1
00:00:48,960 --> 00:00:50,260
سيّد (ماثيوز)؟

2
00:00:50,310 --> 00:00:52,910
.هذه (كيمبرلي ماكينتاير), يا طلاب

3
00:00:52,980 --> 00:00:55,370
.ستنتقل إلى (بيفرلي) الغربية, إبتداءاً من اليوم

4
00:00:55,450 --> 00:00:56,780
.رجاءاً, اجعلوها تشعر وكأنّها ببيتها

5
00:00:56,820 --> 00:00:58,070
.(أشكرك يا (هاري

6
00:00:58,110 --> 00:00:59,940
.أهلا بك بـ(بيفرلي) الغربية

7
00:01:00,000 --> 00:01:01,360
.بإمكانك الجلوس هناك

8
00:01:01,420 --> 00:01:02,100
.مرحباً

9
00:01:02,160 --> 00:01:08,070
يمكنه أن يقول أنّني كنتُ الفتاة الجديدة
.لغاية الآن, لذا أتفهّم شعورك كليّة

10
00:01:08,080 --> 00:01:11,560
حسن, أعتقد أنّك لم تكوني جيّدة
.بذلك, لأنّني الآن حصلت على ذلك

11
00:01:11,990 --> 00:01:13,230
.ذلك رائع

12
00:01:13,310 --> 00:01:16,180
أتريدين أن تحدّثينا عن نفسك قليلاً يا (كيمبرلي)؟

13
00:01:16,820 --> 00:01:22,080
حسن, لم لا تأخذ أيأً يكن ما قالته الفتاة
.الجديدة القديمة عن نفسها وتزيد عليه

14
00:01:22,150 --> 00:01:27,270
حسن, ذلك فضّ, لأنّ الفتاة الجديدة القديمة تنحدر
.من (كنساس), ولا يمكن أن يكون هنالك أفضل من ذلك

15
00:01:27,340 --> 00:01:29,420
.لا مكان أفضل من الوطن

16
00:01:29,820 --> 00:01:31,730
.صحيح

17
00:01:31,780 --> 00:01:32,940
.حسن

18
00:01:33,020 --> 00:01:36,830
.دعوني أتكلّم عن نفسي دون الشعور بأنّي غريبة بالكامل

19
00:01:36,890 --> 00:01:40,120
.لا تقلقي, كلّ من بالقاعة كانت له لحظاته الغريبة

20
00:01:40,180 --> 00:01:42,740
.(أنا (كيم
.(من (لاس فيغاس

21
00:01:42,790 --> 00:01:48,620
أرتدي أحذية بحجم ثمانية, لديّ ثلاث
.ثقوب, إلا أنّي لن أقول عن أمكنتها

22
00:01:48,700 --> 00:01:50,270
(كما أنّي أحبّ (التاكو

23
00:01:48,700 --> 00:01:50,270
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="+1">.(التاكو) طبق ذرّة صفراء))</font>

24
00:01:50,330 --> 00:01:53,470
.(عظيم, أنا أيضاً أحبّ (التاكو
.أهلا بك في المدرسة

25
00:01:53,540 --> 00:01:54,650
أيّة ثقوب؟

26
00:01:55,840 --> 00:01:57,620
.لنكمل

27
00:01:57,670 --> 00:02:00,090
.دائماً ماكانت هذه إحدى تجاربي المفضّلة

28
00:02:00,160 --> 00:02:04,550
ستكونون أزاوجاً للأبد, كلّكم بخلفيّاتكم
.الإجتماعية والقتصادية المختلفة

29
00:02:04,610 --> 00:02:08,960
.وبنهاية التجربة, ستهتمّون بصغيركم الحقيقيّ

30
00:02:09,020 --> 00:02:12,600
.وإدارة ميزانية العائلة التي أُعطيت لكم

31
00:02:12,680 --> 00:02:17,950
ذلك عمل المرأة, أعني, أيأً يكن من
.سأتزاوج معه عليه أن يعي ذلك

32
00:02:18,240 --> 00:02:21,170
.(ستتزاوج مع (نافيد) يا (مايك

33
00:02:22,390 --> 00:02:23,270
ماذا؟

34
00:02:23,280 --> 00:02:24,000
.هذا صحيح

35
00:02:24,060 --> 00:02:27,520
.أنتم من نفس الجنس, و(نافيد) هو المعيل

36
00:02:27,580 --> 00:02:30,580
.عادة ما أحبّذ الشقراوات ... ذوات النهود

37
00:02:30,680 --> 00:02:36,970
,آني) و(إيثان), أنتم متزوّجون)
.آني) تعمل, و(إيثان) والد ماكث بالبيت)

38
00:02:38,140 --> 00:02:41,430
ألديّ هواية ما؟ -
... هوايتك -

39
00:02:41,490 --> 00:02:43,440
.هي رعاية صغيرك ...

40
00:02:44,440 --> 00:02:47,770
,هويّتك الفريدة اللاسلكيّة
.ستتعقّب إهتمامك بالصغير

41
00:02:47,840 --> 00:02:52,000
عليك إطعام الصغير, تهزّه, تجشّؤه
.وتغيّر حفّاظاته على مدار الساعة

42
00:02:52,080 --> 00:02:58,390
إذا ما ملت الصغير, لا تسند رأسه
.أو تسئ حمله بأيّ شكل من الأشكال

43
00:02:58,480 --> 00:03:03,440
.ستُسجل كإساءة, وعندها ستفشل

44
00:03:03,860 --> 00:03:04,830
نصف عيد ميلاد؟

45
00:03:04,910 --> 00:03:07,830
.إنّها الشهور الستّ الفاصلة

46
00:03:07,840 --> 00:03:09,860
.تعلم كيف, عندما تكون صغيراً

47
00:03:09,910 --> 00:03:12,920
أنا أربعة وثلاث أرباع, أو أنا خمسة ونصف؟

48
00:03:13,030 --> 00:03:16,490
,كما لو أنّ كلّ معلم هو شيء مهمّ
,وعند نقطة ما

49
00:03:16,560 --> 00:03:19,640
.تتوقّف عن عن حساب ما بين العلامات

50
00:03:19,720 --> 00:03:20,620
.أجل, أنا لا

51
00:03:20,680 --> 00:03:23,770
.سأحتفل دائماً بنصف عيد ميلادي

52
00:03:23,830 --> 00:03:26,650
.أنتِ فتاة غريبة جداً

53
00:03:26,730 --> 00:03:30,320
حقاً؟ حسن, أنا فتاة غريبة ستقيم
.أكثر الحفلات صخباً على الإطلاق

54
00:03:30,330 --> 00:03:32,640
بالله عليك ... "معتوه بالمقبرة"؟

55
00:03:32,690 --> 00:03:35,370
.كم هذا رائع

56
00:03:35,450 --> 00:03:37,900
.(حسن, أخبرني أنّك من متتبّعي (هيتشكوك

57
00:03:35,450 --> 00:03:37,900
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">.(ألفريد هيتشكوك) منتج أفلام))</font>

58
00:03:37,950 --> 00:03:39,600
.لا أحبّذ أفلام الرعب

59
00:03:39,660 --> 00:03:42,100
لماذا؟ أأنت خائف؟

60
00:03:42,170 --> 00:03:43,150
أنت خائف, أنت خائف؟

61
00:03:43,210 --> 00:03:47,340
.كلا, فقط أنّي أعتقد أنّها سخيفة -
.أحياناً يكون هذا جوهر جمالها -

62
00:03:47,400 --> 00:03:50,430
.من الواضح أنّكِ لم تستهلّي بشكل صحيح

63
00:03:50,530 --> 00:03:53,170
.حسن, يمكنك توجيهي بشكل صحيح

64
00:03:53,250 --> 00:03:54,740
.حسن

65
00:03:54,830 --> 00:04:01,590
حسن, بما أنّني محامية ذات نفوذ, المعلّمة
.تقول يمكنك أخذ الصغير خلال أوقات العمل

66
00:04:02,180 --> 00:04:05,670
كلا, لا تفعلي, أليس لكِ يوم تهتمين فيه بالصغير بمكتبك؟

67
00:04:06,470 --> 00:04:08,090
.كلا, ليس لديّ

68
00:04:08,180 --> 00:04:10,480
إذاً, كيف حال إبن أختي؟

69
00:04:10,560 --> 00:04:11,840
.إبن أختك فتاة

70
00:04:11,890 --> 00:04:13,440
.هذا ما عنيته

71
00:04:13,530 --> 00:04:16,090
.أعتقد أنّكم قلبتم الأمور

72
00:04:16,150 --> 00:04:19,440
,أولاً, تواعدين, ثم تتزوّجين, وبعدها تنجبين صغيراً
.لكنّك تعلمين ما يصلح بك

73
00:04:19,480 --> 00:04:22,080
.كلا, أنا و(إيثان), لسنا متقاربين

74
00:04:22,200 --> 00:04:25,870
يسكن بـ(ريباوند), إظافة إلى أنّي
.أأخذ علاقتي على محمل من الجدّ

75
00:04:25,940 --> 00:04:28,820
.وممّا رأيت, هو لا يأخذها على محمل الجدّ

76
00:04:28,870 --> 00:04:32,630
أحتاج شاباً موثوقاً, يمكنني الإعتماد عليه, أتعلمين؟

77
00:04:32,700 --> 00:04:34,390
.أعرف شعورك

78
00:04:37,830 --> 00:04:39,340
.حسن, مرحباً أيتّها الغريبة

79
00:04:39,920 --> 00:04:42,050
مرحباً, ماذا هنالك؟

80
00:04:42,150 --> 00:04:42,800
.ليست جيّدة

81
00:04:42,870 --> 00:04:44,930
.لم أتكلّم معك لفترة

82
00:04:45,010 --> 00:04:47,900
كيف كانت أحوالك؟ -
إجلسي -

83
00:04:49,660 --> 00:04:51,060
إذاً؟

84
00:04:51,260 --> 00:04:53,590
كيف أحوال أمكِ الغالية؟

85
00:04:53,600 --> 00:04:59,570
تعلمين, تستميت لتكون القانون
.دينا), وتجعلني أعاني كلّ لحظة)

