1
00:00:01,000 --> 00:00:03,949
إثنى عشر نموذج للسيلونز

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,949
سبعة معروفين

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,949
وأربعة بالخفاء

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,949
وأخر سيتم الكشف عنه

5
00:00:19,748 --> 00:00:22,650
سابقا ً على  جــلاكــتــيكــا

6
00:00:24,620 --> 00:00:27,406
لاأعلم لأين ستتخطى علاقتنا

7
00:00:27,506 --> 00:00:30,126
لدى صعوبة بتقبٌل ذلك

8
00:00:30,226 --> 00:00:32,778
. يجب أن نتطلع للأمام

9
00:00:32,878 --> 00:00:36,248
إجمع الأسطول سوياً , ولنجد الأرض

10
00:00:36,348 --> 00:00:40,052
منذ 3600 عاماً

11
00:00:40,152 --> 00:00:41,620
كتبت (بيثيا) عن فناء

12
00:00:41,720 --> 00:00:43,389
وإعادة ميلاد الجنس البشري

13
00:00:43,489 --> 00:00:46,142
وقد أختارت الألهة قائداً

14
00:00:46,242 --> 00:00:47,560
لإرشاد قافلة السماوات

15
00:00:47,660 --> 00:00:49,562
لموطنهم الجديد

16
00:00:49,662 --> 00:00:52,698
لقد عدت مع (دانا) لأنضم لقومى

17
00:00:52,798 --> 00:00:54,650
لأنكِ واحدة من الخمسة

18
00:00:54,750 --> 00:00:56,769
أنتِ إحدى الخمسة النهائيون

19
00:00:56,869 --> 00:00:59,105
ونُصادف بوجود نوع أخر من السيلونز

20
00:00:59,205 --> 00:01:01,774
لا نعلم عنهم  , وأنا واحداً منهم

21
00:01:01,874 --> 00:01:04,125
! أيها العريف .. أبعدوه وجهى

22
00:01:05,794 --> 00:01:07,329
ضعوا يدكم فوق رؤسائكم وواجهوا الطائرة

23
00:01:07,429 --> 00:01:08,948
! نفذ فوراً

24
00:01:09,048 --> 00:01:10,499
ما الخطب بحق الجحيم ؟

25
00:01:10,599 --> 00:01:12,668
, إنهم سيلونز

26
00:01:12,768 --> 00:01:14,620
يوجد شيئاً ما مميز بشأن تلك المركبة

27
00:01:14,720 --> 00:01:17,255
شيئاً مختلف ويجب أن تجديه

28
00:01:25,114 --> 00:01:27,716
هذه إشارة تعريف تابعة  للمُستعمرات

29
00:01:27,816 --> 00:01:30,102
إذن أكلكم متفقون على أن هذا هو الطريق للأرض ؟

30
00:01:30,202 --> 00:01:31,353
, إنه إمتداد

31
00:01:31,453 --> 00:01:34,306
لكنه أفضل توضيح لدينا

32
00:01:34,406 --> 00:01:37,026
إذن السؤال هو .. لأين سنذهب من هنا ؟

33
00:01:37,126 --> 00:01:38,860
سنخطوا معاً

34
00:01:51,473 --> 00:01:53,141
الأرض

35
00:02:49,961 --> 00:02:55,943
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة الحادية عشر

36
00:02:56,525 --> 00:02:59,079
*أحياناً أمة عظيمة *

37
00:03:00,497 --> 00:03:10,234
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

38
00:03:13,255 --> 00:03:15,206
أدميرال

39
00:03:22,514 --> 00:03:25,334
كل وحداتنا الإستكشافية أفادت بذات النتيجة

40
00:03:25,434 --> 00:03:27,336
لا توجد إجابة على رسائلنا

41
00:03:27,436 --> 00:03:30,389
لا علامات على وجود حياة

42
00:03:30,489 --> 00:03:32,774
نفس النتيجة التى عادت بها فرقتنا

43
00:03:40,115 --> 00:03:43,319
هذه الإشارة ضعيفة للغاية

44
00:03:43,419 --> 00:03:46,939
لابد أن بطارية الطوارئ  باقى بها قليلاً من الطاقة

45
00:03:47,039 --> 00:03:49,123
يُحتمل أن تكُن عاملة  من مدة طويلة

46
00:03:58,233 --> 00:04:01,020
مستوى الإشعاع مُنخفض

47
00:04:01,120 --> 00:04:02,721
وبالتأكيد فى الماء وبقايا الطعام

48
00:04:02,821 --> 00:04:05,890
أأمُر بعدم تناول أو أكل أي شيء من هنا

49
00:04:08,644 --> 00:04:10,012
بالتر) أكًد ذلك)

50
00:04:10,112 --> 00:04:12,264
الكوكب أصيب بهجمة نووية منذ ألفين عاماً

51
00:04:12,364 --> 00:04:15,267
هذا متوافق مع ما أكتشفته فِرقنا

52
00:04:15,367 --> 00:04:18,053
بطول الكوكب

53
00:04:18,153 --> 00:04:19,888
! ياللروعة

54
00:04:19,988 --> 00:04:23,442
فررنا من حضارة أُفنِيَت من ضربة نووية لأخرى مماثلة

