1
00:00:01,253 --> 00:00:03,173
<i>في الحلقات السابقة من 90210</i>

2
00:00:03,208 --> 00:00:05,521
آنسة (سيلفر)، سأقوم بنقلك خارج هذا القسم

3
00:00:05,556 --> 00:00:06,952
أيها البروفيسور (ماتيوز)، ما سبب هذا؟

4
00:00:06,987 --> 00:00:09,309
لقد وصفتني بأنني "منحرف يعتدي
على الأطفال" في صفحتك على النت

5
00:00:09,344 --> 00:00:12,095
و كاذ ذلك أن يكلفني مهنتي -
هل رأيت ماذا كتبت؟ -

6
00:00:12,130 --> 00:00:13,746
لقد إنجرفت. إنها مجرد طفلة

7
00:00:13,781 --> 00:00:16,378
إذن... هل عدت إلى قسمك؟ -
نعم -

8
00:00:16,413 --> 00:00:18,513
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

9
00:00:18,548 --> 00:00:20,680
أنت تعرف إسمي و أنا لا أعرف إسمك -
(ليو) -

10
00:00:20,715 --> 00:00:22,687
ماذا لو أرسلت له قارورة من الشراب

11
00:00:22,722 --> 00:00:24,211
تطلبين منه ملاقاتك عند المسبح؟

12
00:00:24,246 --> 00:00:26,396
...لقد عرفت فقط أنني أريد التوقف عن التفكير

13
00:00:26,431 --> 00:00:28,490
فتناولت كل الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

14
00:00:28,525 --> 00:00:31,096
آني)، أخبرينا قصة من حياتك)

15
00:00:31,131 --> 00:00:33,367
...شيء مؤلم حقا

16
00:00:33,666 --> 00:00:38,063
أخذت تلك الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

17
00:00:38,098 --> 00:00:40,160
لم تكن قصة، إنها حياتها -
أنا أعرف -

18
00:00:40,195 --> 00:00:43,645
<i>،أنا أعرف أن ما فعلته كان خاطئا
و أنا أشعر بالعار من نفسي</i>

19
00:00:43,712 --> 00:00:44,957
...أنا أحبك و

20
00:00:44,992 --> 00:00:46,141
<i>أريد أن أكون معك</i>

21
00:00:46,176 --> 00:00:49,741
أريد الحصول على شيء دائم ليكون رمزا لحبنا

22
00:00:49,776 --> 00:00:52,372
أريد تعريفكم بطالب سينضم إلى قسمكم

23
00:00:52,407 --> 00:00:53,492
أنت في الثانوية؟

24
00:00:53,527 --> 00:00:56,062
لقد إضطرت والدتي لإمضاء وصل إستلام
قارورة الشراب التي أرسلتها لي

25
00:00:56,097 --> 00:00:59,447
مما نبهها أن مكاني لم يكن هناك

26
00:01:05,565 --> 00:01:06,624
...مرحبا

27
00:01:07,075 --> 00:01:08,425
هل يمكننا التحدث؟

28
00:01:08,982 --> 00:01:11,525
إسمع، أنا آسفة لأنني
أرسلت الشراب إلى منزلك

29
00:01:11,560 --> 00:01:15,032
.لم أقصد أن أعرضك للمشاكل
...لقد ظننت أنك تعيش لوحدك

30
00:01:15,067 --> 00:01:17,058
أيا كان، الأمر لا يهم على
...أية حال، لقد أردت فقط

31
00:01:17,093 --> 00:01:20,144
لقد كان أمرا غبيا لأقوم به و أنا آسفة

32
00:01:20,179 --> 00:01:21,779
هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟

33
00:01:23,810 --> 00:01:25,590
(مرحبا، أنا (نايومي

34
00:01:31,200 --> 00:01:32,300
(مرحبا (نايومي

35
00:01:45,713 --> 00:01:47,213
أطفيء الهاتف

36
00:01:58,510 --> 00:01:59,516
آسف

37
00:02:20,543 --> 00:02:21,582
ألو؟

38
00:02:21,617 --> 00:02:24,267
<i>صباح الخير آنسة (كلارك)، إنها 7:30</i>

39
00:02:25,616 --> 00:02:28,508
نعم، أنا أعرف. أنا... مستيقظة

40
00:02:28,543 --> 00:02:31,066
أتمنى لك يوما سعيدا -
وداعا -

41
00:02:48,840 --> 00:02:52,040
هذا حذائي الأيمن،لا يمكنني إيجاد حذائي الأيسر؟

42
00:02:52,075 --> 00:02:54,151
ألا يمكنك أن تسترخي؟ -
لا أستطيع الإسترخاء -

43
00:02:54,186 --> 00:02:56,376
لقد مارسنا الجنس للتو في غرفة الفيديو -
أنا أعرف، لقد كنت حاضرة -

44
00:02:56,411 --> 00:02:59,135
...ماذا لو دخل أحدهم -
لكان غيورا أو متعجبا -

45
00:02:59,170 --> 00:03:02,085
أو مستثارا، في حالة ذلك البواب المنحرف

46
00:03:02,120 --> 00:03:05,320
حسنا، على ذلك البواب المنحرف أن يجد
المتعة في مكان آخر لأنني إبن المدير

47
00:03:05,355 --> 00:03:07,916
لا يمكن أن يتم إكتشافي هكذا -
...فلنرى، غرفة الفيديو -

48
00:03:07,951 --> 00:03:10,883
أفضل من تحت السلالم لكنها
ليست بقدر المتعة في المقهى

49
00:03:10,918 --> 00:03:13,604
ما هو المكان الذي تريده في مرة
القادمة؟ مكان مخيف للغاية

50
00:03:13,639 --> 00:03:15,762
أفكر في مكان معين -
أخبرني يا عزيزي -

51
00:03:15,797 --> 00:03:18,485
ماذا عن سرير؟ -
سرير؟ في محل للأثاث؟ -

52
00:03:18,520 --> 00:03:20,570
لا -
سرير للتشمس؟ -

53
00:03:20,833 --> 00:03:24,333
سرير من الورود في حدائق
هاردينغتون). فكرة رائعة)

54
00:03:24,368 --> 00:03:25,568
!هيا، توقفي

55
00:03:28,866 --> 00:03:30,509
هيا، توقفي. أعطني هذه

56
00:03:34,546 --> 00:03:35,746
...إذن

57
00:03:35,888 --> 00:03:39,786
إذن، لدي حدس أن السيدة
وينترز) ستحضر لنا مفاجأة اليوم)

58
00:03:39,821 --> 00:03:43,599
في كل يوم تمطر، اليوم
الموالي له تقوم بمفاجأة

59
00:03:43,634 --> 00:03:46,284
...ربما تجعلها الرطوبة حاقدة أو

60
00:03:46,550 --> 00:03:49,941
أيمكنك الإنتظار؟ رحلاك أطول من
رجلي لذلك لا يمكنني اللحاق بك

61
00:03:49,976 --> 00:03:52,847
أنا آسف -
إيثان)، هل سيتوقف هذا؟) -

62
00:03:53,076 --> 00:03:54,976
ماذا؟ -
هذا -

63
00:03:55,460 --> 00:04:00,448
كونك غاضبا علي، و أنا أعتذر لك مرارا و تكرارا

64
00:04:00,748 --> 00:04:03,128
يمكنك التوقف عن الإعتذار، يمكنني سماعك

65
00:04:03,163 --> 00:04:05,211
إذن ماذا؟ ما الأمر؟

66
00:04:05,463 --> 00:04:09,335
لا أعرف، أنا فقط أشعر كأنني... لا أعرفك

67
00:04:09,812 --> 00:04:11,684
بسبب هذا الشيء الوحيد الذي قمت به؟

68
00:04:12,550 --> 00:04:15,157
لأنني رويت قصة (روندا)؟

69
00:04:15,192 --> 00:04:17,471
...عندما رأيت تروين القصة

70
00:04:17,506 --> 00:04:21,283
لقد كنت منزعجا لكنني... كنت أيضا منبهرا

71
00:04:22,083 --> 00:04:24,440
(أنت ممثلة بارعة جدا (آني

72
00:04:27,214 --> 00:04:29,101
لم تكن لدي أدنى فكرة عمن تكونين

73
00:04:29,463 --> 00:04:31,863
مما يجعلني أتساءل عنا

74
00:04:35,738 --> 00:04:40,710
لذلك حاولي التفكير في هذه القصائد
من خلال المعنى الإيجابي و السلبي

75
00:04:40,745 --> 00:04:43,341
...المعنى الإيجابي هو

76
00:04:43,376 --> 00:04:47,500
الكلمات نفسها أما السلبي فهو
المعنى الذي نفهمه من تلك الكلمات

