1
00:00:00,875 --> 00:00:04,173
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

2
00:00:04,328 --> 00:00:06,774
Cleveland هل تعلمون أن 
: كانت تهجى بالأصل

3
00:00:06,830 --> 00:00:09,860
c-l-e-a-v-e-l-a-n-d
؟

4
00:00:09,940 --> 00:00:11,496
(مقتبسة من (شق الأرض) الذي حصل لـ (يوحنّ ابن موسى

5
00:00:11,528 --> 00:00:13,438
...aلقد اسقطوا حرف الـ -
أخرسي -

6
00:00:14,199 --> 00:00:17,621
شكراً

7
00:00:17,654 --> 00:00:19,149
ترشيحات جائزة الأيمي للمسلسلات النهارية

8
00:00:19,183 --> 00:00:20,312
قد أعلنت للتو

9
00:00:20,346 --> 00:00:23,469
...حسناً , من يهتم , من يهتم

10
00:00:23,503 --> 00:00:25,894
 :المرشحات لأفضل ممثلة 
(سوزان لوتشي)

11
00:00:25,929 --> 00:00:29,349
!تستحقها

12
00:00:29,384 --> 00:00:32,772
كريستال مكالستر) , نكرة , نكرة)


13
00:00:32,807 --> 00:00:33,935
!(فكتوريا تشيس)

14
00:00:33,969 --> 00:00:36,327
طوبى لكِ

15
00:00:36,362 --> 00:00:38,421
انه ترشيحي السادس عشر , يا نادل ؟

16
00:00:38,455 --> 00:00:41,112
أدرك أننا لازلنا في الساعة الـ8:00 صباحاً

17
00:00:41,147 --> 00:00:42,839
نحن نحتفل و أودّ أن تضع

18
00:00:42,874 --> 00:00:44,900
بعضاً من الشمبانيا في عصير البرتقال هذا

19
00:00:44,934 --> 00:00:48,089
تقصدين طلبكِ المعتاد ؟

20
00:00:48,124 --> 00:00:50,714
نعم

21
00:00:50,749 --> 00:00:53,506
بالرغم من انني لم أفز بهذه الجازة أبداً

22
00:00:53,539 --> 00:00:56,330
وهذه السنة بكل تأكيد ليس لدي فرصة

23
00:00:56,365 --> 00:00:58,989
(كريستال مكالستر) من مسلسل (القوية والجميلة)

24
00:00:59,022 --> 00:01:01,380
عملت مشهد خطير جداً

25
00:01:01,414 --> 00:01:02,609
ماذا عملت ؟

26
00:01:02,644 --> 00:01:05,500
ماتت

27
00:01:05,535 --> 00:01:07,593
(أو بمعنى آخر (جاذب الجوائز

28
00:01:07,628 --> 00:01:09,853
تعلمون أنني لا استطيع المنافسة مع الموت

29
00:01:11,216 --> 00:01:13,475
انه أبني

30
00:01:13,509 --> 00:01:14,771
انه عائد إلى الكليّة من (لوس انجلوس)ِ

31
00:01:14,805 --> 00:01:16,465
وقد ترجّيته أن يزورنا على طريقه

32
00:01:16,500 --> 00:01:17,728
لذا سيكون هنا عصر اليوم

33
00:01:17,763 --> 00:01:19,290
كيف حاله ؟

34
00:01:19,324 --> 00:01:21,715
لا أعلم , انه نادراً ما يتكلم معي

35
00:01:21,750 --> 00:01:23,609
يصلني الخطاب المعتاد في يوم عيد الأم

36
00:01:23,644 --> 00:01:26,134
الأبناء , بإمكانهم أن يكونون جحودين جداً

37
00:01:26,168 --> 00:01:28,493
أقصد , تحضر لهم أفضل مربية تستطيعين الدفع لها

38
00:01:28,527 --> 00:01:30,022
...ثم يبتزّونك بتهديدات

39
00:01:30,056 --> 00:01:33,877
ليرغموك أن تكتب سيناريو فلم (مامي ديرست)ِ

40
00:01:33,911 --> 00:01:37,265
(انظروا من عاد من (هوليود

41
00:01:37,299 --> 00:01:39,359
كيف هو الشعور بتشذيب حواجب (براد بيت) ؟

42
00:01:39,393 --> 00:01:42,349
..هل رائحته كـ مطهر منعش

43
00:01:42,383 --> 00:01:44,874
على صباح ٍ ربيعي جميل ؟

44
00:01:44,908 --> 00:01:48,895
لأنه هكذا اتصورها

45
00:01:48,929 --> 00:01:51,054
المشاهير مثل أي شخص آخر

46
00:01:51,088 --> 00:01:53,547
!استردي كلامكِ

47
00:01:53,581 --> 00:01:55,108
لقد بدأت بالتساؤل

48
00:01:55,142 --> 00:01:56,304
هل هناك حياة أكثر من

49
00:01:56,338 --> 00:01:58,631
إزالة شعور المشاهير الغير مرغوب بها ؟

50
00:01:58,664 --> 00:02:01,055
اعتقد أنني أمرّ بأزمة منتصف العمر

51
00:02:01,090 --> 00:02:05,243
منتصف العمر ؟

52
00:02:05,277 --> 00:02:07,768
اتعلمين , لو أنكِ حقاً تمرّين بأزمة

53
00:02:07,802 --> 00:02:09,097
ربما يجب أن تزوري معالج نفساني

54
00:02:09,131 --> 00:02:11,721
العلاج الوحيد الذي أريده هو العلاج السائل

55
00:02:11,756 --> 00:02:14,945
!مرحباً

56
00:02:14,979 --> 00:02:16,606
فكتوريا) حصلت على ترشيح إيمي آخر)