55
00:04:23,542 --> 00:04:25,159
لنرحل من هنا

56
00:05:07,970 --> 00:05:09,855
لا تستلسمى

57
00:05:09,955 --> 00:05:11,924
لا تستسلمى .. ولا تحزنى

58
00:05:12,024 --> 00:05:14,109
فقط .. لا بأس

59
00:05:14,209 --> 00:05:15,761
(بروية يا  (دى

60
00:05:15,861 --> 00:05:17,445
بروية

61
00:06:13,435 --> 00:06:14,635
أخرجنى من هنا

62
00:06:18,941 --> 00:06:19,807
!  سيدتى الرئيسة

63
00:06:21,527 --> 00:06:24,430
سيدتى الرئيسة , هل الأرض حقا فاسدة ؟

64
00:06:24,530 --> 00:06:25,764
أيوجد هناك أي شيء ؟

65
00:06:25,864 --> 00:06:27,815
أي شيء .. أي شيء حتًى ؟

66
00:06:34,623 --> 00:06:36,992
, ستلقى الرئيسة بياناً بالوقت المناسب

67
00:06:37,092 --> 00:06:39,244
سيُتاح لكم معرفة كل شيء  قريباً

68
00:06:39,344 --> 00:06:41,062
! قريباً

69
00:06:59,230 --> 00:07:01,683
إنها تابعة للمستعمرات

70
00:07:01,783 --> 00:07:03,351
.إنها تابعة لطائراتنا

71
00:07:03,451 --> 00:07:05,669
كانت جُزءاً من نظام ملاحتنا القديم

72
00:07:08,740 --> 00:07:11,408
"757-ن.سى"

73
00:07:24,389 --> 00:07:26,591
كارا) , ما الخطب ؟)

74
00:07:26,691 --> 00:07:28,659
ماذا يعنى ذلك ؟

75
00:07:35,733 --> 00:07:39,202
رقم طائرتى كانت
"757-ن.سى"

76
00:07:46,277 --> 00:07:48,463
! لقد حضرت هنا .. لقد وصلت لهنا

77
00:07:48,563 --> 00:07:49,447
مرحباً

78
00:07:49,547 --> 00:07:50,781
!  ها أنتِ بين يدى

79
00:07:54,752 --> 00:07:56,621
! لا , توقفى

80
00:07:56,721 --> 00:07:58,338
!سأذهب لدورى بالجدول

81
00:08:04,178 --> 00:08:05,747
! الرابتور تنتظر

82
00:08:05,847 --> 00:08:07,382
(أقدًر ذلك يا (دى

83
00:08:07,482 --> 00:08:09,968
أتمزحين ؟

84
00:08:10,068 --> 00:08:12,086
سأتطلع لهذا

85
00:08:12,186 --> 00:08:14,137
سأتطلع لهذا

86
00:08:19,644 --> 00:08:21,312
سنعود لاحقاً  , حسناً ؟
(شكراً لكِ يا (دى

87
00:08:21,412 --> 00:08:22,430
!  وداعاً عزيزتى

88
00:08:22,530 --> 00:08:23,864
وداعاً

89
00:08:27,068 --> 00:08:29,686
ليست لديكِ أي فكرة عما حدث , أليس كذلك؟

90
00:08:31,656 --> 00:08:34,825
اليوم مجرد يوم أخر

91
00:08:43,468 --> 00:08:45,535
! هنا

92
00:08:48,089 --> 00:08:49,040
ماذا يكون ذلك ؟

93
00:08:49,140 --> 00:08:51,091
لا أعلم

94
00:09:06,290 --> 00:09:08,860
لقد وجدنا مجموعة من هذه البقايا بين الحطام

95
00:09:08,960 --> 00:09:10,445
فى مواقع شتى بالكوكب

96
00:09:10,545 --> 00:09:12,880
أليات قتال

97
00:09:12,980 --> 00:09:15,883
مُشابهة , ولكنها ليست تابعة لنا

98
00:09:15,983 --> 00:09:18,086
لم نرى هذا التصميم أبداً

99
00:09:18,186 --> 00:09:19,854
إذن فقد أستقرت القبيلة الــ13 هنا

100
00:09:19,954 --> 00:09:21,389
وقاموا بصنع أليات قتالهم

101
00:09:21,489 --> 00:09:23,074
وبعدها ثارت الألات

102
00:09:23,174 --> 00:09:24,758
وقتلوا سادتهم

103
00:09:26,711 --> 00:09:29,464
ذلك ما أعتقدناه حتى وجدنا هذه العظام

104
00:09:29,564 --> 00:09:31,966
هيكل عظمي عُمره حتى الآن

105
00:09:32,066 --> 00:09:34,469
من أربعة مواقع مُختلفة حول الكوكب

106
00:09:34,569 --> 00:09:36,137
.. وبإستخدام مقياسنا

107
00:09:36,237 --> 00:09:37,305
.فإنّ النَتائِجَ حاسمة

108
00:09:37,405 --> 00:09:38,873
ما رأيك ؟

109
00:09:38,973 --> 00:09:40,475
ليسوا بالبشر

110
00:09:40,575 --> 00:09:43,060
بل سيلونز

111
00:09:44,629 --> 00:09:46,648
كلهم ؟

112
00:09:46,748 --> 00:09:47,898
كلهم تماماً

113
00:09:54,639 --> 00:09:57,908
القبيلة الــ13 كانت سيلونز

114
00:10:03,297 --> 00:10:07,168
القبيلة الــ13  , قبيلة السيلونز

115
00:10:07,268 --> 00:10:10,387
حضروا لذلك الكوكب وأطلقوا عليه الأرض

116
00:10:15,993 --> 00:10:20,013
سيدتى الرئيسة , ماذا نفعل بشأن المجلس ؟

117
00:10:22,233 --> 00:10:24,619
يُحتم أن تتحدثى لهم

118
00:10:24,719 --> 00:10:26,436
لنُخبرهم أي شيء

119
00:10:29,824 --> 00:10:31,908
يجب أن يأتى القول من رئيستهم

120
00:10:35,496 --> 00:10:38,165
تحمل المسؤولية

121
00:10:40,651 --> 00:10:44,205
بيل) , نحتاج للتحدٌث)

