 --> 00:10:40,158
مالذي وجدته الليلة الفائتة
في مهبط الطائرات ؟

114
00:10:40,239 --> 00:10:43,962
عندما يكون هناك بعض الفتيات اللاتي لم يتناولن العشاء
فإنهن يكن غريبات الأطوار فعلاً

115
00:10:44,243 --> 00:10:49,166
الرجال ، إنهم لا يملكون العقلية أو القدرة العاطفية
لعمل تواصل حقيقي

116
00:10:51,448 --> 00:10:54,652
من الأفضل أن تبعدي ذلك
وأن تطرقيه بمسمار جميل وببطئ بعيداً عنكِ

117
00:10:54,731 --> 00:10:56,892
وبعدها يمكنكِ إرسال ذلك إليه

118
00:10:57,774 --> 00:11:02,778
أنا بريئة من كل ما ينتمي لذلك الجنس -
لقد حاولت ذلك ، سوف تكرهين حياتكِ جداً -

119
00:11:04,020 --> 00:11:07,261
هناك (سوش) ... وهو طالب ذكي جداً

120
00:11:07,341 --> 00:11:10,344
هاج) إنه لطيف ... ولكنه محلل كمبيوتر)

121
00:11:12,986 --> 00:11:17,150
سفن) ، نرويجي ضخم يصنع الشباك)
على خليج الصيد في ألاسكا

122
00:11:17,230 --> 00:11:22,594
إجازة ليومين ، ربما ثلاثة أو أكثر
إرتفاعه 6-4 ، عيونه كالمحيط

123
00:11:24,036 --> 00:11:27,359
شكراً ، ولكن كلا شكراً لكِ
أراكِ في الحلبة الليلة ؟

124
00:11:27,439 --> 00:11:29,439
سأكون هناك

125
00:11:36,046 --> 00:11:38,007
سبعة

126
00:11:38,087 --> 00:11:40,090
ثمانية

127
00:11:40,209 --> 00:11:42,972
تسعة ، هيا يمكنك فعلها ، عشرة

128
00:11:43,051 --> 00:11:44,653
آه

129
00:11:44,733 --> 00:11:48,897
قم بالراحة لبضع دقائق ، وبعدها سننهي التمرين -
كلا ، لقد إكتفيت -

130
00:11:48,977 --> 00:11:51,660
بقيت مجموعتين من التمارين -
لقد قلت بأنني إكتفيت -

131
00:11:52,620 --> 00:11:57,144
هل تريد أن تخبرني ما خطبك اليوم ؟ -
نفس الشيئ الذي يحصل لي كل يوم -

132
00:11:57,223 --> 00:12:02,268
تمثيل ، مزيد من التمثيل ، تنميق الكلام
عن القدرة على الصبر ، لقد تعبت من كل هذا

133
00:12:02,348 --> 00:12:04,990
فترت العلاقة بينك وبين (ماكس) ؟
وتشعر بالأسف على نفسك ؟

134
00:12:05,070 --> 00:12:07,313
ماكس) ليس لها علاقة بهذا)

135
00:12:08,513 --> 00:12:11,956
ساقي لا يمكنها المشي
وهذا لن يتغير أبداً

136
00:12:13,797 --> 00:12:16,320
إن سمعتك تتكلم هكذا مرة أخرى

137
00:12:16,399 --> 00:12:21,404
فسأسحق مؤخرتك الهزيلة سواء كنت
على كرسي متحرك أم لا ، هل تفهم ؟

138
00:12:22,725 --> 00:12:24,926
لنكمل مرة أخرى

139
00:12:25,968 --> 00:12:28,690
واحد ، إثنان

140
00:12:40,740 --> 00:12:45,663
سيد (رولاند) سعيد جداً لرؤيتك -
(اوه ، إنتظر حتى أناديك (جورج -

141
00:12:45,744 --> 00:12:49,708
لن تتعشى لوحدك الليلة ؟ -
لا ، لن أتعشى لوحدي -

142
00:12:50,427 --> 00:12:52,470
ربما بسبب إمرأة ؟

143
00:12:53,270 --> 00:12:55,272
أوافقك الرأي

144
00:12:57,834 --> 00:13:00,756
(مرحباً (لويس -
هل إنتظرت طويلاً ؟ -

145
00:13:01,398 --> 00:13:03,439
مدى الحياة فقط

146
00:13:10,525 --> 00:13:13,007
هذا المكان مثير للإهتمام -
إنها حانة قديمة -

147
00:13:13,087 --> 00:13:17,930
إلتقيت (جورج) مرة عندما كنت أقوم ببحث الدكتوراة
في جامعة هارفارد ، وكان يدير حانة صغيرة هناك

148
00:13:18,011 --> 00:13:20,734
ولكن ، حسناً ، كلنا لدينا حكايات عن الماضي

149
00:13:20,854 --> 00:13:23,616
لديك شهادة دكتوراة ؟

150
00:13:23,736 --> 00:13:27,340
نعم ، العديد منها -
(أنت حقاً رجل رائع يا (ريجان -

151
00:13:27,419 --> 00:13:30,902
أرجوكِ نادني (ري) ولكن لنوقف
الحديث عني ، أريد أن أسمع قصتكِ

152
00:13:30,981 --> 00:13:34,224
أول فعلين رأيتهما لكِ تركاني
أرغب في الكثير من المزيد

153
00:13:34,305 --> 00:13:39,989
لم يبق الكثير لإخباره ، مجرد فتاة من الغرب
تحاول أن تعيش في هذا العالم المحطم

154
00:13:40,069 --> 00:13:43,232
وتقوم بذلك بكل جمال وأناقة -
أنت لطيف -

155
00:13:43,312 --> 00:13:45,315
(أفضل ما لدى (جورج

156
00:13:46,395 --> 00:13:50,037
...لأجل السيد (رولاند) و الجميلة -
شكراً -

157
00:13:50,118 --> 00:13:52,120
صديقته..