86
00:04:59,650 --> 00:05:00,710
كيف تتمالكين نفسك؟

87
00:05:00,770 --> 00:05:02,310
.بخير على العموم

88
00:05:02,390 --> 00:05:07,840
أجل, هنالك الكثير من الكلام
يدور حولك, تعلمين؟

89
00:05:07,900 --> 00:05:09,590
.أسمع ذلك الكلام, وأقلق عليك

90
00:05:09,660 --> 00:05:13,670
.أجل, هذا كلّ ما هنالك, مجرّد كلام, إشاعات

91
00:05:13,740 --> 00:05:16,010
.جيّد, جيّد

92
00:05:16,580 --> 00:05:19,120
.المشكلة الوحيدة التي لديّ تكمن فيها هيّ

93
00:05:19,200 --> 00:05:20,840
.هي من أخرجتني من المسرحيّة

94
00:05:20,920 --> 00:05:24,700
.هي من تشي إلى الأب المدير بالأكاذيب

95
00:05:24,780 --> 00:05:27,900
.واليوم بعد المدرسة, ستقوم بتجربة أداء ضدي بفلم

96
00:05:27,960 --> 00:05:30,370
كم هذا فضيع؟

97
00:05:30,440 --> 00:05:31,750
.غريب

98
00:05:31,820 --> 00:05:32,570
.لا يهمّ

99
00:05:32,590 --> 00:05:33,170
حسن

100
00:05:33,230 --> 00:05:36,470
.فقط .. .تعلمين, سمعت أشياء, وأعلم أشياء

101
00:05:37,110 --> 00:05:38,750
... وأرى أنّك قطرات العيون بعينيك, و

102
00:05:39,830 --> 00:05:41,060
.(حسن, يدعى الحساسيات يا (نعومي

103
00:05:41,100 --> 00:05:43,210
أيمكنك عدم التداخل في الساحة؟

104
00:05:43,310 --> 00:05:44,500
.جدّيا أنا بخير

105
00:05:44,560 --> 00:05:46,130
.لنتكلّم بشأنك أنت قليلاً

106
00:05:46,200 --> 00:05:50,240
... أنا و(إيثان) إنفصلنا, أبويّ سيتطلّقان

107
00:05:50,310 --> 00:05:56,010
كلّ عالمي تحوّل لمأساة, ولا أعلم
.أحتاج لصديقتي الحميمة الآن

108
00:05:58,530 --> 00:05:59,590
.آسفة

109
00:06:00,410 --> 00:06:03,980
.كنت ألفّ على تجارب الأداء

110
00:06:04,050 --> 00:06:06,200
.أنا هنا, دائماً

111
00:06:06,250 --> 00:06:09,380
.ما رأيك لو نخرج سويّة بعد المدرسة, لنتبضّع

112
00:06:09,680 --> 00:06:11,460
.نثير آباءنا

113
00:06:11,520 --> 00:06:13,290
.ونحظى بأوقات جميلة

114
00:06:15,010 --> 00:06:17,680
.حسن, تمنّي لي الحظ السعيد, أحتاج الكثير منه

115
00:06:17,950 --> 00:06:19,020
.حظاً سعيداً

116
00:06:19,100 --> 00:06:24,090
لقد كانت مدّة طويلة في واقع الأمر, هلا غيّرنا؟

117
00:06:24,190 --> 00:06:25,350
.لنغيّر

118
00:06:25,410 --> 00:06:27,440
.لقد كانت مدّة طويلة

119
00:06:27,560 --> 00:06:29,550
.للحظّ السعيد -
.للحظّ السعيد -

120
00:06:29,560 --> 00:06:33,010
.ستحظين به الآن بكلّ تأكيد

121
00:06:34,740 --> 00:06:37,560
.عظيم, سأطبع الدعوات, وسأتّصل بك عندما أنتهي

122
00:06:37,620 --> 00:06:40,050
.أعتقد أنّها ستكون أكون أفضل حفل تبرّعات حصلنا عليه

123
00:06:40,130 --> 00:06:41,210
.ليس لديّ أدنى شكّ

124
00:06:41,250 --> 00:06:43,080
.أودّ أن أشكر كليكما على المساعدة

125
00:06:43,140 --> 00:06:44,690
.شكراً لكما

126
00:06:44,750 --> 00:06:45,690
.سأراك قريباً

127
00:06:46,630 --> 00:06:48,110
.أراك قريباً

128
00:06:50,320 --> 00:06:53,100
أيمكنني التحدّث إليك لدقيقة يا (هاري)؟

129
00:06:53,540 --> 00:06:56,930
.أجل, بالتأكيد -
.إنّه بخصوص إبننا -

130
00:06:57,030 --> 00:06:58,640
أعني, أنت تعلم, أتفكّر به؟

131
00:06:58,690 --> 00:07:03,220
أتتساءل عن شكله, وماهي إهتماماته؟

132
00:07:03,310 --> 00:07:07,700
.أجل, أجل, لكنّ, فقط أحاول حلّ كلّ ذلك

133
00:07:07,750 --> 00:07:15,250
أعني, أرغب بمعرفة أنّه بخير لكن, معرفة ذلك
.ليس كافياً لي, لذا قرّرت فعل شيء حيال ذلك

134
00:07:15,600 --> 00:07:16,740
والذي هو ... ؟

135
00:07:16,790 --> 00:07:20,220
.أريد تأجير محقّق خاص ليبحث عنه

136
00:07:22,770 --> 00:07:27,400
.رجاءاً, لا تقتلني, لست مستعدّة للموت بعد

137
00:07:27,470 --> 00:07:29,770
.لم أذهب حتى لحفل تخرّج

138
00:07:30,750 --> 00:07:35,670
لم يسألني أحد بعد, إلا أنّي سمعت
... أنّ (ريك بارتلي) سيسألني, و

139
00:07:35,730 --> 00:07:37,050
.(إنّه ... إنّه (ريك بارتلي

140
00:07:37,060 --> 00:07:41,380
أنت .. أنت لا تودّ أن تحرم فتاة
صغيرة في بدايتها الآن, أليس كذلك؟

141
00:07:41,390 --> 00:07:44,310
... رجاءاً لا تقتلني, أنا لستُ

142
00:07:45,170 --> 00:07:48,080
... رجاءاً, لا تقتلني, لستُ مستعدّة, لم

143
00:07:48,130 --> 00:07:49,820
... لم أذهب حتى لـ

144
00:07:51,640 --> 00:07:52,330
.حسن

145
00:07:52,380 --> 00:07:53,700
.اللّعنة

146
00:08:08,160 --> 00:08:10,130
.رجاءاً لا تقتلني

147
00:08:10,210 --> 00:08:12,820
,(كان ذلك رائعاً يا (آني
.أشكرك عل الحضور

148
00:08:12,870 --> 00:08:16,400
.أشكرك لإختيارك لي -
.بالتأكيد -

149
00:08:16,480 --> 00:08:18,250
.(يمكنك الإنصراف الآن يا (آني

150
00:08:18,300 --> 00:08:19,800
.حسناً, سأغادر

151
00:08:20,400 --> 00:08:22,630
.(مرحباً يا (أدريانا

152
00:08:26,140 --> 00:08:27,450
أأنت مستعدّة يا (أدريانا)؟

153
00:08:27,460 --> 00:08:29,350
.مستعدّة لأحدث ضجّة

154
00:08:40,554 --> 00:08:44,060
<font color="#ffff00">90210</font>

155
00:08:44,070 --> 00:08:46,610
<font color="#ffff00">الحلقة السابعة من الموسم الأول
"بعنوان "هوليوود للأبد</font>

156
00:08:46,730 --> 00:08:50,720
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="+10">ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ</font>

157
00:08:50,721 --> 00:08:57,721
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/08/2010
</font>

158
00:08:53,590 --> 00:08:55,600
.مرحباً

159
00:08:56,220 --> 00:09:00,870
لقد إنفصلنا فقط منذ أيّام, وها
أنت تحظى بصغير من شخص آخر؟

160
00:09:00,930 --> 00:09:02,290
.هذا رائـــــــــع

161
00:09:02,370 --> 00:09:04,630
.(أجل, نحن نقوم فقط بإعداد مشروع لقسم الآنسة (ويلس

162
00:09:04,720 --> 00:09:06,410
أنت الإثنين تقومان بمشروع؟

163
00:09:06,470 --> 00:09:07,170
.هذا لطيف

164
00:09:07,230 --> 00:09:09,960
.أجل, نحن متزوّجان لأجل المشروع

165
00:09:10,020 --> 00:09:10,980
.وهذا صغيرنا

166
00:09:11,060 --> 00:09:12,170
.كم هذا جميل

167
00:09:12,250 --> 00:09:14,000
.لا أهتم, لقد تجاوزت

168
00:09:14,070 --> 00:09:20,180
علاقتي بـ(إيثان) إنتهت, ويحقّ له أن يحظى
.بصغار قدر ما يشاء من أيّ شخص يشتهيه

169
00:09:20,250 --> 00:09:22,360
.(حسن, ذاهبة لملاقات (أدريانا

170
00:09:22,450 --> 00:09:23,430
.تمتّعوا بوقتكما

171
00:09:23,480 --> 00:09:24,600
.وامرحي مع صغيرك

172
00:09:24,640 --> 00:09:26,270
.إلى اللقاء

173
00:09:26,990 --> 00:09:27,900
... و

174
00:09:27,960 --> 00:09:29,460
.غريب

175
00:09:29,520 --> 00:09:30,190
أأنتِ بخير؟

176
00:09:30,240 --> 00:09:31,730
.أجل, أوقات مرحة

177
00:09:31,790 --> 00:09:35,340
أتعلمين, لا يبدو أنّكما ستظلان منفصلين, صحيح؟

178
00:09:35,370 --> 00:09:37,240
.كلا, في الواقع لقد إنفصلنا

179
00:09:37,300 --> 00:09:41,890
أجل, لقد مضى على وجودي هنا ستّ أسابيع, وأنتم
... إنفصلتما وعدتما ثلاث مرّات لذا

180
00:09:41,950 --> 00:09:43,890
.هذا هو المغزى

181
00:09:44,950 --> 00:09:46,270
.لا يـ...ـمكنني القيام بذلك بعد الآن

182
00:09:46,280 --> 00:09:51,720
.لقد مررنا بهذا العديد من المرّات, إلا أنّها لم تؤلمني كهاته المرّة

183
00:09:51,780 --> 00:09:56,410
.لا أرغب بأن أكون على علاقة بشخص أظلّ أنفصل عنه

184
00:10:04,240 --> 00:10:05,590
.في هذه الغرفة

185
00:10:05,690 --> 00:10:08,630
.سأدهن هذا الجدار بالأسود

186
00:10:08,720 --> 00:10:10,020
جدار واحد وحسب؟

187
00:10:10,130 --> 00:10:10,760
.أجل

188
00:10:10,820 --> 00:10:11,900
.أعتقد أنّها تشكّل بياناً

189
00:10:11,990 --> 00:10:14,240
حسناً, وما البيان, أقوم بالدهان؟

190
00:10:14,270 --> 00:10:16,910
.تعلم أنّ الأسود هو لوني المفضّل

191
00:10:18,640 --> 00:10:20,710
أحب ذلك, لكن ماذا عن (كيلي)؟

192
00:10:20,740 --> 00:10:23,950
.هي لا تراني كـ"جدار مدهون بالأسود" كنوع من الفتيات

193
00:10:24,000 --> 00:10:25,310
هذا هو جمال الدهان, أليس كذلك؟

194
00:10:25,380 --> 00:10:26,650
.يمكنك دهنه لاحقاً

195
00:10:26,730 --> 00:10:30,960
.يا إلاهي, ستمكثين هنا لأسبوعين لوحدك

196
00:10:32,320 --> 00:10:34,190
ألست خائفة أن تكوني هنا لوحدك؟

197
00:10:34,270 --> 00:10:41,670
.أحتاجك أنت لتريحني, وتحتضن أروع لحظات هذه الحالة

