1
00:00:00,400 --> 00:00:02,476
...شاهدتم سابقاً

2
00:00:02,566 --> 00:00:06,652
(لقد قام الـ(ريبليكتور) بالهجوم على الـ(جواؤلد

3
00:00:06,739 --> 00:00:12,193
إذا لم يستطع الـ(جواؤلد) صدهم
سيغزون مجرتنا خلال أسابيع

4
00:00:12,275 --> 00:00:13,473
!(دانييل)

5
00:00:13,560 --> 00:00:18,808
لسوء الحظ، للوصول إلى ما
أريده نحن بحاجة لبذل مجهود اكثر

6
00:00:18,895 --> 00:00:22,421
يجب أن ندمّر تماماً وإلى الأبد
فكرة إتخاذ الـ(جواؤلد) كآلهة

7
00:00:22,506 --> 00:00:25,393
كيف ذلك؟ -
(بالإستيلاء على معبد (داكارا -

8
00:00:25,475 --> 00:00:28,682
هناك طريقة للقضاء على
الـ(ريبليكتور) فى ذاكرتى، صحيح؟

9
00:00:28,765 --> 00:00:30,762
عليك فقط إيجاد طريقة عبر عقلك لها

10
00:00:30,851 --> 00:00:34,297
(لقد تم تجهيز قوات من الـ(جافا
(المتمردين للسيطرة على معبد (داكارا

11
00:00:34,382 --> 00:00:40,075
(فيالقنا الحربية القائمة ضد الـ(ريبليكتور
قم بإستدعائها كاملةً مهما تطلب الأمر

12
00:00:40,159 --> 00:00:43,525
أنقاض الآثار القديمة على
(الكوكب تُدعى بالـ(داكارا

13
00:00:43,609 --> 00:00:48,299
بواسطتها، تكون السلاح الوحيد
فى المجرة القادر على تمديرى

14
00:00:52,275 --> 00:00:55,915
جهاز قادر على إبادة
!الحياة فى المجرة بأكملها؟

15
00:00:56,006 --> 00:01:00,696
هذا هو ما قاله -
(لقد قال (بال) إنه كان يخدم (أنيوبس -

16
00:01:00,780 --> 00:01:04,751
ليس بالضبط، أنت تعرف هؤلاء
الـ(جواؤلد) ومدى خُبثهم

17
00:01:04,832 --> 00:01:07,149
لن يقبل أبداً بأن يكون خادم مُساعد

18
00:01:07,240 --> 00:01:11,325
لا، لقد قال أنه كان يقضى
(وقته يتعلم من (أنيوبس

19
00:01:11,412 --> 00:01:13,454
ربما ليجد طريقة ليقتله

20
00:01:13,538 --> 00:01:17,385
ليس لدينا أى فكرة عن طريق
عمل هذا الجهاز أو مدى تأثيره

21
00:01:17,471 --> 00:01:21,795
بما أنه ليس لديه فكرةً
كاملة، ربما سيبقى عليه

22
00:01:21,884 --> 00:01:24,246
ليس لديه أحد ليحكمه -
حالياً فقط -

23
00:01:24,331 --> 00:01:26,852
ربما ليس للوقت أهمية بالنسبة لشخص مثله

24
00:01:26,939 --> 00:01:30,785
يمكنه البدء مجدداً، إعادة
إعمار المجرّة كما يحب

25
00:01:30,871 --> 00:01:34,556
طموح صغير -
لديه بعض المعرفة من القدماء -

26
00:01:34,642 --> 00:01:36,639
لن أترك الأمر يمر هكذا

27
00:01:36,728 --> 00:01:37,926
لا

28
00:01:38,012 --> 00:01:43,467
فلنستوضح الأمر، لا يمكننا
ترك الأمر يفلت من يدينا

29
00:01:43,549 --> 00:01:45,625
(أو من يد الـ(ريبليكتور

30
00:01:45,715 --> 00:01:49,720
كم لدينا من الوقت قبل أن
يصل فيلق (بال) إلى (داكارا)؟

31
00:01:49,807 --> 00:01:50,846
لماذا؟

32
00:01:50,931 --> 00:01:55,541
لم يخبرنا (بال) عن مكان الجهاز، صحيح؟
لا، قال إنه مُخبأ -

33
00:01:55,625 --> 00:01:58,626
ربما يكون بالأنقاض، ولكننا لسنا متأكدين

34
00:01:58,714 --> 00:02:02,844
بما أننا لا نستطيع القضاء على
الكوكب كله، لن نتأكد تماماً من تدميره

35
00:02:02,926 --> 00:02:07,377
إنه محمى بواسطة درع، ربما لن تفلح
أيضاً سلاح الـ(ناكودا) فى تدميره أيضاً

36
00:02:07,460 --> 00:02:13,636
الحقيقة هى أننا يجب أن نتأكد من
تدمير السلاح، بجل أن نجده أولاً

37
00:02:13,718 --> 00:02:15,716
اذهبا

38
00:02:20,000 --> 00:02:40,000
ضبـــط الــوقــت / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

39
00:03:29,386 --> 00:03:32,705
لم نجد شيئا يدل على السلاح

40
00:03:35,163 --> 00:03:38,084
شكراً لكم، سنتولى الأمر من هنا

41
00:03:38,172 --> 00:03:42,017
ولكن المبنى تم تشييده بالفعل بواسطة القدماء

42
00:03:42,103 --> 00:03:44,340
وكذلك تلك المخطوطات المكتوبة على الجدار

43
00:03:44,430 --> 00:03:49,279
حتى رأيت الآثار، لم أكن أعلم
أن (داركا) كانت موطن القدماء

44
00:03:49,365 --> 00:03:54,251
مكان تخزين المعرفة للقدماء على كوكب
بى 3 اكس-439) كان مُخباً فى آثار مهذه)

45
00:03:54,340 --> 00:03:57,740
ربما تساعدنا تلك الكتابات لكشف مكان السلاح

46
00:03:57,830 --> 00:04:03,040
لقد كنتُ قادراً على التعرف على
اللغة، وتحليلها مهما تطلب الأمر

47
00:04:03,126 --> 00:04:05,728
(لقد جلبتُ معى ملاحظات (دانييل

48
00:04:08,341 --> 00:04:12,712
هذه الكتابات تبدو قديمة للغاية
ستستغرق الكثير من الوقت