158
00:13:54,602 --> 00:13:56,803
إستمتعوا -
شكراً -

159
00:13:57,724 --> 00:13:59,926
من أجل موعدنا الثاني

160
00:14:05,371 --> 00:14:08,614
يجب أن أخبركِ ، عندما رأيتكِ للمرة الأولى
عند نقطة التفتيش

161
00:14:08,693 --> 00:14:11,896
لم أعتقد بأن شاباً مثلي يمكن أن يكون
حتى تابعاً لفتاة مثلك

162
00:14:11,976 --> 00:14:13,697
توقف عن هذا

163
00:14:13,778 --> 00:14:16,540
لا أستطيع تصديق أن رجلاً مثلك ليس متزوجاً

164
00:14:19,662 --> 00:14:24,707
لقد كنت أنتظر لوقت طويل
من أجل الفتاة المناسبة لأرتبط بها

165
00:14:35,315 --> 00:14:38,918
لست أفهم النساء اللاتي يحتجن
رجلاً ليشعرهن بأنهن كاملات

166
00:14:38,999 --> 00:14:41,041
لقد أصبتي كبد الحقيقة

167
00:14:41,721 --> 00:14:43,963
مفاجأة ، مفاجأة

168
00:14:44,043 --> 00:14:46,685
(ماكس) ، هذا (سفن)

169
00:14:46,765 --> 00:14:48,767
(أهلاً (ماك

170
00:14:49,407 --> 00:14:51,809
مرحباً

171
00:14:51,890 --> 00:14:57,013
أحياناً جسم نحيل مع وضعية مناسبة
للأكتاف تساعد على إزالة التوتر

172
00:14:58,895 --> 00:15:03,179
لا تحاولوا تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

173
00:15:03,259 --> 00:15:07,302
في الواقع ، لست أشعر حقاً
برغبة في الإحتفال ، أراكم لاحقاً

174
00:15:07,383 --> 00:15:09,103
(إلى اللقاء (ماك -
إلى اللقاء -

175
00:15:09,184 --> 00:15:14,749
صوت حر بقي في هذه المدينة ، هناك سرطان
(في سياتل وإسمه (جيرهارت برونك

176
00:15:14,869 --> 00:15:19,232
لقد رأيتم صورته في الجرائد
وسمعتموه يوصف بأنه رجل أعمال

177
00:15:19,312 --> 00:15:21,194
وأنه أحد المحسنين

178
00:15:21,275 --> 00:15:23,597
لا تخطؤا ما ستسمعوه ، فهو رجل عصابات

179
00:15:23,676 --> 00:15:28,400
أية آلة للقتل تفترس المواطنين
هو ما أنتم على وشك رؤيته

180
00:15:28,480 --> 00:15:30,802
إنه مجرد غيض من فيض

181
00:15:32,083 --> 00:15:34,725
هذا ليس جيداً
إنه يشوش علينا في التلفزيون

182
00:15:34,805 --> 00:15:38,488
هذا ما أردناه أن يحدث -
ماذا إن رآه رجال الشرطة وأتوا خلفنا ؟ -

183
00:15:38,569 --> 00:15:42,132
رجال الشرطة لا يفعلون شيئاً
بدون إخباري

184
00:15:42,211 --> 00:15:43,733
مازالت دعاية سيئة

185
00:15:43,812 --> 00:15:47,296
والتي تظهر مؤخرة الفأر فقط
(بينما تعطينا (العيون فقط

186
00:15:47,375 --> 00:15:50,258
إذن أية واحد من رجال الشرطة الثلاثة
يعتقد نفسه رجل الكشافة ؟

187
00:15:50,338 --> 00:15:52,940
(الرجل الكوري ، (مات سونغ

188
00:15:53,020 --> 00:15:55,502
تريدنا أن نمسك به ؟ -
كلا -

189
00:15:55,583 --> 00:15:59,465
(لابد أن لديه إتصال مع (العيون فقط
عن طريق وسيط

190
00:15:59,546 --> 00:16:02,789
أريدك أن تغذي هذا الواشي بشيئ آخر عني

191
00:16:02,869 --> 00:16:06,111
ثم نراقبه ، ونرى مع من
سيتقاسم كعكة عيد الميلاد

192
00:16:06,191 --> 00:16:10,355
وبعد ذلك نضيق الخناق عليه
حتى يدلنا على رئيسه

193
00:16:10,435 --> 00:16:13,197
وبعدها ، يكون (العيون فقط) قد إنتهى وللأبد

194
00:16:22,805 --> 00:16:24,807
(جورج)

195
00:16:25,368 --> 00:16:27,690
صديقتك نسيت حقيبتها الليلة الفائتة

196
00:16:27,769 --> 00:16:31,253
ذلك لطف منك ، لم يكن يتوجب عليك الحضور
كان يمكنني إرسال أحد صبيتي إليك

197
00:16:31,332 --> 00:16:36,137
من أجل صديق قديم ، وزبون جيد
ومن أجل رفيقته الجميلة... لا مشكلة

198
00:16:36,217 --> 00:16:39,339
اوه ، شكراً يا رفيقي ، لطف منك

199
00:16:39,419 --> 00:16:43,103
لا بأس ، سنراك الليلة حسناً ؟
الساعة السابعة ، الطاولة المعتادة

200
00:16:43,182 --> 00:16:45,385
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

201
00:16:46,626 --> 00:16:49,788
أعني ، لا تسمع أبداً عن نساء
يتحدثن عن ترك ميراث

202
00:16:49,868 --> 00:16:53,271
أو يقلقن عن مكانتهن في التاريخ
على ماذا يدل هذا ؟