77
00:04:47,535 --> 00:04:49,585
كما تعرفون، نادرا ما تكون هناك قصيدة

78
00:04:49,808 --> 00:04:52,618
توصل رسالة مباشرة

79
00:04:52,653 --> 00:04:56,403
بلا مزاح، هذا هو المشكل -
ليس مشكلا -

80
00:04:56,738 --> 00:04:58,147
إنه جمال الشعر

81
00:04:58,302 --> 00:05:01,381
أتعلمون؟ الأمر يرجع إلينا لترجمة القصائد

82
00:05:01,666 --> 00:05:04,177
لمحاولة فهمها و إعطائها قيمة

83
00:05:04,187 --> 00:05:06,397
...لذلك، من فضلكم... أنا أتوسل إليكم

84
00:05:06,719 --> 00:05:08,708
لا تخذلوا قصائدكم

85
00:05:11,108 --> 00:05:13,641
ليس الأمر كأن أيا منكم
إنتظر للحظة الأخيرة لكن

86
00:05:13,651 --> 00:05:15,331
أريد فقط أن أذركركم

87
00:05:15,341 --> 00:05:18,181
عروضكم حول القصائد ستبدأ غدا

88
00:05:18,191 --> 00:05:22,010
(علي القول أنني أحب هذا الواجب (ماتيوز

89
00:05:22,191 --> 00:05:25,485
متى بدأنا نتخلى عن إستعمال (سيد)؟
ألا أستحق الإحترام؟

90
00:05:25,495 --> 00:05:29,345
القصيدة التي طلبت مني
دراستها... أنا أحبها فعلا

91
00:05:29,512 --> 00:05:31,836
(حسنا، قولي ذلك للورد (بايرون -
علي أن أكون صريحة معك -

92
00:05:31,846 --> 00:05:35,081
...لم تعجبني القصائد أبدا من قبل، أتعلم

93
00:05:35,091 --> 00:05:37,509
هناك المبالغ فيها

94
00:05:37,519 --> 00:05:40,137
أو السخيفة المليئة بالترهات. أتعرف؟

95
00:05:40,147 --> 00:05:43,406
سأعتبر هذه إستعارة -
لم أفهمهم قط من قبل -

96
00:05:43,416 --> 00:05:46,858
"مثل: "حبي يشبه الوردة

97
00:05:46,868 --> 00:05:49,369
"عيناك تشبه مسبحا وسخا"

98
00:05:49,379 --> 00:05:50,665
لا أعرف هذه القصيدة

99
00:05:50,675 --> 00:05:53,981
الشعر كان... كاللغة الأجنبية بالنسبة لي. مفهوم؟

100
00:05:53,991 --> 00:05:56,042
لكن الآن... أنا أفهمه

101
00:05:56,052 --> 00:05:59,747
و لا أعرف إن كان السبب هو أنني
أعرف ماهية الحب أو أنك أنت

102
00:05:59,757 --> 00:06:02,481
بطريقة ما، تمكنت من الولوج
...إلى جمجمتي الصلبة لكن

103
00:06:02,491 --> 00:06:04,149
...فجأة، هذه القصائد

104
00:06:04,159 --> 00:06:07,370
...لم تعد مجموعة من الترهات. الحب

105
00:06:07,380 --> 00:06:09,104
يشبه الوردة حقا

106
00:06:09,114 --> 00:06:10,175
فعلا

107
00:06:11,035 --> 00:06:13,198
آنسة (سيلفر)، أنا أصدق أنك ملهمة

108
00:06:13,208 --> 00:06:16,142
لكنني أعرف أنه عليك
أن تقللي من شرب القهوة

109
00:06:16,152 --> 00:06:20,104
أردت أن أرى إن كنت توافق على
أن بكون عرضي فيلما مصورا

110
00:06:20,114 --> 00:06:23,669
أنا أعمل على إنجازه، و أنا
شبه متأكدة أنه سيذهلك

111
00:06:23,803 --> 00:06:27,526
تبدو فكرة جيدة. أظن أنك معتادة
على التجهيزات الموجودة في مخبري

112
00:06:27,536 --> 00:06:30,872
ليست لديك أدنى فكرة
عن مدى إعتيادي عليها

113
00:06:37,697 --> 00:06:40,520
ما هي المعادلة التي ستستعملونها
للحصول على الحجم؟

114
00:06:41,031 --> 00:06:44,331
سيد (كورت)، أنا سعيد لأنك قررت الإنضمام إلينا

115
00:06:44,341 --> 00:06:48,703
هل يمكنك إخبارنا أية معادلة يمكننا
إستعمالها للحصول على حجم منشور ثلاثي؟

116
00:06:48,713 --> 00:06:50,940
ليست لدي أدنى فكرة -
...حسنا -

117
00:06:51,263 --> 00:06:53,707
الطول في الإرتفاع

118
00:06:53,830 --> 00:06:55,274
مقسوما على إثنين

119
00:06:55,641 --> 00:06:57,580
هل تذكرت الآن؟ -
لا -

120
00:06:57,802 --> 00:07:01,209
حسنا، ما هو الدرس الذي وصلت
له في آخر حصة للرياضيات؟

121
00:07:01,219 --> 00:07:03,875
هل تعرف كيفية حساب مساحة المستطيل؟

122
00:07:04,297 --> 00:07:07,031
ماذا عن التمييز بين أنواع المثلثات؟

123
00:07:07,041 --> 00:07:09,925
حسنا، يبدو أنه عليك
أن تدرس قليلا للحاق بنا

124
00:07:09,935 --> 00:07:12,287
من يرغب في إعادة دراسة
الإمتاحانات السابقة مع (ليون)؟

125
00:07:12,297 --> 00:07:14,708
سيحصل على نقاط إضافية بالطبع

126
00:07:15,113 --> 00:07:16,113
أنت؟

127
00:07:18,411 --> 00:07:19,587
نعم

128
00:07:19,597 --> 00:07:22,252
يمكننا الإستفادة من النقاط الإضافية

129
00:07:22,396 --> 00:07:23,442
حسنا

130
00:07:31,109 --> 00:07:36,643
<i>الحلقة 17 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

131
00:07:36,644 --> 00:07:43,644
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
26/08/2010
</font>

132
00:07:54,186 --> 00:07:58,471
أي نوع من الأشخاص يتخلى عن
الثانوية ليعمل كنادل في حانة؟

133
00:07:58,481 --> 00:08:02,704
أعني، أي نوع من الأشخاص الذي لا يتحدث
...معك إلا قليلا ثم يضربك على الحائط و

134
00:08:02,714 --> 00:08:05,177
ثم يريد حبة الموز التي يخفيها في سرواله؟

135
00:08:05,187 --> 00:08:08,181
لقد كان ذلك حلما -
أنا أعرف ذلك -

136
00:08:08,191 --> 00:08:11,320
ليست لدي الكثير من الإشارات. إنه لغز كبير

137
00:08:11,330 --> 00:08:12,998
:حسنا، مثلما يقولون

138
00:08:13,008 --> 00:08:15,944
طريقة الفوز بقبل الرجل... هي عبر الرياضيات

139
00:08:15,954 --> 00:08:18,572
توقفي... ماذا كان يفترض بي فعله؟

140
00:08:18,582 --> 00:08:20,063
كان علي فعل ذلك لكي يسامحني

141
00:08:20,073 --> 00:08:22,725
لوك كان (إيثان) لأعطيته بعض الحلوى

142
00:08:22,735 --> 00:08:24,756
لأنها دائما تعيده إلى مزاج طيب

143
00:08:24,766 --> 00:08:26,526
(يا إلهي، أنا لا أعرف شيئا عن (ليام

144
00:08:26,550 --> 00:08:30,270
أنا أعني أنني لا أعرف ما هي إهتماماته

145
00:08:30,290 --> 00:08:33,020
...حسنا، للبدأ بأول إهتماماته

146
00:08:33,030 --> 00:08:34,110
هل بحثت عنه في (غوغل)؟

147
00:08:34,120 --> 00:08:37,450
بالطبع، إنه لا يملك أي إمضاء رقمي

148
00:08:37,460 --> 00:08:39,440
(لا يوجد له حساب في (ماي سبايس) أو (فايسبوك

149
00:08:39,450 --> 00:08:42,010
حسنا، كيف يتعرف على الأشخاص؟

150
00:08:42,020 --> 00:08:43,740
إنه لغر كامل

151
00:08:43,750 --> 00:08:45,780
لقد قال (جوش) من حصة
التاريخ أنه عضو إلى عصابة

152
00:08:45,790 --> 00:08:48,590
لا، لا، لا. هذا لا يبدو صحيحا. إنه وحيد تماما

153
00:08:48,600 --> 00:08:50,610
كما أنني لم أره يرتدي علامة العصابات

154
00:08:50,620 --> 00:08:52,470
هل سمعت بالشائعات المطبوخة عنه؟

155
00:08:52,480 --> 00:08:54,070
(نعم، من (سالي

156
00:08:54,080 --> 00:08:56,520
(لقد قالت أيضا أنها واعدت (روب باتنسون

157
00:08:56,530 --> 00:08:58,750
أجل، من الواضح أنها كاذبة

158
00:08:59,540 --> 00:09:03,260
آمل أن أحصل على بعض المعلومات الصحيحة
منه اليوم خلال حصة المراجعة معه