198
00:10:41,740 --> 00:10:47,060
.أنا, صديقتك, لديها بيت كلّه لنفسها

199
00:10:47,120 --> 00:10:48,060
.تلقّيت الفكرة

200
00:10:49,440 --> 00:10:53,110
.إذا, سيغدو هذا بالتأكيد بيت الحفلة الجديد

201
00:10:53,170 --> 00:10:54,570
.أعتقد أنّي سأجد غطاءاً للقصّة

202
00:10:54,630 --> 00:10:55,820
أستقومين بتكليفي؟

203
00:10:55,890 --> 00:10:57,310
.ستتدبّر ذلك

204
00:10:57,360 --> 00:10:58,710
.أنا معجب بطريقة تفكيرك

205
00:10:58,760 --> 00:11:05,540
لكن حالياً, ستستلقي, وتخلع حذاءك
.وتستعدّ لشيء لم يسبق لك فعله قبلاً

206
00:11:11,750 --> 00:11:15,140
.في يديّ لديّ أروع ثلاث أفلام رعب على الإطلاق

207
00:11:15,210 --> 00:11:18,040
.سنستمتع بماراثون سينمائي رئيسي يا صديقي

208
00:11:26,460 --> 00:11:30,250
... لديك عصبية تتّهمني بفعل

209
00:11:30,320 --> 00:11:31,670
لديّ عصبيّة؟

210
00:11:31,750 --> 00:11:33,230
.(لديك عصبيّة يا (تابيثا -
ما الذي يجري؟ -

211
00:11:33,250 --> 00:11:37,520
(إنّه حوض السباحة خاصتي يا (هاري
.وسأفعل ما يحلو لي وقتما أشاء

212
00:11:37,590 --> 00:11:39,190
هل ضيّعت على نفسي شيئاً هنا؟

213
00:11:39,250 --> 00:11:40,970
.والدتك ثارت على البستاني مجدداً

214
00:11:41,040 --> 00:11:43,920
.(لم أثر على (موريسيو

215
00:11:43,990 --> 00:11:45,840
.أحب السباحة عارية

216
00:11:45,920 --> 00:11:51,340
,أحب الشعور بتخلّل الماء لمؤخّرتي
لم عليّ التنازل عن ذلك؟

217
00:11:51,420 --> 00:11:53,300
.موريسيو) يأيتي مرّة كل أسبوع يا أمي)

218
00:11:53,360 --> 00:11:55,850
أتحبّين السباحة عارية في ذلك الوقت تحديداً؟

219
00:11:55,920 --> 00:11:57,900
.(لا تكن متزمّتاً هكذا يا (هاري

220
00:11:57,960 --> 00:12:03,670
.فقط أترك علمي مرفرفاً, ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك

221
00:12:07,750 --> 00:12:16,870
(أجل, بمناسبة الحديث عن النساء الشّاذات, (ترايسي
... كانت بالمدرسة اليوم, وفاجأتني بالكامل بخصوص

222
00:12:17,430 --> 00:12:18,560
بخصوص؟

223
00:12:18,600 --> 00:12:26,670
بخصوص رغبتها بإستئجار محقّق خاص
.لإيجاد مولودنا, وتريد موافقتي

224
00:12:27,130 --> 00:12:29,340
هل أعطيتها ذلك؟ -
.كلا -

225
00:12:29,390 --> 00:12:31,180
.أعني, لا أعلم كيف أوقفها إذا مارغبت بذلك

226
00:12:32,230 --> 00:12:34,330
.وقت مستقطع فقط

227
00:12:34,460 --> 00:12:37,920
يأتيني الشعور بأن الشيء الوحيد الذي
.يبقيك, هو إعتقادك كيف سأتصرّف

228
00:12:37,980 --> 00:12:44,320
... كلا, ليس الشيء الوحيد, أعني هذا شيء كبير, لكن

229
00:12:44,750 --> 00:12:46,800
.الأطفال أيضاً

230
00:12:46,860 --> 00:12:49,400
أتريد أن تبحث عنه يا (هاري)؟

231
00:12:50,220 --> 00:12:53,700
.أجل, أودّ ذلك

232
00:12:53,780 --> 00:13:05,880
كنتُ أفكّرأنّه بإمكاني كتابة رسالة, لأسجّل بوكالة التبنّي
.وبيوم ما, لو أراد البحث عنّي أو عنّا سيجدنا

233
00:13:06,820 --> 00:13:11,430
.حسن, أعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة

234
00:13:11,470 --> 00:13:15,960
.أنت مدهشة

235
00:13:18,790 --> 00:13:20,100
.أجل

236
00:13:21,200 --> 00:13:22,880
غدا؟

237
00:13:23,380 --> 00:13:25,610
هذا مفاجئ نوعاً ما, أليس كذلك؟

238
00:13:25,670 --> 00:13:29,140
.ظننتُ أنّكم ستختارون المكان أولاً

239
00:13:31,270 --> 00:13:33,330
.(سعيدة جداً لقدومك يا (نعومي

240
00:13:33,400 --> 00:13:39,380
يا إلاهي بكلّ مرّة أراك فيها, أرى أنّه من
.(المخجل عدم محاولتك أن تصبحي ممثلة كـ(أيد

241
00:13:39,630 --> 00:13:45,270
لديك مظهر رائع, على الرغم من
.أنّي أفضّل إرتداءك للشعر المنسدل

242
00:13:45,300 --> 00:13:47,790
.أجمل بكثير

243
00:13:49,610 --> 00:13:51,350
هل (أدريانا) هنا؟

244
00:13:51,360 --> 00:13:52,350
.لابدّ وأنّها تحتفل, لقد حصلت على الفلم

245
00:13:55,070 --> 00:13:57,820
.هذا لا يصدّق, لابدّ وأنّها مبتهجة جدا

246
00:13:57,840 --> 00:14:02,130
.نحن كذلك, خصوصاً بعد ما أفسدت آخر تجربتين لها

247
00:14:03,450 --> 00:14:05,540
.إنّها مسألة وقت, لقد تلقّت تمثيلها في نفس الوقت

248
00:14:06,190 --> 00:14:08,330
إذاً, ليس لديك أيّ فكرة عن مكانها؟

249
00:14:08,380 --> 00:14:10,420
.أعني, كان يفترض بي أن ألتقيها اليوم بعد المدرسة

250
00:14:10,460 --> 00:14:13,720
إتصلت بها لمرّات, ولم تجب على إتصالاتي
... أنا قلقة قليلاً, لذا

251
00:14:13,760 --> 00:14:17,560
قد تكون متحمّسة
.فحسب بالجزء الذي تناسته

252
00:14:17,630 --> 00:14:20,430
.أجل, خرجت للإحتفال فحسب

253
00:14:37,320 --> 00:14:45,090
إنّه ولاء لفلم "مذبحة تكساس", وشخصيّة
,القائد (سبالدينغ), هي هجو بالكامل

254
00:14:45,140 --> 00:14:49,500
.لكن في نفس الوقت هو مرعب

255
00:14:49,540 --> 00:14:52,710
أتصدّق أنّ (روب زومبي) أخرج ذلك الفلم؟

256
00:14:53,850 --> 00:14:55,200
!(أفق يا (ديكسون

257
00:14:55,260 --> 00:14:57,370
.الإتصال يأتي من داخل البيت

258
00:14:58,430 --> 00:14:59,730
لكم من الوقت وأنت نائم؟

259
00:14:59,760 --> 00:15:02,070
.لا أعلم, كنتُ نائماً

260
00:15:02,810 --> 00:15:05,900
ما الو قت؟ -
.11:30 -

261
00:15:05,960 --> 00:15:07,400
11:00.

262
00:15:07,460 --> 00:15:09,890
.يا إلاهي, عليّ الذهاب

263
00:15:10,400 --> 00:15:12,090
.سعيدة لأنّك إستمتعت بالأفلام

264
00:15:12,160 --> 00:15:15,560
انظري, لو أنّي لا أريد أن أشاهد فلماً, ما
الذي يجعلك تعتقدين أنّي أرغب بمشاهدة ثلاث؟

265
00:15:16,780 --> 00:15:20,790
.عليّ الرحيل

266
00:15:31,070 --> 00:15:32,220
.أنت لا ترينني يا جدّتي

267
00:15:32,290 --> 00:15:33,930
.أنت نسيتِ أخذ حبوبك الزرقاء فحسب

268
00:15:33,980 --> 00:15:38,660
هل كلّ الدم جرى بعيداً من جزء
دماغك الذي يسمح لك بمعرفة الوقت؟

269
00:15:38,730 --> 00:15:41,400
.... كنتُ فقط -
.تتسلّل للداخل -

270
00:15:41,660 --> 00:15:42,980
أكنتَ مع فتاة؟

271
00:15:43,070 --> 00:15:44,580
.أريد جميع كلّ التفاصيل

272
00:15:44,670 --> 00:15:46,320
.لا تقلق, لن أخبر والديك

273
00:15:46,350 --> 00:15:47,870
.أشكرك كثيراً يا جدّتي

274
00:15:47,930 --> 00:15:50,170
.أعني, لن أخبرهم إذا ما كنتَ  فتاة

275
00:15:50,230 --> 00:15:51,980
.يعلمون بوجودك خارج البيت

276
00:15:52,040 --> 00:15:53,730
.أمّك على وشك الإتّصال بالشرطة

277
00:15:53,780 --> 00:15:54,490
!(ديكسون)

278
00:15:54,920 --> 00:16:02,180
أنا حانقة عليك, أين كنت؟

279
00:16:02,220 --> 00:16:04,520
.أمك كانت خائفة

280
00:16:04,590 --> 00:16:08,320
جعلتني (سيلفر) أشاهد مجموعة
!من أفلام الرعب, وبعدها غفوت

281
00:16:08,370 --> 00:16:11,310
.أنا آسف! لم أقم بأيّ فعل شائن

282
00:16:12,380 --> 00:16:13,770
.صدّقيني -
.لايزال عذرك غير مقبول -

283
00:16:13,830 --> 00:16:15,930
هلا أسكت أحدكم ذلك الصغير, رجاءاً؟

284
00:16:15,980 --> 00:16:16,840
!أنا أحاول

285
00:16:16,880 --> 00:16:19,070
.إسترخ, يا (هاري), .لقد غفى

286
00:16:19,140 --> 00:16:23,560
.ليست كقضاء ليلة في (تيجوانا) مع فتيات التشجيع, وماعز

287
00:16:23,600 --> 00:16:27,480
آمل حقاً أن أفهم التعبير بشكل صحيح عندما أكرّر
.ذلك السطر على معالجي النفسي المستقبلي

