1
00:00:15,093 --> 00:00:17,812
ستنفذ الكمية قبل ان يتبقى لنا شيء -
هلا توقفت ؟ -

2
00:00:17,893 --> 00:00:21,044
انني بحاجة لحذاء جديد -
ايها السطحي, هذا الطابور للغاز -

3
00:00:21,133 --> 00:00:24,887
أعلم. سكاي اخبرني بأنه سيعطيني إطارات جديدة للدراجة
إذا ما أحضرت له بضع جالونات من الغاز

4
00:00:24,973 --> 00:00:27,931
انت, لم ننتهي -
اعتقدت بأنك تريد حذاء ؟ -

5
00:00:28,013 --> 00:00:32,165
سكاي لا يملك الحذاء. العشبي من يملكه -
إذاً ستقوم بإستبدال الإطارات بالحذاء؟ -

6
00:00:32,253 --> 00:00:37,247
العشبي لا يريد الإطارات. انه يريد البسكويت المعدني لفتاته
سيندي الأصلية تحتاج للإطارات

7
00:00:37,333 --> 00:00:42,009
وسيندي الأصلية تملك البسكويت المعدني -
لا, الطبيعي من يملكه -

8
00:00:42,093 --> 00:00:44,812
سيقوم بالمبادلة مع سيندي الأصلية
من أجل بعض الملابس الداخلية

9
00:00:44,893 --> 00:00:49,489
حتى تتمكن هي من إعطائه للعشبي ولقاء الغاز الذي سيعطيه هو
للسكاي ستحصل هي على الإطارات , ومن ثم احصل انا منها على الحذاء

10
00:00:49,573 --> 00:00:51,564
جميل

11
00:00:52,373 --> 00:00:54,682
مالذي يريده الطبيعي من الملابس الداخلية ؟

12
00:00:55,493 --> 00:00:57,723
انني رجل اعمال , ولا أسئل مثل هذه الأسئلة

13
00:01:01,853 --> 00:01:04,162
الا تتمني احياناً بأنه يمكنك الهروب لبعض الأيام ؟

14
00:01:04,253 --> 00:01:06,813
ما يجعلني واقفه في طابور

15
00:01:06,893 --> 00:01:10,010
مرحباً, معك لوغان
أحتاج إلى مساعدتك, مات

16
00:01:10,093 --> 00:01:13,642
هل تتذكر اولائك المعترضون المفقودون
عندما احتجوا على أوضاع المدينة القانونية ؟

17
00:01:13,733 --> 00:01:16,531
الإشاعات تقول بأنهم اختفوا بواسطة
فرقة الموت الشرطية

18
00:01:16,613 --> 00:01:20,811
أعتقد بأنه يمكنني إثبات ذلك
لدي دليل من احد الشرطيين الحاضرين

19
00:01:20,893 --> 00:01:23,726
زميله ترجل محاولاً معرفة ما يجري

20
00:01:23,813 --> 00:01:25,849
وانتهى به المطاف ميتاً

21
00:01:25,933 --> 00:01:31,291
هذا الرجل بقي مختباً في منطقة ساحلية
منذ ذلك الوقت

22
00:01:31,613 --> 00:01:32,728
تعتقد بأنه سيتكلم عن ما جرى ؟

23
00:01:32,813 --> 00:01:36,089
هل بإمكانك اعطائي إذناً بالعبور لكي اتمكن من
الخروج من المدينة ومعرفة ما جرى معه ؟

24
00:01:36,173 --> 00:01:38,607
شرطة عبور القطاع
بدئت بتضيّق الخناق بعد أعمال الشغب

25
00:01:38,693 --> 00:01:43,403
لا احد يستطيع الدخول أو الخروج الإ بإذن للعبور
من الدرجة الأولى , ولا أستطيع الحصول عليه لك

26
00:01:43,493 --> 00:01:46,371
حسناً -
أعلم بأنك لن تستسلم من اجل هذا -

27
00:01:46,453 --> 00:01:48,603
لكن اصنع لي معروفاً
ابقى حذراً

28
00:01:49,413 --> 00:01:51,404
لك هذا

29
00:01:54,453 --> 00:01:56,523
مرحباً -
مرحباً -

30
00:01:57,093 --> 00:01:59,687
إلى اين ستذهبين ؟ -
نحن الاثنان, وليس انا الا تتذكر -

31
00:02:00,493 --> 00:02:04,930
مرتفعات ديزينج ؟ مدينة الريح المنعشة ؟
التجوال في الشلالات ؟

32
00:02:05,013 --> 00:02:07,573
لقد تحدثنا بهذا الشأن الأسبوع المنصرم

33
00:02:07,653 --> 00:02:10,850
لربما لاحظت وجود بعض التغيرات منذ ذلك الوقت

34
00:02:10,933 --> 00:02:15,085
إلا في حالة انكِ تريدي إلقائي من قمة الجبل الممطر
عليكِ إعادة النظر في الموضوع

35
00:02:15,173 --> 00:02:19,132
ماذا؟ فقط لانك عدت للكرسي المتحرك فلن تقوم
بعيش حياتك ؟

36
00:02:19,213 --> 00:02:22,410
لا, ولكن أعتقد بأنه لايمكنني
تسلق الجبل وانا بهذه الحالة , هل بإمكاني ؟!ِ

37
00:02:22,493 --> 00:02:25,212
انسى مرتفعات ديزينغ

38
00:02:25,293 --> 00:02:27,284
ماذا عن مدينة الريح ؟

39
00:02:28,653 --> 00:02:32,328
التخييم ؟ -
لدي عمل لأقوم به -

40
00:02:33,413 --> 00:02:36,883
وانا انتظرت طول النهار واقفة في إنتظار الغاز

41
00:02:37,973 --> 00:02:40,441
لايمكنكِ الخروج من المدينة بأي حال

42
00:02:40,693 --> 00:02:43,002
ليس من دون .. جواز العبور

43
00:02:43,853 --> 00:02:47,163
الدرجة الأولى, كبار الشخصيات
لا أسئلة عند العبور

44
00:02:47,253 --> 00:02:51,212
قلبت الأمور رأساً على عقب لساعة كاملة
حتى تمكنت من أخذها من الشرطة

45
00:02:51,293 --> 00:02:55,002
كدت ان اصاب بالدوار , لدرجة انني حصلت على الغثيان
وانا اكره ان اصاب بالدوار

46
00:02:55,093 --> 00:02:57,129
ولن ادعك تكفلني

47
00:02:57,213 --> 00:02:59,283
من الذي تحدث عن الكفالة ؟

48
00:03:00,110 --> 00:03:40,110
ترجمة : Journalist10

49
00:03:54,213 --> 00:03:58,206
انا لم اقصد ان اثير حساسية الغرور الذكري لديك
لكن مقطورة عمك بالخلف في ذلك الإتجاه