122
00:10:44,305 --> 00:10:48,391
ثمة الكثير من الأمور أود إيضاحها

123
00:11:15,119 --> 00:11:17,904
فواكه طازجة , إحصل على فاكهتك الطازجة

124
00:11:19,957 --> 00:11:22,276
فواكه طازجة  .. أربعة بواحد

125
00:11:22,376 --> 00:11:24,996
فواكه طازجة  .. أربعة بواحد
محاصيل عضوية

126
00:11:25,096 --> 00:11:27,448
أربعة بواحد

127
00:11:27,548 --> 00:11:29,867
فواكه طازجة , إحصل على فاكهتك الطازجة

128
00:11:29,967 --> 00:11:31,918
فواكه طازجة  .. أربعة بواحد

129
00:11:34,222 --> 00:11:36,723
فواكه طازجة  .. أربعة بواحد

130
00:11:50,571 --> 00:11:53,073
! فاكهة طازجة هنا

131
00:11:55,860 --> 00:11:57,277
أبإمكانى طلب قليلاً من هذا ؟

132
00:12:01,199 --> 00:12:03,651
أهي فاكهة طازجة ؟

133
00:12:03,751 --> 00:12:06,737
إحصل على فاكهتك الطازجة

134
00:12:06,837 --> 00:12:09,639
! فراولة) , (أناناس) طازجة)

135
00:12:18,249 --> 00:12:20,917
, إذا كانت مركبتى قد تبعثرت عبر هذا الكوكب بأكمله

136
00:12:21,085 --> 00:12:22,419
إذن فمن حلًق هنا ؟

137
00:12:22,587 --> 00:12:25,255
وما الذى عدت به إلى (جلاكتكيا) بحق الجحيم ؟

138
00:12:25,423 --> 00:12:27,566
ربما من الأفضل عدم المعرفة

139
00:12:27,666 --> 00:12:29,025
لقد تعودت دائماً على إخبارى بمواجهة الحقيقة

140
00:12:29,243 --> 00:12:30,994
وليس الهرب منها

141
00:12:31,162 --> 00:12:33,029
!ما الذى غيًر الموقف فجأة ؟

142
00:12:35,283 --> 00:12:38,010
.. يُراودنى شعور

143
00:12:38,110 --> 00:12:39,846
, بأنكِ لا تبدين مثلما كُنتى

144
00:12:39,946 --> 00:12:42,005
بالنسبة لك ام بالنسبة لى ؟

145
00:12:50,348 --> 00:12:52,166
ها أنت

146
00:12:52,266 --> 00:12:54,168
(الرابتور متأهبة لأخذك إلى (كولونيال_1

147
00:12:54,268 --> 00:12:57,004
ما الذى تفعله هنا ؟

148
00:12:57,104 --> 00:13:00,441
.. كنت اتسائل

149
00:13:00,541 --> 00:13:04,011
عن كل الطيارين الذين جلسوا بهذه المقاعد

150
00:13:04,111 --> 00:13:06,814
وضحوا بحياتهم لحلم

151
00:13:06,914 --> 00:13:09,132
بداية جديدة على الأرض

152
00:13:11,736 --> 00:13:14,522
لا أود أن تذهب تضحياتهم سُدى

153
00:13:14,622 --> 00:13:17,158
تراودك تلك النظرة ثانية

154
00:13:17,258 --> 00:13:19,760
أية نظرة  ؟

155
00:13:19,860 --> 00:13:21,162
التى كانت لديك عندما عاد

156
00:13:21,262 --> 00:13:23,631
(والدك بـ(جلاكتيكا) إلى (نيو كابريكا

157
00:13:23,731 --> 00:13:26,300
لقد بقينا بالمؤخرة بــ(بيجاسوس) مع الأسطول المدني

158
00:13:26,400 --> 00:13:28,369
وأعتقدت انك لن تراه مرة أخرى

159
00:13:28,469 --> 00:13:30,404
أمن السهل ملاحظة ذلك , حقاً ؟

160
00:13:30,504 --> 00:13:32,255
بالنسبة لى فقط

161
00:13:36,294 --> 00:13:38,179
كانت هذه أوقات حميمة بالنسبة لنا

162
00:13:38,279 --> 00:13:40,830
ألم تكُن كذلك .. على (بيجاسوس)  ؟

163
00:13:43,668 --> 00:13:44,852
حقاً

164
00:13:44,952 --> 00:13:48,155
أتذكر بما أخبرتنى به

165
00:13:48,255 --> 00:13:51,359
يجب أن نستمر بالمحافظة على الجنس البشري

166
00:13:51,459 --> 00:13:53,694
وهقد فعلت

167
00:13:53,794 --> 00:13:56,831
بل .. بل نحن معاً

168
00:13:56,931 --> 00:13:59,200
(لم أكن لأفعل ذلك من دونكِ يا (دى

169
00:13:59,300 --> 00:14:01,736
ستفعلها هذه المرة أيضاً

170
00:14:01,836 --> 00:14:05,473
لا أعلم كيف  حتى الآن

171
00:14:05,573 --> 00:14:07,724
لا أعلم بما سأقوله للمجلس

172
00:14:09,760 --> 00:14:14,215
. . .الأخبار الجيدة
!! أن اسعار العقاراتِ منخفضة