49
00:04:12,795 --> 00:04:14,279
سأتركما معها

50
00:04:26,436 --> 00:04:28,673
جيش (بال) سيفوقنا عدداً

51
00:04:28,763 --> 00:04:34,697
(أرفض خطة تعتمد على التضحية بأرواح الـ(جافا

52
00:04:34,781 --> 00:04:37,702
ماذا إذا، أتدافع عنهم؟
ربما تكون تابع لهم ربما؟

53
00:04:37,790 --> 00:04:44,200
نحن هنا لمواجهو عدونا -
وليس لقتال بعضنا البعض -

54
00:04:46,938 --> 00:04:50,417
جيش (بال) يقترب بسرعة أقل مما يستطيعون

55
00:04:50,508 --> 00:04:54,479
بالتأكيد، من الواضح أنه يريد أن
يمنحنا وقتاً لإيجاد السلاح وتديره

56
00:04:54,560 --> 00:04:59,121
ولماذا لا يدمره بنفسه؟ -
..بال) فى موقع صعب) -

57
00:04:59,214 --> 00:05:05,143
مع العديد من الشهود، يمكنه إخبار (أنيوبس) أن
(السلاح تم تدميره قبل أن يقوم بإعادة إعمار (داكارا

58
00:05:05,232 --> 00:05:07,628
كيف، إذا بعدها سيكشف عن تيرته الضعيفة؟

59
00:05:07,719 --> 00:05:11,120
،بغض النظر عن ذلك
سوف يتردد طويلاً

60
00:05:11,210 --> 00:05:18,629
(لدينا 5 أساطيل من (هاتاك)، وثمانية من (ألكيش
10أزواج من الطائرات الحربية، هذا كل ما لدينا

61
00:05:18,712 --> 00:05:23,881
قم بإخلاء الحدود، وارسل جميع الطائرات
الحربية إلى الجانب الآخر من الكوكب

62
00:05:23,968 --> 00:05:27,973
فليتخذ فرقتين من الـ(هاتاك) وجميع فرق
الـ(آلكش) مكاناً لهم على الجانب الآخر من القمر

63
00:05:28,061 --> 00:05:30,022
أسنقسم قواتنا؟

64
00:05:30,107 --> 00:05:32,468
يبدو ذلك

65
00:05:32,553 --> 00:05:41,933
كل مصائبنا، معاناتنا، تضحياتنا التى قمنا
بها ستنتهى كلها اليوم بطريقة أو بآخرى

66
00:05:43,145 --> 00:05:46,944
(هذه الحرب ستحدد مصير جميع الـ(جافا

67
00:05:54,861 --> 00:05:56,823
هذا جنون

68
00:05:56,907 --> 00:06:01,996
وكذلك كانت فكرة الحصول على حريتنا

69
00:06:09,224 --> 00:06:13,873
والآن ماذا؟ هل انتهيتِ؟
أحصلتِ على ما تريدين

70
00:06:13,958 --> 00:06:17,803
لا أعتقد أنكِ ستلقين بى الآن
من أقرب (ستار جيت)، صحيح؟

71
00:06:17,890 --> 00:06:23,865
أنت مُحق، لقد علمت مكان السلاح
الذى مُمكن أن يمثل تهديد لى ولقبيلتى

72
00:06:23,947 --> 00:06:29,961
ولكنى أيضاً رأيت مدى
المعرفة التى لديكم بلا وعى

73
00:06:33,296 --> 00:06:38,986
ليس لديك أى فكرة، صحيح؟ -
لا، ليس لدى فكرة -

74
00:06:39,073 --> 00:06:44,402
،لقد حاولت الوصول إليها
ولكنك لم تصل أبداً، صحيح؟

75
00:06:44,489 --> 00:06:46,406
يمكننى مساعدتك

76
00:06:46,495 --> 00:06:52,622
يمكننا كشف غموض سر
معرفة (القدماء) عن الكون معاً

77
00:06:53,556 --> 00:07:05,109
،يجب أن أعترف أن العرض مُغرى
ولكنكِ مُجرد ألة قاتلة، لذا لا أوافق

78
00:07:12,092 --> 00:07:14,373
لا،لا تفعلى ذلك

79
00:07:17,107 --> 00:07:22,960
لديك القوة، كان بإمكانك
هزيمتها، ولكنهّا أوقفتك

80
00:07:23,044 --> 00:07:26,285
لا، لا أصدقِك، يمكنك
إجبارى على رؤية ما تريدينه

81
00:07:26,374 --> 00:07:29,456
إنها مجرد خدعة -
أنت تعلم أنها حقيقة -

82
00:07:31,630 --> 00:07:39,253
تدمير السلاح الذى بإمكانه تدميرى شيء
واحد، جيد بالنسبة لى، ولكن هناك المزيد

83
00:07:39,333 --> 00:07:45,511
(هناك طريقة لقتل (أنيوبس
فى عقلك، وهناك المزيد

84
00:07:46,354 --> 00:07:49,481
(أنا لم انتهى يا (دانييل جاكسون

85
00:07:49,564 --> 00:07:55,410
مازلتُ بعيدة للغاية، فى
الحقيقة لقد بدأت تواً

86
00:08:01,319 --> 00:08:04,365
"فى مننصف النهار، الظلام يسود فى السماء؟"

87
00:08:04,448 --> 00:08:06,650
أأنت متأكد من ذلك؟

88
00:08:06,735 --> 00:08:10,946
هذا هو المكتوب -
لا يبدو الأمر منطقياً -

89
00:08:11,028 --> 00:08:15,558
"أجل، "وكذلك تهب الرياح على وسادة

90
00:08:15,642 --> 00:08:18,608
"أو "ثلاثة أيام على الدجاج

91
00:08:19,493 --> 00:08:23,133
ولكن هذه هى ترجمة النصوص الظاهرية

92
00:08:23,224 --> 00:08:25,906
أتقول أن هذا الجدار بلا معنى؟

93
00:08:25,993 --> 00:08:29,792
ليس لدىّ أى فكرة عن ما أقوله -
هل من الممكن أن تكون قد أخطاءت؟ -