159
00:09:03,270 --> 00:09:05,650
أجل، ليس هذا المساء

160
00:09:05,970 --> 00:09:08,640
لغزك يسوق بعيدا

161
00:09:25,820 --> 00:09:28,070
توقفي (سبيلبيرغ)، علي المرور

162
00:09:29,080 --> 00:09:29,890
إستمتع

163
00:09:29,900 --> 00:09:31,740
هنا، أنظر إلي، أنظر إلي

164
00:09:35,690 --> 00:09:39,400
و لقد حصلت عليها. أشعر بالدوار

165
00:09:40,330 --> 00:09:41,550
إذن، ما سبب هذه اللقطات؟

166
00:09:41,560 --> 00:09:45,360
حسنا، كانت هذه اللقطات تبين
البطلة عندما تمتحن الحب لأول مرة

167
00:09:45,370 --> 00:09:47,650
كما تعرف، و يبدأ عالمها بالدوران

168
00:09:47,660 --> 00:09:48,830
هذا لطيف للغاية

169
00:09:48,840 --> 00:09:50,440
...إنها أبعد من أن تكون لحظتي الأولى لكن

170
00:09:50,450 --> 00:09:53,000
بكل الوسائل

171
00:09:54,400 --> 00:09:56,160
ديكسون)، الأمر جنوني)

172
00:09:57,230 --> 00:10:01,150
في اللحظة التي قررت فيها
عمل فيديو من أجل القصدية

173
00:10:01,160 --> 00:10:03,440
هذه الفكرة كلها تبادرت إلي

174
00:10:03,450 --> 00:10:08,850
مشهدا بعد مشهد، لقطة بعد
لقطة. لقد عرفت ما أريده بالضبط

175
00:10:09,100 --> 00:10:10,670
لا أطيق الإنتظار حتى تراه

176
00:10:10,690 --> 00:10:11,660
ماذا بعد؟

177
00:10:11,670 --> 00:10:14,480
أنا أحتاج لإعادة ملء بطارياتي

178
00:10:14,490 --> 00:10:15,800
إذن، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

179
00:10:15,870 --> 00:10:17,800
...ماذا عن

180
00:10:19,330 --> 00:10:20,890
(طلبية من (ديكسون

181
00:10:20,900 --> 00:10:22,490
بملابس العمل؟

182
00:10:22,580 --> 00:10:25,690
أنا و أنت في غرفة التخزين. حالا

183
00:10:25,700 --> 00:10:26,930
أنا أعمل

184
00:10:26,970 --> 00:10:29,300
أنت تعمل في مجال الخدمات. صحيح؟

185
00:10:31,290 --> 00:10:34,000
...حسنا، لدي إستراحة خلال دقائق لذا

186
00:10:41,110 --> 00:10:43,160
ألا تظن أنها أكبر من أن نستعملها في المطبخ

187
00:10:43,170 --> 00:10:44,130
لا

188
00:10:47,560 --> 00:10:50,010
هل أخبرتك يوما أنك حب حياتي؟

189
00:10:50,020 --> 00:10:54,290
أظن أن ذلك كان عندما كنت أحمل مكتبة
خشبية على الدرج لإيصالها إلى فوق

190
00:10:54,300 --> 00:10:55,410
ماذا يمكنني القول؟

191
00:10:55,420 --> 00:10:59,000
رؤيتك تحمل الأشياؤ الثقيلة
يذكرني بمدى حبي لك

192
00:10:59,340 --> 00:11:01,150
تلك النبتة أكبر من أن تستعمل في المطبخ

193
00:11:01,160 --> 00:11:02,560
(آني) -
ما الذي تفعلينه في المنزل؟ -

194
00:11:02,570 --> 00:11:03,780
من المفروض أن تكوني
في التمارين المسرحية

195
00:11:03,790 --> 00:11:05,860
لقد إستقلت

196
00:11:07,380 --> 00:11:08,550
ماذا؟

197
00:11:08,560 --> 00:11:10,080
لماذا إستقلت؟

198
00:11:10,090 --> 00:11:12,820
لقد كان دورا صغيرا للغاية كما تعرفون

199
00:11:12,850 --> 00:11:14,640
لم يكن يستحث وقتي

200
00:11:14,650 --> 00:11:18,880
هيا، توقفي. ماذا يقول ذلك المثل؟
'لا يوجد أدوار صغيرة بل ممثلون صغار فقط'

201
00:11:18,890 --> 00:11:21,330
أجل، لكن من قال هذا كان في دور البطولة

202
00:11:21,340 --> 00:11:26,700
بالإضافة إلى أنني أظن أن وجودي في تلك
...المسرحية جيد لعلاقتي مع (إيثان) لذلك

203
00:11:27,270 --> 00:11:28,730
ما الذي تقصدينه؟

204
00:11:28,750 --> 00:11:30,640
ليس أمرا كبيرا، مفهوم؟

205
00:11:30,650 --> 00:11:32,540
ستكون هناك مسرحيات أخرى

206
00:11:32,550 --> 00:11:35,490
و أحتاج للتركيز على علاقتي الخاصة الآن

207
00:11:39,430 --> 00:11:40,500
إفعل شيئا

208
00:11:40,510 --> 00:11:43,640
ما الذي تريدين مني فعله؟
حملها على الذهاب إلى التمرين؟

209
00:11:43,650 --> 00:11:46,220
لا أعرف، لكن يفترض أن تركز على نفسها

210
00:11:46,230 --> 00:11:49,700
و ما هو في صالحها بدلا من أن
تبني قراراتها على أساس شاب ما

211
00:11:49,710 --> 00:11:50,900
أنا موافق

212
00:11:50,930 --> 00:11:52,980
حسنا إذن، فلنفعل شيئا

213
00:11:53,600 --> 00:11:55,950
(عاقبها و إمنعها من رؤية (إيثان

214
00:11:55,960 --> 00:11:58,100
عزيزتي، حقا؟

215
00:11:58,110 --> 00:11:59,290
لا

216
00:11:59,300 --> 00:12:02,600
(نعم، لا أعرف. و لا تنادني بـ (عزيزيتي

217
00:12:02,610 --> 00:12:07,260
إنها ترتكب خطأ كبيرا و أنت
ترفض أن تفعل شيئا حيال ذلك

218
00:12:07,630 --> 00:12:10,230
و تلك النبتة كبيرة جدا على إستعمالها في المطبخ

219
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
يا إلهي (ماتيوز)، لقد أخفتني

220
00:12:30,050 --> 00:12:31,330
آسف بشأن هذا

221
00:12:31,340 --> 00:12:34,330
،لقد كنت في طريقي إلى الذهاب
فأردت أن أرى تقدمك

222
00:12:34,430 --> 00:12:35,930
إنه رائع في الواقع

223
00:12:35,940 --> 00:12:39,360
هذا المشروع جعلني متيقنة من
أنني أريد أن أصبخ مخرجة أفلام

224
00:12:39,370 --> 00:12:40,850
سأصنع أفلاما

225
00:12:40,860 --> 00:12:42,990
هذا رائع

226
00:12:43,000 --> 00:12:45,200
أتعرف؟ علي الإعتراف بأنني أحب الأفلام
أكثر من الصفحات الخاصة بالأنترنت

227
00:12:45,210 --> 00:12:47,170
...إنه منطقي للغاية و

228
00:12:47,180 --> 00:12:50,940
،لقد كنت دائما شخصا يحب المرئيات
إلا أنني لا أجيد الرسم

229
00:12:50,970 --> 00:12:53,330
لذلك فالأفلام هي وسيلتي المثلى

230
00:12:53,340 --> 00:12:58,150
فكما تعرف، لست مضطرة لإختراع
الصور بل علي إلتقاطها و ربطها

231
00:12:58,170 --> 00:13:00,210
(حسنا، فقط قومي بشكري في حفل (الأوسكار

232
00:13:00,220 --> 00:13:01,080
لك ذلك

233
00:13:01,090 --> 00:13:02,090
...لذلك إسمع

234
00:13:02,250 --> 00:13:06,420
أنا أعرف أن الجميع لديه 10 دقائق للعرض
لكن لا يمكنني أن ألخص الفيلم لتلك الدرجة

235
00:13:06,430 --> 00:13:10,340
أنا أعني أنني حتى و لو قمت بقطع
الكثير قيمكنني الوصول إلى 45 دقيقة