173
00:14:14,315 --> 00:14:16,617
الحقيقة أنه لا يوجد أمل بالإستيطان بذلك الكوكب

174
00:14:16,717 --> 00:14:18,552
إذن لا تفعل

175
00:14:18,652 --> 00:14:20,488
. أخبرهم بالحقيقة

176
00:14:20,588 --> 00:14:21,756
ذلك ما يود الناس سماعه

177
00:14:21,856 --> 00:14:24,941
وأنت الوحيد الذين  يأملون بسماع ذلك منه

178
00:14:27,678 --> 00:14:33,301
.. إذا كان ثمة شخص لمنحهم أمل للإستمرار

179
00:14:33,401 --> 00:14:35,736
(فهو أنت يا (أبولو

180
00:14:35,836 --> 00:14:37,887
(أبولو)

181
00:14:57,108 --> 00:15:01,062
...ايُمكنكِ

182
00:15:01,162 --> 00:15:05,032
.سأتناول شراب بالسابعة مساءاً

183
00:15:05,132 --> 00:15:07,917
أتنضمين لى ؟

184
00:15:12,723 --> 00:15:14,124
إنه موعد  إذن

185
00:15:55,399 --> 00:15:57,067
!  ساعدنى

186
00:17:35,332 --> 00:17:37,618
, إذا كان ثمة تفسير لديك لهذا

187
00:17:37,718 --> 00:17:40,620
فحان الوقت الآن

188
00:17:42,790 --> 00:17:44,457
ليس لدى تفسير

189
00:17:49,964 --> 00:17:51,965
لقد كنت مُخطئاً

190
00:17:54,935 --> 00:17:56,619
بشأن الأرض

191
00:17:58,772 --> 00:18:00,391
هجينتكم

192
00:18:00,491 --> 00:18:03,677
.. أخبرتنى بأمراً ما

193
00:18:03,777 --> 00:18:06,730
قالت أننى رائدة الموت

194
00:18:06,830 --> 00:18:08,065
وأننى سأقودنا كلنا للهلاك

195
00:18:08,165 --> 00:18:11,619
أأخبرتكِ بذلك؟

196
00:18:11,719 --> 00:18:16,407
أهذا حقيقي ؟

197
00:18:16,507 --> 00:18:19,660
أهذا حقيقي ؟

198
00:18:19,760 --> 00:18:23,497
إذا كانت  الراقدة هناك أنا .. فمن أكون ؟

199
00:18:23,597 --> 00:18:26,833
من أنا ؟

200
00:18:32,640 --> 00:18:34,757
ماذا أكون ؟

201
00:20:06,979 --> 00:20:09,314
أتذكرت شيئاً ما ؟

202
00:20:11,367 --> 00:20:13,368
نعم

203
00:20:16,305 --> 00:20:18,491
كأننى أعتدت الحياة هنا

204
00:20:18,591 --> 00:20:20,642
كذلك أنا

205
00:20:23,813 --> 00:20:27,250
تلك الأغنية التى أيقظتنا ؟

206
00:20:27,350 --> 00:20:29,202
لقد عزفتها

207
00:20:29,302 --> 00:20:31,471
لأمراءة أحببتها

208
00:20:31,571 --> 00:20:34,055
لقد تذكرت

209
00:20:36,976 --> 00:20:39,412
أحقاً فعلت ؟

210
00:20:39,512 --> 00:20:42,314
لقد عزفتها لنا كلنا

211
00:20:44,650 --> 00:20:46,886
ذلك كان بواسطتى

212
00:20:46,986 --> 00:20:49,772
لقد لقينا حتفنا بمذبحة نووية

213
00:20:49,872 --> 00:20:51,807
إذن لِمَ لازالنا أحياء ؟

214
00:20:51,907 --> 00:20:55,444
! ذلك حدث منذ ألفين عاماً

215
00:20:55,544 --> 00:20:57,230
وكيف عُدنا للمستعمرات ؟

216
00:20:57,330 --> 00:21:00,316
أتعتقد أننا كنا بشر ؟

217
00:21:00,416 --> 00:21:03,335
ألفين عاماً مدة طويلة للنسيان

218
00:21:24,507 --> 00:21:26,025
يجب أن نفعل شيئاً

219
00:21:26,125 --> 00:21:27,393
الروح المعنوية وصلت للحضيض

220
00:21:27,493 --> 00:21:30,263
ما الذى تفعليه ؟

221
00:21:30,363 --> 00:21:34,382
(النبية (بيثيا

222
00:21:38,120 --> 00:21:40,039
أخبرنى (كوتل) أنكِ لم تحضرى

223
00:21:40,139 --> 00:21:42,008
(لأجل علاج الـ(دكسولين

224
00:21:42,108 --> 00:21:44,410
حقاً

225
00:21:44,510 --> 00:21:46,512
أيمكن أن توضحى السبب لى ؟

226
00:21:46,612 --> 00:21:49,215
لا أميل إليه

227
00:21:49,315 --> 00:21:52,051
ستعودين للعلاج ثانية

228
00:21:52,151 --> 00:21:56,422
لا أعتقد ذلك

229
00:21:56,522 --> 00:21:59,859
لورا) , أنتِ بحاجة لعلاجكِ)