288
00:16:27,500 --> 00:16:28,680
.(الصغير يا (آني

289
00:16:28,730 --> 00:16:30,470
.لا أستطيع إيجادها

290
00:16:30,550 --> 00:16:32,040
.يالك من والدة

291
00:16:32,170 --> 00:16:34,160
.لا يمكن لهذا أن يحدث مستقبلاً

292
00:16:34,200 --> 00:16:34,810
.لن يتكرّر

293
00:16:34,860 --> 00:16:37,280
أين كان جهازك الخليوي؟ -
.لقد نفذت البطاريّة -

294
00:16:37,340 --> 00:16:38,640
!(ديكسون)

295
00:16:39,770 --> 00:16:43,240
إذاً, أين كان؟ -
.في الحمّام -

296
00:16:43,290 --> 00:16:45,610
.(بالزاوية, تحت سروالي (الجينز

297
00:16:46,470 --> 00:16:49,060
.لا أحد يضع صغيراً في الزاوية

298
00:16:50,010 --> 00:16:52,060
.كلا

299
00:16:55,200 --> 00:16:56,290
.تصبحون على خير

300
00:17:01,200 --> 00:17:05,870
أنت, كيف تجري الأمور معك؟
تفتقد لأختي, أتشعر بعدم الإرتياح؟

301
00:17:06,240 --> 00:17:09,630
.في الواقع, لقد بدأت أواعد إحداهنّ

302
00:17:09,700 --> 00:17:10,810
.حسن, لقد كان ذلك سريعاً

303
00:17:10,830 --> 00:17:13,250
أجل, حسن, هل إعتقدتِ
أنّني سأبقى معروضاً لوقت طويل؟

304
00:17:13,260 --> 00:17:15,300
.نوعاً ما, لكن هذا عظيم

305
00:17:15,330 --> 00:17:19,040
.عليك إحدى السيّدات لمقبرة (هوليوود) الدائمة الليلة

306
00:17:19,100 --> 00:17:21,010
.(سيعرضون (مضطرب العقل

307
00:17:19,100 --> 00:17:21,010
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((فيلم إثارة من إنتاج عام 1960 بواسطة (ألفرد هيتشكوك)))</font>

308
00:17:21,080 --> 00:17:27,140
,أجل, عظيم, كلا, سأقوم بذلك
.سأحضر إحدى السيّدات المحظوظات للمقبرة

309
00:17:27,230 --> 00:17:28,480
.سأفعل ذلك بالتأكيد

310
00:17:28,530 --> 00:17:29,440
.أراك لاحقاً

311
00:17:29,520 --> 00:17:30,940
.عظيــــــــــــم

312
00:17:32,700 --> 00:17:35,050
إذاً, هل دخلت في مشاكل مع الأهل؟

313
00:17:35,240 --> 00:17:38,370
.أجل, إنّهم مغتاضون

314
00:17:38,430 --> 00:17:42,930
مغتاضون جداً لدرجة أنّهم مصرّون على الذهاب لـ(هوليوود) للأبد
.الليلة, فقط ليتأكدوا أنّي أتقيّد بحضر التجوال

315
00:17:43,880 --> 00:17:48,750
.حسن, انظر, باليلة الماضية كنت أحاول أن أريك شيئاً مهماً لي

316
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
بيت به آلاف الجثث شيء مهم لك؟

317
00:17:50,740 --> 00:17:53,430
.كنتُ أحاول أن أتشارك معك بشيء نحبّه سويّة

318
00:17:53,480 --> 00:17:54,630
.حسناً, حسناً

319
00:17:54,670 --> 00:17:55,710
.أنا آسف

320
00:17:55,780 --> 00:17:57,090
لم يكن ذلك مقصوداً, أفهمت؟

321
00:17:57,120 --> 00:17:58,380
.أنت, حاذر

322
00:17:58,430 --> 00:17:59,360
.ماذا؟ ذلك ليس حقيقي

323
00:17:59,620 --> 00:18:01,010
.لا أريد أن أفشل

324
00:18:01,040 --> 00:18:07,130
أرني شخصاً واحداً حصل على أقلّ من درجة ثانية بصفّ الصحة
.ولم أنتهي حتى من تلك الجملة, لأنّها لم تحدث مطلقاً

325
00:18:07,160 --> 00:18:09,470
إذاً, هل ستحضرون الليلة؟

326
00:18:09,520 --> 00:18:13,250
,ليس فقط لأنّه أنسب فلم لعرضه بمقبرة

327
00:18:13,300 --> 00:18:17,550
.لكن لديهم أيضاً تمثال (جاني رامون) التقديري الذي أتوق لرؤيته

328
00:18:17,610 --> 00:18:19,140
.أجل, أنا أيضاً

329
00:18:19,190 --> 00:18:20,220
.أغلقي فمك, أنت تسخر مني

330
00:18:20,240 --> 00:18:24,190
إذا, هل ستأتون سويّة, أم أنكم ستلتقون هناك؟

331
00:18:25,650 --> 00:18:31,440
.أجل, أقترح أن نذهب كلينا كأبوين, مع الصغير

332
00:18:31,860 --> 00:18:35,170
.أجل, أجل, تبدو خطة رائعة

333
00:18:35,190 --> 00:18:36,350
.عظيم, لنقم بذلك

334
00:18:37,100 --> 00:18:39,980
!(إذهب بعيداً يا (ويلسون -
!كلا, لا تذهب بعيداً -

335
00:18:40,080 --> 00:18:41,150
!أنت, إنّه صغير

336
00:18:41,220 --> 00:18:42,310
.أعلم أنّه صغير

337
00:18:43,450 --> 00:18:49,930
(إذاً, مفهوم السلطة الإستبدادية بكتاب (أورويل
."إبتكر التعبير المنتشر جداً "الأخ الكبير

338
00:18:49,990 --> 00:18:52,370
ما تعني "الإستبدادية" يا سيّد (ماثيوز)؟

339
00:18:52,380 --> 00:18:54,250
.تبدين متعبة

340
00:18:54,740 --> 00:18:57,670
تأخرت بالسهر؟ -
.أجل, جداً -

341
00:18:57,700 --> 00:18:59,480
.أحدهم يُحسن الإحتفال

342
00:18:59,560 --> 00:19:02,570
.كلا, كنتُ بواقع الأمر أقوم بواجبي برعاية الصغير -
واجب رعاية الصغير؟ -

343
00:19:02,640 --> 00:19:03,660
!(كيمبرلي)

344
00:19:03,710 --> 00:19:04,890
.مرّة أخرى

345
00:19:04,940 --> 00:19:06,690
هل كلامي يضجرك؟

346
00:19:06,750 --> 00:19:08,020
.لقد شاهدت الفلم

347
00:19:08,340 --> 00:19:13,340
ليس نفس الشيء, والأسئلة في الإختبار
.ستكون على الكتاب وليس على الفلم

348
00:19:13,370 --> 00:19:15,750
... إذاً, فإذا ما توقّفتِ عن تضييع وقتي, يمكنني

349
00:19:15,800 --> 00:19:20,050
عفواً, يا سيّد (ماثيوز), لكن بوجودي أنا
.وأنت هنا ألا يجعل من ذلك إنتباهاً

350
00:19:20,090 --> 00:19:23,940
تلميح لطيف يا (سبيكولي), لكن ألم تتخرّج بـ1982؟

351
00:19:24,000 --> 00:19:28,500
,شكراً لك, أنا هنا طوال الأسبوع -
.وستكون هنا عند الغداء أيضاً, لأنّك حُجزت وحسب -

352
00:19:33,000 --> 00:19:36,440
.إذاً أنا و(ديبي) تحدّثنا وقرّرنا المضيّ في هذا

353
00:19:36,470 --> 00:19:37,080
!أجل

354
00:19:37,130 --> 00:19:38,930
.(مهلكِ لحظة يا (ترايس

355
00:19:38,990 --> 00:19:40,620
.لا أتقبّل فكرة المحقّق الخاص

356
00:19:40,630 --> 00:19:45,290
أعني, نحن لا نقوم بملاحقة أحدهم, لذا
.تعلمين, علينا كتابة رسالة لوكالة التبنّي

357
00:19:45,350 --> 00:19:46,930
.أجل, على مهلك يا (هاري), على مهلك

358
00:19:46,990 --> 00:19:49,310
.لقد إستأجرت محقّقاً خاصاً -
ماذا؟ -

359
00:19:49,360 --> 00:19:50,790
ولأجل ماذا فعلت ذلك؟

360
00:19:50,860 --> 00:19:55,510
انظر, لقد إنتظرت لـ 22 سنة, إظافة وكما
,تعلم إلى أنّني ظننتُ أنّك قد تعود إليّ

361
00:19:55,550 --> 00:19:56,460
.لذا, ذهبت مباشرة وقمت بتأجيره

362
00:19:56,490 --> 00:19:57,230
!بالله عليك

363
00:19:57,270 --> 00:19:58,890
.(ليس هذا ما تكلّمنا بصدده يا (ترايسي

364
00:19:58,950 --> 00:20:03,090
.(بالله عليك أنت يا (هاري
.أعرفك, تريد أن تعرف كيف يبلي

365
00:20:03,150 --> 00:20:04,930
.هذا ما كان يشغلك, قل لي إن كنتُ مخطئة

366
00:20:04,990 --> 00:20:07,840
حسن, أجل, أشعر بالأسى على كلّ
.شيء, لكن ماكان عليك القيام بذلك

367
00:20:07,890 --> 00:20:17,530
الآن, انظر يا هاري’ أتفهّم الأمر, كلّ هذا هو بمثابة صدمة لك
.لكني كنت أتعايش مع هذا بكلّ لحظة منذ أن كنتُ بالـ19

368
00:20:18,060 --> 00:20:21,580
.أجل, .آسف بشأن ذلك

369
00:20:23,870 --> 00:20:27,330
.من الجيّد سماعك تقول هذ بالنهاية

370
00:20:30,460 --> 00:20:31,200
.لابأس بذلك

371
00:20:31,210 --> 00:20:32,270
.أجل

372
00:20:38,950 --> 00:20:40,870
.(ترايسي)

373
00:20:45,600 --> 00:20:48,050
.سأدّعي بأنّ ذلك لم يحدث إطلاقاً

374
00:20:48,080 --> 00:20:49,690
.أنا آسف

375
00:20:50,520 --> 00:20:51,890
.أجل

376
00:20:58,890 --> 00:21:00,240
.سمعت أنّ هذا أين سيقام الحفل

377
00:21:00,350 --> 00:21:05,300
صحيح, إذاً, يمكنك الجلوس, وجلب كأس طويل من
.شراب "أغلق فمك", وتسكت حتى الساعة المقبلة

378
00:21:05,380 --> 00:21:06,230
أيأتي هذا بوصفة الحمية؟

379
00:21:06,280 --> 00:21:08,170
.لأنّي أرى إصبعي نوعاً ما

380
00:21:08,230 --> 00:21:11,900
.وذلك ينهي جزء المحادثة لهذا الحجز

381
00:21:11,970 --> 00:21:15,780
.أعلم أنّك تحبّ صحبتي, لكن هذا أصبح قديماً نوعاً ما