50
00:03:58,293 --> 00:04:02,127
ألم اخبركِ ؟ المقطورة يتم الان رشها من اجل النمل الأبيض
فهي الان غير مسكونة

51
00:04:02,213 --> 00:04:05,967
وماذا في ذلك ؟ لنسكنها -
هل سمعتي من قبل عن بلدة تدعى (كاب هيفن) ؟-

52
00:04:06,053 --> 00:04:09,090
منتجع يسكنه القليل
مررت بها مرة واحدة عندما كنت صغيراً. وكانت ساحرةً جداً

53
00:04:09,173 --> 00:04:12,961
مقطورة عمك ايضاً ساحرة على ما اتذكر
هذا غير انها مجانية

54
00:04:13,053 --> 00:04:15,772
انها غير قابلة للسكن
الم اخبرك بذلك منذ قليل ؟

55
00:04:15,853 --> 00:04:18,925
لقد قلت انها غير قابلة للسكن من اجل رشها للنمل الأبيض -
مهما يكن -

56
00:04:19,013 --> 00:04:23,325
ستعجبين حقاً بهذا المكان
اعتقد انه سيكون المكان الأنسب للإجازة

57
00:04:23,413 --> 00:04:24,846
طالما ستكون المتعة متواجدة

58
00:04:26,293 --> 00:04:31,447
اتذكر هذا الفندق. مسبح عملاق
مرتفع للغطس. والداي ...ِ

59
00:04:33,453 --> 00:04:37,082
هل يحتوي هذا الفندق
على اي مصف للسيارات بأي حال ؟

60
00:04:42,813 --> 00:04:45,122
إلى اين متجهين ؟ -
الى داخل المدينة -

61
00:04:45,213 --> 00:04:49,491
اذا كنتم تبحثون عن عمل, فلا يوجد شيء هنا -
لدي سؤال لك, هل بإمكاني رؤية شارتك؟ -

62
00:04:49,573 --> 00:04:53,248
لا شارات, اننا هنا
لاننا لا نريد حصول أي متاعب

63
00:04:53,333 --> 00:04:55,369
اننا هنا من اجل إمضاء نهاية الأسبوع

64
00:04:55,453 --> 00:04:59,731
لديكم إلى الساعة العاشرة. بعد ذلك
انصحكم بعدم الخروج الى الشارع

65
00:04:59,813 --> 00:05:01,929
حسناً -
مرحباً بكم في (كاب هيفن)ِ -

66
00:05:04,853 --> 00:05:07,970
عندما يسترجل الرجال
يخاف السياح

67
00:05:08,053 --> 00:05:11,682
ما مشكلته ؟ -
تعرفين ماهي بعدما ضربت (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ

68
00:05:12,013 --> 00:05:16,609
في أماكن كهذه تدار من قبل اناس حاولوا
الخروج من المدينة .اليائسين ، الذين يتضورون جوعا

69
00:05:16,693 --> 00:05:18,684
كنت اظن ان الأمور لن تكون بهذا السوء

70
00:05:18,773 --> 00:05:21,128
نيران نووية, تدمر كل اجهزة الكمبيوتر
والأقمار الصناعية

71
00:05:21,213 --> 00:05:23,681
تحوّل من عصر المعلوماتيه
الى العصر الحجري

72
00:05:23,773 --> 00:05:26,207
هذا لا يعني بأنه لايمكنك الصيد او الزراعة

73
00:05:26,293 --> 00:05:28,932
كان عليهم إبقاء الناس خارجاً
او هذه الأماكن ستهاجم

74
00:05:29,013 --> 00:05:31,163
اراد فقط ان يضايقنا لانه شعر بالملل

75
00:05:31,253 --> 00:05:34,450
الم يدركوا بأن الناس تريد الإبتعاد
عن القوانين

76
00:05:34,533 --> 00:05:38,492
وإدعاء ان (النبضة الكهرومغناطيسية) لم تحدث مطلقاً -
الكلام أسهل من الفعل -

77
00:05:40,133 --> 00:05:43,489
12.05-
الأول من يونيو 2009 -

78
00:05:43,573 --> 00:05:45,609
الوقت الذي ضربت فيه (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ

79
00:05:55,573 --> 00:05:57,689
هل أنتِ ترودي ؟-
سيد كال -

80
00:05:58,053 --> 00:06:01,204
تفضل بالدخول من خلال المطبخ

81
00:06:14,693 --> 00:06:17,048
جميل

82
00:06:18,733 --> 00:06:21,884
موقد الغاز. وايضاً سخانة الماء الحار

83
00:06:21,973 --> 00:06:24,646
استخدموها متى ما كنتم في حاجة لها

84
00:06:24,733 --> 00:06:27,122
غاز البروبان يصعب الحصول عليه هذه الأيام -
لا مشكلة -

85
00:06:27,213 --> 00:06:32,571
المدفأة تعمل. وبإمكانكم إستعمال الحطب المقطع
من الخارج اذا ما احتجتم

86
00:06:32,653 --> 00:06:37,249
الأرضية. سأحضر نجاراً ليقوم بإصلاحها
في الصباح الباكر

87
00:06:37,333 --> 00:06:38,448
عظيم

88
00:06:40,093 --> 00:06:42,288
الحمام خلف ذلك الباب

89
00:06:43,773 --> 00:06:46,492
غرفة النوم الرئيسة

90
00:06:47,333 --> 00:06:49,324
وأين هي غرفة الضيوف ؟

91
00:06:49,413 --> 00:06:52,325
انا اصدر شخيراً -
غرفة الضيوف من هناك -

92
00:06:54,613 --> 00:06:56,171
مرحباً

93
00:06:56,613 --> 00:06:59,491
لم نقم بإغلاقها
سيقوم سيج بإحضار بعض البطانات

94
00:06:59,573 --> 00:07:02,133
حسناً, وأين هو الهاتف ؟

95
00:07:02,213 --> 00:07:06,286
لا يوجد لدينا, آسفة -
لان جهازي لا يستقبل أي إشارة, وانا ..ِ -

96
00:07:06,733 --> 00:07:09,327
احتاج الى الهاتف -
توجد كابينة هاتف في المدينة -