57
00:02:16,640 --> 00:02:17,769
مبروك

58
00:02:17,803 --> 00:02:19,198
لا تستطيع الفوز

59
00:02:19,232 --> 00:02:23,052
انها تواجه فتاة ميّتة

60
00:02:23,087 --> 00:02:25,344
هل قتلتِ (سوزان لوتشي) ؟

61
00:02:25,379 --> 00:02:28,734
لا , لقد كنت أتكلم بوقاحة فقط

62
00:02:31,042 --> 00:02:38,485
<font color=#4096d1>" (مثيراتٌ في (كليفلاند "</font>
<font color="# AABBAA" > الحلقة التاسعة / حظاً موفقاً لك بتزييف غدتك الدرقية </font>

63
00:02:38,913 --> 00:02:42,253
أغرب شيء حصل للتو

64
00:02:42,288 --> 00:02:45,361
..وكيلي يقول أن هناك إشاعة على الانترنت

65
00:02:45,395 --> 00:02:48,369
..أنني أحتضر بسبب مرض يسمى

66
00:02:48,403 --> 00:02:50,841
لا استطيع حتى تذكر الأسم

67
00:02:50,875 --> 00:02:53,346
(متلازمة (فليت جيورادنو
<font color="# AABBAA" > " (نسبة للمنتجة التلفزيوية (آنا فليت جيوردانو " </font>

68
00:02:53,381 --> 00:02:54,616
ولا داعي لشكري

69
00:02:54,650 --> 00:02:57,556
ماذا ؟ انتِ من بدأ الشائعة ؟

70
00:02:57,591 --> 00:02:59,093
...الآن تستطيعين التغلب على الفتاة الميّتة

71
00:02:59,128 --> 00:03:00,931
في لعبتها الخاصة بها

72
00:03:00,966 --> 00:03:02,235


73
00:03:02,269 --> 00:03:04,640
لايمكنكِ أن تقول أن لدي مرض هكذا

74
00:03:04,674 --> 00:03:06,245
لم اسمع بالأسم أبداً

75
00:03:06,279 --> 00:03:09,051
لا أحد سمع به , هذا جمال الموضوع

76
00:03:10,990 --> 00:03:13,194
(فكتوريا تشيس)

77
00:03:13,228 --> 00:03:17,104
People نعم سانتظر مكالمة مجلة الـ
<font color="# AABBAA" > "أشهر مجلة مشاهير بأمريكا" </font>

78
00:03:18,241 --> 00:03:19,376
(إلكا)

79
00:03:19,411 --> 00:03:21,849
احتاج إلى قائمة لأشياء ممتعة جداً

80
00:03:21,883 --> 00:03:23,151
(يمكن فعلها في (كليفلاند

81
00:03:23,186 --> 00:03:25,156
ويل) قادم )

82
00:03:25,191 --> 00:03:26,426
ولم نتكلم كثيراً منذ الطلاق

83
00:03:26,461 --> 00:03:27,931
و أريد حقاً أن أعيد تواصلي معه

84
00:03:27,965 --> 00:03:29,968
إذاً لو كنتِ ولداً بعمر الـ20 سنة

85
00:03:30,002 --> 00:03:33,209
مالذي تريد عمله مع أمك ؟

86
00:03:33,244 --> 00:03:37,286
أراها تشتري لي بيرة ؟

87
00:03:37,321 --> 00:03:40,127
مرحباً (جوي) , أين كنتِ ؟

88
00:03:40,161 --> 00:03:42,131
...حسناً , لا تتصرفي بعادتكِ عليّ

89
00:03:42,165 --> 00:03:43,935
لكنني قررت أن أفعل اقتراحكِ

90
00:03:43,970 --> 00:03:46,675
وقابلت اثنان من المعالجين المحتملين

91
00:03:46,710 --> 00:03:49,182
رائع! , كيف جرى الأمر ؟

92
00:03:49,216 --> 00:03:50,885
انهم فضوليين جداً

93
00:03:50,919 --> 00:03:52,489
...يسألونني أسئلة بخصوص

94
00:03:52,524 --> 00:03:55,597
طفولتي و مشاعري والعلاقات الجنسية

95
00:03:55,632 --> 00:03:57,535
ويقولون يجب أن آتي 4 مرات بالأسبوع

96
00:03:57,569 --> 00:04:00,508
مقصدي , من يستطيع الكلام حول
 نفسه طول هذه المدة ؟

97
00:04:00,543 --> 00:04:03,616
وفي عمر الـ12 قررت أن أصبح ممثلة

98
00:04:03,651 --> 00:04:06,557
هي أفضل وسيلة لحماية البشرية

99
00:04:06,591 --> 00:04:08,027
<i>لا لا لا , شكراً لكم انتم</i>

100
00:04:08,061 --> 00:04:10,232
(إلكا)

101
00:04:10,266 --> 00:04:12,571
أنتِ عبقرية

102
00:04:12,605 --> 00:04:14,409
إلكا) أتت بإشاعة أنترنتيّة)