236
00:13:10,350 --> 00:13:11,470
ما الذي تظنه؟

237
00:13:11,790 --> 00:13:13,200
هل جننت؟

238
00:13:13,640 --> 00:13:15,020
هدفك هو 10 دقائق. مفهوم؟

239
00:13:15,030 --> 00:13:17,000
لدينا طلبة آخرين في القسم

240
00:13:17,010 --> 00:13:19,300
(لقد فقدت للتو حقوقك في (الأوسكار

241
00:13:19,670 --> 00:13:21,490
حسنا، سأعيش

242
00:13:37,070 --> 00:13:38,170
جيد، أنت مستيقظ

243
00:13:38,180 --> 00:13:40,010
سيلفر)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

244
00:13:40,020 --> 00:13:41,490
صباح الخير عزيزي

245
00:13:41,960 --> 00:13:44,540
سأهز عالمك

246
00:13:50,500 --> 00:13:52,400
...إنتظري

247
00:13:53,050 --> 00:13:54,070
ما الذي تفعلينه؟

248
00:13:54,080 --> 00:13:55,400
ما الذي تظنه؟

249
00:13:55,440 --> 00:13:57,090
لا أعرف

250
00:13:57,660 --> 00:13:59,850
إنتظري. أتريدين ممارسة الجنس؟ هنا؟

251
00:13:59,860 --> 00:14:02,000
أنت من أردت القيام بذلك على سرير

252
00:14:02,020 --> 00:14:05,340
أجل، لكن والدي في الأسفل نائمين

253
00:14:05,350 --> 00:14:07,900
هذا طريف، لم أنم للحظة

254
00:14:08,320 --> 00:14:12,800
لكنني أنهيت فيلمي و يا عزيزي... إنه تحفة

255
00:14:14,550 --> 00:14:17,130
الآن، أنا مستعدة للإحتفال

256
00:14:17,140 --> 00:14:19,720
سيلفر)، تمهلي)

257
00:14:19,730 --> 00:14:23,060
فيلمي يتعلق بالحب و أنت ملهمي

258
00:14:23,070 --> 00:14:26,060
حسنا، دعيني ألهمك لاحقا، مفهوم؟

259
00:14:26,070 --> 00:14:29,450
ديكسون)، ستذعر عندما ترى الفيلم)

260
00:14:29,460 --> 00:14:30,990
أعني أنني اضطررت لقص الكثير

261
00:14:31,000 --> 00:14:33,430
لأن (ماثيوز) كان يصر على الدقائق العشرة

262
00:14:33,440 --> 00:14:37,020
ثم أيقنت أنه سيذهب سدى
داخل القسم على أية حال

263
00:14:37,030 --> 00:14:41,090
لذلك سأستأجر مسرحا -
هل تمزحين؟ -

264
00:14:41,100 --> 00:14:44,220
أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه
أمر مهم بالنسبة لمستقبلي

265
00:14:44,230 --> 00:14:45,780
و ستأتي لرؤية العرض. صحيح؟

266
00:14:45,790 --> 00:14:51,190
أجل، أجل، طالما لا يجدك والدي هنا

267
00:14:51,280 --> 00:14:52,960
لأن الأشخاص الميتين لا يذهبون إلى العروض

268
00:14:52,970 --> 00:14:55,000
أنت لطيف للغاية عندما تكون متوترا

269
00:14:55,020 --> 00:14:57,560
ساكون أقل لطفا و أنا ميت، صدقيني

270
00:14:57,570 --> 00:14:58,940
هذا جيد

271
00:14:58,990 --> 00:15:02,690
أنا أتساءل إن كان (سكورسيز) يعاني
صعوبات في الإستمتاع بالصباح

272
00:15:05,290 --> 00:15:06,480
سيكون مذهلا

273
00:15:06,490 --> 00:15:07,360
أنا أحبك

274
00:15:07,400 --> 00:15:09,090
أنا أحبك أيضا

275
00:15:11,580 --> 00:15:13,200
هيا، هيا

276
00:15:13,490 --> 00:15:15,490
ستعطيني قهوة

277
00:15:15,500 --> 00:15:16,560
صباح الخير أبي

278
00:15:16,660 --> 00:15:19,700
عندما تقول الآلات أخيرا بشن
الحرب على مالكيها البشر

279
00:15:19,710 --> 00:15:22,870
...هل تظن أنه سيبدؤون من الأمور الكبيرة
الكمبيوترات الضخمة و أنظمة القطارات

280
00:15:22,880 --> 00:15:25,730
أم تظن أنهم سيرسلون جنودهم؟

281
00:15:25,740 --> 00:15:29,760
مثل المبراة الآلية للأقلام، الساعات
الكهربائية و آلات صنع القهوة

282
00:15:30,820 --> 00:15:32,220
آلات صنع القهوة؟ -
لا تهتم -

283
00:15:32,230 --> 00:15:35,440
فقط بعض الهذيان لنقص الكافيين

284
00:15:35,450 --> 00:15:36,680
هل أنت بخير؟

285
00:15:36,860 --> 00:15:39,570
أجل، طبعا. أنا فقط... أفكر

286
00:15:39,580 --> 00:15:42,520
لماذا يصعب فهم النساء؟

287
00:15:42,530 --> 00:15:46,580
و هذه بداية عرض كوميدي آخر

288
00:15:47,710 --> 00:15:48,720
آسف أمي، لا أقصد الإهانة

289
00:15:48,730 --> 00:15:49,600
لا تهتم

290
00:15:49,610 --> 00:15:50,700
ماذا دهى آلة صنه القهوة؟

291
00:15:50,710 --> 00:15:52,290
أظن أنها فسدت

292
00:15:52,300 --> 00:15:53,110
مشاكل مع النساء؟

293
00:15:53,120 --> 00:15:54,620
...لا، لا، لا، لا

294
00:15:54,630 --> 00:15:56,180
سيلفر) حساسة أكثر من اللازم فقط)

295
00:15:56,190 --> 00:15:58,360
هي تبالغ كثيرا في الأمور

296
00:15:58,370 --> 00:15:59,650
حسنا، إنها مراهقة

297
00:15:59,660 --> 00:16:00,710
و إمرأة

298
00:16:00,810 --> 00:16:02,290
ما الذي يعنيه هذا؟

299
00:16:02,330 --> 00:16:04,190
هل جربت وصل الكهرباء؟

300
00:16:08,760 --> 00:16:12,760
أترى؟ قد تكون النساء حساسات
جدا لكن يمكنهن أن يكن مفيدات للغاية

301
00:16:12,770 --> 00:16:15,650
هل تظن أن النساء حساسات حتى الجنون؟

302
00:16:16,170 --> 00:16:17,020
حسنا، هيا عزيزتي

303
00:16:17,030 --> 00:16:20,300
ذلك الأمر مع (آني) البارحة، لقد غضبت مني بلا سبب

304
00:16:20,310 --> 00:16:21,660
لقد أصاب عصبا

305
00:16:21,670 --> 00:16:25,950
فكرة تخلي المرأة عما يهمها في
حياتها من أجل إنقاذ علاقتها مع رجل

306
00:16:26,400 --> 00:16:29,330
في بعض الأحيان أظن أنني
...تخليت كثيرا عن مهنة التصوير

307
00:16:29,340 --> 00:16:30,520
...حسنا، أنا

308
00:16:30,530 --> 00:16:32,760
لم أطلب منك التخلي عن أي شيء -
أنا أعرف -

309
00:16:32,770 --> 00:16:37,010
(لقد أردت أخذ إستراحة لكي نتأقلم مع (كاليفورنيا

310
00:16:37,020 --> 00:16:39,330
لكنني الآن أفتقد ذلك

311
00:16:39,350 --> 00:16:42,580
في مكان ما يوجد توازن وهمي بين العائلة و المهنة

312
00:16:42,590 --> 00:16:46,400
و في الوقت الحالي ذلك التوازن مفقود

313
00:16:54,580 --> 00:16:55,870
ذهبت إلى المدرسة

314
00:16:55,980 --> 00:16:58,280
سلام

315
00:16:58,420 --> 00:17:04,000
أظن أننا فقدنا فرصة إعطاء خطاب أبوي مفيد

316
00:17:15,900 --> 00:17:17,000
(روندا)

317
00:17:18,440 --> 00:17:22,200
...إسمعي، أنا آسف لأنني

318
00:17:22,230 --> 00:17:24,380
...كنت أتفاداك نوعا ما، لكن

319
00:17:24,390 --> 00:17:27,230
لقد أردت تصفية الأمور في
ذهني قبل التحدث معك

320
00:17:27,240 --> 00:17:30,350
حسنا، إذن هل إنتهيت من
تصفية الأمور في ذهنك؟

321
00:17:33,260 --> 00:17:35,180
لدي صديقة حميمة

322
00:17:35,190 --> 00:17:40,230
و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة
إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا

323
00:17:40,300 --> 00:17:42,940
عظيم، أنا سعيدة لكليكما

324
00:17:42,950 --> 00:17:45,280
لا، أريد أن نبقى صديقين

325
00:17:45,330 --> 00:17:48,900
(حسنا، أنا آسفة يا (إيثان
لكن ذلك الأمر لا يعود لك