382
00:21:18,300 --> 00:21:22,910
بواقع الأمر, خرجتُ معك عندما كنت
.بالصفّ الخامس يجعلني أرغب بقطع لساني

383
00:21:23,240 --> 00:21:24,750
ألديك صديقة؟

384
00:21:26,340 --> 00:21:27,940
.هذا ليس من شأنك

385
00:21:28,010 --> 00:21:29,210
أأنت شاذ؟

386
00:21:30,060 --> 00:21:31,700
.تبدو لي كأنّك شاذ

387
00:21:31,720 --> 00:21:34,290
.أجل, شاذاً كوالدك

388
00:21:34,330 --> 00:21:35,830
.أبي متوفي

389
00:21:35,910 --> 00:21:39,990
.حسن, أعتقد أنّ أباك ميّت بقدر ما أنا شاذ

390
00:21:40,880 --> 00:21:42,580
خجل جداً؟

391
00:21:43,760 --> 00:21:45,660
.أجل, حظاً موفّقا بذلك

392
00:21:45,730 --> 00:21:47,730
.إبتدأت أتّضح لم طردوك من مدرستك السابقة

393
00:21:47,860 --> 00:21:50,290
.كلاكما تبدوان كأمي ومدرّب أبي لكرة القدم

394
00:21:50,310 --> 00:21:51,570
.قبل أن يكرهوا بعضهما البعض

395
00:21:51,590 --> 00:21:54,410
أتسمح بدقيقة يا سيّد (ماثيوز)؟

396
00:21:54,470 --> 00:21:55,930
.أجل, بالطّبع

397
00:21:56,880 --> 00:21:58,150
.سأخرج لثلاثين ثانية

398
00:21:58,180 --> 00:22:02,330
,(سأعطيك دولاراً إذا ما أوقفت رحلتك يا (جورج
.ودولاران إذا ما تعلّمت القراءة

399
00:22:02,390 --> 00:22:04,380
.(يمكنني القراءة يا سيّد (ماثيوز

400
00:22:05,450 --> 00:22:06,600
.أنا أتجاهلك

401
00:22:08,320 --> 00:22:10,230
.إذاً

402
00:22:10,480 --> 00:22:12,250
.الحجز أيها الأولاد الأشقياء

403
00:22:12,260 --> 00:22:15,860
.ألديك أيّة فكرة أين يمكن لفتاة أن تحرز فضائل الحفل

404
00:22:18,900 --> 00:22:20,410
.لقد إنتظرتك ليلة البارحة

405
00:22:20,470 --> 00:22:22,820
سعيد لأنّك تسلّمت ذلك, لكن لمَ لمْ تتّصل؟

406
00:22:22,870 --> 00:22:23,500
أسمعت؟

407
00:22:23,540 --> 00:22:24,770
أليس ذلك رائعاً؟

408
00:22:25,120 --> 00:22:27,360
,كنت أقود لأراك, وبعدها تلقّيت الإتصال

409
00:22:27,400 --> 00:22:29,020
,الذي إستلمت فيه ذلك الجزء, لذا تحتّم عليّ الإتصال بأمي

410
00:22:29,080 --> 00:22:30,650
.وبعدها كان عليّ الذهاب للبيت والإحتفال, وهذا كلّ ما هنالك

411
00:22:30,710 --> 00:22:33,470
,(هذا ليس صحيح يا (أدريانا
.كنت ببيتكم ليلة البارحة ولم تكوني هناك

412
00:22:33,480 --> 00:22:34,610
لمَ تكذبين عليّ؟

413
00:22:34,610 --> 00:22:37,530
هل بإمكانك أخذ لحظة من وقتك وتكوني سعيدة لأجلي؟

414
00:22:37,580 --> 00:22:42,300
!لقد حصلت على الفلم
!يبدو أنّ عقد الحظّ قام بعمله

415
00:22:42,370 --> 00:22:45,030
.يمكنك الآن إستعادته

416
00:22:46,590 --> 00:22:48,790
ماذا ...مهلك ... ماذا؟

417
00:22:49,990 --> 00:22:55,160
أتمزحين معي في هذا؟ حقاً؟ -
.(أعرف حاوية أحمر الشفاه هذا يا (أدريانا -

418
00:22:56,680 --> 00:22:57,980
أتمزحين معي؟ لم تهتمين؟

419
00:22:58,000 --> 00:23:00,430
.لقد كان لك -
.لقد كان لي -

420
00:23:00,500 --> 00:23:03,010
.ليس بعد الآن
.لقد جرّبت ثمّ توقّفت

421
00:23:03,090 --> 00:23:04,120
.كما كان يفترض بك

422
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
.(على رسلك عليّ يا (نعومي

423
00:23:05,490 --> 00:23:07,330
.كلا, كلا, لن أعطيك أيّة فرصة

424
00:23:07,340 --> 00:23:08,790
.حسن, أنا صديقتك

425
00:23:08,870 --> 00:23:12,810
.وقد أكون مزعجة, أو أياً ما تظنّيني, إلا أنّني أهتمّ لأمرك

426
00:23:12,880 --> 00:23:15,190
.وأنا قلقة عليك -
.أنا بخير حال -

427
00:23:15,240 --> 00:23:16,260
.أنت لست بخير

428
00:23:16,290 --> 00:23:19,570
.ولا, لا تتركيني هكذا

429
00:23:19,610 --> 00:23:20,710
لا يمكنني مساعدتك, أفهمتِ؟

430
00:23:20,740 --> 00:23:22,730
يمكنني أن أساعدك في التخلّص من هذا
.لكن عليك أن تدعيني أتولى الأمر

431
00:23:26,780 --> 00:23:33,350
!ياإلاهي

432
00:23:36,250 --> 00:23:37,260
.حسن, أنتِ محقّة

433
00:23:37,300 --> 00:23:40,110
... حسن, أنا أتعاطى, لكن
.ليس لدرجة أنّني مدمنة

434
00:23:40,180 --> 00:23:41,320
.يمكنني التوقّف حالما أشاء

435
00:23:41,370 --> 00:23:45,950
.فقط كوني, تحت ضغط كبير من أمّي لتجد لي وظيفة سخيفة

436
00:23:49,250 --> 00:23:54,070
أخيراً عملت بجدّ لأحصل على شيء
.وسيلقى القبض عليّ, سأطرد من المدرسة

437
00:23:54,130 --> 00:23:55,540
.سأخسر الفلم

438
00:23:55,590 --> 00:23:56,490
.سأخسر -
.كلا, كلا, كلا -

439
00:23:56,650 --> 00:23:57,310
!كلّ شيء -
!كلا -

440
00:23:57,320 --> 00:23:58,210
.كلا, لن تخسري -
.أعطني إياها -

441
00:23:58,220 --> 00:23:58,950
ماذا؟ -
!كلا -

442
00:23:58,960 --> 00:24:00,830
.أعطني إياها وحسب

443
00:24:23,750 --> 00:24:25,550
!توقفي عمّا تفعلينه

444
00:24:36,500 --> 00:24:37,710
متى ستجدينها؟

445
00:24:37,760 --> 00:24:38,870
.المخدّرات كانت بأحمر الشفاه

446
00:24:38,910 --> 00:24:40,270
.سنستدعيك بتقرير الشرطة

447
00:24:40,350 --> 00:24:41,360
ماهذا يا (هاري)؟

448
00:24:41,860 --> 00:24:43,590
أليس هذا أفضل من إلقاء القبض على الأطفال؟

449
00:24:43,640 --> 00:24:44,950
أليس هذا مفرطاً قليلاً, ألا تعتقد ذلك؟

450
00:24:45,010 --> 00:24:46,430
.لا أريد مخدّرات في هذا الحرم

451
00:24:46,480 --> 00:24:50,510
.ولا أنا أيضاً, لكن لديك فرصة لتكسب ثقة الفتاة

452
00:24:50,580 --> 00:24:51,780
ماذا؟ أتدافع عن متعاطو المخدّرات؟

453
00:24:51,830 --> 00:24:53,120
.ليس الجميع مُتعاطون

454
00:24:53,160 --> 00:24:55,840
.نعومي)؟ بربّك)

455
00:24:55,910 --> 00:24:58,870
.هؤلاء الأطفال لديهم حقوق -
.ليس لديهم حق جلب المخّرات للمدرسة -

456
00:24:58,900 --> 00:25:00,820
,(هذه ليست (الصين العظيمة
إنّها (بيفرلي هليلز), مفهوم؟

457
00:25:00,900 --> 00:25:01,820
.(هذا ليس جيّدا يا (هاري

458
00:25:01,880 --> 00:25:03,310
.لست بحاجة لأن أصبح جيّداً

459
00:25:03,380 --> 00:25:05,290
.(أو برأيك يا سيّد (ماثيوز

460
00:25:10,250 --> 00:25:12,210
.كان ذلك وحشياً

461
00:25:12,590 --> 00:25:13,670
.وقت كبير

462
00:25:13,730 --> 00:25:17,960
.(لم تكن تلك مخدّراتها يا (إيثان -
.أعلم -

463
00:25:22,310 --> 00:25:24,630
.(هيّا يا (أدريانا -
.دعوني وشأني -

464
00:25:24,640 --> 00:25:25,870
ألم تريها وهم يُلقون القبض عليها؟

465
00:25:25,890 --> 00:25:29,650
.لقد أخذوها لحجزها -
.أجل, حسن, أبوها سيخرجها -

466
00:25:29,680 --> 00:25:31,220
أجل, وماذا سيفعل لها والدها بعد ذلك؟

467
00:25:31,280 --> 00:25:33,930
يُحتمل إقصائها ما من شكّ في
.ذلك, ربّما حتى فصلها

468
00:25:33,970 --> 00:25:37,310
(ماكان يجب أن تكون بهذا الموقف يا (أدريانا
.عليك المضيّ قدما وتعترفي بأن المخدّرات لك

469
00:25:37,380 --> 00:25:39,040
ومن يقول هذا؟ -
.أنا قلت هذا -

470
00:25:39,090 --> 00:25:40,630
.رأيتها تأخذ المخدّرات منك

471
00:25:40,640 --> 00:25:45,210
.(حسن, لمعلوماتك, (نعومي) هي من قدّمتني لنادي (م و ك

472
00:25:45,240 --> 00:25:46,550
نادي (م و ك)؟

473
00:25:46,610 --> 00:25:48,190
.مخدّرات وكحول

474
00:25:48,290 --> 00:25:51,180
.أجل, لكنّها توقفت عن إرتياده, لأنّها علمت مدى سخفه