103
00:04:14,443 --> 00:04:17,450
أنني أعاني من مرض مميت جداً

104
00:04:17,484 --> 00:04:21,226
أنا متأكدة انه لاشيء قد يسير بشكل خاطىء مع هذا

105
00:04:21,260 --> 00:04:24,634
انها رسالة من وكيلي

106
00:04:24,668 --> 00:04:28,644
Entertainment Weekly صحيفة
 In Style ومجلة

107
00:04:28,678 --> 00:04:30,046
كلاهما يريدونني

108
00:04:30,081 --> 00:04:32,385
..و أيضاً

109
00:04:32,419 --> 00:04:34,858
(مؤسسة مرض (متلازمة فليت جيوردانو

110
00:04:34,892 --> 00:04:36,463
يريدون القدوم ومقابلتي هنا

111
00:04:36,497 --> 00:04:39,436
هذا سيجعل الأمر شرعياً لأبعد درجة

112
00:04:40,874 --> 00:04:42,811
أي نوع من الأمراض هو ؟

113
00:04:42,846 --> 00:04:45,617
لا أعلم , (إلكا) ؟

114
00:04:45,652 --> 00:04:46,954
أنا مسرورة لأن أكذب في سبيل الفوز

115
00:04:46,988 --> 00:04:49,427
لكن لا أريد أن أخسر شعري أو أي شيء

116
00:04:49,461 --> 00:04:52,367
أفضل عَرَض هو الإعياء -
مثالي -

117
00:04:52,402 --> 00:04:54,239
أقصد , أستطيع أن أؤودي دور المُتعبة أثناء نومي

118
00:04:56,177 --> 00:04:58,816
ولحسن الحظ هذا المرض لم يؤثر على ذكائي

119
00:05:00,254 --> 00:05:03,627
هذا (ويل) , صغيري قد وصل

120
00:05:03,662 --> 00:05:05,332
أهلاً حبيبي

121
00:05:05,366 --> 00:05:07,970
أهلاً , لحظة واحدة -
حسناً -

122
00:05:08,005 --> 00:05:11,212
من الرائع رؤيتك

123
00:05:15,690 --> 00:05:17,894
من الرائع رويتك عزيزي -
نعم -

124
00:05:17,929 --> 00:05:19,666
..الشعر الجانبي يجعلك بعض الشيء

125
00:05:19,700 --> 00:05:22,005
أجنبي , لكن ظريف

126
00:05:22,040 --> 00:05:23,141
أدخل

127
00:05:23,175 --> 00:05:24,478
(تعلم (جوي) و (فكتوريا

128
00:05:24,512 --> 00:05:26,182
أهلاً (ويل)ِ -
أهلاً -

129
00:05:26,217 --> 00:05:27,351
(وهذه (إلكا أوستروفسكي

130
00:05:27,386 --> 00:05:29,289
(تشرفت بمقابلتك (ويل

131
00:05:29,324 --> 00:05:30,526
وأنتِ أيضاً

132
00:05:30,560 --> 00:05:32,798
حسناً , أمك تحزم أغراضها
(وتنتقل للعيش في (كليفلاند

133
00:05:32,832 --> 00:05:34,268
لابدّ وأن لديك مليون سؤال

134
00:05:34,302 --> 00:05:36,808
لا , أنا مرتاح

135
00:05:36,842 --> 00:05:38,145
لقد جهّزت لك غرفة الضيوف

136
00:05:38,179 --> 00:05:39,782
لكن ظننت أنه ربما يجب أن نخرج للغداء أولاً

137
00:05:39,816 --> 00:05:41,787
نوعاً ما أريد النوم , إن كنتِ لا تمانعين

138
00:05:41,821 --> 00:05:45,161
بالطبع بالطبع , لا أمانع أبداً

139
00:05:45,195 --> 00:05:46,497
هل تريدني أن أريك أين هي الغرفة ؟

140
00:05:46,532 --> 00:05:48,636
سأجدها بنفسي -
نعم , ستجدها -

141
00:05:48,670 --> 00:05:50,174
أنت بارع هكذا

142
00:05:50,208 --> 00:05:51,677
يستطيع أن يجدها

143
00:05:51,711 --> 00:05:53,146
..آمل أن تكون أبنتكِ

144
00:05:53,182 --> 00:05:56,789
من يقرر بأي بيت توضعين به

145
00:06:01,802 --> 00:06:04,341
هذا ممتع , كلانا

146
00:06:04,375 --> 00:06:06,613
..نحصل على الفرصة للحديث وسماع آخر الأخبار

147
00:06:06,647 --> 00:06:10,388
ونلطّف الجو

148
00:06:12,361 --> 00:06:14,030
كيف هي الجامعة ؟

149
00:06:14,065 --> 00:06:16,804
جيدة -
حقاً ؟ -

150
00:06:17,941 --> 00:06:20,312
..أنت فعلاً لديك الكثير لتقوله

151
00:06:20,347 --> 00:06:23,019
لشخص ما

152
00:06:23,053 --> 00:06:24,689
ماذا ؟ -
لاشيء -

153
00:06:24,724 --> 00:06:27,028
أنا أراسل , لذا أفهم الموضوع

154
00:06:27,062 --> 00:06:28,399
آسف , مالذي قلتيه يا أمي ؟

155
00:06:28,433 --> 00:06:31,974
 OMG و  LOL ..تعلم

156
00:06:32,009 --> 00:06:35,516
OM".."G

157
00:06:35,551 --> 00:06:38,055
أتعلمين , لا تعتبر من اللعان لو قلتي الحرف فقط يا أمي

158
00:06:38,089 --> 00:06:39,626
بالطبع بالطبع

159
00:06:39,661 --> 00:06:41,998
"F."
"F!"...

160
00:06:45,107 --> 00:06:47,645
أتعلم , يا عزيزي

161
00:06:47,680 --> 00:06:49,684
لم تحصل على فرصة لتتكلم بخصوص الطلاق

162
00:06:49,718 --> 00:06:51,956
ونستطيع التكلم بهذا , إن أحببت

163
00:06:51,990 --> 00:06:53,659
لا , أفهم هذا

164
00:06:53,694 --> 00:06:56,299
هذا الأشياء واردة الحدوث
لا داعي للكلام

165
00:06:56,334 --> 00:06:59,207
حسناً

166
00:07:08,229 --> 00:07:09,932


167
00:07:09,966 --> 00:07:12,673
Cleveland أتعلم أن  
: كانت تهجى بالأصل

168
00:07:12,707 --> 00:07:16,482
c-l-e-a-v-e-l-a-n-d?