326
00:17:48,940 --> 00:17:51,400
لا أريد أن أكون صديقتك

327
00:17:51,420 --> 00:17:54,320
لقد كان بيننا رابطة، و يمكنك إنكار ذلك كما تريد

328
00:17:54,330 --> 00:17:56,280
لكن الرابطة موجودة

329
00:17:56,290 --> 00:17:58,250
لا، أنا لا أنكر ذلك

330
00:17:58,890 --> 00:18:01,600
(لكنني مع (آني

331
00:18:02,280 --> 00:18:03,400
و هذا ما هو عليه الأمر

332
00:18:03,440 --> 00:18:06,650
حسنا، لا يمكنني أن أتظاهر
بأنني لا أكن لك المشاعر

333
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
و هذا ما هو عليه الأمر

334
00:18:09,140 --> 00:18:11,020
إذن، ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟

335
00:18:11,080 --> 00:18:13,360
...أظن أننا فقط

336
00:18:14,450 --> 00:18:16,390
لسنا أصدقاء

337
00:18:33,650 --> 00:18:35,080
ما الذي تفعلينه هنا؟

338
00:18:35,300 --> 00:18:37,150
أنا هنا لأراجع دروسك. أتتذكر؟

339
00:18:37,160 --> 00:18:38,950
لقد تخصلت مني البارحة

340
00:18:39,050 --> 00:18:41,150
هذا لأنني لا أحتاج لمن يدرسني

341
00:18:41,770 --> 00:18:45,490
إسمع يا (ليام)، أنا آسفة بشأن النبيذ

342
00:18:45,610 --> 00:18:47,200
أشعر بسوء شديد

343
00:18:47,300 --> 00:18:48,610
لقد كانت غلطة بريئة

344
00:18:48,620 --> 00:18:50,380
لم أرد أن أورطك

345
00:18:50,980 --> 00:18:52,730
هل يمكننا البدء من جديد؟

346
00:18:52,750 --> 00:18:54,640
(مرحبا، أنا (نابومي

347
00:18:56,390 --> 00:18:58,350
...ما الذي تريدينه مني

348
00:18:58,370 --> 00:19:01,450
نايومي)؟) -
لا شيء -

349
00:19:01,460 --> 00:19:03,300
إذن، لماذا أنت هنا؟

350
00:19:04,310 --> 00:19:08,520
أنا هنا لأدرسك الرياضيات طبعا

351
00:19:08,540 --> 00:19:09,800
طبعا

352
00:19:10,930 --> 00:19:14,500
حسنا، تمتعي بذلك

353
00:19:15,430 --> 00:19:20,360
عظيم، سنبدأ بالأساسيات

354
00:19:20,370 --> 00:19:22,200
سندرس الزوايا

355
00:19:23,650 --> 00:19:25,890
هناك أنواع مختلفة من الزوايا

356
00:19:26,010 --> 00:19:28,430
هاتين الإثنتين غير حادتين

357
00:19:28,440 --> 00:19:29,850
غير حادتيتين؟

358
00:19:30,400 --> 00:19:32,080
...لا، إنهما

359
00:19:32,090 --> 00:19:34,850
...الزوايا الحادة أقل من 180 درجة

360
00:19:35,000 --> 00:19:37,480
أقل من 90 درجة، هذا ما أعنيه

361
00:19:37,620 --> 00:19:39,200
هاته متساويتان

362
00:19:39,210 --> 00:19:41,380
متكاملة -
ماذا؟ -

363
00:19:41,390 --> 00:19:45,230
الزوايا الداخلية للمثلث متكاملة

364
00:19:45,280 --> 00:19:48,170
عليها أن تكون في الجانب
الآخر لكي تكون متساوية

365
00:19:48,180 --> 00:19:49,070
كيف تعرف هذا؟

366
00:19:49,080 --> 00:19:50,390
لقد أخبرتك

367
00:19:50,400 --> 00:19:51,950
لا أحتاج لمدرس

368
00:19:52,590 --> 00:19:56,710
الآن، أنا أحب أن أراك تتعرضين للهزيمة
على يد الزوايا لكن علي الذهاب

369
00:19:56,720 --> 00:20:00,050
إذن، ما رأيك في النزول عن سيارتي؟

370
00:20:00,150 --> 00:20:02,120
هل يمكنك أخذي معك؟

371
00:20:02,130 --> 00:20:04,100
ليس نوعك المفضل من المشاهد

372
00:20:07,540 --> 00:20:09,620
سأخاطر

373
00:20:12,150 --> 00:20:13,420
حسنا

374
00:20:13,780 --> 00:20:16,040
لكن لا تقولي أنني حذرتك

375
00:20:17,150 --> 00:20:19,200
أنت مستعدة لرحلة طويلة

376
00:20:29,990 --> 00:20:32,400
من فضلك، إرجعي إلى المسرحية

377
00:20:32,500 --> 00:20:34,610
نحن نحتاج بشكل يائس

378
00:20:34,620 --> 00:20:35,950
لا أستطيع

379
00:20:36,150 --> 00:20:37,190
لماذا؟

380
00:20:37,210 --> 00:20:40,430
كل هذا التمثيل يؤثر علي

381
00:20:40,440 --> 00:20:44,910
ألا يزعجك أن تلبسي دوما شخصا آخر؟

382
00:20:44,920 --> 00:20:45,950
هل تمزحين؟

383
00:20:45,960 --> 00:20:48,450
أنا أعشقك ذلك، إنه يحررني من نفسي

384
00:20:48,590 --> 00:20:53,220
أجل، لكنني لا أريد أن أنسى من أنا، ليس الآن

385
00:20:53,260 --> 00:20:57,000
(علي أن أرجع إلى الفتاة التي أغرم بها (إيثان

386
00:20:57,490 --> 00:21:00,040
(الأمر متعلق بـ (إيثان

387
00:21:00,050 --> 00:21:01,350
نوعا ما

388
00:21:01,360 --> 00:21:03,260
نحن نمر ببعض المشاكل

389
00:21:03,280 --> 00:21:07,070
شيء سيء حدث ليلة الحفل الراقص لعيد الحب

390
00:21:07,080 --> 00:21:09,090
نعم، أنا أعرف. لقد سمعت

391
00:21:09,350 --> 00:21:11,100
حقا؟ كيف؟

392
00:21:11,110 --> 00:21:13,660
نايفيد) رأى كل شيء)

393
00:21:13,670 --> 00:21:15,690
نايفيد) رأى؟)

394
00:21:16,250 --> 00:21:18,010
إنتظري، ماذا... ما الذي تتحدثين عنه؟

395
00:21:18,020 --> 00:21:21,350
أنت أولا، ما الذي رآه (نايفيد) بالضبط؟

396
00:21:21,360 --> 00:21:24,320
حسنا، أنا لست متأكدة حتى إن كان ذلك صحيحا

397
00:21:24,350 --> 00:21:27,170
رؤية (نايفيد) تصبح غريبة في الليل -
...(أدريانا) -

398
00:21:27,180 --> 00:21:30,150
لقد ظن أنه رأى فضائيا صغيرا ذات
مرة، لكن تبين أنه مجرد سنجاب

399
00:21:30,170 --> 00:21:33,100
أدريانا)، ما الذي رآه؟)

400
00:21:36,530 --> 00:21:42,600
لقد رأى (إيثان) و (روندا) يقبلان بعضهما
البعض في موقف السيارات بعد الحفل الراقص

401
00:21:58,920 --> 00:22:03,320
لا أستطيع التصديق أنك عبثت مع صديقي الحميم

402
00:22:03,360 --> 00:22:07,510
هل... هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟ -
أنت أنانية للغاية، كلاكما -

403
00:22:07,520 --> 00:22:11,400
تتحدثين عن النزاهة و عن مدى تغيير الحادثة لك

404
00:22:11,410 --> 00:22:14,430
و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك

405
00:22:14,440 --> 00:22:18,650
لم أكن أعرف أن توسيع آفاقك
هو أن تصبحي عاهرة كاذبة

406
00:22:18,660 --> 00:22:21,280
حسنا إسمعي، أنا لست هذا النوع من الفتيات

407
00:22:21,290 --> 00:22:22,880
لقد ظننت أن علاقتكما إنتهت

408
00:22:22,890 --> 00:22:24,570
لكن أتعرفين ماذا؟ لم تنته

409
00:22:24,580 --> 00:22:25,620
نعم، أنا أعرف

410
00:22:25,630 --> 00:22:29,290
لقد شرح لي (إيثان) أنكما تعانون
من بعض المشاكل في علاقتكما

411
00:22:29,300 --> 00:22:34,050
كما قال أنه طالما لديه صديقة
حميمة فلا شيء سيحدث بيننا