97
00:07:09,693 --> 00:07:12,924
عظيم -
اذا لاتوجد مشاكل, هل تسمح ...ِ -

98
00:07:13,013 --> 00:07:15,083
آآه, حسناً
آسف

99
00:07:15,973 --> 00:07:19,170
تفضلي -
شكراً. سيج دعنا نذهب -

100
00:07:31,693 --> 00:07:34,446
هات ما عندك -
ماذا ؟ -

101
00:07:35,093 --> 00:07:38,210
تحتاج الى بلينغ ليطعم قطة لا تمتلكها ؟

102
00:07:39,333 --> 00:07:42,450
هنالك مخبر اود مكالمته هنا في المدينة

103
00:07:43,173 --> 00:07:47,086
ماذا ؟ -
كان علي ان أعلم -

104
00:07:47,173 --> 00:07:50,051
ماكس, هذا امر هام -
اتيت هنا من اجل العمل -

105
00:07:50,133 --> 00:07:54,411
قبل عشرة اعوام, 18 شخص قتلوا لأجل
وقوفهم في وجه تجاوزات الشرطة

106
00:07:54,493 --> 00:07:57,883
وهذا الشخص كان هنا -
لا اهتم حتى لو كان يحيي الموتى -

107
00:07:57,973 --> 00:08:01,488
كان من المفترض ان تكون إجازة لنا -
كيف يمكنني ان احضى بوقت رائع عندما ...ِ -

108
00:08:01,573 --> 00:08:04,724
عندما تكون 18 روحاً هادئة بإنتظارك
للأخذ بثائرهم ؟

109
00:08:04,813 --> 00:08:08,886
عندما يكون الشخص المسؤول عن مقتلهم هو
رولينز ميلر, رئيس الشرطة

110
00:08:08,973 --> 00:08:11,931
وليس فقط لم يعاقب على فعلته
بل حتى انه حصل على ترقية

111
00:08:12,013 --> 00:08:15,050
لو كنت اعلم بأنك ستأتي الى هنا بصفتك (العيون فقط)ِ
لما اتعبت نفسي بالمجيء

112
00:08:15,133 --> 00:08:18,125
اذاَ ادعه يفلت من العقاب على فعلته ؟ -
لا يمكنك تصحيح كل ما هو خاطئ -

113
00:08:18,213 --> 00:08:21,728
على الأقل نحاول ذلك -
مهما يكن. اذهب وتحدث الى ذلك المخبر -

114
00:08:21,813 --> 00:08:25,328
وهذه الفتاة ستقوم بالخروج
والتنزه والإسترخاء

115
00:08:25,413 --> 00:08:27,643
حسناً. سأعود لاحقاً

116
00:08:27,733 --> 00:08:29,724
خذ وقتك

117
00:08:31,253 --> 00:08:34,290
استمتعي بوقتك, لان هذا هو اهم شيء

118
00:08:34,773 --> 00:08:37,606
سأحاول. على الرغم من أنني سأكون
محاطة بالذنب

119
00:08:37,693 --> 00:08:42,323
في حين انني لا املك الكثير لأشاركه مع أي شخص
في هذا الكوكب

120
00:09:20,333 --> 00:09:22,767
عمتى طبيبة
بإمكاني إحضارها اذا اردتي

121
00:09:22,853 --> 00:09:25,492
لا . لا عليك -
ماذا حل بكِ ؟ -

122
00:09:26,213 --> 00:09:30,729
لدي هذه المشكلة. المواد الكيميائية في دماغي
تقوم بكل هذه الأشياء لدي

123
00:09:30,813 --> 00:09:34,522
علي فقط ان أخذ تلك الحبوب
وستنتهي كلها خلال لحظات

124
00:09:37,413 --> 00:09:40,371
التربتوفان. هذا ما يحتويه الحليب

125
00:09:41,173 --> 00:09:44,245
وكيف لك انت تعلم ؟ -
عمتي طبيبة -

126
00:09:44,333 --> 00:09:47,609
لا تعطيكِ كوب من الحليب فقط عندما
لا تستطيعي النوم

127
00:09:47,693 --> 00:09:52,050
بل تعلمكِ ايضاً لما هذا الحليب مفيد -
لدي ايضاً مشاكل في النوم -

128
00:09:52,133 --> 00:09:54,886
لا اود النوم مطلقاً -
وكيف هذا ؟ -

129
00:09:56,773 --> 00:09:59,287
أحلام مزعجة

130
00:09:59,373 --> 00:10:01,568
انا ايضاً, احياناً

131
00:10:01,653 --> 00:10:04,247
مثل ماذا ؟ -
اناس يطاردونني -

132
00:10:05,493 --> 00:10:07,848
يحاولون الحاق الاذى بي

133
00:10:07,933 --> 00:10:12,529
في احلامي, اقوم بالإختباء منهم
محاولاً الفرار

134
00:10:13,173 --> 00:10:15,209
لكنك لا تستطيع الحراك

135
00:10:15,293 --> 00:10:18,410
يواصلون التقدم -
ولا يصبحوا قريبين -

136
00:10:22,893 --> 00:10:25,532
هل انت متأكدة بأنك لا تريدي الذهاب إليها ؟

137
00:10:25,613 --> 00:10:27,888
نعم, متأكدة

138
00:10:27,973 --> 00:10:30,009
لما لا ؟ -
امر معقد -

139
00:10:30,693 --> 00:10:32,684
انه سر

140
00:10:33,773 --> 00:10:35,968
وانا لدي سر ايضاً

141
00:10:36,053 --> 00:10:38,044
فعلاً ؟

142
00:10:40,093 --> 00:10:42,812
سأخبرك بسري ان اطلعتني على سركِ

143
00:10:44,133 --> 00:10:46,522
محاولة جيدة

144
00:10:57,933 --> 00:10:59,924
انا ابحث عن هيرمان كولبرغ

145
00:11:01,253 --> 00:11:03,323
هيرمان ؟

146
00:11:04,573 --> 00:11:06,291
السيد كولبرغ؟ -
نعم -

147
00:11:06,533 --> 00:11:09,445
انا لوغان كال. انا صحفي

148
00:11:09,533 --> 00:11:13,765
هل بالإمكان التحدث إليك لدقيقة ؟ بشكل خاص ؟

149
00:11:14,173 --> 00:11:16,368
عن ماذا ؟

150
00:11:18,173 --> 00:11:21,927
انا اعلم من انت وماذا كنت
لكنني لست هنا من اجل إفتعال المشاكل

151
00:11:22,013 --> 00:11:25,528
لا املك اي فكرة عن ماذا تتحدث

152
00:11:32,173 --> 00:11:34,562
لقد كنت تعمل مع شرطة سياتل

153
00:11:34,653 --> 00:11:37,406
لقد غيرت اسمك عام 2010 واستقلت من الشرطة

154
00:11:37,493 --> 00:11:40,849
لا اعلم ماذا اخبرك
لكنك وجدت الشخص الخاطئ

155
00:11:41,893 --> 00:11:45,772
انا متفهم لما انت ممتنع عن التكلم -
انا لست الشخص الذي تبحث عنه -

156
00:11:45,853 --> 00:11:49,482
ربما انك غير مهتم لل18 شخص المقتولين
من قبل الشرطة