230
00:21:59,959 --> 00:22:02,862
لا , لست بحاجة إليه

231
00:22:02,962 --> 00:22:05,798
ما الذى تفعليه ؟

232
00:22:05,898 --> 00:22:13,172
أستحتضرين ببطء ؟

233
00:22:13,272 --> 00:22:14,890
أنتِ الشخص الذى يجعلنى أؤمن بكل هذا

234
00:22:14,990 --> 00:22:18,978
لم يكن يجب أن تصغى لى

235
00:22:19,078 --> 00:22:21,714
, حينما وقع هجوم السيلونز الأول

236
00:22:21,814 --> 00:22:25,318
كان يجب عليك أن تقود رجالك وتقاتلون

237
00:22:25,418 --> 00:22:27,720
لأننى كنت على خطأ

238
00:22:27,820 --> 00:22:29,771
كنت على خطأ بكل الأمور

239
00:22:32,708 --> 00:22:35,695
, كل هؤلاء الأشخاص الذين أصغوا لى

240
00:22:35,795 --> 00:22:37,830
, ووثقوا بى

241
00:22:37,930 --> 00:22:39,665
.. وتتبًعونى

242
00:22:39,765 --> 00:22:43,002
كل هؤلاء الأشخاص

243
00:22:43,102 --> 00:22:44,303
لقوا حتفهم

244
00:22:44,403 --> 00:22:46,138
..ذلك ليس بــ

245
00:22:46,238 --> 00:22:49,924
لا .. توقًف , توقًف

246
00:22:56,732 --> 00:22:58,767
لا تلمسنى

247
00:23:01,270 --> 00:23:03,271
إرحل

248
00:23:23,659 --> 00:23:26,412
إحترقى

249
00:23:26,512 --> 00:23:28,430
إحترقى

250
00:24:58,821 --> 00:25:00,106
أعِِد على مسامعى مرة أخرى

251
00:25:00,206 --> 00:25:01,190
هيًا

252
00:25:01,290 --> 00:25:02,475
(لقد سمعتيها ثلاثة مرات يا (دى

253
00:25:02,575 --> 00:25:04,276
أود تذكٌر كل كلمة

254
00:25:04,376 --> 00:25:07,196
حسنا , مثلما قلت

255
00:25:07,296 --> 00:25:09,515
أيها السادة والسيدات  , متاح أمامنا خيار جديد الآن"

256
00:25:09,615 --> 00:25:12,451
إما أن ننظر لهذا المكان كإبتلاء"

257
00:25:12,551 --> 00:25:14,118
أو كخلاص

258
00:25:15,838 --> 00:25:17,656
...(أنا , (لى أداما"

259
00:25:17,756 --> 00:25:19,658
رئيس سابق  بالوكالة , وقائد سابق

260
00:25:19,758 --> 00:25:21,410
,(لمركبة الفضاء السايقة (بيجاسوس

261
00:25:21,510 --> 00:25:23,129
,و (أبولو) بالنسبة لأصدقائى

262
00:25:23,229 --> 00:25:25,714
! أختار الأخيرة , نعم"