203
00:16:53,391 --> 00:16:56,274
جنسك بأكمله يعتقدون
بأنهم في مهمة ما

204
00:16:56,353 --> 00:17:00,877
من المؤلم جداً لعقلي ، محاولة معرفة
(من على هذه الأرض يمكن أن يواعد (الطبيعي

205
00:17:01,038 --> 00:17:05,201
هناك العديد من المختلين في الخارج
إذن ، من سيأتي معي في هذه المهمة ؟

206
00:17:08,163 --> 00:17:11,486
حسناً ، هيا أيها الرفاق ، شارع كليمسون
إنه في أعماق المرج الأربعيني

207
00:17:11,566 --> 00:17:14,768
لذا ؟ -
لذا فحروب العصابات دائما ما تحدث هناك -

208
00:17:15,809 --> 00:17:18,812
أرجوكم ؟ -
أنت مجرد جبان -

209
00:17:20,014 --> 00:17:22,015
لنذهب

210
00:17:24,337 --> 00:17:26,579
لدي مهمة ، 4711 شارع الملك

211
00:17:26,659 --> 00:17:29,861
أنا في فترة إستراحتي -
حسناً ، وقتما تكون لديكِ فرصة -

212
00:17:30,782 --> 00:17:32,663
أنت بخير ؟

213
00:17:32,744 --> 00:17:35,226
إنها مهمة شخصية ، لذا كوني لطيفة

214
00:17:38,749 --> 00:17:43,633
في الدفاع عن جنسي
تأتي النساء للعالم مع مهمة

215
00:17:43,713 --> 00:17:45,714
وهي تكوين النسل

216
00:17:45,794 --> 00:17:48,958
الرجال يجب عليهم إيجاد المهمة ، وصنع الأشياء

217
00:17:50,359 --> 00:17:54,122
السفر عبر الفضاء ... السفر عبر الفضاء
التلوث الفضائي

218
00:17:55,843 --> 00:18:01,448
أعرف شخصياً رجلاً يتنفس من مؤخرته عن طريق
نقع الخيوط في حوض الأسماك ووضعها في القولون

219
00:18:01,528 --> 00:18:06,012
أتعرف ماذا ؟ لقد بدأت في التفكير
بأن (الطبيعي) كان على حق ، أنت أحمق

220
00:18:21,024 --> 00:18:23,466
هيا ، ماهو الرقم المدون على هذا الشيئ ؟

221
00:18:23,547 --> 00:18:28,430
إنه 7657380423611

222
00:18:28,511 --> 00:18:30,512
حسناً ، سأقوم بالإتصال

223
00:18:35,076 --> 00:18:37,077
(طرد لـ(تاكوما بليد

224
00:18:39,200 --> 00:18:44,164
هل أنت السيد (بليد) ؟
إنه سند إيصال بالإستلام ، أحتاج توقيعاً

225
00:18:53,492 --> 00:18:55,774
أيها الرفيق ، (بليد) ، طرد لك

226
00:18:58,215 --> 00:19:00,417
أحتاج توقيعاً ، أيها الرفيق

227
00:19:04,902 --> 00:19:06,902
شكراً

228
00:19:12,066 --> 00:19:14,429
توقف

229
00:19:14,509 --> 00:19:17,391
هل هذا إصباع ؟ -
من أرسل هذا ؟ -

230
00:19:17,471 --> 00:19:19,594
لقد كانت مجرد توصيلة على الجانب الشرقي

231
00:19:19,673 --> 00:19:22,316
"مرج أطفال بلانت رايدم"

232
00:19:22,395 --> 00:19:25,198
(لقد حصلوا على عنق (لاي
لأن هذا خاتمه الجليدي

233
00:19:27,039 --> 00:19:30,482
يجب أن نذهب إلى الحرب ، أيها الكلب -
لا تقتل الرسول ، نحن نحاول كسب عيشنا فحسب -

234
00:19:30,562 --> 00:19:34,005
إسمعي ما أقوله ، أنتي وهذا المعتوه
من الأفضل لكم أن تخرجوا من هنا

235
00:19:34,045 --> 00:19:38,889
لأنه منذ الآن ، أي شخص لا يتضامن
مع ما أريد القيام به فسيموت في الحال

236
00:19:38,969 --> 00:19:42,252
وبوحشية -
عظيم ، رجل آخر في مهمة -

237
00:19:42,333 --> 00:19:44,935
نعم ، صحيح -
لنعد أدراجنا -

238
00:19:56,183 --> 00:19:58,146
مرحباً -
(أهلاً ، (لوجان -

239
00:19:58,225 --> 00:20:02,429
أهلاً (مات) ، هل حصل مصدرك على أي شيئ ؟ -
أعتقد بأن فتاك سيكون ممتناً -

240
00:20:02,509 --> 00:20:05,271
حسناً ، سألاقيك في الحديقة خلال ساعة -
حسناً -

241
00:20:05,591 --> 00:20:09,875
أيها (الهزلي) ، كيف يمكنك الهرب من كونك
رجل مهووس بمستقبله الوظيفي ؟

242
00:20:09,956 --> 00:20:14,158
هيه ، لمجرد أنني عالق في الوقت الحالي
في نهاية مغلقة لوظيفة لا مستقبل لها

243
00:20:14,238 --> 00:20:16,921
فلا يعني ذلك بأنه ليست لدي طموحات أكبر

244
00:20:17,000 --> 00:20:22,125
أريد إدارة أعمالي الخاصة يوماً ما
"شيئ مثل "الحلمة القوية

245
00:20:22,205 --> 00:20:25,408
إتصلوا على 911 لأن الأم
(في حالة رقم 411 بإسم (سر الطبيعي

246
00:20:25,489 --> 00:20:27,410
أخبرينا -
حسناً -

247
00:20:27,490 --> 00:20:31,973
إذن ، (سيندي الأصلية) في طريقها
إلى الأخت الفتاة لتسليمها حقيبتها ، صحيح ؟