412
00:22:34,590 --> 00:22:35,790
عظيم

413
00:22:35,800 --> 00:22:38,070
إذن فأنت تنظرين الوقت المناسب لكي تنقضي عليه؟

414
00:22:38,080 --> 00:22:40,130
لا، بالطبع لا

415
00:22:40,140 --> 00:22:44,120
أنا أفهم سبب غضبك مني، لكن
لا يفترض أن تجري هذا الحوار معي

416
00:22:44,150 --> 00:22:47,400
إنه حوار عليك إجراؤه مع صديقك الحميم

417
00:22:48,360 --> 00:22:49,800
هذا أنا

418
00:22:49,990 --> 00:22:53,090
لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب

419
00:22:53,170 --> 00:22:55,750
أنا غاضبة لدرجة أنني لا أجد الكلمات

420
00:22:56,090 --> 00:22:57,230
إلا أنني وجدت

421
00:22:57,240 --> 00:22:58,250
نعم، كلمتين

422
00:22:58,260 --> 00:23:00,590
'مثل 'كاذب' و 'خائن

423
00:23:01,410 --> 00:23:04,030
عمل عظيم الليلة، خصوصا أنت

424
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
سيدة (كايسي)؟

425
00:23:05,870 --> 00:23:06,810
مرحبا

426
00:23:06,820 --> 00:23:09,950
إسمعي، لقد أخطأت عندما إستقلت من المسرحية

427
00:23:09,960 --> 00:23:11,900
لا أعرف حتى ما الذي كنت أفكر فيه

428
00:23:11,940 --> 00:23:17,540
حسنا، أنا أعرف لكنني أريد العودة
و لعب دور (شارميان) في المسرحية

429
00:23:17,550 --> 00:23:19,250
هل فات الأوان على ذلك؟

430
00:23:19,400 --> 00:23:21,700
(أنا آسفة (آني

431
00:23:21,710 --> 00:23:24,430
كامي زاغلر) تلعب دور (شارميان) الآن)

432
00:23:24,440 --> 00:23:27,050
ربما في الفصل المقبل

433
00:23:29,590 --> 00:23:31,330
هل أنت بخير؟

434
00:23:31,500 --> 00:23:33,290
لم تقبل عودتي إلى المسرحية

435
00:23:33,300 --> 00:23:35,840
(لا، أنا أقصد بخصوص (إيثان

436
00:23:36,010 --> 00:23:38,000
أنا آسفة للغاية

437
00:23:38,780 --> 00:23:39,900
لماذا؟

438
00:23:39,940 --> 00:23:42,850
(أنت لم تقبلي (روندا

439
00:23:42,930 --> 00:23:44,260
(مرحبا (آني

440
00:23:44,300 --> 00:23:45,430
(جونو)

441
00:23:45,650 --> 00:23:47,790
مجموعة من الشباب ستذهب
(للتسكع في حديقة (غريفيت

442
00:23:47,810 --> 00:23:48,750
هل تودين المجيء؟

443
00:23:48,770 --> 00:23:51,380
(لا، لدي موعد مع (نايفيد

444
00:23:52,560 --> 00:23:53,770
آني)؟)

445
00:23:54,960 --> 00:23:56,730
سأذهب

446
00:24:17,240 --> 00:24:19,000
<i>مرحبا، هذا أنا</i>

447
00:24:19,010 --> 00:24:22,170
<i>لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب</i>

448
00:24:34,720 --> 00:24:35,710
مرحبا، ماذا يجري؟

449
00:24:35,720 --> 00:24:37,520
من الجيد رؤيتك

450
00:24:37,560 --> 00:24:38,910
(مرحبا (ماري) و (كيندرا

451
00:24:38,920 --> 00:24:39,930
أهلا

452
00:24:39,950 --> 00:24:41,590
شكرا -
مرحبا أيتها السيدات -

453
00:24:43,420 --> 00:24:46,070
أين الجميع؟ لقد وضعت دعوات
كثيرة على صفحتي في الأنترنت

454
00:24:46,080 --> 00:24:47,990
حسنا، لقد كان دعوات اللحظة الأخيرة

455
00:24:48,000 --> 00:24:49,160
مدرستنا مليئة بالحمقى

456
00:24:49,170 --> 00:24:51,730
ما الذي قد يكونون يفعلونه هذه الليلة؟

457
00:24:52,360 --> 00:24:54,050
سيد (ماثيوز)، أهلا بك

458
00:24:54,070 --> 00:24:55,650
طريقة لتخطي حد الوقت

459
00:24:55,660 --> 00:24:57,340
حسنا، لم أرغب في نزع الحديث

460
00:24:57,350 --> 00:24:58,440
...أجل، حسنا

461
00:24:58,450 --> 00:25:00,220
يا إلهي، أنا متشوق

462
00:25:00,230 --> 00:25:02,040
لدي فكرة

463
00:25:02,050 --> 00:25:05,050
هل ترغب في إلقاء مقدمة قصيرة قبل الفيلم؟

464
00:25:05,060 --> 00:25:07,220
كما تعلم، مثل... ما يفعلون في الأعمال السينمائية؟

465
00:25:07,240 --> 00:25:08,870
أجل، طبعا. لم لا؟

466
00:25:08,880 --> 00:25:11,200
أنت أفضل معلم على الإطلاق

467
00:25:12,000 --> 00:25:18,100
<i>لقد كنت أحاول الإتصال بك</i>

468
00:25:18,410 --> 00:25:20,630
إذن، متى توقفت عن الذهاب إلى المدرسة؟

469
00:25:21,490 --> 00:25:25,700
أنا و والدتي إنتقلنا إلى هنا
في جانفي إذن... في جانفي

470
00:25:25,760 --> 00:25:27,420
كيف فعلت ذلك؟

471
00:25:27,610 --> 00:25:29,910
لقد طلبت مني الإلتحاق
بمدرسة (بيفرلي) الغربية

472
00:25:29,940 --> 00:25:30,950
لم أفعل

473
00:25:31,220 --> 00:25:33,630
كيف كنت تغططي أوراق الغيابات
و كشوف النقاط و الأمور من هذا القبيل؟.

474
00:25:33,640 --> 00:25:36,020
والدتي ليست من النوع الذي يتابع هذه الأمور

475
00:25:36,040 --> 00:25:38,760
طالما أنا أذهب فهي سعيدة

476
00:25:38,770 --> 00:25:40,950
...عندما إكتشفت أنني لا أذهب

477
00:25:40,960 --> 00:25:42,380
ليس سعيدة

478
00:25:42,530 --> 00:25:46,040
لا أفهم، تبدو ذكيا. لماذا لا تذهب إلى المدرسة؟

479
00:25:46,060 --> 00:25:48,300
المرسة تشعرني بالملل

480
00:25:48,430 --> 00:25:52,740
يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى

481
00:25:53,180 --> 00:25:54,870
أنا أحب التعلم

482
00:25:54,880 --> 00:25:59,130
لكن ليس ما يريد مني تعلمه
أو طريقة تعليمهم لي

483
00:25:59,490 --> 00:26:01,780
لذلك فأنا عصامي

484
00:26:03,110 --> 00:26:04,810
التي تعني أنني أتعلم بنفسي

485
00:26:05,020 --> 00:26:06,730
أجل، أنا أعرف ماذا تعنيه

486
00:26:06,740 --> 00:26:07,760
بالتأكيد

487
00:26:08,910 --> 00:26:13,650
هناك عالم كبير من المعرفة و التجارب في
الخارج، أمور لا تسمح لك المدرسة بتعلمها

488
00:26:14,230 --> 00:26:16,480
هذا ما يهمني

489
00:26:39,630 --> 00:26:41,790
إذن، أين نحن بالضبط؟

490
00:26:42,130 --> 00:26:44,300
(بعيدا جدا عن (بيفرلي هيلز

491
00:26:44,840 --> 00:26:46,000
هل أنت خائفة؟

492
00:26:46,410 --> 00:26:47,220
ماذا؟

493
00:26:47,230 --> 00:26:48,600
لا، بالطبع لا

494
00:26:48,610 --> 00:26:50,970
إذن لماذا تضمين حقيبة
يدك إليك بتلك القوة؟

495
00:26:53,350 --> 00:26:56,400
ثمن هذه الحقيبة أكبر من ثمن سيارتك

496
00:26:58,400 --> 00:27:00,090
(هذا محرك (في8

497
00:27:00,110 --> 00:27:03,170
360قوة حصانية، 500 باوند على أسطوانة الدوران

498
00:27:03,180 --> 00:27:06,080
أستطيع ضمان أنها أثمن من حقيبتك

499
00:27:07,220 --> 00:27:12,500
نايومي)، أنا على وشك التسابق مع)
هؤلاء الشبان لذلك فمغامرتك تنتهي هنا