157
00:11:49,573 --> 00:11:53,930
لكن زميلك مهتم. لقد مات محاولاً القدوم
وفعل الشيء الصحيح

158
00:11:54,973 --> 00:11:57,123
لا تدع موته يكون هبائاً

159
00:12:11,293 --> 00:12:13,966
متأكدة انك تفضلين الحليب ؟ -
يجعل الجسم قوياً -

160
00:12:18,533 --> 00:12:20,763
واحضر كوباً من الحليب للآنسة هنا

161
00:12:22,613 --> 00:12:24,604
سيج

162
00:12:29,173 --> 00:12:31,164
هل هذه هي حبيبتك؟

163
00:12:33,053 --> 00:12:36,409
لما لا تكون شخصاً مهذباً وتعرفنا عليها ؟

164
00:12:38,933 --> 00:12:40,924
لا عليك. سأقوم بذلك بنفسي

165
00:12:43,293 --> 00:12:45,170
مرحباً. انا بي سي

166
00:12:45,893 --> 00:12:48,453
هل انتهيت من الطاولة ؟

167
00:12:48,533 --> 00:12:51,127
اذهبي. كلها ملك لكي عزيزتي

168
00:12:51,213 --> 00:12:53,204
هيا بنا

169
00:12:55,373 --> 00:12:57,762
اضربها هناك

170
00:13:00,533 --> 00:13:03,331
وصلتني ملحوظتك

171
00:13:03,413 --> 00:13:05,529
تتذكر سيج -
نعم -

172
00:13:06,533 --> 00:13:08,649
كيف الأحوال ؟ -
جيد -

173
00:13:08,733 --> 00:13:12,487
حسناً, كيف كانت الأمور ؟هل وجدته ؟

174
00:13:12,573 --> 00:13:15,133
اتضح لي بأنه لم يكن الشخص الذي
كنت اظنه هو

175
00:13:15,213 --> 00:13:19,092
اعتقد بأنك لم تجد خياراً اخر غير, ..آه

176
00:13:20,453 --> 00:13:22,842
التمتع بنفسك

177
00:13:24,453 --> 00:13:27,172
هل انتي بخير ؟

178
00:13:32,613 --> 00:13:35,047
انا بخير. انه يعلم

179
00:13:38,373 --> 00:13:40,807
انني مهزوزة قليلاً

180
00:13:44,773 --> 00:13:46,923
آسفة, هذه لعبتي -
شكراً -

181
00:13:47,413 --> 00:13:50,769
لعدم معاملتكِ لي كطفل وجعلي افوز عليكِ

182
00:13:51,133 --> 00:13:53,806
اذاً تريد ان تكون ضحيتي القادمة ؟ -
هل تمانعين بأن اكسر ؟ -

183
00:13:57,253 --> 00:13:59,244
محظوظ

184
00:14:06,253 --> 00:14:08,892
محظوظ -
لست سيء -

185
00:14:21,013 --> 00:14:23,049
رائع

186
00:14:34,133 --> 00:14:36,567
هل عندك مشكلة ؟ -
لا مشكلة عندي -

187
00:14:36,653 --> 00:14:40,282
فقط استمتع بالمنظر -
لما لا تستمتع بالمنظر من كهفك ؟ -

188
00:15:13,853 --> 00:15:17,641
هل انت بخير ؟ -
نعم -

189
00:15:17,733 --> 00:15:19,883
انا بخير

190
00:15:32,893 --> 00:15:34,406
صباح الخير -
مرحباً -

191
00:15:34,493 --> 00:15:38,532
هل تريدين وجبة إفطار ؟ -
لا. لست جائعة -

192
00:15:40,573 --> 00:15:43,645
الإهتزازات اصبحت سيئه؟ -
ليست اسوء من المعتاد -

193
00:15:44,333 --> 00:15:47,211
لدي صداع شديد واتأرجح حول قدمي

194
00:15:47,293 --> 00:15:51,650
هذا عرض جديد ؟ -
اعتقد بأنني بحاجة الى فحص 50 الف ميل -

195
00:15:52,013 --> 00:15:55,608
هل تشعرين بالبرد ؟
استطيع إضرام النار

196
00:15:56,493 --> 00:15:58,643
لا عليك, انا بخير -
دعيني احضر لك ملائة -

197
00:15:58,733 --> 00:16:00,769
قلت بأنني بخير

198
00:16:01,893 --> 00:16:03,884
هذا صحيح. لقد نسيت

199
00:16:04,773 --> 00:16:07,845
ليس من المفترض علي مساعدتكِ
لانكِ شخص خارق

200
00:16:07,933 --> 00:16:10,003
وانا الشخص الذي على الكرسي المتحرك

201
00:16:11,333 --> 00:16:14,962
كيف كانت جيناتي المريضة ان تتحول
الى موضوع عنك ؟

202
00:16:22,653 --> 00:16:26,123
عندما تنهي وجبتك
هل تود الخروج للتمشي او اي شيء اخر ؟

203
00:16:26,213 --> 00:16:28,204
لا اريد ان ابطئك

204
00:16:28,573 --> 00:16:32,168
حسناً. تريد ان تأسف على حالك المزرية
تفضل هيا

205
00:17:11,173 --> 00:17:13,892
صديق لك ؟ -
نوعاً ما -

206
00:17:13,973 --> 00:17:15,964
ماذا تعني بنوع ما ؟

207
00:17:16,053 --> 00:17:18,726
هل تتذكرين عندما قلت لكِ بأنني احمل سراً ؟ -
نعم -

208
00:17:21,213 --> 00:17:24,444
عديني بألا تخبري احد ؟ -
اعدك -

209
00:17:24,533 --> 00:17:26,967
اراه احياناً, في الليل

210
00:17:27,733 --> 00:17:31,487
مثلاً, عندما تكون نائماً ؟ -
لا, انه موجود في غرفتي -

211
00:17:32,213 --> 00:17:34,488
اتعني, كالشبح ؟

212
00:17:34,573 --> 00:17:37,212
لربما كان من نسج خيالي

213
00:17:37,293 --> 00:17:39,932
لانني اعلم بالقصة -
أي قصة ؟ -

214
00:17:41,933 --> 00:17:43,969
كيف مات

215
00:17:47,973 --> 00:17:50,203
كيف لي بمساعدتك ؟ -
ترودي ارسلتني -

216
00:17:50,893 --> 00:17:55,250
انت النجار ؟ -
صندوق العدة, الخشب والشاحنة -

217
00:17:55,933 --> 00:17:59,642
ظننت انني طبيب اسنان ؟ -
كنت اعتقد شيء اخر -

218
00:18:00,933 --> 00:18:03,322
حصلت من قبل ,عندما اتيت للعيش هنا

219
00:18:03,493 --> 00:18:09,045
كانت بعد (النبضة الكهرومغناطيسية) كانوا
يشغلون مولد لإبقاء الطاقة تعمل