248
00:20:32,093 --> 00:20:36,738
ثم سألت نفسي
أي نوع من الإناث ينسى حقيبته ؟

249
00:20:36,858 --> 00:20:40,220
تصارعت مع ضميري لمدة دقيقة
ثم قررت إتخاذ نظرة خاطفة

250
00:20:40,300 --> 00:20:42,182
لقد فتحتي حقيبتها ؟ -
نعم ، بحق الجحيم -

251
00:20:42,262 --> 00:20:45,225
تريدين معرفة كل شيئ عن إمرأة
أين تبحثين ؟

252
00:20:45,304 --> 00:20:48,587
هذا إنتهاك للخصوصية -
خرق للقواعد ، إن كنتِ تسألينني -

253
00:20:48,668 --> 00:20:50,790
تريدون معرفة ما وجدته أم ماذا ؟

254
00:20:50,870 --> 00:20:53,191
إنطقي به -
في الحال -

255
00:20:53,271 --> 00:20:58,796
إذن ، (سيندي الأصلية) وجدت وصفة طبية
"بإسم (لويس كلاين) من أجل "البريمارين

256
00:20:58,876 --> 00:21:02,119
ما هذا ؟ -
الأستروجين ، في الأساس ، حسناً ، ماذا إذن ؟ -

257
00:21:02,198 --> 00:21:05,842
ثم وجدت (سيندي الأصلية) رخصة قيادة
(بإسم (لويس كلاين

258
00:21:05,922 --> 00:21:09,885
(إلا أنها تقول بأن (لويس كلاين) هو (لويس كلاين

259
00:21:10,406 --> 00:21:13,809
تقصدين بأنه خطأ مطبعي -
أقصد بأنه ذكر سابق -

260
00:21:15,530 --> 00:21:17,691
فتاة (الطبيعي) هي رجل ؟ -
كانت رجلاً -

261
00:21:17,772 --> 00:21:20,574
بحقك ، ربما كان لديها أخ أو شيئ من هذا القبيل

262
00:21:20,655 --> 00:21:24,898
كلا أيتها الفتاة ، ذلك الجزء من شارع الملك
الذي تعيش فيه يتواجد به الكثير من الجنس الثالث

263
00:21:24,978 --> 00:21:27,700
إنه حيث يقيم جميع المتحولون والمنحرفون

264
00:21:27,780 --> 00:21:31,063
إنه المكان المثالي لعيش حياة السحاقيات في ذلك الحي

265
00:21:31,143 --> 00:21:34,787
هذا الخبر وذلك الإصبع البشري الذي رأيناه
في نفس اليوم ، ذلك مؤثر

266
00:21:34,866 --> 00:21:37,068
هذا صحيح -
هذا صحيح ، ومؤكد أيضاً -

267
00:21:37,988 --> 00:21:41,472
لويس) جائت للباب وهي ترتدي منشفة)
مباشرة بعد خروجها من الإستحمام

268
00:21:41,552 --> 00:21:47,596
تفحصت المسافة بين أنفها وشعرها ، تفاحة آدم المرسومة عليها
علامات الرجولة فيها ، تلك العاهرة جيدة حقاً

269
00:21:47,958 --> 00:21:50,359
حتى أدارت ظهرها -
هل تعتقدون بأن (الطبيعي) يعلم ذلك ؟ -

270
00:21:50,440 --> 00:21:52,841
اوه ، سوف يكتشف ذلك

271
00:21:53,722 --> 00:21:57,725
وستكون تسلية مذهلة لنا طوال عمرنا

272
00:22:00,287 --> 00:22:02,889
هذا دليل على أن الشرطة
(يتقاضون رواتب من (برونك

273
00:22:02,969 --> 00:22:05,331
حسناً

274
00:22:08,094 --> 00:22:12,818
سلم ذلك لـ(العيون فقط) وسيكون
قادراً على إبعاد (برونك) لسبب جيد

275
00:22:13,739 --> 00:22:16,621
صحيح ، هذا عظيم ، (مات) ، شكراً لك

276
00:22:19,303 --> 00:22:21,746
ماذا ؟ هل أنت بخير ؟

277
00:22:21,825 --> 00:22:24,188
نعم ، أنت تعرفني منذ فترة

278
00:22:24,228 --> 00:22:27,030
هل يمكنك وصفي بأنني "مهووس " ؟

279
00:22:27,991 --> 00:22:30,192
لنذهب في جولة

280
00:22:37,878 --> 00:22:40,121
إنهض -
(بلينج) -

281
00:22:40,200 --> 00:22:42,242
(بلينج)

282
00:22:51,490 --> 00:22:53,491
هيه

283
00:23:09,064 --> 00:23:12,668
إفتح الباب -
على مهلك -

284
00:23:12,707 --> 00:23:17,432
تعلمون بأن هناك حظراً للتجول
يتوجب عليكم الذهاب إلى المحطة

285
00:23:17,512 --> 00:23:20,314
بعدها سنقوم بالإتصال بأهلكم
لا تقلقوا

286
00:23:27,881 --> 00:23:29,882
هيه

287
00:24:04,992 --> 00:24:07,634
لا يوجد أحد هنا ، إترك رسالة -
لوجان) ، هذه أنا) -

288
00:24:07,754 --> 00:24:10,197
(أعتقد بأنني أعرف مالذي يخطط له (برونك

289
00:24:10,276 --> 00:24:13,798
لديه رجال شرطة مرتشين
يقومون بخطف الأطفال من الشارع

290
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
(ماكس) -
(دعني أحادث (لوجان -

291
00:24:15,801 --> 00:24:18,403
لا أستطيع ، (برونك) قبض عليه

292
00:24:43,024 --> 00:24:46,026
لا هوية ، ماهذا ؟ تعليمات (العيون فقط) ؟

293
00:24:46,827 --> 00:24:50,390
الزعيم لديه خصوصية عالية -
مالذي لديه ضدي ؟ -

294
00:24:50,469 --> 00:24:54,113
يضع وجهي في جميع قنوات التلفيزون ؟
والدتي بدأت في القلق