169
00:07:16,516 --> 00:07:18,085
تهجئة (كليفلاند) ؟

170
00:07:18,120 --> 00:07:20,558
وصلتوا لذلك ؟

171
00:07:20,593 --> 00:07:22,329
لقد كنت يائسة

172
00:07:22,363 --> 00:07:25,771
وكيف هذا يجعلكِ تشعرين يا (ميلاني) ؟

173
00:07:27,142 --> 00:07:28,377
ماذا ؟

174
00:07:28,412 --> 00:07:30,816
انه سؤال مزعج , أليس كذلك ؟

175
00:07:30,850 --> 00:07:32,554
لكن كل المعالجين يسألونه

176
00:07:32,588 --> 00:07:34,726
لقد كنت أجرّب مختلفين كل يوم

177
00:07:34,760 --> 00:07:36,296
..انه نوعاً ما مثل المواعدة

178
00:07:36,330 --> 00:07:39,804
!إلا أنكِ لا تحاولين تخبئة إلى أي درجة مجنونة انتِ

179
00:07:42,779 --> 00:07:45,050
مرحباً بالجميع

180
00:07:49,863 --> 00:07:53,036
فكتوريا) هل أنتِ بخير ؟)
تبدين مُرهقة

181
00:07:53,070 --> 00:07:55,141
جيد

182
00:07:56,913 --> 00:07:58,316
لقد كنت أتاكد فقط

183
00:07:58,350 --> 00:08:00,254
لأن جماعة المؤسسة سيصلون قريباً

184
00:08:02,227 --> 00:08:04,397
(هذا هاتف (ويل

185
00:08:04,432 --> 00:08:07,505
لماذا يستطيع التكلم لأي شخص آخر عداي ؟

186
00:08:07,539 --> 00:08:09,041
لايجب عليكِ لوم نفسكِ

187
00:08:09,076 --> 00:08:10,946
لقد عملت كل شيء أستطيعه

188
00:08:10,981 --> 00:08:12,283
لكلا أبنائي

189
00:08:12,317 --> 00:08:14,555
لديكِ ثلاثة أبناء

190
00:08:15,993 --> 00:08:17,662


191
00:08:17,696 --> 00:08:20,035
لو ان هذا الجوّال يستطيع التحدث

192
00:08:20,069 --> 00:08:21,504
يستطيع لو أردتِ منه هذا

193
00:08:21,539 --> 00:08:25,013
كل شيء تريدين معرفته عن (ويل) بداخله

194
00:08:25,047 --> 00:08:29,190
أصدقائه , موسيقاه

195
00:08:29,224 --> 00:08:32,031
لا لا , لا استطيع أن اخترق خصوصيته هكذا

196
00:08:32,065 --> 00:08:34,136
أنا استطيع

197
00:08:34,170 --> 00:08:36,508
لا , أرجعي هذا
شخصٌ ما يراسله

198
00:08:36,542 --> 00:08:38,346
(رسالة من (ستيفني

199
00:08:38,380 --> 00:08:40,183
هل أخبرت أمك؟"

200
00:08:40,218 --> 00:08:43,157
"هل أرتعبت؟

201
00:08:43,191 --> 00:08:44,527
أرتعب ؟ من ماذا ؟

202
00:08:44,561 --> 00:08:45,830
مالذي يريد إخباري به

203
00:08:45,865 --> 00:08:47,032
اكتشفي بنفسكِ

204
00:08:47,068 --> 00:08:51,142
أدّعي أنكِ (ويل) وردّي عليها

205
00:08:51,177 --> 00:08:53,984
لاينبغي عليّ هذا

206
00:08:54,018 --> 00:08:55,487
لكن كـ أم

207
00:08:55,521 --> 00:08:57,191
أحتاج أن أعلم مالذي يجري مع ابني

208
00:08:57,226 --> 00:08:58,928
بجميع الوسائل المتاحة , صحيح ؟

209
00:08:58,962 --> 00:09:00,299
صدقتِ -
بالطبع -

210
00:09:00,333 --> 00:09:04,074
حسناً

211
00:09:05,813 --> 00:09:10,690
"كيف لي أن أخبرها؟"

212
00:09:10,724 --> 00:09:11,993
لم يجب عليّ فعل هذا

213
00:09:12,028 --> 00:09:14,098
لقد أخترقت خصوصيّته تماماً

214
00:09:14,133 --> 00:09:15,836
انتهيت من هذا

215
00:09:15,871 --> 00:09:18,375
لقد ردّت

216
00:09:19,780 --> 00:09:23,287
"لماذا تراسل وكأنك سيدة مسنة؟"

217
00:09:24,893 --> 00:09:27,464
لم يجب عليكِ كتابة كل الكلمات بشكل صحيح

218
00:09:27,498 --> 00:09:29,536


219
00:09:29,570 --> 00:09:32,041
"أخبرها أننا سنتزوج فحسب"

220
00:09:32,076 --> 00:09:33,879
يا إلهي

221
00:09:33,914 --> 00:09:35,350
عمره فقط 20

222
00:09:35,384 --> 00:09:36,954
حتى أنني لم اسمع أبداً بهذه الفتاة

223
00:09:36,989 --> 00:09:40,428
وكيف لهذا ان يجعلكِ تشعرين ؟

224
00:09:44,339 --> 00:09:47,078
أمي تزوجت وهي صغيرة"

225
00:09:47,113 --> 00:09:50,955
"ولا تزال نادمة على ذلك

226
00:09:50,989 --> 00:09:52,324
هذا سيفي بالغرض

227
00:09:54,463 --> 00:09:56,199
"هل أنت تحاول أن تخبرني شيء؟"

228
00:09:56,234 --> 00:10:01,312
ماذا , هل هي غبيّة ؟

229
00:10:01,347 --> 00:10:05,823
"كنت أريد أن أقول يجب علينا التمهل"

230
00:10:07,194 --> 00:10:11,537
"أنا 8ـك , يا ق‘كيس="