94
00:08:29,884 --> 00:08:33,091
أتريدين المحاولة؟

95
00:08:35,261 --> 00:08:40,998
النص صعب للغاية، إذا كانت لدينا ملاحظات
د.(جاكسون) لربما كنتُ عرفتُ عمّا نتحدث

96
00:08:41,198 --> 00:08:45,047
أجل، بالفعل لديه نظامه الخاص

97
00:08:45,130 --> 00:08:48,131
(أيتها العقيد (كارتر -
(تحدث يا (تيلك -

98
00:08:48,219 --> 00:08:55,437
هل حالفكم الحظ فى الترجمة؟ -
لقد تقدمنا...قليلاً -

99
00:08:55,521 --> 00:08:58,363
أخشى أن ليس لديكم الكثير من الوقت

100
00:08:58,450 --> 00:09:02,215
لقد اكتشفت "ماسحتنا بعيدة
المدى" جيش (بال) يقترب

101
00:09:02,302 --> 00:09:07,585
سيصل إلى هنا خلال ساعة -
عُلم -

102
00:09:12,653 --> 00:09:16,338
سيكون الأمر سهلاً على كلينا إذا لم تقاوم

103
00:09:16,424 --> 00:09:22,152
لماذا، بغض النظر عن كل ما هو
معقول وسليم فى العالم، سأساعدكم؟

104
00:09:22,241 --> 00:09:25,322
لأن فى أعماقك، أنت تريد
أن تكون لديك المعرفة

105
00:09:25,410 --> 00:09:30,736
أجل، ولكن كل شيء تعلتمه، لا أستطيع
إستخدامه، لأن بعدما أفعل ذلك، ستقتليننى

106
00:09:30,827 --> 00:09:33,714
ماذا إذا وعدتك بألا أفعل؟ -
أجل -

107
00:09:35,400 --> 00:09:38,002
أتظن حقاً أننى مختلفة عن (سامنثا كارتر)؟

108
00:09:38,088 --> 00:09:44,345
أنتِ من الـ(ريبليكتور)، عازمة على السيطرة
على المجرة على حساب جميع  الأحياء الآخرى

109
00:09:44,427 --> 00:09:50,604
أفكارها، ذكرياتها، حتى مشاعرها
انهم ليسوا بلا معنى بالنسبة لي

110
00:09:51,528 --> 00:09:55,249
أنا لا أرغب فى إيذائك أو
تدمير الأرض من أجل ذلك

111
00:09:55,340 --> 00:09:58,547
يمكننى فعل ذلك إذا أردتُ بالفعل

112
00:09:59,433 --> 00:10:02,399
أتقولين أنكِ ستتركين الأرض وشأنها؟

113
00:10:02,482 --> 00:10:07,170
أعدك ذلك، وكذلك حياتك

114
00:10:10,385 --> 00:10:12,666
لا،لا، لن أساعدك

115
00:10:12,752 --> 00:10:18,686
من الواضح أننى لا يمكننى فعل
شيء لإيقافك، لذا فلتفعلى ما بوسعك

116
00:10:23,665 --> 00:10:25,866
ماذا إذا كانت شفرة؟

117
00:10:27,156 --> 00:10:32,645
إذا ستم حلّها بواسطة شخص يفهم اللغة

118
00:10:34,657 --> 00:10:37,054
أيمكننى رؤية ذلك؟

119
00:10:38,148 --> 00:10:41,115
أنت تمسكينها بالمقلوب -
أعلم، لقد لاحظتُ ذلك -

120
00:10:41,197 --> 00:10:46,891
هكذا، هذه الرموز تشبه
كلمات آخرى رأيتها من قبل

121
00:10:48,419 --> 00:10:53,428
...هكذا تبدو "الظلمة"، إذا قلبتها

122
00:10:54,076 --> 00:10:56,312
"إنها كلمة الـ"شمس

123
00:10:56,403 --> 00:10:59,563
"فى منتصف النهار، الشمس وسط السماء"
هذا يبدو أكثر منطقية

124
00:10:59,653 --> 00:11:05,503
أجل، ولكن ماذا بعد؟ هذا ليس
هو المكتوب على الجدار بأكمله

125
00:11:40,414 --> 00:11:44,419
كذلك هى الآن -
لا يمكن أن يكون الأمر بتلك السهولة -

126
00:11:44,506 --> 00:11:46,708
نقوم فقط بعكس الـ5 دوائر هكذا؟

127
00:11:46,794 --> 00:11:51,278
لا، أنا أوفقك، لابد أن هناك نوعاً
ما من الشفرات المتحدة معاً

128
00:11:51,368 --> 00:11:55,372
علينا فقط معرفة أى الدوائر لعكسها

129
00:11:57,425 --> 00:12:01,065
طريقتكم المثيرة للشفقة لخداعى
ما هى إلى وسيلة لتأخير هزيمتكم

130
00:12:01,157 --> 00:12:03,838
نحن لا نقوم بخداعك هنا

131
00:12:03,925 --> 00:12:08,249
نعلم أن هدفك الخفى هو القضاء
على جميع الـ(جافا) الأحرار

132
00:12:08,338 --> 00:12:11,944
،لقد أصبح معظم جيشاً آمناً
ليستطيعوا المحاربة يوماً آخر

133
00:12:12,029 --> 00:12:14,949
استسلموا الآن، أو سأدمركم

134
00:12:15,038 --> 00:12:20,047
تغلب على الباقى منّا وسيتحتم
عليك تدمير السلاح بنفسك

135
00:12:20,133 --> 00:12:22,815
(وحينها عليك مواجهة (أنيوبس

136
00:12:24,707 --> 00:12:31,241
يبدو أن جيشه يتخذ مواقع له -
موقتاً -

137
00:12:41,357 --> 00:12:44,038
فلنأمل ألا يكون ذلك علامة غير مبشرة

138
00:13:07,234 --> 00:13:09,231
(أحسنت عملاً يا (سام

139
00:13:29,942 --> 00:13:32,463
لدينا عمل لنقوم به

140
00:13:36,883 --> 00:13:40,807
إنه تصميم للــ(قدماء) يا سيدى -
أتظنين أن المقبرة قد تكون خدعة؟ -

141
00:13:40,895 --> 00:13:44,295
سنعرف قريباً، امنحنا 10 دقائق، انتهى

142
00:13:44,385 --> 00:13:45,423
حسناً

143
00:14:07,895 --> 00:14:12,700
سام)، ربما عليكِ التمهل قليلاً)