220
00:18:09,133 --> 00:18:11,124
كان هناك حادث

221
00:18:11,733 --> 00:18:13,724
كلهم ماتوا

222
00:18:19,533 --> 00:18:21,524
هذه كانت غرفته

223
00:18:46,613 --> 00:18:48,922
سيج. انظر الى هذا

224
00:18:54,333 --> 00:18:56,893
ماذا بك ؟

225
00:18:56,973 --> 00:18:58,691
سيج

226
00:19:02,893 --> 00:19:04,884
سيج

227
00:19:13,253 --> 00:19:15,562
حسناً. هذا كل شيء

228
00:19:15,653 --> 00:19:17,644
انتهيت منها كلها

229
00:19:18,373 --> 00:19:21,171
هل تريد تجربتها ؟ -
انا متأكد بانها جيدة -

230
00:19:22,053 --> 00:19:26,171
انها حادة نوعاً ما
لا تحاول ان تقلبها

231
00:19:28,053 --> 00:19:30,089
لا عليك

232
00:19:33,133 --> 00:19:35,363
انعم بيوم رائع, الآن

233
00:19:42,933 --> 00:19:45,083
هيرم

234
00:19:50,693 --> 00:19:53,765
لا احد هنا يعلم من اكون
واريدها ان تبقى بهذا الشكل

235
00:19:53,853 --> 00:19:56,526
اذا ماكنت ذكياً, ستترك هذا الموضوع وشأنه

236
00:19:56,613 --> 00:20:00,242
لربما انني لست بذلك الذكاء -
لاشيء مما ستفعله سيعيدهم الى الحياة -

237
00:20:00,333 --> 00:20:05,566
لا, ولكن استطيع ان اجعل الشرطة المسؤولون عن هذا الأمر
بالإبتعاد عن الشوارع لكي لا يعاودوها ثانيةً

238
00:20:06,653 --> 00:20:13,126
انك لا تعلم. انك لا تعلم كيف يكون الأمر
وانت تقف هناك في الواجهة

239
00:20:13,453 --> 00:20:16,047
تتحدث وكأنها كانت حرب -
انها كذلك -

240
00:20:16,333 --> 00:20:18,608
في صيف 2009 . سياتل اصبحت هائجة

241
00:20:19,093 --> 00:20:22,290
كان الناس ينهبون, يحرقون المدينة
كان علينا ان نفعل شئاً ما

242
00:20:22,373 --> 00:20:24,933
كل المتظاهرين , نطلق عليهم النار

243
00:20:25,013 --> 00:20:30,804
ونتخلص من اجسامهم في قبور جماعية ؟ -
المتظاهرون ؟ هم من حرض الناس على الإظطرابات -

244
00:20:30,893 --> 00:20:33,930
كانوا يحاولون إبقاء الشرطة تحت المراقبة -
إبقائنا تحت المراقبة ؟ -

245
00:20:34,013 --> 00:20:38,803
لقد رأيت اناس مشنوقون في اعمدة الهاتف,
معدومون من قبل جيرانهم

246
00:20:38,893 --> 00:20:42,488
اعني, في البداية ظننا ان العرب هم من
افتعل (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ

247
00:20:42,573 --> 00:20:45,133
فقط عندما كان الاجانب هم الهدف

248
00:20:45,213 --> 00:20:49,729
قريباً جداً,كل شخص يملك شيء ما
شخص اخر يريده كانت هناك منافسة عادلة

249
00:20:49,813 --> 00:20:51,849
كان لابد من السيطرة على الوضع

250
00:20:51,933 --> 00:20:55,323
واذا تطلب الأمر تحطيم رأس احدهم
فلتفعلها

251
00:20:55,413 --> 00:20:58,291
لقد كنا نحمي اناس مثلك

252
00:20:58,373 --> 00:21:00,364
اناس لا يملكون اي شيء اخر غير الخسارة

253
00:21:00,453 --> 00:21:04,207
لم تكن لتريد ان ترى الحشود البربرية اتية لحيك

254
00:21:04,293 --> 00:21:07,808
لكنك انت .. اردت مننا ان نتصرف بصورة حسنة

255
00:21:08,213 --> 00:21:12,684
تريد منا ان نتصرف بالقوانين
لكن القوانين تغيرت

256
00:21:13,533 --> 00:21:18,084
القتل كان دائماً مخالفاً للقوانين -
قل ذلك للشرطة هناك بالخارج -

257
00:21:18,173 --> 00:21:20,323
من تعرضوا للطلق من قبل القناصة

258
00:21:20,733 --> 00:21:25,090
قل ذلك للإطفائي الذي حزت رقبته

259
00:21:25,173 --> 00:21:27,562
بواسطة اوتار البيانو المشدودة

260
00:21:28,493 --> 00:21:32,884
لم نملك اي خيار
كنا نحن في مواجهتهم اما ان تَقتل او تُقتل

261
00:21:32,973 --> 00:21:37,125
لكن الناس الذين قُتلوا واردت ان احدثك عنهم
لم يكونوا مسلحين عندما قُتلوا

262
00:21:37,213 --> 00:21:39,932
ولم يشكلوا اي تهديد للشرطة

263
00:21:40,013 --> 00:21:42,322
طالما كانوا تحت الحجز , لا

264
00:21:42,413 --> 00:21:46,008
لكن .. بعض القضاة سيدعهم يخرجون على الفور

265
00:21:46,093 --> 00:21:48,243
وسيعودون فوراً لأعمال الشغب

266
00:21:48,333 --> 00:21:51,484
وشخص ما قرر ان يتأكد بأن هذه الأمور
لاتحدث ثانيةً

267
00:21:51,573 --> 00:21:53,564
من الذي اصدر الأوامر ؟

268
00:21:54,893 --> 00:21:57,407
من الذي اطلق الزناد ؟

269
00:21:57,493 --> 00:22:00,291
لا أعلم -
الجثث ؟ أين دفنت ؟ -

270
00:22:01,773 --> 00:22:03,764
لقد كنت هناك -
لا أعلم -

271
00:22:05,373 --> 00:22:07,364
لا أعلم عن اي شيء

272
00:22:24,373 --> 00:22:26,364
مرحباً, سيج

273
00:22:27,373 --> 00:22:29,409
لنذهب في جولة

274
00:22:29,493 --> 00:22:33,042
كلايد هنا يخبرني بأنه رآك
في منزل شارع الصفصاف

275
00:22:33,133 --> 00:22:36,170
ولقد كانت معك تلك الفتاة من خارج المدينة ؟

276
00:22:40,773 --> 00:22:42,764
ماذا كنتم انتم الاثنان تعملون هناك ؟

277
00:22:43,493 --> 00:22:45,723
لاشيء

278
00:22:45,813 --> 00:22:47,804
اخبرتها عن المنزل ؟

279
00:22:47,893 --> 00:22:50,487
الناس الذين ماتوا ؟ -
نعم -

280
00:22:51,493 --> 00:22:53,563
كيف ماتوا سيج ؟ لانه ...ِ

281
00:22:55,453 --> 00:22:57,444
نسيت

282
00:22:58,653 --> 00:23:01,770
المولد تعطل -
هذا صحيح -

283
00:23:01,853 --> 00:23:06,449
كانت بضعة ايام بعد (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ
وكل الاضواء قد انطفئت