295
00:24:54,153 --> 00:24:57,675
يجب عليها أن تفعل ، من الخطر أن تكون رجلاً سيئاً

296
00:24:57,715 --> 00:25:00,959
اوه ، كلا ، من الأكثر خطورة
أن تكون رجلاً جيداُ

297
00:25:00,999 --> 00:25:03,841
وزعيمك على وشك إكتشاف ذلك

298
00:25:06,763 --> 00:25:09,125
أخبرني من هو ؟

299
00:25:11,087 --> 00:25:14,489
أتمنى لو أمكنني إخبارك
ولكنني لم ألتق به من قبل

300
00:25:19,413 --> 00:25:21,895
كنت أتسائل
متى سننتقل إلى مرحلة العنف

301
00:25:21,976 --> 00:25:26,780
بقدر ما أحب أن أقوم بصفعك حتى تقوم
بإخباري ، إلا أنني لست أملك الكثير من الوقت

302
00:25:26,860 --> 00:25:29,022
لنقم بإختصار الطريق ، ألا يتوجب علينا ذلك ؟

303
00:25:39,310 --> 00:25:41,873
أخبرني من هو ؟

304
00:25:41,953 --> 00:25:44,034
كل شيئ جاهز -
دعه يذهب -

305
00:25:46,396 --> 00:25:48,318
توقف -
من هو (العيون فقط) ؟ -

306
00:25:48,438 --> 00:25:51,081
أرجوك توقف -
أخبرني -

307
00:25:52,041 --> 00:25:54,804
حسناً ، سوف أخبرك -

308
00:25:54,843 --> 00:25:56,645
سوف أخبرك

309
00:26:02,530 --> 00:26:05,011
من هو (العيون فقط) ؟

310
00:26:09,655 --> 00:26:11,658
من هو (العيون فقط) ؟

311
00:26:14,179 --> 00:26:16,581
(أنا ، أنا (العيون فقط

312
00:26:25,188 --> 00:26:29,432
هل حصلتي على حقيبتك وهي سليمة ؟ -
نعم ، شكراً -

313
00:26:30,073 --> 00:26:34,156
ري) ، هناك شيئ يجب أن تعرفه عني)

314
00:26:34,236 --> 00:26:35,438
...(لويس) -
دعني أقوله -

315
00:26:35,517 --> 00:26:37,999
لستِ بحاجة لقوله ، أنا أعلم

316
00:26:38,079 --> 00:26:40,441
أنت تعلم ؟

317
00:26:40,882 --> 00:26:43,885
ماذا ؟
...بأنكِ ، اه ، شخص ما ، امم -

318
00:26:44,005 --> 00:26:47,647
كيف أقولها ، قام بعمل تعديلات لإنهاء العمل.

319
00:26:48,769 --> 00:26:54,374
وهذا يعني ، أنكِ خضعتِ إلى حد كبير
لعملية تحديث...

320
00:26:54,453 --> 00:26:57,256
إذن فأنت تعلم بأنني كنت رجلاً ؟

321
00:26:58,256 --> 00:27:00,258
كيف إكتشفت ذلك ؟ -
(لويس) -

322
00:27:00,338 --> 00:27:04,301
ربما أنكِ لاحظتي بأنني شخص
واسع البديهة وحاد الملاحظة

323
00:27:04,381 --> 00:27:06,583
لقد فتحت حقيبتي

324
00:27:06,663 --> 00:27:09,025
نعم ، قادني إندفاعي المتهور لإكتشاف سرك

325
00:27:09,105 --> 00:27:12,428
تقبلي إعتذاري العميق عن إختراق خصوصيتك
أنا آسف

326
00:27:12,509 --> 00:27:17,232
...لقد فكرت بهذا طويلاً وبشدة و
أدركت بأنه غير مهم

327
00:27:17,312 --> 00:27:19,434
أتعلمين ، إنه العام 2020 ، أنا رجل متحرر

328
00:27:19,514 --> 00:27:24,638
وأنتي ... تعلمين ، فتاة مفعمة بالأنوثة
وأنت مثيرة بكل ما فيك

329
00:27:25,240 --> 00:27:29,123
إنه يعني الكثير لي بأنك تتفهم
حالتي وتتقبلني كما أنا

330
00:27:29,403 --> 00:27:34,407
فليحيا المتحولون -
ولكن ذلك ليس ما كنت أرغب بإخبارك به -

331
00:27:34,447 --> 00:27:36,328
ليس ذلك ؟

332
00:27:36,448 --> 00:27:41,132
لقد أدركت شيئاً عن نفسي في الأيام
التي مضت وكنا نقضيها مع بعضنا

333
00:27:41,212 --> 00:27:43,375
وذلك سيغير الأمور فيما بيننا

334
00:27:43,454 --> 00:27:46,377
لقد فكرت في هذا طويلاً وبعمق
وأنا أخبركِ

335
00:27:46,456 --> 00:27:51,020
بكل ثقة ليس هناك ما يمكنكِ قوله
ويمكنه أن يغير من مشاعري تجاهك

336
00:27:51,101 --> 00:27:53,423
أنا شاذة

337
00:27:53,502 --> 00:27:56,265
بأية معنى ؟

338
00:27:56,345 --> 00:27:58,546
(أنا سحاقية يا (ري

339
00:28:00,588 --> 00:28:03,231
(اوه ، بحق حبي لـ (مايك

340
00:28:13,359 --> 00:28:16,202
(بلينج) -
هنا -

341
00:28:16,282 --> 00:28:19,243
ماذا حدث -
(كان لديه لقاء مع (سونغ -

342
00:28:19,324 --> 00:28:23,247
برونك) أمسك به)
...حاولت الوصول إليه ، ولكن

343
00:28:23,327 --> 00:28:25,009
مالذي تفعله ؟

344
00:28:25,089 --> 00:28:28,813
(عندما ضمني(لوجان) لـ(العيون فقط
جعلني أعده إن حدث أي شيئ له