500
00:27:13,140 --> 00:27:14,680
سباق سيارات

501
00:27:14,690 --> 00:27:16,930
هذا ما أنت عصامي فيه؟

502
00:27:16,940 --> 00:27:18,640
السباق يتضمن الفيزياء

503
00:27:18,650 --> 00:27:20,340
و الرياضيات

504
00:27:20,460 --> 00:27:22,320
و الكثير من المتعة

505
00:27:23,360 --> 00:27:26,560
لكنه خطير و غير قانوني، لذلك
سأطلب لك سيارة تاكسي

506
00:27:26,590 --> 00:27:27,850
ما الذي تفكرين فيه؟

507
00:27:29,150 --> 00:27:32,300
...أظن

508
00:27:33,170 --> 00:27:35,940
أفضل الذهاب في نزهة

509
00:27:41,430 --> 00:27:43,060
مرحبا، جميعا

510
00:27:43,080 --> 00:27:48,440
أرغب في أن أقدم لكم أول فيلم لكاتبة جديدة

511
00:27:48,450 --> 00:27:50,150
...الملهمة

512
00:27:50,160 --> 00:27:51,760
...المتحمسة

513
00:27:51,770 --> 00:27:54,450
(و غير العادية (آيرين سيلفر

514
00:27:54,480 --> 00:27:58,300
...لقد كان تدريسها ممتعا و

515
00:27:58,320 --> 00:28:00,910
كما أتطلع لتدريسها أكثر مستقبلا

516
00:28:00,920 --> 00:28:04,700
و مع قول هذا، إستمتعوا

517
00:28:11,350 --> 00:28:13,040
لا أطيق الإنتظار لرؤيته

518
00:28:19,540 --> 00:28:22,570
<i>إنها تمشي في جمال مثل ليلة</i>

519
00:28:22,600 --> 00:28:26,200
<i> النسيم العليل و النجوم المتلألئة</i>

520
00:28:28,430 --> 00:28:31,180
<i> و كل ذلك الهدوء في الظلام الحالك</i>

521
00:28:31,220 --> 00:28:34,630
<i> في الطبيعة... و عينيها</i>

522
00:28:35,530 --> 00:28:37,190
هذا جميل جدا

523
00:28:37,210 --> 00:28:42,670
<i> رائحة الحياة السعيدة التي تبدو كالجنة</i>

524
00:28:42,750 --> 00:28:44,200
هل أنا فيه؟

525
00:28:44,600 --> 00:28:46,130
إنتظر فقط

526
00:28:47,020 --> 00:28:48,960
أنا أحبك

527
00:28:49,130 --> 00:28:52,150
<i> كلما نظرت إليه كلما رغبت أكثر</i>

528
00:28:52,190 --> 00:28:55,250
<i>( كأنها إستعدت و إسمها (غرايس</i>

529
00:28:55,280 --> 00:28:58,130
<i> التي تتموج في كل جهة</i>

530
00:28:58,180 --> 00:29:01,100
<i>روحها تشع أو وجهها</i>

531
00:29:03,220 --> 00:29:09,000
<i>ما مدى نقاوة و طهارة روحها</i>

532
00:29:16,200 --> 00:29:17,610
يا إلهي

533
00:29:25,970 --> 00:29:28,130
هل صورتنا و نحن نمارس الجنس؟

534
00:29:28,300 --> 00:29:29,580
هل أنت غاضب؟

535
00:29:32,250 --> 00:29:33,960
أنا أحبك

536
00:29:38,500 --> 00:29:40,500
ما خطبك؟

537
00:29:45,570 --> 00:29:49,140
حسنا، هذا يكفي. فلنقم بإيقافه
أوقفوه

538
00:29:49,150 --> 00:29:52,070
ديكسون)، (ديكسون)، توقف)

539
00:29:52,110 --> 00:29:53,010
إنتظر

540
00:30:05,260 --> 00:30:07,990
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

541
00:30:08,860 --> 00:30:10,590
هيا! أسرع

542
00:30:10,610 --> 00:30:13,140
!أسرع! أسرع

543
00:30:13,200 --> 00:30:15,450
!أسرع! أسرع

544
00:30:23,270 --> 00:30:24,300
يا إلهي، إنه يلتحق بنا

545
00:30:24,310 --> 00:30:25,120
ضايقه

546
00:30:25,130 --> 00:30:27,980
!أسرع! أسرع

547
00:30:46,030 --> 00:30:48,490
!يا إلهي

548
00:30:48,850 --> 00:30:52,180
لقد كان ذلك سريع للغاية

549
00:30:52,560 --> 00:30:54,210
تلك هي الفكرة

550
00:30:55,970 --> 00:30:57,850
إذن، ماذا بعد؟

551
00:30:57,870 --> 00:30:59,090
البيرة

552
00:31:00,880 --> 00:31:03,500
هل تملكون قارورات النبيذ؟

553
00:31:05,640 --> 00:31:07,290
كانت مزحة

554
00:31:12,560 --> 00:31:13,430
(ديكسون)

555
00:31:13,440 --> 00:31:14,250
إنتظر

556
00:31:14,260 --> 00:31:15,470
من فضلك

557
00:31:15,500 --> 00:31:17,630
لقد ظننت بصراحة أنك ستحب فيلمي. مفهوم؟

558
00:31:17,640 --> 00:31:18,980
ظننت أنني سأحبه؟

559
00:31:18,990 --> 00:31:22,070
...إنها يتحدث عن حبها و عن إتصالنا، ألا ترى

560
00:31:22,080 --> 00:31:25,730
ما أراه هو أنك وضعن كاميرا مخفية
و قمت بتصويرنا نمارس الجنس

561
00:31:25,740 --> 00:31:26,990
ثم أريت ذلك للجميع

562
00:31:27,000 --> 00:31:28,140
...لكن (ديكسون)، ذلك ليس

563
00:31:28,150 --> 00:31:29,630
ليست لديك أية حدود

564
00:31:29,640 --> 00:31:31,710
لم أعتقد أنه ينبغي أن يكون لدي حدود

565
00:31:31,720 --> 00:31:32,950
لقد ظننت أننا مغرمين

566
00:31:32,960 --> 00:31:34,680
أتعرفين أمرا (سيلفر)؟

567
00:31:34,730 --> 00:31:36,690
فقط إبقي بعيدة عني، فقط إبقي بعيدة عني

568
00:31:36,700 --> 00:31:38,290
لا، لا

569
00:31:38,540 --> 00:31:40,560
سأحطم الفيلم، فعلا

570
00:31:40,570 --> 00:31:41,890
فقط لا تغضب مني

571
00:31:41,900 --> 00:31:43,350
من فضلك لا تغضي مني

572
00:31:43,390 --> 00:31:45,290
...(أنا مغرمة بك (ديكسون

573
00:31:45,300 --> 00:31:47,280
هل فقدت عقلك؟

574
00:32:16,780 --> 00:32:18,150
أيمكنني مساعدتك في هذه؟

575
00:32:19,680 --> 00:32:20,930
شكرا لك

576
00:32:26,690 --> 00:32:28,230
ما الذي أحصل عليه في المقابل؟

577
00:32:28,350 --> 00:32:31,950
من أجل إسالة لعابك على شرابي؟ لا شيء

578
00:32:32,140 --> 00:32:34,290
(مرحبا، أنا (ميلو

579
00:32:34,530 --> 00:32:35,970
نايومي)، معذرة من فضلك)

580
00:32:35,980 --> 00:32:38,200
إنتظري، إلى أين أنت ذاهبة يا (نايومي)؟

581
00:32:45,560 --> 00:32:47,700
يا رجل، ما هي مشكلتك؟

582
00:32:47,720 --> 00:32:49,210
ليست لدي مشكلة

583
00:32:49,220 --> 00:32:50,180
أنت لديك مشكلة

584
00:32:50,190 --> 00:32:51,720
(هيا نذهب، (نايومي

585
00:32:57,040 --> 00:32:59,320
شيء يساعدك على إسترجاع توازنك

586
00:32:59,340 --> 00:33:00,860
إنها عدسة

587
00:33:00,880 --> 00:33:03,420
أنت مصورة مذهلة

588
00:33:03,440 --> 00:33:05,350
و تحتاجين للبقاء كذلك

589
00:33:05,360 --> 00:33:07,650
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

590
00:33:08,320 --> 00:33:09,290
عدسة جيدة؟

591
00:33:09,300 --> 00:33:13,040
أجل، أنا... أظن انها عدسة
لآلة تصوير أفلام في الحقيقة