231
00:10:11,571 --> 00:10:13,775
مالذي يعنيه هذا ؟

232
00:10:13,810 --> 00:10:17,418
(الـ8 قد تنطق (إيت

233
00:10:17,453 --> 00:10:21,127
و (ق‘كيس) تعمي قنبلة ؟

234
00:10:21,161 --> 00:10:24,669
"أكرهك يا كيس القمامة"

235
00:10:32,751 --> 00:10:34,084
(إلكا)

236
00:10:34,118 --> 00:10:35,351
أشكركِ لإعارتي هذا

237
00:10:35,385 --> 00:10:37,751
ما رأيك بالأغاني التي وضعتها ؟

238
00:10:37,785 --> 00:10:38,951
ليست سيئة

239
00:10:38,986 --> 00:10:42,151
(متفاجئ بعض الشيء لكثرة أغاني (جستن بيبر

240
00:10:42,186 --> 00:10:43,952
حقاً ؟

241
00:10:43,987 --> 00:10:45,986
أحبها

242
00:10:51,555 --> 00:10:52,988
انه ولد

243
00:10:53,022 --> 00:10:55,321
يواصلون قول هذا

244
00:10:55,356 --> 00:10:57,321
لكنني لا أصدق كلامهم

245
00:10:59,990 --> 00:11:01,155
مالذي سأفعله ؟

246
00:11:01,190 --> 00:11:03,422
لقد قطعت علاقتها ببعض
سيكرهني

247
00:11:03,457 --> 00:11:05,757
ويل) , مرحباً يا حبيبي)

248
00:11:05,790 --> 00:11:07,190
هل هذا جوّالي بجيبكِ ؟

249
00:11:07,224 --> 00:11:10,124
"أم أنك فقط فرحٌ لرؤيتي ؟"

250
00:11:10,158 --> 00:11:13,825
يا إلهي , هذا الكلام خاطئ على مستويات عديدة

251
00:11:13,859 --> 00:11:15,525
لا , جوّالي

252
00:11:15,560 --> 00:11:19,159
حسناً , سأذهب لأستحمّ -
حسناً -

253
00:11:19,194 --> 00:11:20,792
بسرعه , كيف أكتب لها مجدداً ؟

254
00:11:20,827 --> 00:11:22,960
ارسلي لها كل شيء لطالما أردنا سماعه

255
00:11:22,995 --> 00:11:24,827
نعم , أمدحي وجهها بدون مكياج

256
00:11:24,861 --> 00:11:26,861
وأخبريها أن أفضل جنس حظيتِ بها من قبل

257
00:11:26,895 --> 00:11:30,061
هذا ابني

258
00:11:30,096 --> 00:11:32,061
لقد وصلوا

259
00:11:32,096 --> 00:11:33,295
حسناً

260
00:11:33,329 --> 00:11:34,462
..انظري , سأحب أن أبقى

261
00:11:34,496 --> 00:11:35,563
وأساعدك أن تدّعي أنكِ ابنكِ

262
00:11:35,597 --> 00:11:39,197
لكن يجب أن أذهب وأدّعي أنني احتضر

263
00:11:46,532 --> 00:11:48,565
(مرحباً , أنا (فكتوريا تشيس

264
00:11:48,599 --> 00:11:50,698
(هذه الطبيبة (لوري هيرنانديز

265
00:11:50,733 --> 00:11:52,699
(وأنا الطبيب (روبرت مور

266
00:11:52,734 --> 00:11:54,566
شرف لي مقابلتكِ

267
00:11:54,600 --> 00:11:57,000
شعور متبادل

268
00:11:57,034 --> 00:11:58,567
آسفة للتحديق

269
00:11:58,601 --> 00:12:01,301
لكنني متفاجئة كيف أنتي تبدين بصحة جيدة

270
00:12:01,335 --> 00:12:05,235
شكراً لك , لكنني مُتعبة

271
00:12:05,270 --> 00:12:06,736
متعبة جداً 
أجلسوا من فضلكم

272
00:12:06,770 --> 00:12:08,569
أعلم اني احتاج أن أجلس

273
00:12:08,603 --> 00:12:10,669
هذا غريب جداً

274
00:12:10,703 --> 00:12:11,936
ماذا ؟

275
00:12:11,970 --> 00:12:13,436
أنتِ لا تعرجين على الإطلاق

276
00:12:13,471 --> 00:12:14,637
أعرج ؟

277
00:12:14,671 --> 00:12:17,104
(أنه اول عَرَض لمرض (فليت جيوردانو

278
00:12:17,138 --> 00:12:19,738
هلاّ عذرتموني للحظة فقط ؟

279
00:12:28,374 --> 00:12:29,439
أين (إلكا) ؟

280
00:12:29,474 --> 00:12:31,274
..لقد قالت أن هذا المرض ليس لديه أعراض

281
00:12:31,308 --> 00:12:32,440
وانا هناك

282
00:12:32,475 --> 00:12:35,674
(أعرج وكأنني (دكتور هاوس

283
00:12:37,175 --> 00:12:39,075
إلكا) تقول انها بحثت عنه في موقع ويكبيديا)

284
00:12:39,110 --> 00:12:40,276
ويكبيديا ؟

285
00:12:40,310 --> 00:12:42,743
ويكبيديا يقول أن عمري 37

286
00:12:42,777 --> 00:12:44,776
ومن المفترض أن أكون عالمة بهذا
أنا من "صحّح" المعلومة