475
00:25:51,250 --> 00:25:53,680
.لا يمكنك تركها تتلقّى اللوم بدلاً عنك

476
00:25:53,770 --> 00:25:54,930
ماذا يهمّك بخصوص (نعومي)؟

477
00:25:54,980 --> 00:25:58,770
.أنتِ عملياً, سرقت  خليلها -
.خليلها السابق -

478
00:25:58,820 --> 00:26:00,300
.وهي تهتمّ, كلانا نهتمّ

479
00:26:00,360 --> 00:26:03,840
.إذا ماكنتِ تهتمّين لـ(نعومي) .. أثبتي ذلك

480
00:26:13,860 --> 00:26:15,000
ماذا تفعلين يا أمي؟

481
00:26:15,070 --> 00:26:16,990
.أقوم بما كان يجب أن قوم به منذ أمد بعيد

482
00:26:17,040 --> 00:26:20,230
.أنا أتصرّف كأنّي أمّك بدلاً من أختك أو صديقتك

483
00:26:20,270 --> 00:26:20,840
أنت تمزحين معي؟

484
00:26:20,880 --> 00:26:21,720
.إنّها تقلب غرفتي رأساً على عقب يا أبي

485
00:26:21,760 --> 00:26:24,320
.لو لم أكن أكفلك, لكنت تعاملت معها بشكل آخر

486
00:26:24,390 --> 00:26:26,450
.عظيــــــم -
!يا شباب -

487
00:26:26,500 --> 00:26:27,990
.لا يوجد أيّة مخدّرات هنا

488
00:26:28,040 --> 00:26:29,230
!أنا لا أتعاطى أيّة مخدّرات

489
00:26:29,250 --> 00:26:30,720
.حسن, لقد علقتِ بدليل محسوس

490
00:26:30,770 --> 00:26:32,790
.بربّك, يا أمّي, تعلمين, أنّي لا أتعاطى المخدّرت

491
00:26:32,850 --> 00:26:33,570
وماهذا؟

492
00:26:33,670 --> 00:26:36,480
.كلا, أعلم أنّك تتسكّعين مع (أدريانا) منذ أكثر من عام

493
00:26:36,500 --> 00:26:39,930
.ما لا أعلمه هو إذا ماكان رحيل والدك جعلك تعاودين ذلك

494
00:26:39,940 --> 00:26:40,720
.(ذلك جيّد يا (ترايسي

495
00:26:40,750 --> 00:26:42,570
لم لا نتوقّف كلّنا عن نصب الفخاخ, ونتعامل مع القضيّة؟

496
00:26:42,610 --> 00:26:44,210
.(هاهي القضيّة يا (شارلز

497
00:26:44,250 --> 00:26:46,850
أنت لا تعتقد أنّ هنالك عواقب لما فعلته لهذه العائلة؟

498
00:26:46,910 --> 00:26:48,100
!حسن, توقّفي

499
00:26:48,180 --> 00:26:50,130
,يمكنك إصلاح ذلك يا أبي
.يمكنك إخراجي من هذه الورطة

500
00:26:50,200 --> 00:26:53,040
أيمكنك فقط أن تخرجني منها؟

501
00:26:53,100 --> 00:26:54,510
.لا أعتقد أنّك تعين مدى صعوبة هذا

502
00:26:54,570 --> 00:26:55,700
.قد لا أعلم

503
00:26:55,750 --> 00:26:57,110
.اجلس -
ماذا؟ -

504
00:26:57,170 --> 00:26:58,610
.اجلس

505
00:27:02,180 --> 00:27:06,870
.أنت تقومين بهذا لتتسترعي إنتباهنا -
.كلا -

506
00:27:06,900 --> 00:27:09,110
أنت تقومين بهذا لأنّك تعتقدين أنّك
.ستجعلينني وأمك نعود لبعضنا البعض

507
00:27:09,150 --> 00:27:10,310
.كلا

508
00:27:10,370 --> 00:27:13,570
.لن أكون قادراً على تحرير شيك ... ليس لهذا

509
00:27:13,980 --> 00:27:15,640
.سيكون هذا على سجلّك الدراسي الدائم

510
00:27:15,700 --> 00:27:20,210
.عليك أن تجتازي فحص المخدّرات, والحظور في المحكمة

511
00:27:20,240 --> 00:27:24,200
إصغ, لو أنّ هنالك أيّ شيء ترغبين بإخبارنا
.إيّاه, فعليك فعل ذلك الآن

512
00:27:33,490 --> 00:27:35,140
.يا إلاهي

513
00:27:35,820 --> 00:27:36,620
.أعلم

514
00:27:36,660 --> 00:27:38,710
.انظري لهذا

515
00:27:39,360 --> 00:27:43,510
.(أنا واقعة في العديد من المشاكل يا (أيد -
.أعلم -

516
00:27:44,220 --> 00:27:44,930
.آسفة

517
00:27:44,980 --> 00:27:48,350
.ظننتً أنّ أباك سيتمكّن من إخراجك من هذا

518
00:27:48,380 --> 00:27:53,080
.أجل, أنا ظننتُ ذلك أيضاً من الواضح أنّه لا يستطيع

519
00:27:53,480 --> 00:27:58,420
,حسن, لربّما قد يتمكّن من تسوية الأمر
.عليه تسوية هذا الأمر

520
00:27:59,410 --> 00:28:01,330
.... انظري, أرغب بمساعدتك, إلا أنّني

521
00:28:01,410 --> 00:28:02,960
.(لكن ماذا يا (أيد

522
00:28:03,050 --> 00:28:06,400
أعني, لا أقصد إهانتك, لكن أنتِ
.من عليها أن تكون بهذا المقام

523
00:28:06,500 --> 00:28:10,950
لا أعتقد أنّك تدركين مدى ورطتي بهذا
.الوقت, من الممكن أن أدخل السجن

524
00:28:11,040 --> 00:28:13,590
.لن تذهبي للسجن -
.أنت لا تعلمين ذلك -

525
00:28:13,660 --> 00:28:19,050
انظري, أريدك أن تخبريهم أنّ المخدرات
.تخصّك أنت ستسوء الأمور, أنا آسفة

526
00:28:19,140 --> 00:28:22,190
.سأخسر التمثيل بالفلم -
.كلا, .ستحصلين على فرصة أخرى -

527
00:28:22,260 --> 00:28:25,640
مفهوم؟ ستحصلين على فرصة تمثيل بفلم
.آخر, عندما تستردّين عافيتك

528
00:28:27,030 --> 00:28:30,160
,عليك الحصول على مساعدة يا عزيزتي
.عليك أن تتوقّفي

529
00:28:30,210 --> 00:28:32,650
.تحاجين الذهاب لمركز تأهيل

530
00:28:36,260 --> 00:28:40,870
قد يكون تغيير جيّد للمهنة؟
ومن عساه يعلم؟

531
00:28:41,850 --> 00:28:44,770
.من المؤسف أنّ هذا قد يكون حقيقياً

532
00:28:45,230 --> 00:28:48,110
.انظري, سأهتمّ بك

533
00:28:48,170 --> 00:28:50,890
عليك أن تقفي بجانبي الآن, مفهوم؟

534
00:28:50,960 --> 00:28:54,300
.سنقصد مكتب أبي لنلتقي محاميه, تعالي معي

535
00:28:54,340 --> 00:28:56,640
.ربّما قد يستطيع مساعدتك أنتِ أيضاً

536
00:28:58,060 --> 00:29:01,500
.حسن, حسن, أجل

537
00:29:01,570 --> 00:29:07,280
سترتعب أمّي بالكامل, أمهليني
.ساعة أو أكثر لأفسّر كلّ شيء

538
00:29:07,340 --> 00:29:08,620
.بالطبع

539
00:29:08,660 --> 00:29:11,170
هل ستلتقينا هناك؟ -
أجل -

540
00:29:12,330 --> 00:29:20,990
..... سأراك بعد قليل
.أنا حقاً آسفة ...

541
00:29:23,770 --> 00:29:26,760
سنسوّي المسألة, مفهوم؟

542
00:29:26,840 --> 00:29:27,980
.حسن

543
00:29:42,710 --> 00:29:44,040
.أمّي

544
00:29:44,080 --> 00:29:46,090
!هاهي نجمتي

545
00:29:46,560 --> 00:29:49,190
.هذه الكعكة رمزية فقط, لا أريدك أن تأكليها أو أياً من هذا

546
00:29:49,230 --> 00:29:50,320
.سعرات حرارية

547
00:29:50,640 --> 00:29:51,750
... أيمكنني يا أمي أن

548
00:29:51,920 --> 00:29:53,050
.لقد فعلتها, لقد أنقذتنا

549
00:29:53,060 --> 00:29:54,220
أيمكننا التحدّث؟

550
00:29:54,270 --> 00:29:57,820
.كنّا على وشك أن نخسر المنزل -
سنفقد المنزل؟ -

551
00:29:57,860 --> 00:30:02,080
حسن, لم أرد إخافتك, أو وضعك تحت
.ضغط, أو أياً من هذا, لكن أجل

552
00:30:02,140 --> 00:30:06,140
أعني, كنت أجمع أغراضنا بالأيام القليلة
.الماضية عندما كنتِ غائبة عن المنزل

553
00:30:06,440 --> 00:30:07,800
!لكنّنا في وضع جيّد الآن

554
00:30:07,850 --> 00:30:13,120
.ومن الآن وصاعداً, أكبر, وأنظر, لأن جميع مشاكلنا حُلّت

555
00:30:13,200 --> 00:30:16,030
كلّ ذلك بسببك أنتِ يا حبيبتي, يبدو
ذلك غير منطقيّ, أليس كذلك؟

556
00:30:41,610 --> 00:30:42,620
.لم أتمكن من الغناء

557
00:30:42,680 --> 00:30:44,110
.لم أكن وسيماً

558
00:30:44,150 --> 00:30:47,140
.لكنّي لا أزال رمز نجم الروك الجنسي

559
00:30:47,180 --> 00:30:49,060
.الآن, كان ذلك شاباً جيّداً

560
00:30:49,120 --> 00:30:50,460
هذا (جاني رامون)؟

561
00:30:50,550 --> 00:30:51,990
.(ظننتها مؤخّرة (هاوارد

562
00:30:52,810 --> 00:30:54,830
.حسن, حسن, خذ لي صورة معه

563
00:30:56,590 --> 00:30:58,280
.حسن, تعال, خذه إلى هناك

564
00:31:00,040 --> 00:31:01,510
!أجل

565
00:31:01,620 --> 00:31:02,380
.حسن

566
00:31:02,430 --> 00:31:05,750
أعني, أعتقد أنّهم كانوا مؤثّرين جداً للعديد
.من الفرق الموسيقية التي إنبثقت من بعدهم

567
00:31:05,800 --> 00:31:08,560
.أتعلمين, سمعت أنّ غلاف اليوم الأخضر, هي إحدى أغانيهم

568
00:31:08,630 --> 00:31:11,940
حسن, انظري لحالك, أنت من مناصري (رامون)؟

569
00:31:11,980 --> 00:31:16,950
,حسن أنتِ تحبّينهم وأنا أحبّك
.لذا, كما تعرفين, لقد حمّلت بعضاً من أغانيهم