592
00:33:13,050 --> 00:33:15,850
لكنها عدسة جميلة

593
00:33:19,130 --> 00:33:20,120
هل أنت بخير؟

594
00:33:20,130 --> 00:33:21,270
أجل، أنا بخير

595
00:33:22,420 --> 00:33:24,290
حساؤك يحترق

596
00:33:24,850 --> 00:33:26,420
لا

597
00:33:27,110 --> 00:33:28,760
لكن شيئا ما يحترق

598
00:33:31,530 --> 00:33:33,560
ما هذا بحق الجحيم؟ -
يا إلهي -

599
00:33:39,580 --> 00:33:41,690
ما  الذي يحدث يا (ديكسون)؟

600
00:33:58,050 --> 00:34:00,220
النجوم تبدو بعيدة جدا

601
00:34:00,270 --> 00:34:01,430
أنا أعرف

602
00:34:01,450 --> 00:34:05,040
مثل الثقوب الصغيرة

603
00:34:10,980 --> 00:34:12,790
هل يمكنني قول شيء؟

604
00:34:15,050 --> 00:34:17,590
السيدة (كايسي) نازية

605
00:34:17,710 --> 00:34:21,060
صــــه

606
00:34:23,850 --> 00:34:26,060
تستمتع بوقتك مع صديقتي الحميمة؟

607
00:34:26,110 --> 00:34:27,950
إذن، هل ما زلت صديقتك الحميمة؟

608
00:34:27,960 --> 00:34:31,200
لأن (روندا) تظن أننا نمر بمشاكل جمة

609
00:34:31,220 --> 00:34:32,890
...أنعرفان أمر؟ أنا

610
00:34:32,910 --> 00:34:34,250
سأدعكما تهتمان بهذا

611
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
ما الذي كنت تفعلينه مع هذا الشاب؟

612
00:34:37,580 --> 00:34:39,670
لم أكن أقبله

613
00:34:39,680 --> 00:34:40,540
أنا آسف

614
00:34:40,550 --> 00:34:42,140
لكنني لم أقبل (روندا)، هي من قبلتني

615
00:34:42,160 --> 00:34:43,210
كان علي إخبارك

616
00:34:43,220 --> 00:34:47,240
لماذا تزعج نفسك بكونك صريحا معا
في حين يمنكنك أن تجعلي حيات جحيما؟

617
00:34:47,250 --> 00:34:50,160
(لقد كنت أعتذر في كل يوم با (إيثان

618
00:34:50,170 --> 00:34:53,020
لقد كنت أعتذر لك في أحلامي

619
00:34:53,030 --> 00:34:56,440
لقد تخليت عن تلك المسرحية الغبية بسببك

620
00:34:56,450 --> 00:34:57,530
هل تخليت عن المسرحية؟ لماذا؟

621
00:34:57,540 --> 00:35:01,790
لأنني كنت أحاول إقناع نفسي بأنها المشكلة

622
00:35:01,860 --> 00:35:04,460
لقد أردتها أن تكون المشكلة

623
00:35:04,470 --> 00:35:08,270
لأنه إن لم تكن المشكلة، فما هي مشكلتنا؟

624
00:35:08,280 --> 00:35:09,840
لا أعرف

625
00:35:10,990 --> 00:35:13,390
إسمع، لا أود الإستمرارا في الخصام

626
00:35:13,400 --> 00:35:14,890
و لا أنا

627
00:35:19,170 --> 00:35:20,700
...فلــ

628
00:35:21,470 --> 00:35:23,500
ننهي هذا

629
00:35:24,060 --> 00:35:25,630
نحن في... محرلتين مختلفتين

630
00:35:25,640 --> 00:35:26,540
ليس خطأك

631
00:35:26,550 --> 00:35:29,250
هذا راجع لأننا نضجنا مختلفين

632
00:35:29,730 --> 00:35:33,580
(و... لقد شعرت بشيء ما مع (روندا

633
00:35:36,300 --> 00:35:38,280
يا إلهي

634
00:35:39,950 --> 00:35:42,060
(ستواعد (روندا

635
00:35:42,080 --> 00:35:44,210
(الأمر ليس متعلقا بـ (روندا

636
00:35:44,220 --> 00:35:48,600
لقد كنت مع صديقات حميمات منذ سن 12

637
00:35:51,170 --> 00:35:53,740
و لا أريد واحدة الآن

638
00:35:54,900 --> 00:35:59,610
...علي أن أكتشف من أنا

639
00:36:01,710 --> 00:36:03,080
وحدي

640
00:36:23,170 --> 00:36:24,390
أظن أنك كنت محقا

641
00:36:24,420 --> 00:36:26,970
عندما قلت أن هذا ليس مشهدا خاصا بي

642
00:37:09,650 --> 00:37:12,600
(مرحبا (كيلي)، أنا (رايان

643
00:37:12,860 --> 00:37:14,640
إسمعي، أريدك أن تتصلي بي

644
00:37:14,650 --> 00:37:18,550
...لقد أعدت (سيلفر) فيلما و

645
00:37:18,650 --> 00:37:20,570
أجل، لا أريد الخوض في الأمر في مسجلتك

646
00:37:20,580 --> 00:37:23,260
لذلك أعيدي الإتصال بي

647
00:37:37,110 --> 00:37:38,400
(سيلفر)

648
00:37:38,760 --> 00:37:41,420
لم تعتقد أنني سأفهم الأمر. أليس كذلك؟

649
00:37:42,710 --> 00:37:43,960
ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

650
00:37:43,970 --> 00:37:47,160
لان توقف عن الحديث. توقف

651
00:37:49,120 --> 00:37:51,260
(لقد كانت محاولة جيدة (ماتيوز

652
00:37:51,690 --> 00:37:53,280
هل تظنني غبية؟

653
00:37:53,300 --> 00:37:55,400
حسنا، أنا لست غبية

654
00:37:55,470 --> 00:37:58,790
لقد تطلب الأمر مني وقتا، لكنني
إكتشفت ما الذي تخطط له

655
00:37:59,130 --> 00:38:03,330
لقد قلت لي أنك تحب الأفلام أكثر
من الصفحات الخاصة على الأنترنت

656
00:38:03,340 --> 00:38:07,570
أتظن أنك كنت تشير خاصة
إلى الصفحة التي نشرتها عنك؟

657
00:38:07,590 --> 00:38:09,400
أنا أتساءل

658
00:38:09,780 --> 00:38:11,680
أنت لم تتخط ذلك. أليس كذلك؟

659
00:38:11,700 --> 00:38:14,770
لقد تظاهرت... تظاهرت بأنك تسامحني

660
00:38:14,780 --> 00:38:17,380
لقد دعوتني إلى العودة إلى حصتك

661
00:38:17,400 --> 00:38:20,420
حتى تتمكن من تشجيعي على صناعة هذا الفيلم

662
00:38:20,480 --> 00:38:22,200
الأمر كان مخططا له

663
00:38:22,220 --> 00:38:24,150
...(سيلفر) -
لا، توقف -

664
00:38:24,450 --> 00:38:27,350
إنزع قناع اللطف. لقد إكتشفت أمرك

665
00:38:27,860 --> 00:38:30,650
أنا أعرف أنك لا تريدني أن أنجح

666
00:38:31,270 --> 00:38:33,690
كل ما أردته هو الإنتقام

667
00:38:33,710 --> 00:38:35,040
إسمعي لي

668
00:38:35,070 --> 00:38:36,430
أنت تعرفين أن هذا غير صحيح

669
00:38:36,440 --> 00:38:39,140
كنت تريد قلب (ديكسون) ضدي

670
00:38:39,210 --> 00:38:41,750
...لقد تدبرت أمرك لتدمير علاقتي الحميمة

671
00:38:41,760 --> 00:38:44,770
الشيء الوحيد الذي أهتم به في العالم كله

672
00:38:44,780 --> 00:38:45,930
إنتظري، إنتظري، (ديكسون)؟

673
00:38:45,940 --> 00:38:48,200
إبق بعيدا عني -
حسنا -

674
00:38:49,880 --> 00:38:52,780
هل تريد معرفة كيفية إكتشافي لذلك؟

675
00:38:54,170 --> 00:38:58,530
لقد قلت لي ليلة البارحة في المختبر

676
00:38:58,830 --> 00:39:01,450
'هل فقدت عقلك؟'

677
00:39:01,870 --> 00:39:07,850
'و الليلة قال لي (ديكسون): 'هل فقدت عقلك؟

678
00:39:09,340 --> 00:39:11,250
هذه ليست مصادفة

679
00:39:11,270 --> 00:39:12,760
(لقد ذهبت إلى (ديكسون

680
00:39:12,780 --> 00:39:15,260
لقد أخبرته أكاذيب عني

681
00:39:15,290 --> 00:39:17,760
كل هذا لكي تعلمني درسا

682
00:39:17,780 --> 00:39:19,390
أي نوع من المعلمين أنت؟

683
00:39:19,400 --> 00:39:20,700
...سيلفر)، إسمعي)

684
00:39:24,570 --> 00:39:25,970
حسنا، ما الذي تريدينه مني؟

685
00:39:25,980 --> 00:39:28,190
أريدك

686
00:39:28,200 --> 00:39:32,220
أن تصلح كل هذا

687
00:39:32,221 --> 00:40:22,221
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
26/08/2010
</font>