144
00:14:16,040 --> 00:14:22,692
إذا كنتُ محقاً فى قراءة تلك الشاشة، فالجهاز يستخدم
...موجة من الطاقة قادرة على تقليل جميع المواد

145
00:14:22,780 --> 00:14:25,177
إلى مكوناتها الأساسية

146
00:14:25,268 --> 00:14:29,319
إنه ليس قوى لتدمير الكوكب بأكمله فقط

147
00:14:29,400 --> 00:14:35,007
بل أنه سيقضى على كل شيء
على الكوكب، و كل ما يحيط به

148
00:14:35,097 --> 00:14:37,094
هذا لا يبدو جيداً -
أعلم -

149
00:14:37,183 --> 00:14:39,751
ولكن يبدو ذلك جيداً أيضاً

150
00:14:39,831 --> 00:14:46,047
تقنية هذا السلاح تعمل على فصل
(المكونات لأفراد الـ(ريبليكتور

151
00:14:46,130 --> 00:14:51,060
التصميم تابع للـ(قدماء)، لقد استخدم
أونيل) معرفة القدماء لبناء ذلك السلاح)

152
00:14:51,145 --> 00:14:53,382
أعلم

153
00:14:53,472 --> 00:14:56,632
أيمكن تعديل الجهاز على أن يكون
متوافقك فقط مع الـ(ريبليكتور)؟

154
00:14:56,721 --> 00:15:02,290
لا أعلم، ولكننى لن استخدمه
حتى أتأكد تماماً من نجاحه

155
00:15:04,626 --> 00:15:07,991
تيلك)، أأنت معى؟) -
(تحدثى أيها العقيد (كارتر -

156
00:15:08,075 --> 00:15:15,574
أبى و(سيلماك) يظنان أن هذا الجهاز هو مفتاح القضاء
على الـ(ريبليكتور)، ولكننا بحاجة للمزيد من الوقت

157
00:15:15,658 --> 00:15:18,339
اعلمنا فقط حينما يسوء
الأمر، وسنكون جاهزين

158
00:15:18,426 --> 00:15:20,743
عُلم -
انتهى -

159
00:15:24,806 --> 00:15:34,546
لقد بدأ جيش (بال) اتخاذ المواقع الهجومية -
....يبدو أن الأمور ستسوء -

160
00:15:38,326 --> 00:15:40,723
ليس لدى أى شيء

161
00:15:42,940 --> 00:15:45,747
ربما لن يكون الأمر ممكناً -
(بربِك يا(سام -

162
00:15:45,829 --> 00:15:48,715
لن يكون الأمرض أصعب من تفجير الشمس

163
00:15:48,798 --> 00:15:54,765
حينما تفجير شمساً، فجأة يظن الجميع
أن من الممكن المشى على المياه

164
00:15:57,263 --> 00:15:59,544
ها نحن أولاء

165
00:15:59,630 --> 00:16:02,311
التالى، تقسيم البحر الأحمر

166
00:16:13,993 --> 00:16:16,468
%لقد ضعفت قوة الدروع بنسبة 50

167
00:16:17,684 --> 00:16:19,760
لن يمكننا تحمّل المزيد

168
00:16:21,295 --> 00:16:27,308
قُم بمراسلة الـ(هاتاك) الآخرين، ابدء فى تشغيل
المحركات الفرعية فقط. استخدم الطاقة الكلية

169
00:16:33,090 --> 00:16:37,014
هولاء المترمدين يهربون
يا سيدى، الكوكب أصبح لنا

170
00:16:37,102 --> 00:16:42,397
إنهم يتوقعون أن نتبعهم حتى
يستطيعوا مواجهة الجيش من جهتين

171
00:16:42,478 --> 00:16:46,198
ابعث للجيش لتعقب الخائنين -
سيدى؟ -

172
00:16:46,289 --> 00:16:50,374
(يمكننا الانتظار على (داكارا
لا يوجد خطة لإنقاذهم الآن

173
00:16:50,462 --> 00:16:53,828
سنهزمهم ثم سنستولى على المعبد

174
00:16:53,912 --> 00:16:56,434
أجل يا سيدى

175
00:16:56,961 --> 00:17:02,336
،هذا الناتج هو طيف من الموجة
ذلك السلاح المُستخدم لتفكيك المادة

176
00:17:02,418 --> 00:17:07,187
إنه لا يشبه التحليل الطيفى الخاص
بموجة الـ(ريبليكتور)، انظر

177
00:17:07,272 --> 00:17:15,046
،يجب علينا تغير خصائص إعدادات  السلاح
وبذلك نطابق كلا الموجتين فى تكنولجية توزيعهم

178
00:17:15,136 --> 00:17:17,863
أهذا كل ما يجب فعله؟ -
..أجل، يمكن إعداد السلاح -

179
00:17:17,944 --> 00:17:21,151
عن طريق تغيير إرتفاع تلك الأحجار

180
00:17:29,458 --> 00:17:34,502
يمكننى عمل برنامج لمقارنة الاختلاف بين الموجتين

181
00:17:34,594 --> 00:17:36,751
هذا جيد

182
00:17:36,841 --> 00:17:40,686
حتى لو فلحنا فى ذلك، فلقد كان
...للـ(ريبليكتور) السرعة فى تغيير

183
00:17:40,772 --> 00:17:44,059
(التعديل الذى أحدثه جهاز (ثور
إلى موجته الأصلية كما كانت

184
00:17:44,143 --> 00:17:47,702
عمّا تتحدثين؟ -
..الطريقة الوحيد للقضاء -

185
00:17:47,793 --> 00:17:52,562
على (الريبليكتور) ومنعهم من قواهم المناعية
هى أن نقوم بإصابتهم جميعاً فى وقت واحد

186
00:17:52,649 --> 00:17:55,775
فى أى مكان فى المجرّة؟ كيف سنفعل ذلك؟

187
00:17:55,858 --> 00:18:01,630
يُمكن للجهاز نقل الموجات عبر البوابة، أتظن
أن (أنيوبس) خطط لذلك عبر كوكب واحد قفط؟