263
00:25:25,814 --> 00:25:27,032
لن نُستعبد بعد الآن

264
00:25:27,132 --> 00:25:28,968
(بالهيام لأجل لفائف (بيثيا

265
00:25:29,068 --> 00:25:30,886
ولن نتعقب  بعد الآن

266
00:25:30,986 --> 00:25:32,721
! القبيلة الثالثة عشر , القبيلة الثالثة عشر

267
00:25:32,821 --> 00:25:36,008
نحن أحرار للتوجٌه حيثما نرغب

268
00:25:36,108 --> 00:25:38,359
ونصبح على ما نود أن نكُن عليه

269
00:25:40,863 --> 00:25:42,597
أنا فخورة للغاية

270
00:25:44,316 --> 00:25:46,685
,أعتقد أننى سأتسبًب بحالة من الذُعر كاملة

271
00:25:46,785 --> 00:25:49,304
لكن ليست لدى أي فكرة عما سأفعله لاحقاً

272
00:25:53,642 --> 00:25:56,262
تلك أفضل مُتعة حصلت عليها

273
00:25:56,362 --> 00:25:59,198
منذ وقتاً طويلاً

274
00:25:59,298 --> 00:26:01,416
شكراً لك لأجل هذا

275
00:27:05,114 --> 00:27:06,815
ماذا ؟

276
00:27:06,915 --> 00:27:08,067
أنتِ مُتوهجة

277
00:27:08,167 --> 00:27:10,151
حقاً ؟

278
00:27:11,987 --> 00:27:15,241
كل ما أفكر به هو نفاية الكوكب

279
00:27:15,341 --> 00:27:18,878
(رجاءً يا (فليكس

280
00:27:18,978 --> 00:27:22,998
أود أن أصبح أسيرة ذلك الإحساس لأطول ما يمكننى

281
00:27:23,098 --> 00:27:25,883
حسناً

282
00:27:28,537 --> 00:27:31,507
أنظرى لذلك

283
00:27:31,607 --> 00:27:34,209
هقد أستعادت (أنا) الصغيرة إبتسامتها

284
00:27:34,309 --> 00:27:36,962
أحياناً لا أتذكر حتى أن هذه أنا

285
00:27:37,062 --> 00:27:39,665
لقد مرت فترة طويلة للغاية

286
00:27:39,765 --> 00:27:42,268
لم تكن لديها أدنى فكرة عما هو قادم لها

287
00:27:42,368 --> 00:27:44,102
حقا , ولا أحد منا

288
00:28:29,782 --> 00:28:31,233
! لا لا

289
00:28:31,333 --> 00:28:34,669
! لا لا .. يا للهول
!  أحضروا الإسعاف

290
00:28:41,110 --> 00:28:42,695
.. ستكون بخير

291
00:28:42,795 --> 00:28:45,748
ستصبح بخير . نحتاج إلى  الإسعاف

292
00:28:45,848 --> 00:28:48,534
ستصبح بخير .. ستكون

293
00:28:48,634 --> 00:28:50,035
! نحتاج لإسعاف هنا

294
00:28:50,135 --> 00:28:52,136
! نحتاج لإسعاف هنا

295
00:28:54,006 --> 00:28:56,258
.. اللعنة

296
00:28:56,358 --> 00:28:58,594
! ياللهول

297
00:28:58,694 --> 00:29:00,595
! الإسعاف

298
00:29:31,662 --> 00:29:34,082
, لقد قبًلتنى منذ خمسة وأربعون دقيقة

299
00:29:34,182 --> 00:29:38,268
وكان يوجد ذلك المرح بعيونها

300
00:29:40,505 --> 00:29:43,173
إذن  إخبرنى لِمَ قامت بفعل ذلك ؟

301
00:29:49,630 --> 00:29:52,215
لا أعلم

302
00:29:59,023 --> 00:30:01,591
شكراً

303
00:30:37,979 --> 00:30:40,430
ما الذى فعلته ؟

304
00:30:57,081 --> 00:30:58,982
لقد خذلتكِ

305
00:31:06,290 --> 00:31:09,593
لقد خذلت الجميع

306
00:31:13,464 --> 00:31:15,166
إمنحنى سلاحك

307
00:31:15,266 --> 00:31:18,302
الآن فوراً

308
00:31:18,402 --> 00:31:20,053
قم بإعداده
حسناً سيدى

309
00:32:13,024 --> 00:32:17,610
أعتقد أنه حان أوان التحدٌث قلباً لقلب
التى كُنت تتطلع لها

310
00:32:21,032 --> 00:32:22,566
إجلس أيها السيلونز

311
00:32:22,666 --> 00:32:25,987
(يبدو أنه لديك بداية مًبشرة لى يا (بيل

312
00:32:26,087 --> 00:32:27,855
ويبدو أنك لم تتعلم بعد

313
00:32:27,955 --> 00:32:30,206
! متى تغلق فمك وتنفًذ الاوامر

314
00:32:43,854 --> 00:32:46,641
بيل) , أنا بقمة الأسف)

315
00:32:46,741 --> 00:32:50,902
أنه لم تكن لدى الجراءة لإخبارك
ِحينما أكتشفت الأمر لأول وهلة

316
00:32:51,028 --> 00:32:52,529
! اللعنة عليك

317
00:32:55,433 --> 00:32:59,020
ليست لديك أية جُرءة

318
00:32:59,120 --> 00:33:00,804
مجرد ألة لعينة

319
00:33:06,544 --> 00:33:08,729
أهكذا كان الأمر ؟

320
00:33:08,829 --> 00:33:11,632
قاموا ببرمجتك لتصبح صديقى ؟

321
00:33:11,732 --> 00:33:14,168
.. ومضاهاة

322
00:33:14,268 --> 00:33:17,338
كل النوعيات التى أحترمها

323
00:33:17,438 --> 00:33:22,009
.. أخبرنى بنكت

324
00:33:22,109 --> 00:33:23,911
وسأضحك منها

325
00:33:24,011 --> 00:33:27,348
.. (بيل)

326
00:33:27,448 --> 00:33:29,483
أنا صديقك لآننى قد أخترت ذلك

327
00:33:29,583 --> 00:33:31,267
لقد اردت ذلك حقاً

328
00:33:36,357 --> 00:33:39,527
(الين)

329
00:33:39,627 --> 00:33:41,762
حقاً , كما تعلم كانت ذكية

330
00:33:41,862 --> 00:33:43,798
أكثر مما كنت أقدِرها

331
00:33:43,898 --> 00:33:45,116
(لا تستمر بذلك يا (بيل

332
00:33:45,216 --> 00:33:46,267
ذكية عنى

333
00:33:46,367 --> 00:33:47,535
لقد كانت تعلم منذ البداية

334
00:33:47,635 --> 00:33:49,570
أنه كان يوجد خطباً ما بشأنك

335
00:33:49,670 --> 00:33:50,638
ماذا ؟

336
00:33:50,738 --> 00:33:54,141
لهذا تصادقت مع نصف الأسطول

337
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
! توقًف

338
00:33:56,343 --> 00:33:58,579
وتبحث  محاولة أن تجد رجلاً

339
00:33:58,679 --> 00:34:03,334
حيث تجرى دماء حقيقية بعروقه

340
00:34:03,434 --> 00:34:04,885
!  أغلق فمك اللعين

341
00:34:04,985 --> 00:34:07,471
لقد حضرت لى ذات مرة

342
00:34:07,571 --> 00:34:08,756
ككلب مُتلهف

343
00:34:08,856 --> 00:34:11,726
كان بإمكانى شم ذلك

344
00:34:11,826 --> 00:34:13,761
رائحتها كانت جيدة

345
00:34:13,861 --> 00:34:15,980
هيًا , إفعلها

346
00:34:16,080 --> 00:34:18,099
!  هيًا , إفعلها

347
00:34:18,199 --> 00:34:20,434
أو سأفعل أنا

348
00:34:20,534 --> 00:34:22,202
هيًا , إفعلها

349
00:34:25,756 --> 00:34:27,590
نفِذ

350
00:34:29,452 --> 00:34:31,152
نفِذ

351
00:34:37,593 --> 00:34:42,048
ياللهول , لقد حضرت هنا لأجل ذلك

352
00:34:42,148 --> 00:34:45,117
لأن أفعل هذا

353
00:34:45,217 --> 00:34:47,787
ليست لديك الجرءة حتى

354
00:34:47,887 --> 00:34:51,806
لتفعلها بنفسك

355
00:34:57,413 --> 00:34:58,631
(معذرة يا (بيل

356
00:34:58,731 --> 00:35:01,066
هذه هي  المرة الوحيدة التى لا أستطيع مساعدتك بها