570
00:31:17,010 --> 00:31:18,380
.حسن, كان ذلك لطيفاً جداً

571
00:31:24,610 --> 00:31:28,570
هل بإكاني أن أقول أنّني حظيت بيوم
.فضيع, وأنتِ قمتِ بقلبه رأساً على عقب

572
00:31:29,350 --> 00:31:31,130
.صراحة, كنت عصبيّا قليلاً

573
00:31:31,190 --> 00:31:34,060
سمعت الكثير من القصص المرعبة بخصوص
.أناس إلتقوا على الأنترنت

574
00:31:34,110 --> 00:31:35,530
.دائماً ما أسمع مثل تلك القصص

575
00:31:35,570 --> 00:31:36,150
.أجل

576
00:31:36,200 --> 00:31:37,490
.أنت بغاية الأنقة

577
00:31:37,550 --> 00:31:40,980
.توّدت على ملاقاة أشخاص لا يشبهون صورهم على الإطلاق

578
00:31:41,040 --> 00:31:45,540
.حسن, أنتِ بغاية الحسن, بصدق, أجمل بكثير من صورك

579
00:31:45,600 --> 00:31:46,980
حقاً؟ -
.أجل -

580
00:31:47,060 --> 00:31:48,720
.أنت محق, ظننتُ أنّني أحتاج لصور جديدة للرأس

581
00:31:48,730 --> 00:31:51,500
.أنتِ ممثّلة, وبـ(لوس أنجلوس), هذا نادر

582
00:31:51,850 --> 00:31:54,160
.حقاً؟ يا إلاهي’ أجد هناك ممثّلين بكلّ مكان

583
00:31:54,170 --> 00:31:58,030
... أجل, كلا, كنتُ, كنتُ
.لا عليك

584
00:31:58,080 --> 00:31:59,920
هل سبق ورأيتك بأي شيء؟

585
00:32:00,040 --> 00:32:03,690
,حسن, مثّلت جثّة بـ(ت.م.ج), إلا أنّني كنت ميتة

586
00:32:00,040 --> 00:32:04,190
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((ت.م.ج) إختصار لمسلسل بوليسي (تحقيق بمشاهد الجريمة))</font>

587
00:32:03,750 --> 00:32:05,230
.لذا, ذلك ليس مثالاً جيّداً

588
00:32:05,290 --> 00:32:06,480
.كنتُ أيضاً بالإعلانات التجارية

589
00:32:06,550 --> 00:32:08,350
!غير معقول

590
00:32:08,430 --> 00:32:09,970
.هذه أطرف قصّة

591
00:32:10,020 --> 00:32:13,790
,إذا, كان من أجل هذا الدواء, ولم أكن أعلم ماهيّته
.إعتقدت أنّه فيتامين أو شيئاً من هذا القبيل

592
00:32:13,840 --> 00:32:16,510
وبعدها أخبروني ما يكون, وفي
... المرّة الأولى لم أرغب بالقيام بذلك

593
00:32:16,550 --> 00:32:20,200
.((لأنّي لم أرغب أن يعلم الجميع أنّني أعاني من ((الحلأ

594
00:32:16,550 --> 00:32:20,600
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">الحلأ: التهاب فيروسي حاد في الجلد يظهر على)
.(هيئة حويصلات في مسار عصب حسي معين</font>

595
00:32:20,270 --> 00:32:24,790
وبعدها قرّرت القيام بذلك لأنّه
.كان إعلاناً وطنياً, وكنتُ كلية, لا يهم

596
00:32:24,860 --> 00:32:26,630
!مبتهجة

597
00:32:26,680 --> 00:32:30,480
الآن, هل كان عليكِ القيام بالعديد من الأبحاث
.... للدخول في الشخصية لأجل ذلك أم

598
00:32:31,610 --> 00:32:35,800
ماذا تعني؟ -
... تعلمين, بسبب -

599
00:32:35,860 --> 00:32:38,120
أترغبين بالجلوس؟ -
.أجل -

600
00:32:40,800 --> 00:32:43,880
.من الجيّد أنّنا حضرنا هنا مبكّراً, لأنّه بإمكاننا إختيار أماكن جيّدة

601
00:32:43,930 --> 00:32:45,820
.(وهاهم متعصّبوا (هيتشكوك

602
00:32:43,930 --> 00:32:46,120
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">(هيتشكوك): منتج أفلام بريطاني مؤثرَ جداً))</font>

603
00:32:45,870 --> 00:32:48,730
..سمعت أن بعض الرجال يرتدون ألبسة أمهاتهم

604
00:32:50,570 --> 00:32:52,410
.لن ترينني أرتدي فستاناً إطلاقاً

605
00:32:52,460 --> 00:32:54,210
.لكنّك تمتلك سيقاناً جميلة

606
00:32:54,520 --> 00:32:55,730
.أشكرك

607
00:32:55,860 --> 00:32:57,890
كيف الحال يا فتاة نصف عيد الميلاد؟

608
00:32:57,930 --> 00:32:59,190
.أرى أمواتاً

609
00:32:59,240 --> 00:33:00,900
.لم نجلب لك هديّة

610
00:33:00,960 --> 00:33:03,360
.إرتأينا أن حضورنا بحدّ ذاته يعتبر هديّة

611
00:33:03,430 --> 00:33:04,790
.أجل, سيكون ذلك كافياً

612
00:33:10,380 --> 00:33:12,350
,نعومي) خرجت من الحجز)
.و(أدريانا) ستقرّ بأنّ المخدّرات كانت لها

613
00:33:12,400 --> 00:33:13,690
.هذا عظيـــم

614
00:33:14,000 --> 00:33:18,670
أوتعلم, لقد كان .. لقد كان لطفاً منك أن
.تظلّ مهتماً بـ(نعومي), وتقف إلى جانبها

615
00:33:18,800 --> 00:33:21,320
.سأكون دائماً هناك لأيّ شخص كان مهمّاً لي

616
00:33:21,400 --> 00:33:24,810
.لا ينفكّ (إيثان وارد) في مفاجئتنا أبداً

617
00:33:28,920 --> 00:33:32,650
,أعتقد أنّي سأحصل على بعض المشروب
أيرغب أيّ منكم بأيّ شيء؟

618
00:33:32,700 --> 00:33:34,480
.سأذهب معك يا رجل, لنقم بذلك

619
00:33:34,900 --> 00:33:36,110
.أشكرك

620
00:33:37,200 --> 00:33:39,530
حسن, لم يبدو هذا فجأة أنّه موعد غرامي مزدوج؟

621
00:33:39,590 --> 00:33:42,500
إهدأ, هذا ليس بموعد غرامي مزدوج, مفهوم؟

622
00:33:42,580 --> 00:33:44,700
.سنحضى ببعض المتعة, سيكون ذلك رائعاً

623
00:33:47,790 --> 00:33:50,490
كيف الحال يا شباب؟ -
.ثنائي رائع -

624
00:33:50,720 --> 00:33:52,710
.مضحك -
.نصف عيد ميلاد سعيد -

625
00:33:52,770 --> 00:33:53,620
.لماذا, تشكرني

626
00:33:53,670 --> 00:33:55,790
لماذا يقوم هذا الصغير بالبكاء بالوقت الذي أقوم بحمله؟

627
00:33:55,870 --> 00:33:59,580
أنظرت بالمرآة يا صديقي؟ -
.يبدو شعرك كسلاح من القرون الوسطى -

628
00:34:00,190 --> 00:34:02,090
.هذه العلاقة لا جدوى منها

629
00:34:02,150 --> 00:34:03,840
.حسن, خذ, خذ الصغير

630
00:34:03,910 --> 00:34:05,240
.امنحني بعض الوقت لأستريح

631
00:34:05,380 --> 00:34:07,090
.أنت الناظر يا رجل

632
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
.بربّك, أنت عاهرتي

633
00:34:10,680 --> 00:34:16,740
(حسن, هنالك أمر واحد, لا يمكنك مداعبة (ديكسون
.في حين نجلس أنا و(إيثان) هنا نراقبكم, وإلا قتلتك

634
00:34:16,860 --> 00:34:22,080
حسن, حسن, إذن, سأداعبه هناك, لذا أغلقي
عينيك فحسب, انظري بإتجاه آخر, مفهوم؟

635
00:34:33,560 --> 00:34:34,590
هل قبّلتك؟

636
00:34:34,650 --> 00:34:38,020
أجل, لكن ياعزيزتي أريدك أن تعلم أنّ
.كلّ ذلك كان منها, أنا لم أقم بشيئ

637
00:34:38,090 --> 00:34:40,890
.يا إلاهي يا (هاري), إنّها مشكلة أكبر ممّا إعتقدت

638
00:34:40,940 --> 00:34:45,570
.عزيزتي, تفهّمي أنّ لتلك المرأة مشكلة -
.حسن, وهي على وشك أن تلقى مشكلة أكبر -

639
00:34:45,650 --> 00:34:46,620
.أترين, علمتُ أنّك ستستائين

640
00:34:46,660 --> 00:34:48,670
.أتمنّى فقط لو أنّها كانت خارج حياتنا

641
00:34:49,120 --> 00:34:54,250
.... أجل, أنا أيضاً أتمنّى ذلك, إلا -
.أنّها بحياتنا -

642
00:34:54,290 --> 00:34:55,480
.أجل

643
00:34:57,230 --> 00:35:03,100
.أفتقد (كنساس), وأصدقائي -
.أعلم -

644
00:35:04,150 --> 00:35:05,030
.أعلم

645
00:35:05,110 --> 00:35:06,650
.حسن

646
00:35:07,180 --> 00:35:10,840
.على الأقلّ أنّكِ لستِ ميتة -
.لقد قبّلتك -

647
00:35:14,070 --> 00:35:17,770
.حسن, جميعكم, سنبدأ بعرض الفلم حالما تظلم

648
00:35:17,810 --> 00:35:22,370
ولذا يجعلونك تضع كل تلك المواهب الخاصّة
.في قاع ملخّصك, كما لو أنّها مهمّة

649
00:35:22,440 --> 00:35:25,320
أعني, أنّهم يلقون نظرة واحدة على صورتك
.ويقرّرون إذا ماكانوا سيعيّنونك أم لا

650
00:35:25,390 --> 00:35:28,670
جدّياً, ومن يهتمّ إذا ماكنتُ رياضيّة, أتعلم؟

651
00:35:28,710 --> 00:35:29,820
هل تلعبين (الجيمنازيوم)؟

652
00:35:28,710 --> 00:35:29,820
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">(الجمنازيوم) قاعة لكمال الأجسام))</font>