345
00:28:28,932 --> 00:28:34,177
أن أقوم بحماية جميع البيانات التي لديه على الشبكة
حتى أتاكد بأن لا تقع في أيدي غير أمينة

346
00:28:34,896 --> 00:28:37,579
الكثير من العمل المضني ... ذهب

347
00:28:37,860 --> 00:28:41,422
وسيقوم بالأسف عليه عندما يعود -
ماكس) ، ربما لن يعود) -

348
00:28:41,502 --> 00:28:45,506
(بلا ، سيعود ، وذلك القذر (برونك
سيسقط وبشدة

349
00:28:45,946 --> 00:28:48,228
لقد أعطاك الشفرات وكلمات المرور ، أليس كذلك ؟

350
00:28:48,309 --> 00:28:51,110
صحيح ، مالذي ستفعلينه ؟

351
00:28:52,952 --> 00:28:55,755
ما أفعله دائماً ، أمهد الطريق لذهابي

352
00:28:58,116 --> 00:29:00,399
إنطقها ، كما تفعلها على التلفزيون

353
00:29:00,478 --> 00:29:02,920
...لا تحاول"

354
00:29:03,040 --> 00:29:05,683
"أن تغير من وضع القناة

355
00:29:09,086 --> 00:29:13,169
اوه يا عزيزي ، يبدو أننا سنقوم
(ببعض الأفعال للمحقق (ون تون

356
00:29:16,291 --> 00:29:20,015
لا تحاولوا تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

357
00:29:20,094 --> 00:29:25,379
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

358
00:29:26,740 --> 00:29:28,862
إنه هو

359
00:29:31,145 --> 00:29:33,306
ستكون الطائرة هنا خلال 15 دقيقة

360
00:29:33,386 --> 00:29:37,509
لقد إلتقطنا عينات لطيفة من أجل أصدقائنا
في الخارج ، أصناف من كل نوع

361
00:29:37,590 --> 00:29:40,192
قم بتحميلهم عند وصول الطائرة

362
00:29:43,554 --> 00:29:47,397
(مالذي تقوم به يا (برونك -
إعتقدت بأن لديك جميع القذارات التي أقوم بها -

363
00:29:47,479 --> 00:29:50,201
حسناً ، هناك الكثير فحسب
من الصعب معرفتها كلها

364
00:29:50,280 --> 00:29:53,323
ستقوم بإعطائي كل شيئ لديك
عن عمليتي

365
00:29:53,403 --> 00:29:56,365
في الواقع ، ستعطيني كل شيئ مخزن لديك

366
00:29:56,444 --> 00:30:01,370
لديك بضائع لكثير من الناس يمكن أن تكون
جيدة للأشخاص الذي يعملون في مجالي

367
00:30:03,331 --> 00:30:05,614
ليس لدي أي شيئ لإعطائه ، ليس بعد الآن

368
00:30:05,693 --> 00:30:11,098
قومي لديهم تعليمات بتدمير شبكة المعلومات
إن حدث أي مكروه لي

369
00:30:11,178 --> 00:30:13,299
هل من المفترض أن أصدق ذلك ؟

370
00:30:13,420 --> 00:30:16,062
إنها الحقيقة

371
00:30:17,463 --> 00:30:19,825
لا أستطيع منحك ما لا أملكه

372
00:30:19,865 --> 00:30:22,227
أنا أخبرك بالحقيقة -
الوداع -

373
00:30:22,306 --> 00:30:24,949
لا -

374
00:30:25,029 --> 00:30:28,831
لا تحاولوا تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

375
00:30:28,913 --> 00:30:31,475
سيستمر إعتراض الارسال لمدة 60 ثانية

376
00:30:31,555 --> 00:30:36,719
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

377
00:30:36,959 --> 00:30:39,762
(هذا (العيون فقط
(يتحدث إلى (جيرهارت برونك

378
00:30:39,841 --> 00:30:43,325
أنت تحتجز إثنان من عملائي
يا سيد (برونك) ، وأريد إستعادتهم

379
00:30:43,645 --> 00:30:46,807
سيتم الإتصال بك

380
00:30:54,334 --> 00:30:57,337
هذا هاتفي ، أعتقد بأن الإتصال لك

381
00:30:57,416 --> 00:30:59,979
أغلق أفواه هذين الإثنين ، تعقب الإتصال

382
00:31:00,059 --> 00:31:03,061
سأقبض على هذا اللعين  هذه المرة وللأبد

383
00:31:08,105 --> 00:31:10,467
نعم ؟ -
(هذا (العيون فقط -

384
00:31:10,508 --> 00:31:11,588
هذا أمر عجيب

385
00:31:11,668 --> 00:31:14,391
(لدي شخص هنا يدعي بأنه (العيون فقط

386
00:31:14,471 --> 00:31:18,514
إنه ما تم تدريب عملائي عليه
لحماية شبكة المعلومات

387
00:31:18,594 --> 00:31:21,036
وقد تم تدريبهم لكي يمثلوا الدور أيضاً ؟

388
00:31:21,116 --> 00:31:24,479
أريد عملائي -
وأنا أريدك أن تبتعد عني -

389
00:31:24,560 --> 00:31:27,001
سلمني كل ما لديك بشأني
وأبعد كلاب الصيد عني

390
00:31:27,081 --> 00:31:29,803
وسأفكر بإطلاق سراح أصدقائك

391
00:31:29,884 --> 00:31:34,127
ليس جيداً بما فيه الكفاية ، إعتراضي للإرسال
سيجعل من الصعب عليك القيام بأعمالك

