1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
سابقا في 90210

2
00:00:07,001 --> 00:00:08,430
ستأتون الليله
أليس كذلك؟

3
00:00:08,690 --> 00:00:10,948
لماذا فجأة أشعر وكأن
الموعد موعدان

4
00:00:11,305 --> 00:00:13,620
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك تَتعاملُ مع هذا
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَتْركُني.

5
00:00:18,724 --> 00:00:20,753
هاري، هل يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ
إليك لمدّة ثانية؟

6
00:00:20,753 --> 00:00:21,753
هو حول إبنِنا.

7
00:00:21,753 --> 00:00:24,254
من...من تريسي. . .

8
00:00:24,254 --> 00:00:26,276
أَحتاجُكي لإخْبارهم
أن المخدّرات كَانتْ لكي..حسنا

9
00:00:26,276 --> 00:00:28,087
إذا إعترفت
سيساعدها

10
00:00:28,087 --> 00:00:29,387
َكنَّك تَعْرفُ
ليس هناك ضمانات.

11
00:00:29,387 --> 00:00:30,720
أدريانا
ستأتي هنا

12
00:00:30,720 --> 00:00:32,427
أمهلها بعض الوقت

13
00:00:33,584 --> 00:00:35,421
نعومي:
لا أصدق أنكي فعلت هذا بي

14
00:00:35,421 --> 00:00:37,146
أنتهت علاقتنا
أتمني أن تفهمي ذلك

15
00:00:37,146 --> 00:00:38,790
أنتي ميته بالنسبة لي.

16
00:00:58,653 --> 00:01:01,828
مضحكُ كيف تبدو كبيرا
وهي تبدو بنفس الطريقة.

17
00:01:02,720 --> 00:01:05,853
لربما علي أن أذهب للدكتور

18
00:01:07,354 --> 00:01:10,316
صدقيني هذا ألطف شئ فكرة به
منذ أن قبلتني

19
00:01:10,316 --> 00:01:12,553
حَسناً، أنا أُقدّرُ
ماتفعله

20
00:01:12,553 --> 00:01:13,941
على الأقل علناً.

21
00:01:13,941 --> 00:01:15,154
نعم، نعم،
أنت الرئيسَ

22
00:01:15,154 --> 00:01:16,369
أذا أنا مثل
زوجتي السياسيه

23
00:01:16,369 --> 00:01:18,001
وهي الرئيسةُ
العليا

24
00:01:18,002 --> 00:01:19,768
أذا أيَجِبُ أَنْ أكُونَ لطيفَ.
لَكنِّي لا أَحْبُّها.

25
00:01:19,768 --> 00:01:22,329
أنا لا أَلُومُك،
لكن شكراً لكي.

26
00:01:22,329 --> 00:01:26,752
حسَناً، السرعه محدده
أذ لم يكن في مناطق سكنيه

27
00:01:26,768 --> 00:01:28,501
25 ميل بالسّاعة،

28
00:01:28,501 --> 00:01:30,068
أعطِني سؤال آخر.

29
00:01:30,068 --> 00:01:32,498
حَسَناً

30
00:01:32,980 --> 00:01:34,469
18 بوصة.

31
00:01:34,469 --> 00:01:35,601
في التله؟

32
00:01:35,601 --> 00:01:37,835
دُرْ عجلاتَكَ
بعيداً عن القيدِ

33
00:01:37,835 --> 00:01:39,168
أللعنه

34
00:01:39,168 --> 00:01:42,135
شخص ما مستعدُّ
للحُصُول على رخصةِ سياره.

35
00:01:42,444 --> 00:01:43,501
نعم.

36
00:01:43,501 --> 00:01:45,068
هاري:
نعم، أذا نجحت في أمتحان السواقه

37
00:01:45,068 --> 00:01:47,063
يُمْكِنُي أَنْ تَقُودَي
أمّكَ وأنا ألى الحفله

38
00:01:47,268 --> 00:01:49,235
رائع
أانتم جادون

39
00:01:52,806 --> 00:01:54,469
ستأخذ سلفر
ألى احفله؟

40
00:01:54,469 --> 00:01:56,235
نعم
سأسألها اليوم

41
00:01:56,235 --> 00:01:58,168
فكرت بكل شئ مسبقا
أنت تعرف

42
00:01:58,168 --> 00:02:01,369
أحضرت ألملابس وكل شئ

43
00:02:01,369 --> 00:02:02,435
أتعرف
كما علمتني

44
00:02:02,435 --> 00:02:03,237
نعم، نعم.