284
00:23:06,813 --> 00:23:10,488
لكنك كنت صغيراً جداً لتتذكر هذا
أليس كذلك ؟

285
00:23:10,813 --> 00:23:14,249
لا. اتذكر عندما تطفئ الأنوار

286
00:23:16,173 --> 00:23:18,528
ماذا تتذكر ايضاً ؟

287
00:23:25,173 --> 00:23:27,323
لما ترمقني بهذه النظرات ؟

288
00:23:28,653 --> 00:23:31,690
لا تحدق يا طفل . انها ليست من الادب

289
00:23:33,373 --> 00:23:35,489
قلت لك لا تحدق

290
00:23:40,013 --> 00:23:42,481
الآن , استمع لي
ابقى بعيداً عن تلك الفتاة

291
00:23:42,573 --> 00:23:46,612
انك لا تعرفها
ولا تود الحديث معها, هل فهمت ؟

292
00:23:52,013 --> 00:23:54,083
جيد

293
00:23:56,213 --> 00:23:58,363
هيا اذهب من هنا

294
00:24:02,173 --> 00:24:04,164
سيج ؟ ترودي ؟ الا يوجد احد هنا ؟

295
00:24:07,773 --> 00:24:10,970
سيج ! ماذا حدث ؟ -
لا شيء -

296
00:24:12,133 --> 00:24:13,725
من الذي فعل هذا بك ؟ -
لا احد -

297
00:24:13,813 --> 00:24:15,929
اخبرني -
دعيني وشأني -

298
00:24:33,373 --> 00:24:35,523
لدي سر ايضاً

299
00:24:37,653 --> 00:24:39,644
اراه بعض الأحيان

300
00:24:39,813 --> 00:24:41,087
في الليل

301
00:24:52,013 --> 00:24:54,811
ماكس, هذا جنوني -
هذا هو التفسير الوحيد -

302
00:24:54,893 --> 00:24:59,091
لا , انها سرقة القبور -
الندبة , النار -

303
00:24:59,173 --> 00:25:01,323
اي ندبة ؟ اي نار ؟

304
00:25:02,053 --> 00:25:04,886
فهمتها الآن , على الرغم من ان الاشباح تبدو منطقية

305
00:25:04,973 --> 00:25:07,362
الاشباح تبدو منطقية

306
00:25:07,453 --> 00:25:11,890
ماذا الآن , ستقومين بالإنتقام للأرواح المطمئنة ؟ -
لقد كذبوا عليه طوال الوقت -

307
00:25:11,973 --> 00:25:14,851
لقد كان في المنزل -
من ؟ اي منزل ؟ -

308
00:25:15,733 --> 00:25:18,008
لما تفعلين هذا ؟
ماذا ستكتشفين ؟

309
00:25:18,093 --> 00:25:20,368
لاشيء

310
00:25:24,093 --> 00:25:27,369
هل رأيت ؟ انها فارغة -
ماكس, مالذي يجري هنا ؟ -

311
00:25:29,893 --> 00:25:32,566
لم يمت في ذلك الحريق . انه حي

312
00:25:32,813 --> 00:25:36,692
سيج. سيج هو سام غيلان

313
00:25:46,613 --> 00:25:49,571
من اين لكِ الحق بأن تنبشي قبر ذلك الشخص المسكين ؟

314
00:25:49,653 --> 00:25:51,883
من اين لكِ الحق في دفن كفن فارغ ؟

315
00:25:51,973 --> 00:25:54,203
اردنا ان نمنحه جنازة معتبرة

316
00:25:54,293 --> 00:25:57,171
لقد كان فارغاً لان جسمه لم يعثر عليه قط

317
00:25:57,253 --> 00:26:00,484
اعتماداً على شهادة الوفاة التي استخرجتموها له

318
00:26:00,573 --> 00:26:05,363
بقايا جون, اميلي و سام غيلان
استرجعت من الموقع

319
00:26:06,053 --> 00:26:08,692
نعلم انكِ زيفتي المستندات

320
00:26:08,973 --> 00:26:12,682
ونعلم من يكون هو سيج -
لا أعلم عن ماذا تتحدثون -

321
00:26:12,773 --> 00:26:16,163
الحروق على جسمه ؟ -
لقد تعرض الى حادث سير عندما كان صغيراً -

322
00:26:16,253 --> 00:26:18,926
والندبات على يده ؟ -
انه سام غيلان -

323
00:26:22,133 --> 00:26:24,124
دعوا هذا الامر وشأنه

324
00:26:25,213 --> 00:26:27,443
رجاءاً -
لما تكذبي عليه ؟ -

325
00:26:28,733 --> 00:26:30,724
لما تكذبي على الكل ؟

326
00:26:30,813 --> 00:26:35,170
لانهم سيقوموا بقتله كما فعلوا
مع جون و اميلي

327
00:26:35,493 --> 00:26:38,212
من ؟ من الذي يرغب بقتله ؟

328
00:26:38,293 --> 00:26:40,648
بي سي واصدقائه

329
00:26:47,533 --> 00:26:50,684
ليلة الحريق , كنت اول شخص وصل إلى المكان

330
00:26:50,773 --> 00:26:52,889
لم يروني لكنني رأيتهم

331
00:26:52,973 --> 00:26:55,885
يركضون وهم يضحكون ويصرخون

332
00:26:56,453 --> 00:26:58,444
سمعت شيء ما بين الاخشاب

333
00:26:59,813 --> 00:27:02,327
لقد كان سيج . سام

334
00:27:03,413 --> 00:27:06,803
لقد كان محترقاً كلياً . وفي صدمة

335
00:27:07,813 --> 00:27:12,364
اخذته للمنزل قبل ان يعلم اي احد عنه
لم أعلم ماذا افعل غير هذا

336
00:27:12,893 --> 00:27:16,169
لما لم تذهبي للشرطة ؟ -
اي شرطة ؟ -

337
00:27:16,893 --> 00:27:20,488
جائتهم الاوامر لحل الإضطرابات القائمة في المدينة