188
00:18:01,715 --> 00:18:06,838
الإتصال بالعديد من البوابات فى وقتٍ واحد؟ -
ليس العديد منهم، بل جميعهم -

189
00:18:07,853 --> 00:18:11,334
!جميع البوابات فى المجرة فى وقتٍ واحد؟

190
00:18:11,424 --> 00:18:17,190
أتعلمين كم عدد البوابات فى المجرة بأكملها؟ -
الكثير منها -

191
00:18:20,090 --> 00:18:25,305
ليس لدىّ أى فكرة عن جعل البوابة تقوم بشيء كهذا

192
00:18:25,386 --> 00:18:30,591
لا أعلم أحداً يمكنه فعل ذلك -
أعتقد أننى أعلم أحد ما -

193
00:18:31,886 --> 00:18:35,411
أأنتِ متأكدة أيتها العقيد (كارتر)؟ -
لا أظن أن لدينا خيار -

194
00:18:35,496 --> 00:18:39,787
أعنى، قد تكون أفضل فرصة لدينا

195
00:18:42,316 --> 00:18:44,314
مفهوم

196
00:18:45,727 --> 00:18:47,610
قُم بالإتصال

197
00:18:49,979 --> 00:18:54,748
لقد قررتم الإستسلام، قرار
حكيم، بدلاً من المواجهة المُنهزمة

198
00:18:54,835 --> 00:19:02,125
ليس لدينا أى نية على الاستسلام، أريد أن أخبرك
(أننا وجدنا سلاح الــ(قدماء) فى (داكارا

199
00:19:02,216 --> 00:19:06,824
أستدمرونه؟ -
سيكون ذلك غباءً -

200
00:19:06,910 --> 00:19:13,164
ربما يكون سلاح الـ(قدماء) وسيلة
لتدمير الـ(ربليكتور) فى وقت واحد

201
00:19:21,755 --> 00:19:23,797
إنه لا يُصدق

202
00:19:23,881 --> 00:19:25,923
ولكنك مازلتُ تقاومنى

203
00:19:26,007 --> 00:19:28,244
ألست مندهشاً بما تراه؟

204
00:19:28,335 --> 00:19:33,378
لا يمكننى الفهم، الأمر
أصعب من أن يتفهمه البشر

205
00:19:33,470 --> 00:19:36,676
أنا لستُ بأدمية -
صدقينى، أعلم -

206
00:19:37,482 --> 00:19:41,041
لابد أن هناك حداً لمقدار
المعلومات التى يستوعبها عقلك

207
00:19:41,133 --> 00:19:44,293
أنا أشارك قبيلتى بما أتعلمه

208
00:19:44,382 --> 00:19:48,752
مدى المعرفة التى نحصل
عليها محدود فقط بعددنا

209
00:19:48,836 --> 00:19:54,450
بينما نتحدث، هذه الأعداد
تزداد بمقدار أسرع مما تتخيل

210
00:20:03,841 --> 00:20:09,249
،هذه الغرفة يبدو أنها مُحصنة جيداً
لم أستطع إيجادها بواسطتة مجساتى

211
00:20:09,337 --> 00:20:12,383
أعتقد أن (تيلك) قد أخبرك بالخطة

212
00:20:12,467 --> 00:20:16,391
ما الذى جعلِك تظنين أن بإمكانك
تعديل السلاح لهذيمة الـ(ريبليكتور)؟

213
00:20:16,478 --> 00:20:19,160
نحن على وشك تجربة ذلك

214
00:20:19,247 --> 00:20:27,065
نحن بحاجة للحصول على موجة خارجة تُماثل الموجة
الموزعة للـ(ريبليكتور) ضمن مدى 0,76 بالمئة

215
00:20:27,150 --> 00:20:31,361
وكيف يمكنك تطوير آلية توزيع
!الـ(ريبليكتور) بالمقام الأول؟

216
00:20:31,444 --> 00:20:35,847
الجنرال (أونيل) قام ببناء تلك بواسطة
(معرفة الـ(قدماء) وأجهزة تابعة للـ(آسجارد

217
00:20:35,936 --> 00:20:37,499
!أونيل)؟)

218
00:20:37,582 --> 00:20:40,982
!هؤلاء الفئة يشعروننى بالغثيان

219
00:20:41,673 --> 00:20:46,717
يمكننا فعل ذلك
تدميرهم  جميعاً فى آن واحد

220
00:20:46,809 --> 00:20:49,855
نظن أن الخطة ستنجح
ولكن نحن بحاجة لمساعدتك

221
00:20:49,939 --> 00:20:54,987
(تريدين منّى إعادة برمجة الـ(ستار جيت
للإتصال بجميع البوابات فى المجرة فى الوقت ذاته

222
00:20:55,074 --> 00:21:00,481
أعلم أنك استخدت البرنامج فى
نشر فيروساً خلال شبكة البوابات

223
00:21:00,570 --> 00:21:05,135
لقد مكنِّك ذلك بالولوج
إلى البوابة الخاصة بى

224
00:21:05,224 --> 00:21:10,631
لا أحد ينكر أننا أعداء للأبد
أيمكن فعل ذلك أم لا؟

225
00:21:10,721 --> 00:21:17,533
لا أصدق أننى أتعاون مع انثى من
(شعب الـ(تورى) وكذلك مع الـ(توكرا

226
00:21:17,621 --> 00:21:21,102
صدقنى، إنها ليست فكرتى

227
00:21:22,596 --> 00:21:25,277
سوف آمر بالهبوط  -
مُحال -

228
00:21:25,364 --> 00:21:28,046
أرسل أحد الـ(جافا) وسيلغى الإتفاق

229
00:21:28,133 --> 00:21:31,020
لا يمكننى فعل ذلك بواسطة إرسال تجسيمى

230
00:21:31,102 --> 00:21:33,943
بل تستطيع، عليك فقط إخبارى ما علىّ فعله

231
00:21:36,679 --> 00:21:39,360
تفعيل غير مُصرح به من الخارج

232
00:21:39,447 --> 00:21:42,414
أهى (كارتر)؟ -
لا يا سيدى، إنها إشارة لاسلكية -