287
00:12:44,810 --> 00:12:46,943
حسناً , اهدأي

288
00:12:46,977 --> 00:12:50,044
سأبحث عنها بالانترنت

289
00:12:50,078 --> 00:12:51,544


290
00:12:51,579 --> 00:12:53,278
أنا آسفة للغاية

291
00:12:53,312 --> 00:12:55,778


292
00:12:55,812 --> 00:12:57,379
..إذاً , من ناحية الدعاية

293
00:12:57,413 --> 00:12:58,612
...كنت أفكر

294
00:12:58,647 --> 00:13:00,846
آنسة (تشيس) , متى بالضبط تم تشخيصكِ ؟

295
00:13:00,880 --> 00:13:03,480
الأسبوع الماضي , لماذا ؟

296
00:13:03,514 --> 00:13:05,114
أحدّ الأعراض

297
00:13:05,148 --> 00:13:07,481
تحصل في غضون الأسبوع الأول من الإصابة

298
00:13:07,515 --> 00:13:09,547
...بهذا الوقت , يجب أن تكوني تعانين من 

299
00:13:09,582 --> 00:13:14,016
تساقط شعر الوجه , تشنج بالجسم

300
00:13:14,050 --> 00:13:16,349
تدغيم الكلمات , هستيريا

301
00:13:16,384 --> 00:13:21,183
ياولد! هذا المرض مريع

302
00:13:21,218 --> 00:13:22,950
نعم , انه كذلك

303
00:13:22,984 --> 00:13:24,617
..لهذا نصفّق لكِ للخروج على الملأ

304
00:13:24,652 --> 00:13:26,351
بينما تعانين من مرض مشوّه

305
00:13:26,386 --> 00:13:27,785
مشوّه ؟

306
00:13:27,819 --> 00:13:29,885
من قال أي شيء بخصوص التشويه ؟

307
00:13:29,919 --> 00:13:32,786
هناك هذه الهستيريا

308
00:13:34,353 --> 00:13:35,486
(آنسة (تشيس

309
00:13:35,520 --> 00:13:36,986
أتفهم لماذا تلبسين هذا الوشاح

310
00:13:37,021 --> 00:13:38,387
لكن هل لي بإلقاء نظره ؟

311
00:13:38,421 --> 00:13:41,854
اسمع

312
00:13:41,888 --> 00:13:44,921
هلاّ عذرتموني للحظة أخرى ؟

313
00:13:53,724 --> 00:13:55,957


314
00:13:55,991 --> 00:13:58,658
هذا المرض اللعين لديه الكثير من الأعراض

315
00:13:58,692 --> 00:14:02,292
(فعلاً يا (شيرلوك

316
00:14:02,326 --> 00:14:03,792
حظاً موفقاً بتزييف انتفاخ الغدة الدرقيّة

317
00:14:03,826 --> 00:14:05,159
انتفاخ غدة درقيّة ؟

318
00:14:05,193 --> 00:14:06,526
يا إلهي

319
00:14:06,559 --> 00:14:08,693
لهذا أرادوا رؤية رقبتي

320
00:14:08,727 --> 00:14:12,360
يا إلهي العزيز

321
00:14:13,695 --> 00:14:15,894


322
00:14:15,928 --> 00:14:17,395
أفلح الأمر

323
00:14:17,429 --> 00:14:20,461
..تقول أنها تحبك و أنها آسفة

324
00:14:20,496 --> 00:14:21,828
انها ترسل لكِ صورة

325
00:14:21,863 --> 00:14:24,029


326
00:14:24,063 --> 00:14:27,063
يا حبيبي

327
00:14:29,631 --> 00:14:31,497
امسحيها , انه قادم

328
00:14:31,531 --> 00:14:34,131
تم

329
00:14:34,165 --> 00:14:35,598
مرحباً (ويل) لقد وجدنا جوّالك

330
00:14:35,632 --> 00:14:37,132
جميل , شكراً

331
00:14:37,166 --> 00:14:39,465
آوه لا

332
00:14:39,500 --> 00:14:40,799
ماذا , شيئ ما خاطئ ؟

333
00:14:40,833 --> 00:14:42,233
(انها فقط بنت اسمها (ستيفني

334
00:14:42,267 --> 00:14:43,400
يجب أن أنفصل عنها

335
00:14:43,434 --> 00:14:44,800
ماذا ؟

336
00:14:44,834 --> 00:14:47,100
انها نوعاً متخلفة وقد تواعدنا شهرين

337
00:14:47,135 --> 00:14:48,467
والآن تعتقد اننا مخطوبان

338
00:14:48,502 --> 00:14:51,701
نعم , لأنك طلبت منها الزواج

339
00:14:51,735 --> 00:14:53,502