357
00:35:25,674 --> 00:35:27,675
أعتقد أن كلاينا ليس لديهم ذات الجُرءة

358
00:35:47,997 --> 00:35:49,582
أأخبرتك من قبل

359
00:35:49,682 --> 00:35:51,584
عن أجازتى الصيفية مع عمى

360
00:35:51,684 --> 00:35:53,334
حينما كنت صبياً ؟

361
00:35:57,873 --> 00:36:00,776
الذئاب

362
00:36:00,876 --> 00:36:05,531
كانت تهاجم حظيرته طوال الوقت

363
00:36:05,631 --> 00:36:07,800
لقد أزعجته حقاً

364
00:36:07,900 --> 00:36:10,403
فقام بإيقاظى

365
00:36:10,503 --> 00:36:13,672
فذهبنا مع كلاب صيده فوق التلال بالليل

366
00:36:13,772 --> 00:36:16,509
نبحث عن الذئاب

367
00:36:16,609 --> 00:36:19,044
وحينما ألتقطت الكلاب رائحتها

368
00:36:19,144 --> 00:36:21,847
أصابتها ثورة

369
00:36:21,947 --> 00:36:26,936
كان بوسع المجموعة أن تصبح فريقاً

370
00:36:27,036 --> 00:36:28,636
اجبرت الذئب

371
00:36:29,939 --> 00:36:32,641
التوجٌه قبالة النهر

372
00:36:32,741 --> 00:36:35,361
لذا ما الذى فعلته الذئاب ؟

373
00:36:35,461 --> 00:36:39,198
, كان بإمكان نصفهم الإستدارة والمُقاتلة

374
00:36:39,298 --> 00:36:42,735
والنصف الأخر كان بإمكانهم محاولة العبور عبر النهر

375
00:36:42,835 --> 00:36:55,247
...لكن اخبرنى عمى
أن بإمكانهم السباحة لنصف الطريق ومواجهة التيار

376
00:36:55,347 --> 00:36:58,350
والسير به طوال الطريق

377
00:36:58,450 --> 00:37:02,354
وكان صيادى السمك سيجدونهم على مبعدة ميل

378
00:37:02,454 --> 00:37:04,890
يسبحون فقط

379
00:37:04,990 --> 00:37:10,062
لأنهم قد أرادوا أن يغرقوا

380
00:37:10,162 --> 00:37:11,896
ربما

381
00:37:14,683 --> 00:37:18,471
أو أنهم قد

382
00:37:18,571 --> 00:37:20,922
أرهقوا

383
00:37:25,361 --> 00:37:29,181
(حسناًً , اللعنة يا (بيل

384
00:37:29,281 --> 00:37:31,350
ليس بإمكاننا السباحة خارجاً إلى البحر

385
00:37:31,450 --> 00:37:33,385
أنا الضابط التنفيذي لهذه المركبة

386
00:37:33,485 --> 00:37:36,655
وأنت الضابط القائد

387
00:37:36,755 --> 00:37:40,259
فكيف بإطلاق النار على رأسك سيُفيد (دى)؟

388
00:37:40,359 --> 00:37:43,095
وبالتأكيد لن يُفيد الاخرين

389
00:37:43,195 --> 00:37:46,565
الذن سيفكرون حيالة فعل ذات الامر

390
00:37:46,665 --> 00:37:48,434
وماذا سيفعلون

391
00:37:48,534 --> 00:37:51,653
!بدون وجود الرجل الكبير لقيادتهم ؟

392
00:37:55,257 --> 00:37:58,259
يقودهم لأين يا (سول) ؟

393
00:38:25,487 --> 00:38:27,522
(لى)

394
00:38:31,727 --> 00:38:33,229
لقد سمعت أنكِ قد فقدتى الإشارة

395
00:38:33,329 --> 00:38:34,480
ولم تجدى المصدر

396
00:38:34,580 --> 00:38:37,816
حقاً

397
00:38:37,916 --> 00:38:41,086
أود التحدٌث

398
00:38:41,186 --> 00:38:43,454
يُحتم ان اخبر شخصاً

399
00:38:48,994 --> 00:38:50,396
تبدو حزيناً

400
00:38:50,496 --> 00:38:51,664
ما الخطب ؟

401
00:38:51,764 --> 00:38:54,482
(دى)