392
00:31:34,207 --> 00:31:38,050
تريدهم أن يتوقفوا
سيكلفك ذلك مائة ضعف عن ما أطلبه الآن

393
00:31:38,131 --> 00:31:40,932
أخبرتك بأنني أحتجز أصدقائك هنا

394
00:31:41,013 --> 00:31:43,735
وأنا لدي ما يكفي عنك
للخلاص منك طوال الحياة

395
00:31:43,814 --> 00:31:46,097
هل تحاول إخافتي ؟

396
00:31:46,177 --> 00:31:48,139
أنا أبحث عن التوصل إلى صفقة

397
00:31:49,660 --> 00:31:52,382
إذن ، (العيون فقط) مجرد تمثيل

398
00:31:53,223 --> 00:31:56,705
أفضل إعتبار نفسي رجل أعمل
مثلك تماماً

399
00:31:56,786 --> 00:31:59,949
ماذا عن أغنية الراب الخاصة
بجعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه ؟

400
00:32:00,028 --> 00:32:01,909
لا تفي لدفع الفواتير

401
00:32:01,991 --> 00:32:04,111
إذن هل إتفقنا ؟

402
00:32:04,152 --> 00:32:06,834
حصلت على عنوان

403
00:32:06,954 --> 00:32:10,118
دعني أفكر في العرض -
لديك 20 دقيقة -

404
00:32:15,482 --> 00:32:19,084
أتمنى أنكِ تعلمين ما تفعلينه -
وأنا كذلك -

405
00:32:19,405 --> 00:32:21,727
إحصل على الملفات ، أحرق المكان

406
00:32:22,447 --> 00:32:26,051
وقبل أن تقتله
تأكد من قلع عينيه

407
00:32:36,059 --> 00:32:38,541
أخبرتك بأنني أحتجز أصدقائك هنا

408
00:32:38,621 --> 00:32:42,104
وأنا لدي ما يكفي عنك
للخلاص منك طوال الحياة

409
00:32:42,184 --> 00:32:43,465
هل سمعت ذلك ؟

410
00:32:43,545 --> 00:32:46,667
يبدو كصوت محرك طائرة في الخلفية

411
00:32:46,748 --> 00:32:51,191
هؤلاء الرجال يديرون عملياتهم
من خلال شبكة تتكون من مهابط للطائرات

412
00:32:51,272 --> 00:32:53,513
السؤال هو ، أية مهبط ؟

413
00:32:53,593 --> 00:32:55,595
إنني أحتجز أصدقائك هنا

414
00:33:10,728 --> 00:33:12,730
لنذهب

415
00:33:16,612 --> 00:33:20,096
إنني أحتجز أصدقائك هنا

416
00:33:22,096 --> 00:33:25,340
إنني أحتجز أصدقائك هنا

417
00:33:38,430 --> 00:33:41,393
دعني أفكر في العرض

418
00:33:52,643 --> 00:33:54,725
(بلينج)

419
00:33:54,764 --> 00:33:59,769
مالذي تفعله في شقتي ؟ -
(أنتي في الدور الخطأ سيدة (مورينو -

420
00:34:08,857 --> 00:34:10,137
نعم ؟ -
(الرفيق (بليد -

421
00:34:10,218 --> 00:34:12,539
من هذا ؟ -
بلاغ -

422
00:34:12,620 --> 00:34:15,422
أشخاص سيئون يحملون أسلحة
تم إرسالهم إليك لقتل قومك

423
00:34:15,502 --> 00:34:19,505
إنني أسلمك رؤسهم فحسب -
هل هذا صحيح ، من الأفضل أن نحترس إذن -

424
00:34:25,109 --> 00:34:27,831
هذا شارع كليمسون 134 ؟

425
00:34:31,555 --> 00:34:34,437
دعني أفكر في العرض

426
00:34:34,517 --> 00:34:38,000
دعني أفكر في العرض -
يبدو كصوت صفارة ضبابية -

427
00:34:38,081 --> 00:34:40,803
يمكن أن يكون مطار وارن عند الميناء

428
00:34:46,768 --> 00:34:50,771
مالذي يحصل بحق الجحيم ؟
لابد أن يكونوا قد عادوا الآن

429
00:34:52,093 --> 00:34:56,456
نحن جاهزون للإقلاع -
المال على متن الطائرة ، ألقاكم هناك -

430
00:34:59,058 --> 00:35:01,260
إقتلوهم

431
00:35:35,529 --> 00:35:40,172
هذه آخر شحنة
كان من الممتع العمل معكم أيها الرفاق

432
00:35:52,623 --> 00:35:55,065
يجب علي إيقاف الطائرة

433
00:35:55,145 --> 00:35:57,868
ألم تنسى شيئاً ؟

434
00:35:57,947 --> 00:35:59,949
مالنا ؟

435
00:36:11,319 --> 00:36:13,600
حسناً ، لنذهب

436
00:36:23,289 --> 00:36:25,971
هل لديكِ بطاقة لصعود الطائرة ؟

437
00:36:32,977 --> 00:36:35,019
إضطرابات

438
00:37:02,841 --> 00:37:05,244
كل شيئ سيكون على ما يرام

439
00:37:13,731 --> 00:37:16,413
توصيلة مستعجلة ، 95 قريباً من طريق الجحيم

440
00:37:16,973 --> 00:37:22,138
بمناسبة الحديث عن التوصيلات الساخنة ... هل كانت تلك فتاتك
التي قمت بتسليمها الطرد في شارع الملك بالأمس ؟

441
00:37:23,059 --> 00:37:26,221
قلت بأنه طرد مستعجل ، أنجزي المهمة -
(هيا ، تكلم معي أيها (الطبيعي -