هل كنتِ تتجسسين على جوّالي ؟

340
00:14:53,536 --> 00:14:56,269
عزيزي , نعم

341
00:14:56,304 --> 00:14:58,503
وهكذا اكتشفت انك خاطب

342
00:14:58,537 --> 00:15:00,403
وجُننت لذلك رددت على الرسالة

343
00:15:00,437 --> 00:15:01,569
ثم انفصلنا

344
00:15:01,604 --> 00:15:03,237
لكن رجعنا لبعضنا مرة أخرى

345
00:15:03,271 --> 00:15:05,737
والآن تعتقد أنك تحبها أكثر من ذي قبل

346
00:15:05,772 --> 00:15:07,471
عزيزي , فقط أردت الأمور

347
00:15:07,506 --> 00:15:08,638
أن تتحسن بيننا

348
00:15:08,673 --> 00:15:10,905
عن طريق عمل شيء مُظلل تماماً

349
00:15:10,939 --> 00:15:12,239
كيف لي ان أثق بكِ مرة أخرى ؟

350
00:15:12,273 --> 00:15:14,139
عزيزي

351
00:15:14,173 --> 00:15:18,640
لا (ويل) أنا آسفة

352
00:15:18,675 --> 00:15:23,007
في الجانب المشرق , لن يتزوّج

353
00:15:23,042 --> 00:15:25,241
وقد ربّيتي أبن بشخصية كافية

354
00:15:25,275 --> 00:15:26,741
أن ينفصل عن الفتاة الخاطئة

355
00:15:26,776 --> 00:15:28,175
حتى ولو أن لديها

356
00:15:28,209 --> 00:15:30,942
مجموعة مذهلة رائعة من الكليسيونات

357
00:15:34,767 --> 00:15:36,242
والسبب أنني لا أعاني من انتفاخ الغدة الدرقيّة

358
00:15:36,357 --> 00:15:39,955
..لأنه كممثلة

359
00:15:39,989 --> 00:15:45,019
حبالي الصوتية متطورة إلى حد كبير

360
00:15:45,053 --> 00:15:46,884
حسناً , انه قادم لكِ

361
00:15:46,919 --> 00:15:48,050
(الآن , آنسة (تشيس

362
00:15:48,084 --> 00:15:50,749
أيّ والداكِ آسيوي ؟

363
00:15:50,783 --> 00:15:52,948
ماذا ؟

364
00:15:52,982 --> 00:15:54,514
المرض لا يحمله 

365
00:15:54,549 --> 00:15:56,246
...إلا من لديه أصول آسيويّة , لذا

366
00:15:56,281 --> 00:15:58,112
نعم

367
00:15:58,146 --> 00:16:02,576
أبي الذي ستراه , آسيوي

368
00:16:02,610 --> 00:16:05,341
حسناً , أتعلم ؟
لا استطيع فعل هذا

369
00:16:05,376 --> 00:16:09,673
لست أعاني من مرض فعلاً

370
00:16:09,707 --> 00:16:10,772
ماذا ؟

371
00:16:10,807 --> 00:16:13,204
..قلت اننا أعاني منه لأنه

372
00:16:13,238 --> 00:16:15,603
سيساعدني بالفوز بجائزة الأيمي

373
00:16:15,638 --> 00:16:17,868
...هذا

374
00:16:17,903 --> 00:16:19,735
يوجبُ التعنيف

375
00:16:19,769 --> 00:16:21,400
أعلم

376
00:16:21,435 --> 00:16:23,166
اشعر بسوء كبير

377
00:16:23,200 --> 00:16:24,732
يجب عليكِ هذا

378
00:16:24,766 --> 00:16:27,731
بالرغم من ذلك , الأسبوع الماضي

379
00:16:27,765 --> 00:16:29,496
..جلبت للمؤسسة

380
00:16:29,531 --> 00:16:31,695
الكثير من المال والاهتمام

381
00:16:31,730 --> 00:16:33,294
سيكون من اللطيف من نحظى بمكاتب

382
00:16:33,328 --> 00:16:37,359
(لا يشاركنا به مؤسسة مرضى (الأظافر الفطرية

383
00:16:37,393 --> 00:16:39,391
انتظر , مالذي تقصدونه ؟

384
00:16:39,426 --> 00:16:41,823


385
00:16:41,857 --> 00:16:44,822
ان حضرتي مهرجان جمع التبرعات الأسبوع القادم

386
00:16:44,856 --> 00:16:47,187
...نعدكِ أن لا نخبر أحد انكِ

387
00:16:47,221 --> 00:16:49,253
حقيرة كاذبة

388
00:16:49,287 --> 00:16:50,852
حسناً , اعتقد أنني

389
00:16:50,887 --> 00:16:52,718
ليس لدي رجل لأقف عليها
"ليس لي مفر من هذا="