653
00:35:29,870 --> 00:35:32,160
.كنتُ كذلك, لاأزال أقوم بالرياضة الصباحية

654
00:35:32,210 --> 00:35:35,100
.رائع, ذلك ... ذلك نبأ رائع للجميع

655
00:35:38,100 --> 00:35:40,950
.ذلك نبأ رائع

656
00:35:41,330 --> 00:35:43,640
.(مرحباً, أنا (كيم -
.مرحباً -

657
00:35:43,730 --> 00:35:45,820
.(أنا (جاكلين -
أنتِ خليلة (رايان)؟ -

658
00:35:45,870 --> 00:35:50,360
.كلا, ليست خليلتي -
من هذه؟ -

659
00:35:50,400 --> 00:35:54,480
.هذه طالبة, طالبة مزعجة جداً, وكانت على وشك الرحيل

660
00:35:54,550 --> 00:35:57,140
إذاً, ماذا تعملين يا (جاكلين)؟ -
.أنا ممثّلة -

661
00:35:57,190 --> 00:35:58,870
بـ(لوس أنجلوس)؟ حقاً؟

662
00:35:58,900 --> 00:35:59,630
.ذلك نادر

663
00:35:59,720 --> 00:36:02,900
.يا إلاهي, لقد قال نفس الشيء

664
00:36:02,960 --> 00:36:04,340
ألا تعرفون (لوس أنجلوس)؟
.(إنّها عاصمة (هوليوود

665
00:36:07,120 --> 00:36:10,930
.يا إلاهي, لم أعلم بذلك

666
00:36:11,450 --> 00:36:14,850
.حظّاً موفّقاً بمهنتك, لقد أعجبتني بإعلان (الحلأ) التجاري

667
00:36:15,180 --> 00:36:16,640
.أشكرك

668
00:36:17,370 --> 00:36:18,790
.طالبة فاتنة

669
00:36:18,870 --> 00:36:20,400
أترغبين بقرطاس ذرة صفراء؟

670
00:36:23,040 --> 00:36:28,390
لو أنّها تعترف, لو أنّ المخدّرات تخصّها, سيساعدنا
.لكن كما تعلمين ليس هنالك ضمانات

671
00:36:28,430 --> 00:36:31,430
... ما أعتقد أنّه علينا فعله -
... أتفهّم يا سيّد (أوينز), لكن -

672
00:36:31,500 --> 00:36:34,010
.ستكون (أدريانا) هنا لو أنّنا فقط أمهلناها بضع دقائق أخرى

673
00:36:34,070 --> 00:36:35,380
(.دعيه يكمل يا (نعومي

674
00:36:35,440 --> 00:36:42,800
حسن, كل ذلك يدلّ, لو أنّ صديقتك لم تعترف وينتهي هذا
,بسجلّك الدائم, ستكون من الصعب عليك إرتياد الجامعة

675
00:36:42,860 --> 00:36:49,340
,أو تحصلي على عمل, وقد تدخلين السجن
.وفي حالتك سيكون مركز حجز الشباب

676
00:37:02,590 --> 00:37:04,460
.نصف عيد ميلاد سعيد

677
00:37:04,990 --> 00:37:06,690
.أشكرك

678
00:37:06,900 --> 00:37:08,680
ماذا .... ؟

679
00:37:16,360 --> 00:37:18,030
.لقد أخبرتك أنّه كان جيّداً

680
00:37:18,100 --> 00:37:20,350
.ربّما بيوم ما سأمثّل بفلم

681
00:37:20,380 --> 00:37:23,000
.ذلك مُتوقّع على جانب ضريح

682
00:37:23,070 --> 00:37:24,600
.لا يمكننا سوى أن نأمل

683
00:37:24,790 --> 00:37:26,450
.أنا أقول لك, إنّها هي يا صديقي

684
00:37:26,560 --> 00:37:29,350
.(انظر إليها, شقراء, لديها شفاه (أنجلينا جولي

685
00:37:26,560 --> 00:37:29,420
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((أنجلينا جولي) ممثّلة أميركية بطلة فلم (تومب رايدر))</font>

686
00:37:29,430 --> 00:37:32,390
... هل أحضر لك قهوة أو -
.أجل, بالطبع -

687
00:37:39,740 --> 00:37:44,810
إذا, بسبب كونها أوّل إدّعاء, ولضآلة الأدلّة
.قد أتمكّن من الحصول لك على إختبار

688
00:37:44,860 --> 00:37:46,710
.لكن, سيبقى ذلك بسجلّها الدائم

689
00:37:46,720 --> 00:37:51,370
كيف لك أن تكوني بهذا الغباء يا (نعومي)؟ -
.أعلم أنّك مستاء, يا أبي, لكنّها ستأتي -

690
00:37:51,430 --> 00:37:55,530
.لقد قالت أنّها ستكون هنا, لقد وعدتني

691
00:38:02,570 --> 00:38:04,600
.(لقد خيّبت ظنّي يا (ماثيوز

692
00:38:04,660 --> 00:38:07,940
أعني, أهذه نوعيّتك .... منكمشة على نفسها, وغبية؟

693
00:38:08,000 --> 00:38:11,930
.كلا, إستمعي إليّ, كان ذلك غير مناسب للغاية

694
00:38:11,990 --> 00:38:14,120
.هكذا كيف أدير أموري

695
00:38:16,650 --> 00:38:20,980
إستمعي, لا أرغب بإفتراض أيّ شيء هنا
,إلا أنّني خضتُ هذا مع طلبة قبلك

696
00:38:21,030 --> 00:38:28,120
لذا, إذا ماكان لديك أيّة مشاعر, فأنا أستاذك
.وأنت طالبة بصفّي, أكبر منك بكثير

697
00:38:28,180 --> 00:38:29,600
.أعني, أنّي لستُ كبيراً جداً

698
00:38:29,680 --> 00:38:34,060
.لا عليك يا رجل, لم أردك أن تستمع لتفاهاتها

699
00:38:34,490 --> 00:38:39,250
سمعتُ أنّه معدٍ, وأتمنّى أنّك لم تعتقد
... أنّ لي إنجذاب نحوك لأنّ

700
00:38:39,340 --> 00:38:41,620
.ياإلاهي -
.بالضبط -

701
00:38:41,700 --> 00:38:43,060
.أجل

702
00:38:43,190 --> 00:38:44,930
.تغلّب على نفسك

703
00:38:59,130 --> 00:39:01,960
سأعود, مفهوم؟ -
.حسن -

704
00:39:03,640 --> 00:39:05,510
.أريد أن أتكلّم معك

705
00:39:11,150 --> 00:39:16,530
.قسمك قام بكامل المشهد اليوم -
.لقد فعلنا ماكان علينا فعله -

706
00:39:17,020 --> 00:39:21,450
,لقد أجريت إتصالاً مع أحد المتعاقدين الصغار
إلا أنّه كما تعلم, بعد المجّهز

707
00:39:21,490 --> 00:39:25,110
.المجهّز لن يأتي بقرب المدرسة بعد الذي حصل اليوم

708
00:39:25,160 --> 00:39:26,390
.مخطئ

709
00:39:26,430 --> 00:39:30,970
لقد قمنا بهذا الآن, بعدها سيكتشفون أنّ
.المشكلة وقعت قبلاً, وهم الآن آمنون

710
00:39:31,040 --> 00:39:36,030
.ويا (هاري), لقد تجاوزنا هذا, لا تجري محادثات علنية معي مجدداً

711
00:39:36,070 --> 00:39:41,130
.دع الدائرة الإنتحابية تقم بعملها وأقوم أنا بعملي

712
00:39:41,900 --> 00:39:44,780
أتساءل, كيف ومتى صُنع صغيرنا, أتعلمين؟

713
00:39:44,830 --> 00:39:47,120
أبوك لم يناقش هذا معكَ أبداً؟

714
00:39:48,230 --> 00:39:50,740
.أعني, ماوراء البحار أو شيء من هذا

715
00:39:50,810 --> 00:39:53,510
.(عندها سنكون كـ(برانجلينا

716
00:39:50,810 --> 00:39:53,510
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((برانجلينا) هي إختصار لـ(براد بيت) و(أنجلينا جولي))</font>

717
00:39:56,520 --> 00:40:01,160
لك الحرّية الكاملة في الردّ على ذلك
.ليس وكأنّ هذا موعد أو شيء من هذا

718
00:40:01,200 --> 00:40:06,620
حسن, لا أعلم, نحن نشاهد فلماً, ولدينا صغير
.نعتني به, أياً كان ذلك فيمكنه الإنتظار

719
00:40:07,010 --> 00:40:08,740
.حسن

720
00:40:10,390 --> 00:40:12,300
,(إنّه أنا (إيثان
.اترك رسالة

721
00:40:12,550 --> 00:40:14,450
.الأمر معقّد

722
00:40:14,830 --> 00:40:18,990
.وأنت محقّة, تعلمين, بشأن عدم كون هذا موعداً غرامياً

723
00:40:19,040 --> 00:40:21,440
.أجل أعلم, لهذا قلتُ أنّه ليس موعداً غرامياً

724
00:40:21,480 --> 00:40:27,620
.أجل, صحيح, بالرغم أعني, يبدو كما لو كان موعداً

725
00:40:27,770 --> 00:40:29,300
أجل, أعلم, صحيح؟

726
00:40:29,820 --> 00:40:31,300
.إنّه ليس كذلك

727
00:40:31,400 --> 00:40:41,040
.كلا, كلا, إنّه ليس كذلك, لأنّه لو كان موعداً, سأقوم بهذا

728
00:40:50,840 --> 00:40:52,540
يا إلاهي, أرأيتم ذلك يا شباب؟

729
00:40:52,590 --> 00:40:55,550
.لقد أخافني بحق -
.أجل -

730
00:40:55,590 --> 00:40:58,780
.كان يجب أن تري أخاكِ, يا له من جبان

731
00:40:58,840 --> 00:41:02,360
لم أكن الوحيد الذي قفز, هل قفزت أنتَ أيضاً؟

732
00:41:02,400 --> 00:41:06,870
.لقد قفزت, يا رجل, لقد قفزت -
.أجل -

733
00:41:22,250 --> 00:41:22,940
.ليس هنالك نبض

734
00:41:24,440 --> 00:41:25,290
.لا أعلم ما حدث

735
00:41:25,770 --> 00:41:28,170
.لا أصدّق أنّك فعلت هذا بي

736
00:41:28,220 --> 00:41:31,310
لقد كنتِ الشخص الوحيد الذي
.إعتقدت أنّه يمكنني الإعتماد عليه, وأأتمنه

737
00:41:31,390 --> 00:41:36,570
لقد كان أنتِ يا (أدريانا), لقد كنتِ أنتِ الفاعلة
!ولا يمكنك حتى أن تلتقطي هاتفك

738
00:41:36,650 --> 00:41:39,340
.مدهش, أنا ذاهبة, صداقتنا هذه قد إنتهت

739
00:41:39,390 --> 00:41:40,120
.لم نعد أصدقاء بعد الآن

740
00:41:40,150 --> 00:41:40,980
.أتمنّى أنّك تلقّيت هذا

741
00:41:39,550 --> 00:41:41,980
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="+10">ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ</font>

742
00:41:41,981 --> 00:42:31,981
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/08/2010
</font>