338
00:27:20,573 --> 00:27:22,768
لقد كنا لوحدنا ذلك الوقت

339
00:27:24,693 --> 00:27:29,244
لم يوجد اي شخص الجئ إليه
ولم اعلم من الذي استيطع الوثوق به

340
00:27:29,333 --> 00:27:32,609
لذا لم اقل اي شيء لاي احد
واحتفظت به في المنزل

341
00:27:34,653 --> 00:27:37,008
بإنتظاره ليتحسن

342
00:27:37,173 --> 00:27:39,448
لكنكِ لا تستطيعين إخفائه للأبد

343
00:27:39,533 --> 00:27:41,842
لذا اخبرتِ الناس انه ابن اخيكِ

344
00:27:41,933 --> 00:27:44,686
الأمور كانت فوضوية ذلك الوقت
لذا لم يسأل احد عنه

345
00:27:44,773 --> 00:27:47,571
كلٍ كانت لديه مشاكله الخاصة ليهتم بها

346
00:27:47,653 --> 00:27:49,644
وسيج ...ِ

347
00:27:50,493 --> 00:27:53,212
كان مصدوماً لما حدث

348
00:27:53,293 --> 00:27:56,251
لقد بدء بتصديقها

349
00:27:56,333 --> 00:27:58,972
كل ماكنت اخشاه هو بي سي والآخرين

350
00:27:59,053 --> 00:28:02,250
ولما قد يحاولوا الصعود هناك وقتل
هؤلاء الناس ؟

351
00:28:03,693 --> 00:28:10,166
لقد قاموا بما يقوم به عامة الناس في البلدة
بمهاجمة الغرباء

352
00:28:15,173 --> 00:28:16,242
سيج

353
00:28:18,213 --> 00:28:21,364
حسناً ؟ -
لقد ذهبوا إلى هناك للتحدث معها -

354
00:28:21,453 --> 00:28:23,569
لقد .. انكشفنا
يا صاح لقد انتهى امرنا

355
00:28:23,653 --> 00:28:25,848
لاتعلم بأننا من فعلها -
فعلاً ؟ -

356
00:28:25,933 --> 00:28:29,721
اذاً كيف تفسرون لي عدم تحدثها مع اي منا لمدة
عشرة اعوام , ها ؟

357
00:28:29,813 --> 00:28:33,010
قلت لكم انه علينا قتلها في حينها
كلاهما

358
00:28:33,093 --> 00:28:35,766
اذاً انه خطئنا ؟
الم تكن فكرتك بأن نذهب هناك ؟

359
00:28:35,853 --> 00:28:37,047
لقد قلت بأنهم يملكون طعام

360
00:28:37,133 --> 00:28:40,409
هل هذا ما ستخبر به هيرمان ؟ -
اضعتها فقتلت الرجل -

361
00:28:40,493 --> 00:28:44,805
لقد كنت اعتقد بأنه يعلم بأمر (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ -
نعم. انت ونظرياتك -

362
00:28:44,893 --> 00:28:47,566
اذاً كنت مخطئاً
على كل حال,لم نكن لنقتله

363
00:28:47,653 --> 00:28:49,644
لو انه لم يتشبث بيد زوجته

364
00:28:49,733 --> 00:28:51,928
كان لابد لنا من تلقين هؤلاء العرب درساً

365
00:28:52,013 --> 00:28:56,211
بالإضافة الى انه كان عندك ايضاً -
نعم, ان لم تكن مستعداً للعمل -

366
00:28:59,453 --> 00:29:01,444
توقف عن هذا

367
00:29:02,213 --> 00:29:04,966
رباه ! ربما لم تتحدث عن اي شي ,ها ؟

368
00:29:05,053 --> 00:29:08,841
نعم, لكن ماذا عن الطفل ؟ -
انه لا يتذكر اي شيء -

369
00:29:08,933 --> 00:29:11,731
لان تمحى ذاكرته لانك تريد ذلك -
كفى صراخاً -

370
00:29:11,813 --> 00:29:13,804
اخرس

371
00:29:16,533 --> 00:29:18,649
دعني افكر

372
00:29:21,173 --> 00:29:24,882
بني, رجلك تتعبك ثانيةً
لذلك ستقوم بزيارة الطبيبة

373
00:29:24,973 --> 00:29:26,964
واكتشف لنا ما قد قالته عنا

374
00:29:27,053 --> 00:29:30,728
كلايد, اعتقد انه وقت رائع لتتطوع المراقبة

375
00:29:30,813 --> 00:29:34,852
اكتشف ماقد يعلمه هيرمان وفتاته عن القبر

376
00:29:39,293 --> 00:29:41,602
انت ستكون معي -
الى اين سنذهب ؟ -

377
00:29:43,293 --> 00:29:47,650
سنقوم بتذكير ذلك الطفل بأن لا يتحدث
مع الغرباء ابداً

378
00:29:48,493 --> 00:29:51,724
هذا غير صحيح. لايمكن ان تكون كذلك

379
00:29:52,893 --> 00:29:54,884
هذا صحيح

380
00:29:55,653 --> 00:29:57,644
بصورة او اخرى , لقد كنت تعلم بهذا

381
00:29:58,453 --> 00:30:01,650
اعلم بأنها مؤلمة
لكن لايمكنك الاختباء منها

382
00:30:21,093 --> 00:30:23,209
هل انتِ بخير ؟

383
00:30:31,933 --> 00:30:35,243
لدينا صحبة . خذيه لغرفة النوم
وابقيا هناك , مفهوم ؟ افعليها

384
00:30:35,333 --> 00:30:37,324
سيج

385
00:30:52,453 --> 00:30:55,126
اننا نبحث عن سيج -
انه ليس هنا -

386
00:30:55,373 --> 00:30:58,251
اذاً لا مانع لديك اذا ما دخلنا فقط لـ...ِ

387
00:30:59,293 --> 00:31:02,330
اعتقد بأن عليك الاخذ بكلمتي

388
00:31:14,133 --> 00:31:16,693
جائني اتصال من ترودي تقول فيه
ان سيج مفقود

389
00:31:16,773 --> 00:31:18,764
نعم, انه موجود بالداخل

390
00:31:19,493 --> 00:31:22,132
ماذا تفعل هنا ؟ -
احاول المساعدة لإيجاد الطفل -

391
00:31:22,213 --> 00:31:24,249
لقد وجدناه

392
00:31:24,653 --> 00:31:26,769
اذاً لما لا ترحلون من هنا ؟

393
00:31:26,853 --> 00:31:29,003
هيا

394
00:31:30,973 --> 00:31:33,328
لا تدعني اقولها ثانيةً

395
00:32:09,133 --> 00:32:13,365
انها تزداد سوءاً -
عد الى الغرفة واعطها ادويتها -