402
00:38:56,218 --> 00:38:58,019
ماذا عنها ؟

403
00:39:01,156 --> 00:39:03,375
أنتحرت

404
00:39:03,475 --> 00:39:05,344
! يا للهول

405
00:39:05,444 --> 00:39:07,328
نعم

406
00:39:09,481 --> 00:39:12,268
لا .. لا أفهم

407
00:39:12,368 --> 00:39:15,020
وكذلك أنا أيضاً

408
00:39:15,120 --> 00:39:18,307
أحاول الوصول لإجابة دقيقة

409
00:39:18,407 --> 00:39:23,028
... لكن الحقيقة

410
00:39:23,128 --> 00:39:27,132
أننى لن أعلم أبداً

411
00:39:27,232 --> 00:39:29,517
لأنه قد تأخر الوقت كثيراً

412
00:40:09,825 --> 00:40:13,379
(سيد (هوشى

413
00:40:13,479 --> 00:40:15,848
(تولى مكان الملازم (دولا

414
00:40:15,948 --> 00:40:18,083
نعم ياسيدى

415
00:40:18,183 --> 00:40:19,868
(سيد (جيتا

416
00:40:19,968 --> 00:40:21,837
نعم ياسيدى

417
00:40:21,937 --> 00:40:27,675
,أجد لى اقرب نظام   شمسي

418
00:40:29,878 --> 00:40:35,100
سيد (هوشى) , أوصل مركبة السيلونز عبر المُكبِر

419
00:40:35,200 --> 00:40:38,252
لنرى إذا رغب حلفائنا الجدد بالقدوم لجولة طويلة

420
00:40:53,502 --> 00:40:57,289
.. رجال ونساء الأسطول

421
00:40:57,389 --> 00:40:59,958
هنا الادميرال

422
00:41:00,058 --> 00:41:08,884
إكتشافات الأيام الماضية  كانت مُحبطة لنا جميعاً

423
00:41:08,984 --> 00:41:11,804
, ومثلما تعلمون

424
00:41:11,904 --> 00:41:14,339
ليس بمقدورنا البقاء على الأرض

425
00:41:14,439 --> 00:41:17,309
, لكن هذا ليس بتحدى جديد

426
00:41:17,409 --> 00:41:20,012
(القبائل الــ13 لـ(كوبول

427
00:41:20,112 --> 00:41:24,733
قد وقفت بذات البقعة التى نقف عليها الآن

428
00:41:24,833 --> 00:41:27,686
.واجهوا خسائرَ مُخيفةَ

429
00:41:27,786 --> 00:41:32,157
وكوكبهم كان مقبرة

430
00:41:32,257 --> 00:41:35,761
, وأحتاجوا لوطن

431
00:41:35,861 --> 00:41:40,416
لذا فقد تجولوا بغياغيب الفضاء السحيق

432
00:41:40,516 --> 00:41:44,369
بلا شيء سوى إصرارهم ومركبتهم

433
00:41:44,469 --> 00:41:48,172
وقد نجحت القبيلة  الثالثة عشر

434
00:41:52,261 --> 00:41:55,764
لم يكونوا خارقون

435
00:41:55,864 --> 00:41:59,167
بل كانوا أشخاص عاديون أمثالنا تماما ً

436
00:42:02,070 --> 00:42:04,590
,ماقاموا بإنجازه

437
00:42:04,690 --> 00:42:07,726
بإمكاننا إنجازه

438
00:42:07,826 --> 00:42:09,944
سنجد موطن جديد

439
00:42:12,281 --> 00:42:15,134
وهذا وعد

440
00:42:15,234 --> 00:42:17,752
أنا مُصراً على إنجازه

441
00:42:25,260 --> 00:42:26,578
حسناً , إنتباه للجميع

442
00:42:26,678 --> 00:42:29,130
سنرحل من هذه الصخرة خلال خمسة عشر دقيقة

443
00:42:32,768 --> 00:42:34,386
من الأفضل أن تعودى للأسطول

444
00:42:34,486 --> 00:42:35,887
الأسطول مُستعد للعبور

445
00:42:38,941 --> 00:42:42,761
. لن أذهب

446
00:42:42,861 --> 00:42:44,897
كما تعلم , كل هذا سيحدث ثانية

447
00:42:44,997 --> 00:42:48,700
وثانية وثانية

448
00:42:48,800 --> 00:42:53,405
.لذا لن أخرج من هنا

449
00:42:53,505 --> 00:42:55,107
, سألقى حتفى هنا  مع عظام أسلافى

450
00:42:55,207 --> 00:42:58,593
وساقاوم التواجد هناك مع كافيل

451
00:43:00,579 --> 00:43:04,950
سيموت بالظلام والبرودة
حينما يُصر (كافيل) على مُطاردتنا

452
00:43:05,050 --> 00:43:07,669
حسناً , لن أخذل الرجل الكبير

453
00:43:07,769 --> 00:43:09,470
سيجد لنا موطن

454
00:43:14,259 --> 00:43:17,979
ألا تود التوقٌف عن الإستمرار بالأمر أبداً ؟

455
00:43:21,483 --> 00:43:24,602
ألا تود إيقاف  كل هذا ؟

456
00:43:28,490 --> 00:43:32,159
وتركب مجرى البحر

457
00:44:20,959 --> 00:44:22,960
! (سول)

458
00:44:40,095 --> 00:44:41,646
! (سول)

459
00:44:44,149 --> 00:44:46,150
! (سول)

460
00:44:48,820 --> 00:44:50,689
! (سول)

461
00:44:50,789 --> 00:44:52,840
! سأخرجكِ

462
00:45:04,586 --> 00:45:07,372
! (سول)

463
00:45:07,472 --> 00:45:09,675
لا بأس

464
00:45:09,775 --> 00:45:12,711
لا بأس

465
00:45:12,811 --> 00:45:16,665
كل شيء مُقدًر

466
00:45:16,765 --> 00:45:20,518
سنُولد مرة أخرى

467
00:45:22,871 --> 00:45:24,705
معاً

468
00:45:33,482 --> 00:45:35,483
(الين)

469
00:45:37,819 --> 00:45:41,455
الين), أنتِ الخامسة)
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