45
00:02:03,237 --> 00:02:05,202
ماذا عَنْكي عزيزتي؟
سَتَذْهبُين إلى الرقصِ؟

46
00:02:05,202 --> 00:02:08,530
نعم
أذا سألتني للذهاب أولا

47
00:02:08,968 --> 00:02:10,868
لقد تأخرنا

48
00:02:10,868 --> 00:02:10,877
شكراً لكم، شكراً .

49
00:02:20,151 --> 00:02:22,014
بالطبع أيثان سيسألكي

50
00:02:22,014 --> 00:02:24,002
هو لن يَذْهبُ مع نعومي
ألى الحفله

51
00:02:24,002 --> 00:02:26,935
و
وماذا سميتيها

52
00:02:26,935 --> 00:02:29,435
قريبه بالقبله

53
00:02:29,435 --> 00:02:30,666
اوه.... نعم

54
00:02:30,666 --> 00:02:32,558
عندما يصبح ألقبله زفافا
أخبريني

55
00:02:32,558 --> 00:02:34,306
لأني سأشتري لك
هديه.....أصمتي

56
00:02:34,306 --> 00:02:35,890
أنظري
هناك هو الآن.

57
00:02:36,778 --> 00:02:38,668
لما لا تسأليه بنفسكي؟

58
00:02:44,002 --> 00:02:45,935
مرحبا

59
00:02:45,935 --> 00:02:48,068
أستذهبين الى الحفله؟

60
00:02:48,068 --> 00:02:49,268
لا

61
00:02:49,960 --> 00:02:52,002
حقا؟ لماذا؟

62
00:02:52,002 --> 00:02:55,369
لأن كُلّ شيءُ خاطئُ

63
00:02:58,202 --> 00:02:59,835
أنت لا تُريدُ
لذِهاب، أليس كذلك؟

64
00:02:59,835 --> 00:03:02,135
أوه ,
لا، لا، لا.

65
00:03:02,135 --> 00:03:04,435
لا أَحْبُّ تلك التفاهات

66
00:03:04,435 --> 00:03:07,002
إعتقدتُ بأنّه كَانَ،
أمور بناتيه

67
00:03:07,002 --> 00:03:09,144
لَرُبَّمَا بنات أخريات،.

68
00:03:10,084 --> 00:03:12,369
أَعْني بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ،
ونسخرْ مِنْ الناسِ

69
00:03:12,369 --> 00:03:13,968
أذا كان هذا ما تريدينه

70
00:03:13,968 --> 00:03:19,708
حَسناً،أنا لدي موعد لقلع
سني العقلي

71
00:03:19,708 --> 00:03:21,469
سيصبح لدي وجه كبير

72
00:03:22,051 --> 00:03:24,311
يبدو ألأمر ليس ممتعا

73
00:03:24,835 --> 00:03:28,506
ربما كانت هذه طريقتك لسؤالي للاعتناء بكي

74
00:03:28,768 --> 00:03:30,463
لا، هذا.

75
00:03:43,798 --> 00:03:46,815
حقا أنت هنا منذ الإسبوع
وأولئك الناسَ
تُريدن أن تَكُونَ أصدقاءَ مَع؟

76
00:03:47,068 --> 00:03:48,568
أانت غيور؟

77
00:03:49,127 --> 00:03:50,735
تريدني أن أكون صديقتك؟

78
00:03:50,735 --> 00:03:52,002
لا، أنا لا.

79
00:03:53,035 --> 00:03:57,149
أذا أستذهب
ألى الحفله أيها المعلم

80
00:03:57,202 --> 00:03:59,768
سَأكُونُ هناك
كوصيفه

81
00:03:59,768 --> 00:04:02,742
وماذا سَتَلْبسُ؟
شيء مثير؟

82
00:04:03,002 --> 00:04:06,681
أتعرفين
لقد تجاوزتي ألخط

83
00:04:06,735 --> 00:04:08,135
توقف عن هذا؟

84
00:04:08,135 --> 00:04:10,268
أ آذيتُ
مشاعركَ؟

85
00:04:11,302 --> 00:04:13,102
أنصرفي ألى ألصف!!