233
00:21:42,496 --> 00:21:44,378
ضعها على المكبر

234
00:21:48,113 --> 00:21:50,715
أيها العريف؟ -
لا أعلم يا سيدى -

235
00:21:53,970 --> 00:21:57,016
ما هذا؟ -
لا أعرف يا سيدى -

236
00:21:57,099 --> 00:22:01,904
لا يمكننى الولوج للنظام، يبدو
أن شيء ما يخترق أنظمتنا

237
00:22:01,994 --> 00:22:05,440
قم بغلقها -
لا يمكننى، لا أتحكم بها -

238
00:22:05,525 --> 00:22:07,522
تباً

239
00:22:09,136 --> 00:22:11,497
(معكم الجنرال (أونيل

240
00:22:12,827 --> 00:22:14,789
!سيدى

241
00:22:25,705 --> 00:22:29,106
قوموا بإخلاء غرفة البوابة، اذهبوا من هناك

242
00:22:35,976 --> 00:22:38,212
اغلق الأبواب الحديدية

243
00:22:43,959 --> 00:22:46,527
!بدء اغلاق القاعدة

244
00:22:46,608 --> 00:22:49,814
قوموا بعميلة الإخلاء من خلال طرق آخرى

245
00:22:49,897 --> 00:22:53,183
تفعيل التدمير الذاتى عند اذنى بذلك

246
00:22:53,268 --> 00:22:56,428
فلنذهب، (والتر)، فلنذهب من هنا

247
00:23:08,994 --> 00:23:11,756
سيدى

248
00:23:12,485 --> 00:23:15,886
لم نستطع تفعيل خاصية التدمير
الذاتى، لقد كانوا سريعين للغاية

249
00:23:15,976 --> 00:23:19,741
ربما استطاعوا بالفعل إلغاء نظام التفعيل

250
00:23:19,827 --> 00:23:22,714
لا يمكن لتلك الحشرات أن تخرج من الجبل

251
00:23:22,796 --> 00:23:26,801
إنها مسألة وقت فقط حتى
يتغلبوا على الأبواب الأمنية

252
00:23:26,888 --> 00:23:30,859
،تأكد من إخلاء الجميع
"سوف نستخدم "السلاح النووى

253
00:23:30,940 --> 00:23:34,546
أتظن أن ذلك سيقفهم؟ -
يتحتم على ذلك أن يوقفهم -

254
00:23:41,933 --> 00:23:44,249
لا يمكنك الوصول إليها؟

255
00:23:44,340 --> 00:23:49,592
بلى، أنا بحاجة لبعض الوقت
حتى استطيع مشاكرة الآخرين

256
00:23:49,676 --> 00:23:56,935
مثل الكون، لا نهاية له، الأمر ليس كالمعرفة أو إحتواء
معلومات، بل الفهم فى مرحلة ما أنكِ لن تصلين أبداً

257
00:23:57,019 --> 00:24:00,418
لماذا تظن ذلك؟ -
لأنكِ مجرد أله -

258
00:24:00,508 --> 00:24:03,750
وكذلك أنت، فقط هيكل ضعيف

259
00:24:04,601 --> 00:24:08,492
أنتِ مُخطئة فى ذلك -
سنرى حيال ذلك الأمر -

260
00:24:11,220 --> 00:24:16,469
لقد أذن الرئيس بتكوين قنبلة
نووية تبلغ عشرة كيلو طناً

261
00:24:16,557 --> 00:24:22,490
(يتم إخلاء الآن مساحة 200 ميل حول (شايان

262
00:24:22,574 --> 00:24:28,063
الطائرة فى إنتظارك أنت
وبقية الأفراد على السطح

263
00:24:28,151 --> 00:24:30,798
(شكراً لك يا (والتر

264
00:24:31,682 --> 00:24:32,754
أيها العقيد؟

265
00:24:32,845 --> 00:24:36,405
لدينا مشكلة، لقد علق 6 أفراد فى المستوى الثامن

266
00:24:36,496 --> 00:24:39,178
لم يستطيعوا الوصول إلى
وسيلة الهروب فى حالة الطوارئ

267
00:24:39,265 --> 00:24:41,307
!سيلار)؟) -
!سيلار)؟) -

268
00:24:42,956 --> 00:24:44,678
سيلار)؟)

269
00:24:44,762 --> 00:24:46,644
فلنذهب

270
00:24:53,868 --> 00:24:56,344
لقد كذبتِ علىّ -
ماذا؟ -

271
00:24:56,436 --> 00:25:00,966
قلتِ أنكِ ستتركين الأرض وشأنها، هناك
(ريبليكتور) يخترقون قاعدة (ستار جيت)

272
00:25:01,050 --> 00:25:03,571
وكيف يمكنك معرفة ذلك؟

273
00:25:05,865 --> 00:25:08,385
بينما كنتُ فى عقلك، كنت أنتَ فى عقلى

274
00:25:08,472 --> 00:25:11,633
لقد استغرقت بعض الوقت لمعرفة
ذلك، لقد كنتِ مُشتتة لتلاحظى ذلك

275
00:25:11,722 --> 00:25:14,163
لقد ساعدتنى معرفة الـ(قدماء) أيضاً، شكراً لك

276
00:25:14,249 --> 00:25:17,456
لقد خدعتنى -
لقد فعلتِ أنت أولاً -

277
00:25:17,539 --> 00:25:20,460
لم يكن عليك إخبارى -
فات الآوان -

278
00:25:20,548 --> 00:25:22,465
إنه كذلك بالنسبة لكِ

279
00:25:24,841 --> 00:25:28,561
أتحاولين المغادرة؟ آسف، مازال
(هناك وقت فى عالم (دانى

280
00:25:28,652 --> 00:25:33,056
،قبيلتى لن تتوقف أبداً
لن يمكنك التحكم بهم

281
00:25:33,146 --> 00:25:37,232
ليس بعد، ولكننى أتعلم

282
00:25:47,629 --> 00:25:51,155
نحن مستعدون لتكوين الإشارة
عندما يكون السلاح مُعد

283
00:25:51,240 --> 00:25:54,800
أعتقد أن ذلك سيفلح -
بالطبع سيفلح الأمر -

284
00:25:54,891 --> 00:25:57,937
كيف تجرأين على الشك بى

285
00:25:58,020 --> 00:26:01,546
لماذا مازال هنا؟ -
لا يمكننى إجباره على الرحيل -