390
00:16:52,752 --> 00:16:54,251
لا , وبما أننا بهذا الموضوع

391
00:16:54,285 --> 00:16:56,083
طوّري من عرجتكِ

392
00:16:56,117 --> 00:16:57,449
واحصلي على نظارات شمسية

393
00:16:57,483 --> 00:17:00,480
ستكونين عمياء وقتها

394
00:17:02,946 --> 00:17:04,445
ها انت ذا

395
00:17:04,479 --> 00:17:05,878
أمك خرجت تبحث عنك

396
00:17:05,912 --> 00:17:07,043
أعلم

397
00:17:07,078 --> 00:17:08,743
لقد أضعتها قبل شارعين

398
00:17:08,778 --> 00:17:10,109
انظر , لقد عملت خطأ

399
00:17:10,144 --> 00:17:12,041
لكنها فقط كانت تحاول أن تجعلك تتكلم

400
00:17:12,076 --> 00:17:13,241
أعلم

401
00:17:13,275 --> 00:17:16,205
وكيف هذا جعلك تشعر ؟

402
00:17:16,240 --> 00:17:17,339
ماذا ؟

403
00:17:17,373 --> 00:17:18,705
لاتهتم

404
00:17:18,739 --> 00:17:22,336
أنا سأخبرك كيف هذا يجعلك تشعر 

405
00:17:22,370 --> 00:17:24,901
في الأسبوع الماضي , كنت أزور معالجين نفسيين

406
00:17:24,935 --> 00:17:26,701
وقد كانوا يحاولون جعلي اتكلم

407
00:17:26,735 --> 00:17:28,433
لكن لم يعجبني الأمر

408
00:17:28,467 --> 00:17:30,831
جزئياً لأنه ليس من شأنهم اللعين

409
00:17:30,866 --> 00:17:33,131
..لكن غالباً لأنني كنت اخاف إن

410
00:17:33,165 --> 00:17:35,430
بدأت بالانفتاح وأخرجت مالديّ

411
00:17:35,463 --> 00:17:39,228
لربما أنهرت تماماً

412
00:17:39,262 --> 00:17:40,627
هل هذا كيف يجعلك تشعر ؟

413
00:17:40,661 --> 00:17:44,091
نعم , تقريباً هذا هو

414
00:17:44,126 --> 00:17:46,624
لذا لا أريد الكلام عنه أبداً

415
00:17:46,658 --> 00:17:49,555
لكنه لا يقلل من غضبك , أليس كذلك ؟

416
00:17:49,590 --> 00:17:51,155
لا

417
00:17:51,189 --> 00:17:52,854
انظر , أنا أتفهّم

418
00:17:52,888 --> 00:17:54,420
أبي هجر أمي

419
00:17:54,454 --> 00:17:57,152
وهذا حقاً عبث برأسي وثقتي

420
00:17:57,186 --> 00:18:00,217
وعندما كنت في عشرينياتي

421
00:18:00,251 --> 00:18:03,082
خيّبت آمال شخصيتي
و وقعت بالحب بجنون

422
00:18:03,117 --> 00:18:06,813
وخططت لزواج كبير جداً
لكن الرجل لم يحضر

423
00:18:06,848 --> 00:18:09,278
هذا سيء حقاً -
صدقت -

424
00:18:09,313 --> 00:18:11,378
لابدّ وأن الأمر كان في قاية الذلة

425
00:18:11,412 --> 00:18:12,677
لا أريد الكلام عنه

426
00:18:12,711 --> 00:18:14,343
..أقصد , وقوفكِ هناك بثوب زفافكِ

427
00:18:14,378 --> 00:18:15,908
وكل أولئك الناس يحدّقون بكِ

428
00:18:15,943 --> 00:18:18,308
المقصد هو

429
00:18:18,342 --> 00:18:21,173
أعلم بعض الشيء بخصوص الغضب

430
00:18:21,208 --> 00:18:23,005
وليس من الصحيّ كبته

431
00:18:23,040 --> 00:18:25,204
أو إخراجه على الآخرين

432
00:18:25,238 --> 00:18:28,269
خصوصاً أحد بحلاوة أمك

433
00:18:28,304 --> 00:18:31,601
الأمر يقتلها أنها لا تستطيع الكلام معك

434
00:18:31,635 --> 00:18:33,400
يجب أن أخبركِ

435
00:18:33,434 --> 00:18:36,032
أياً كان ذلك الرجل , فهو الخاسر

436
00:18:36,066 --> 00:18:38,164
شكراً لك

437
00:18:38,199 --> 00:18:42,795
لأنه لابد وأنكِ مثيرة جداً في ذلك الوقت

438
00:18:42,830 --> 00:18:45,260
نعم , وقت بعيد جداً

439
00:18:46,461 --> 00:18:49,459
هاقد اتت , تكلم معها

440
00:18:49,493 --> 00:18:52,490
كل شيء سيكون بخير , أعدك

441
00:18:54,557 --> 00:18:56,655
أهلاً حبيبي

442
00:18:56,689 --> 00:19:00,287
...اسمع

443
00:19:00,321 --> 00:19:02,286
لا أعلم ماذا أقول

444
00:19:02,320 --> 00:19:06,017
حتى انا

445
00:19:06,051 --> 00:19:08,316
لكن نستطيع المحاولة

446
00:19:08,350 --> 00:19:10,781
حقاً ؟

447
00:19:10,816 --> 00:19:12,313
نعم

448
00:19:12,348 --> 00:19:13,746
من أين تريدين البدء ؟

449
00:19:13,780 --> 00:19:16,278
...حقيقة أن أبي مخطوب لأمرأة عمرها 25

450
00:19:18,012 --> 00:19:20,143
(أو أن لديّ إعجاب كبير بـ(جوي

451
00:19:20,178 --> 00:19:24,374
وأنا متأكد انها تشعر به أيضاً

452
00:19:24,408 --> 00:19:26,140


453
00:19:26,175 --> 00:19:27,406
حسناً

454
00:19:27,441 --> 00:19:30,205
؟ Cleveland من a اذا لما تم حذف الـ 


455
00:19:33,870 --> 00:19:37,301
عنوان الصحيفة بالصفحة الأولى

456
00:19:36,170 --> 00:19:37,301


457
00:19:37,336 --> 00:19:38,467
اكتشفوا انها كانت

458
00:19:38,501 --> 00:19:40,399
....ليس طويلة بما فيه الكفاية

459
00:19:42,280 --> 00:19:43,586
نحن لسنا أصدقاء مقرّبين بعد

460
00:19:43,621 --> 00:19:47,508
لكنه واعدني أن يراسلني على الأقل مرة بالأسبوع

461
00:19:47,542 --> 00:19:49,552
(شكراً (جوي

462
00:19:49,588 --> 00:19:52,737
كيف مضى جمع التبرعات ؟

463
00:19:52,772 --> 00:19:54,648
مُتعبٌ جداً

464
00:19:54,683 --> 00:19:56,894
لكن ستكون تستحق التعب فقط لأرى الابتسامة على وجهي

465
00:19:56,928 --> 00:19:59,776
عندما أفوز بتلك بالأيمي

466
00:19:59,812 --> 00:20:02,760
وبالطبع , إعلان شفائي الإعجازي

467
00:20:02,794 --> 00:20:05,308
نعم

468
00:20:09,834 --> 00:20:11,878
أتعلمين ؟

469
00:20:11,912 --> 00:20:14,224
أشعر وكأنني عملت شيئاً جيداً

470
00:20:14,259 --> 00:20:16,906
مما يعطي الشخص توهّجاً أكيداً

471
00:20:16,940 --> 00:20:18,146
و زيادة بعض الشيء

472
00:20:18,181 --> 00:20:22,236
صدقتِ

473
00:20:22,270 --> 00:20:25,957
حتى الآن ألاحظ الناس ينظرون إليّ

474
00:20:27,835 --> 00:20:32,292
...في الحقيقة , بعض الناس

475
00:20:33,936 --> 00:20:36,985
لا زال الانتفاخ موجوداً , أليس كذلك ؟

476
00:20:43,154 --> 00:20:44,862
أراهن أنه يريحكِ جداً أن تتخلصي من ذلك الشيء

477
00:20:44,897 --> 00:20:46,035
أليس كذلك ؟

478
00:20:46,070 --> 00:20:47,678
حقاً انه كذلك

479
00:20:47,713 --> 00:20:50,729
لقد كنت أتكلم إلى الغدّة

480
00:20:51,214 --> 00:20:58,658
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