396
00:32:18,493 --> 00:32:20,882
خذ. سأعود لأخذ البقية

397
00:32:20,973 --> 00:32:23,726
احجز نهاية الطريق ولا تدع احد يقترب من هنا

398
00:32:23,813 --> 00:32:26,327
لا تدعهم يخرجون طلباً للمساعدة

399
00:32:39,333 --> 00:32:41,369
حسناً

400
00:32:42,813 --> 00:32:46,522
لا أعلم من اعطى الأوامر..لكن

401
00:32:47,493 --> 00:32:50,087
لايهم الآن . لا تحاول الكلام

402
00:32:50,773 --> 00:32:53,685
نحن .. نحن كلنا اطلقنا النار

403
00:32:53,933 --> 00:32:56,083
كلنا

404
00:32:59,733 --> 00:33:01,724
اقتل او ستُقتل

405
00:33:12,493 --> 00:33:16,281
هذا من فعل تلك القطعة الملتصقة برأسي

406
00:33:16,373 --> 00:33:19,888
انها تؤثر على توازنكِ
جاعلةً من إهتزازاتكِ اسواء

407
00:33:19,973 --> 00:33:22,328
سأتخطاها. دائماً ما افعل -
في هذه الاثناء -

408
00:33:22,413 --> 00:33:24,881
كلانا ليس في حالة جيدة للهرب

409
00:33:24,973 --> 00:33:28,249
انهم قادمون -
سأكون جاهزاً لهم , وانت ارحل من هنا -

410
00:33:28,333 --> 00:33:30,085
لن ابرح مكاني -
استمع إليه -

411
00:33:30,173 --> 00:33:33,006
لقد اكتفيت من الإختباء. لا اريد ان افعلها ثانيةً

412
00:34:24,493 --> 00:34:27,053
جاهز ؟ -
نعم -

413
00:34:35,613 --> 00:34:39,083
جوني ! اخرج لنا
نريد ان نتحدث سوياً

414
00:34:50,013 --> 00:34:54,848
اننا مسلحون. ارحل الآن
او ستقابل مواجهة عنيفة

415
00:34:54,933 --> 00:34:58,164
حسناً, سنقوم بالرحيل

416
00:34:58,253 --> 00:35:01,290
سنقوم فقط بربط بعض الأطراف السائبة اولاً

417
00:35:09,053 --> 00:35:11,362
ماهذا ؟ -
غاز البنزين -

418
00:35:33,253 --> 00:35:35,687
بني التف على الجانب الاخر للمنزل

419
00:35:36,533 --> 00:35:39,252
جيد. الآن عد واهتم بماكس

420
00:35:58,613 --> 00:36:00,012
اذهب

421
00:36:24,773 --> 00:36:26,764
اللعنة

422
00:36:27,333 --> 00:36:30,723
سأتولى المقدمة. اذهب للخلف
سأتولى النافذة الامامية

423
00:36:43,293 --> 00:36:45,761
الى ماذا تنظر ايها الابله ؟

424
00:36:45,853 --> 00:36:48,447
كنت تعلم بأنها ستأتي ؟

425
00:36:52,053 --> 00:36:53,805
ضعه ارضاً

426
00:36:55,453 --> 00:36:57,887
اللعنة, دكتور انت من اعد النبضة
أليس كذلك ؟

427
00:36:58,893 --> 00:37:01,168
أليس كذلك ؟

428
00:37:02,253 --> 00:37:04,608
لا ارجوك ! لا -
اصمتي -

429
00:37:09,013 --> 00:37:10,526
ستدفع الثمن

430
00:37:44,653 --> 00:37:45,768
دعنا نشعل هذا المكان

431
00:38:26,413 --> 00:38:30,531
الشيء عن الكرسي المتحرك
انه بنئ جسماً قوياً

432
00:38:35,693 --> 00:38:37,809
سيج ! طفاية الحرائق

433
00:38:41,333 --> 00:38:43,972
سيج احضر طفاية الحرائق

434
00:38:53,053 --> 00:38:55,044
سيج

435
00:39:10,133 --> 00:39:14,809
لا نعلم ماذا حدث تلك الليلة
الادلة دمرت خلال الحريق

436
00:39:14,893 --> 00:39:19,091
الناس كانوا يتناقلون الكلام " لما هم فقط من كانوا 
يملكون الطعام والطاقة ؟ 

437
00:39:19,173 --> 00:39:21,812
من المؤكد انهم علموا عن (النبضة الكهرومغناطيسية)ِ

438
00:39:21,893 --> 00:39:25,283
بإمكانك رؤية منزلهم من على بعد عدة اميال

439
00:39:25,373 --> 00:39:27,364
الشيء الوحيد الذي اضاء

440
00:39:27,453 --> 00:39:30,092
أعلم بأنه يبدوا مجنوناً لكن في ذلك الوقت

441
00:39:30,173 --> 00:39:33,290
حسناً, الناس تعتقد بأن لهم علم بأنها قادمة

442
00:39:33,373 --> 00:39:35,364
بطريقة ما اصبحت منطقية

443
00:39:36,293 --> 00:39:39,763
انها لا تساعد -
لان آل غيلان لم يكونوا من هنا -

444
00:39:39,853 --> 00:39:42,606
لا تعتقد مطلقاً بأن اي شخص سيقوم بذلك

445
00:39:46,533 --> 00:39:48,524
سيج

446
00:39:51,813 --> 00:39:54,247
لقد مرت بالكثير لأجلك

447
00:39:54,333 --> 00:39:57,848
انك محظوظ لوجود شخصٍ ما مثلها في حياتك

448
00:40:02,493 --> 00:40:04,484
وانتِ ايضاً

449
00:40:25,453 --> 00:40:28,684
من الجيد معرفة ذلك
عندما يكون الخارق محجوز دائماً 

450
00:40:28,773 --> 00:40:30,843
الركلات الجانبية جاهزة لتتقدم إليها

451
00:40:33,493 --> 00:40:35,449
كيف تشعر ؟ -
جيد -

452
00:40:36,013 --> 00:40:40,803
بالأخذ بالاعتبار انني لم اقتل اي شخص من قبل - 
 بعض الاحيان لا تملك خياراً اخر -

453
00:40:49,013 --> 00:40:52,403
لقد اكتشف لوغان الامر
بإمكانك الحصول على اكثر مما تطلب

454
00:40:52,493 --> 00:40:55,690
عندما تذهب للبحث عن اماكن
دفن الجثث

455
00:40:58,253 --> 00:41:00,687
حتى عندما لا يكونوا مدفونين 

456
00:41:08,413 --> 00:41:10,847
يقال بأنه لايمكنك إرجاع الحياة للموتى
لكن احياناً

457
00:41:10,933 --> 00:41:15,882
اذا كنت متحضراً للدخول في الجحيم
ربما بإمكانك