286
00:26:01,631 --> 00:26:05,800
كيف يسير الأمر معك؟ -
إننى أقترب أكثر -

287
00:26:05,883 --> 00:26:08,451
هذا الشيء

288
00:26:09,374 --> 00:26:12,980
كيف علمت؟ -
أنا آله -

289
00:26:13,065 --> 00:26:15,713
دائماً ما تعرف الآلهه

290
00:26:16,997 --> 00:26:19,153
سيلماك) لا يستطيع العمل هكذا)

291
00:26:19,926 --> 00:26:22,607
وأنا كذلك -
فقط جربها -

292
00:26:39,946 --> 00:26:42,673
تخمين جيد

293
00:27:01,491 --> 00:27:04,332
سيلار)، أأنت بالداخل؟) -
أجل يا سيدى -

294
00:27:04,419 --> 00:27:07,146
سنخرجك من هناك، أريدك
أن تبتعد عن الباب الحديدى

295
00:27:07,228 --> 00:27:08,745
أجل يا سيدى

296
00:27:08,832 --> 00:27:11,034
احصروا هذه الطاولة

297
00:27:16,014 --> 00:27:18,981
استخدم اثنين -
سيدى؟ -

298
00:27:19,063 --> 00:27:21,904
إنه باب حديدى

299
00:27:31,620 --> 00:27:33,617
(تأهب يا (سيلار

300
00:27:38,762 --> 00:27:40,759
هناك قنبلة

301
00:27:40,848 --> 00:27:42,731
اخفضوا روؤسكم

302
00:27:55,211 --> 00:27:57,208
(سيلار)

303
00:27:57,297 --> 00:28:00,583
شكراً لك يا سيدى -
لقد توقعت أن تأخذ حذرك -

304
00:28:00,667 --> 00:28:04,798
دائماً يا سيدى -
!حسناً، هذا غريب -

305
00:28:32,683 --> 00:28:38,298
تشير مجساتنا إلى وجود
العديد من السفن فى الفضاء

306
00:28:45,361 --> 00:28:48,327
(إنهم يحاربون جيش (بال

307
00:28:51,780 --> 00:28:54,256
(إنهم الـ(ريبليكتور

308
00:28:55,391 --> 00:28:57,832
والآن هذه

309
00:29:05,100 --> 00:29:07,416
إننا بالإتجاه الخطأ

310
00:29:07,507 --> 00:29:09,823
!دائماً تعرف؟

311
00:29:11,960 --> 00:29:14,402
ما الخطب؟ -
سفنى تتعرض للهجوم -

312
00:29:14,488 --> 00:29:17,774
الـ(ريبيلكتور) لديهم جيش يقترب من الكوكب

313
00:29:28,851 --> 00:29:31,852
الجهاز النووى يا سيدى -
انسحبوا -

314
00:29:39,643 --> 00:29:43,283
اعطى تعليمات لجميع السفن أن
(تستهدف سفن الـ(ريبليكتور

315
00:29:43,375 --> 00:29:45,497
من الأفضل أن نتركهم
يدمرون بعضهم البعض

316
00:29:45,581 --> 00:29:52,558
إذا انتصر الـ(ريبليكتور)، واستولوا على
السلاح فى (داكارا) ، فقد ضاعت مجهودتنا هباءً

317
00:29:56,454 --> 00:29:59,421
لديكم 15 دقيقة على التفجير الآمن

318
00:29:59,503 --> 00:30:05,352
أجل، نعلم ذلك، ً لدينا مشكلة
للخروج من هنا فى الوقت الحالى

319
00:30:05,441 --> 00:30:08,247
(بلغ ذلك للجنرال (هامند

320
00:30:08,329 --> 00:30:11,489
حينما يحين موعد الإطلاق، فليفعل

321
00:30:11,578 --> 00:30:14,054
هل تلقيت ذلك؟ -
أجل يا سيدى -

322
00:30:14,146 --> 00:30:17,273
ولتغادر تلك الطائرة التى بإنتظارنا

323
00:30:17,356 --> 00:30:19,354
أجل يا سيدى -
!سيدى؟ -

324
00:30:21,809 --> 00:30:24,855
هولاء الحشرات يتكاثرون

325
00:30:24,938 --> 00:30:28,020
!أجل، هدفهم الأول هو الخروج من القاعدة؟

326
00:30:28,109 --> 00:30:31,474
،يبدو الأمر واضحاً
يريدون الصعود للسطح

327
00:30:31,558 --> 00:30:34,604
يريدون تدمير كل شيء مُتاح

328
00:30:35,330 --> 00:30:37,452
وكذلك هنا

329
00:30:42,512 --> 00:30:44,474
1,32
لقد كدنا أن نفعلها

330
00:30:47,927 --> 00:30:52,971
لقد فقدت سفينتى نظام دعم الحياه فى العديد من
الأماكن، لن يكون بإستطاعتى إصلاح الإرسال

331
00:30:53,063 --> 00:30:56,588
لقد أوشكنا على فعلها، شكراً لمساعدتك

332
00:30:56,674 --> 00:30:58,671
حظاً سعيداً

333
00:30:59,924 --> 00:31:02,924
لقد كان الأمر بغيضاً -
استمر بالعمل -

334
00:31:37,516 --> 00:31:39,513
هيا

335
00:31:56,012 --> 00:31:58,009
سيلار)، أيمكننا الإتصال بالخارج؟)

336
00:31:58,098 --> 00:32:02,708
أعمل على ذلك يا سيدى -
عشرة دقائق على التفجير -

337
00:32:11,578 --> 00:32:14,624
لقد تعطلت الأدرعة،  فقدنا نظم الأسلحة

338
00:32:14,707 --> 00:32:19,317
قم بتوجيه الطاقة إلى المحركات الفرعية

339
00:32:24,216 --> 00:32:27,616
إنهم سريعون للغاية، لا يمكننا صدهم

340
00:32:40,344 --> 00:32:42,466
كيف يسير الأمر؟ -
ليس جيداً -

341
00:32:42,550 --> 00:32:44,992
وكذلك الأمرهنا

342
00:32:46,763 --> 00:32:48,805
!قنبلة يدوية

343
00:33:09,391 --> 00:33:11,707
أصبحت 0.98

344
00:33:11,798 --> 00:33:15,482
ما هذا؟ -
أسرع -

345
00:33:15,509 --> 00:33:17,974
لقد قاربت على فعلها، أنا
بحاجة للمزيد من الوقت

346
00:33:18,056 --> 00:33:20,578
لا أعتقد أن لدينا وقتاً كافياً

347
00:33:39,802 --> 00:33:41,159
!(سيلار)