442
00:37:26,341 --> 00:37:29,464
سيندي الأصلية) تتفهم طبيعة القلب البشري)

443
00:37:32,066 --> 00:37:36,790
حسناً ، كانت لدينا لحظاتنا أو هكذا
إعتقدت ، و... إنتهت

444
00:37:38,432 --> 00:37:40,432
لقد أعجبت بها ؟

445
00:37:41,113 --> 00:37:43,075
نعم

446
00:37:43,155 --> 00:37:46,478
مالذي حدث ، إن لم يكن هذا تطفلاً ؟ -
إهتمامات مختلفة -

447
00:37:46,558 --> 00:37:50,201
أنا أستمتع برفقة النساء
ويبدو أنها تستمتع برفقتهم كذلك

448
00:37:52,323 --> 00:37:54,765
أستطيع الإحساس بما تمر به

449
00:37:55,926 --> 00:37:59,969
في الواقع ، لقد طلبت مني
أن أعطيكي رقمها..

450
00:38:00,049 --> 00:38:04,174
"لقد وجدتكِ "مغرية
أعتقد بأنها كانت الكلمة التي قالتها

451
00:38:04,253 --> 00:38:08,817
هذه العاهرة جعلتك قواداً لها ؟ -
أنا مجرد رسول في أعمال تجارية -

452
00:38:11,139 --> 00:38:14,622
الشخص المناسب مازال في مكان ما
(بالخارج هناك ، أيها (الطبيعي

453
00:38:15,342 --> 00:38:19,386
صحيح ، حسناً ، لم يكن يتوجب علي إفراغ
ما في قلبي في وقت عمل الشركة

454
00:38:19,866 --> 00:38:22,187
من الأفضل أن تذهبي

455
00:38:26,711 --> 00:38:28,072
إذن ؟

456
00:38:28,153 --> 00:38:31,396
اللعنة (الطبيعي) قام للتو بإعطائي
رقم الهاتف لنصف البقرة تلك

457
00:38:31,476 --> 00:38:33,959
حسناً ، ستقومين بالإتصال بها ؟

458
00:38:34,038 --> 00:38:36,239
لأنه عندما تفكر في الموضوع بشكل سليم

459
00:38:36,319 --> 00:38:41,725
سيندي الأصلية) ملعونة جداً لإستقامتها)
وستقوم بطرد فتاة الخيال العلمي تلك

460
00:38:50,692 --> 00:38:53,254
(لقد كنت محقاً بشأن (برونك

461
00:38:53,334 --> 00:38:55,415
مكان عظيم ، أمريكا

462
00:38:55,496 --> 00:38:58,659
الطفلة تمشي عائدة من المدرسة إلى بيتها
والشيئ التالي الذي تعلمه

463
00:38:58,739 --> 00:39:04,023
أنها تنتمي إلى من يدفع أكثر وتعمل في
بيت للدعارة في أقصى أطراف العالم

464
00:39:04,103 --> 00:39:08,466
و (برونك) يقوم بقتل كل من يعمل معه على الطائرة -
وأنا كنت على وشك أن أدعه يفلت بما فعله -

465
00:39:08,547 --> 00:39:12,269
وخلاصة القول هي
أنه خارج مجال الأعمال الآن ، لقد قمتي بعمل جيد

466
00:39:12,309 --> 00:39:17,474
أتمنى فحسب لو أمكنني فعل شيئ للأطفال
الذين كانوا على متن الطائرة في الليلة الأولى

467
00:39:17,554 --> 00:39:21,758
حصلت على دليل بأنهم محتجزون عن طريق وسيط
في لوس انجلس ، لدي بعض الأشخاص يهتمون بأمرهم

468
00:39:21,838 --> 00:39:26,841
إذن ، هل حصلت أخيراً على
مسجل (العيون فقط) الخاص بي ؟

469
00:39:30,404 --> 00:39:32,606
إسمعي

470
00:39:32,687 --> 00:39:35,889
...انا آسف بشأن تلك الليلة ، أنا

471
00:39:37,451 --> 00:39:41,174
أعتقد بأنني كنت مركزاً قليلاً على مهمتي

472
00:39:43,215 --> 00:39:47,820
(لست أدري ، ربما (العيون فقط
...كان بعيداً وأمعنت في

473
00:39:47,900 --> 00:39:52,383
التفكير في أشياء أقل سعادة في حياتي

474
00:39:54,065 --> 00:39:57,627
ربما هو قناع العيد التنكري الذي كنت أختبئ خلفه

475
00:39:57,707 --> 00:39:59,949
لا يتوجب عليك الإعتذار

476
00:40:00,551 --> 00:40:02,712
ليس مني

477
00:40:04,634 --> 00:40:08,917
لقد حصلت على كل ما نحتاجه
لنجهز معكرونة التريكولر

478
00:40:08,997 --> 00:40:11,079
أستطيع أن أغلي الماء -
تستطيعين ذلك ؟ -

479
00:40:19,846 --> 00:40:21,688
نعم ؟

480
00:40:21,768 --> 00:40:24,770
خبر على الشبكة بأنه تاجر أسلحة ؟

481
00:40:26,372 --> 00:40:30,975
(حسناً ، هذا بالتأكيد شيئ يمكن للـ(العيون فقط
أن يتدخل فيه ، حقاً ؟ متى ؟

482
00:40:31,056 --> 00:40:33,658
الليلة ؟ كلا ، لا أستطيع

483
00:40:33,738 --> 00:40:36,941
سيتوجب علي الإتصال بك غداً
نعم ، إلى اللقاء

484
00:40:41,584 --> 00:40:44,467
لا توقف الحرب من أجلي

485
00:40:44,547 --> 00:40:47,350
سيكون العالم على حاله محطماً في الصباح

486
00:40:49,547 --> 00:40:54,350
ترجمة: الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com
mamhsh :تعديل التوقيت
mamhsh@gmail.com