348
00:33:41,808 --> 00:33:44,045
آسف يا سيدى، أننى أحاول

349
00:33:51,878 --> 00:33:54,160
أوقعتُ بكِ

350
00:34:03,833 --> 00:34:05,591
هذا غريب

351
00:34:09,130 --> 00:34:12,131
(لقد توقفت سفينة الـ(ريبليكتور

352
00:34:12,981 --> 00:34:18,995
تشير المجسات أن جميع سفن
الـ(ريبليكتور) قد توقفت عن العمل

353
00:34:21,928 --> 00:34:25,932
أيتها العقيد (كارتر)، هل
نجحتِ فى تفعيل الجهاز؟

354
00:34:29,510 --> 00:34:33,881
ليس بعد، ولكن الـ(ريبليكتور) قد توقفوا عن العمل

355
00:34:34,485 --> 00:34:36,687
أبى؟ -
لقد قاربت -

356
00:34:41,867 --> 00:34:46,592
هناك العديد منهم، العديد
للتحكم بهم بواسطة عقلك

357
00:34:46,682 --> 00:34:51,691
أننى أستعير تركيزك بأكمله لأتحكم بهم

358
00:35:23,713 --> 00:35:26,234
!لقد كان الأمر جيداً حتى نهايته

359
00:35:33,061 --> 00:35:35,948
أبى، إنهم يتحركون ثانيةً

360
00:35:37,233 --> 00:35:39,801
0.76 -
قم بالأمر -

361
00:36:17,193 --> 00:36:19,155
ثقب دودى قادم

362
00:36:36,491 --> 00:36:40,050
،سفينة العدو ضمن مجالنا
إنها تقوم بشحن أسلحتها

363
00:36:40,502 --> 00:36:43,309
لا يمكننا النجاة من ضربة آخرى

364
00:37:59,980 --> 00:38:02,901
أبى -
أنا بخير -

365
00:38:02,989 --> 00:38:05,795
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

366
00:38:07,402 --> 00:38:11,089
لقد فعلتها -
سيلماك)، بحاجة لبعض الراحة) -

367
00:38:12,257 --> 00:38:14,299
حسناً

368
00:38:14,383 --> 00:38:16,951
بل لكثير منه

369
00:38:20,160 --> 00:38:23,321
لقد توقفت جميع سفن
الـ(ريبليكتور) عن العمل

370
00:38:23,411 --> 00:38:27,415
،قم بتجهيز فرق كافية لمحاوطتهم
قُم بتوحيدهم بإسم آلههِم

371
00:38:27,503 --> 00:38:30,184
أجل يا سيدى

372
00:38:30,271 --> 00:38:33,317
هناك رسالة قادمة لنا -
اظهرها على الشاشة -

373
00:38:33,922 --> 00:38:37,528
استسلموا الآن وسوف تنالون الرحمة

374
00:38:37,613 --> 00:38:41,904
أنت فى وضع سيء للمطالبة بتلك الأشياء

375
00:38:41,986 --> 00:38:44,872
أنتم مُحاصرون -
أنت مُخطى -

376
00:38:44,955 --> 00:38:48,435
فى الحقيقة، أنت هو المحاصر
بواسطة الـ(جافا) الأحرار

377
00:38:58,355 --> 00:39:01,275
انظروا إلى آلههكم الزائف

378
00:39:26,037 --> 00:39:28,400
كلمة آخرى يا (تيلك)؟ -
أجل يا سيدى -

379
00:39:28,485 --> 00:39:35,024
بالرغم من هروب (بال) فقد خاب ظنه، لقد كان
النصر نقطة التحوّل التى كان (تيلك) و(براتاك) أراداها

380
00:39:35,105 --> 00:39:37,546
لقد انضم جميع الـ(جافا) لهم

381
00:39:37,632 --> 00:39:40,519
!حسناً، فلتحيا الثورة

382
00:39:40,602 --> 00:39:43,169
(هناك جيش كبير يتولى حماية (داكارا

383
00:39:43,249 --> 00:39:48,214
أملاً بمساعدة أسلحتنا، أن يكون
(بإمكانهم الإنقلاب ضد قوات (أنيوبس

384
00:39:48,305 --> 00:39:53,029
يبدو أن الـ(جافا) قد نالوا حريتهم أخيراً

385
00:39:53,119 --> 00:39:55,401
إنها مسألة وقت -
أجل يا سيدى -

386
00:39:55,486 --> 00:39:57,562
(لدى أخبار عن (ثور -
كيف حاله؟ -

387
00:39:57,652 --> 00:40:02,342
بخير، إنه يرسل تحياته
..ويقول إنه سيأتى لزيارتنا

388
00:40:02,426 --> 00:40:07,516
بمجرد أن يتم نقل عقله إلى جسد جديد

389
00:40:07,602 --> 00:40:12,052
يبدو أنهم لا يكبرون أبداً؟ -
!من الواضح لا -

390
00:40:14,543 --> 00:40:22,155
كارتر)، ألديك أى ملاحظات عن سبب)
...توقف الـ(ريبليكتور) هكذا؟

391
00:40:22,246 --> 00:40:25,886
..أجل، لقد كان الأمر غريباً، لقد -
..تجمدوا -

392
00:40:25,977 --> 00:40:28,419
سيمنحنا ذلك وقتاً لفحص السلاح

393
00:40:28,505 --> 00:40:30,627
ألديكِ أى فكرة عمّا حدث؟

394
00:40:32,397 --> 00:40:35,158
أتظن أن لـ(دانييل) يداً فى ذلك؟

395
00:40:35,245 --> 00:40:38,405
لا أعلم -
..(إذا كان على متن سفينة الـ(ريبليكتور -

396
00:40:38,494 --> 00:40:39,932
(كارتر)

397
00:40:40,019 --> 00:40:45,145
لا نعلم شيئاً -
لا، يا سيدى -

398
00:40:47,000 --> 00:40:51,565
أهناك شيء آخر؟ -
لا يا سيدى -