86
00:04:27,135 --> 00:04:28,601
مرحباً.

87
00:04:28,601 --> 00:04:29,768
مرحباً.

88
00:04:32,534 --> 00:04:33,868
سأخذ إمتحان رخصة
القياده

89
00:04:33,868 --> 00:04:36,402
حَسناً، إذا تَحتاجُين أيّ دروس
أنا من المحتمل أن أُساعدَك.

90
00:04:36,402 --> 00:04:38,202
الناس يُخبرونَ بأنّ ني أَنا
سائق ممتاز.

91
00:04:38,202 --> 00:04:40,501
أوه،ألناس أخبروك
أنت ذلك، أليس كذلك؟

92
00:04:40,501 --> 00:04:42,568
نعم، أَعْني،
هو محرج إلى حدٍّ ما،

93
00:04:42,568 --> 00:04:46,102
كُلّ المديح، ولكن،
لدي ألمهاره

94
00:04:46,102 --> 00:04:48,135
لديك شئ أذا

95
00:04:50,168 --> 00:04:53,070
على أية حال , ,
أردتُ إخْبارك

96
00:04:53,070 --> 00:04:56,068
بأنَّ أنا أَحْبُّ إلى
إدعُك إلى ألحفله

97
00:04:57,102 --> 00:04:58,501
موافقة.

98
00:04:58,779 --> 00:05:00,534
لكن لَستُ ذاهِباً

99
00:05:01,573 --> 00:05:05,112
أ ستأخذ نعومي؟

100
00:05:05,112 --> 00:05:07,369
لا، لا، نحن كُنّا
سَيَذْهبُ سوية،

101
00:05:07,369 --> 00:05:10,730
لَكنَّنا إنفصلنا الآن،

102
00:05:16,202 --> 00:05:18,477
أقصد أن أذهب معكي ألى الحفله

103
00:05:18,477 --> 00:05:19,605
أفهمتي ألأمر؟

104
00:05:19,605 --> 00:05:22,191
أوه
فهمت قصدك!!!

105
00:05:22,191 --> 00:05:24,202
لكن نحن لن نَذْهبُ سوية

106
00:05:24,202 --> 00:05:27,456
وهذا لايعني أننا لن نرقص

107
00:05:27,634 --> 00:05:29,469
نعم، حَسناً،
سنفعل ذلك

108
00:05:29,469 --> 00:05:31,094
ذلك سَيَكُونُ
ألمكان أذا

109
00:05:31,634 --> 00:05:33,568
حسنا هذه الخطةُ.

110
00:05:33,568 --> 00:05:36,901
أنتي تأتين
وأتي أنا

111
00:05:36,901 --> 00:05:39,868
ثم نتظاهر بالمفاجأه

112
00:05:39,868 --> 00:05:43,534
يا ألهي أنت هنا؟
يا ألهي أنت هنا؟

113
00:05:43,534 --> 00:05:45,991
ثمّ. . .
نَرْقصُ؟

114
00:05:46,168 --> 00:05:48,102
أراكي بالحفله أذا

115
00:05:48,102 --> 00:05:49,568
سَأكُونُ هناك.

116
00:05:49,568 --> 00:05:51,735
لسنا في موعد؟

117
00:05:51,735 --> 00:05:54,835
أوه لا ا
لستي موعدي

118
00:05:59,360 --> 00:06:01,626
حَسناً، أمّ أدريانا
إتّصلَ بنا أولاً.

119
00:06:01,626 --> 00:06:03,534
وما ذا قالت؟

120
00:06:03,534 --> 00:06:05,668
أنا من تعاطى المخدراة

121
00:06:05,668 --> 00:06:08,509
فتاة مسكينه!

122
00:06:08,509 --> 00:06:10,056
هي بالكاد تتحدث معك

123
00:06:10,300 --> 00:06:12,282
أدريانا
كادت تموت

124
00:06:12,601 --> 00:06:14,102
ما؟
أوه، لا.

125
00:06:14,102 --> 00:06:15,369
من جرعة مخدّرِ زائدة.

126
00:06:15,369 --> 00:06:17,534
ألامر ليس عنك دائما
أليس كذلك نعومي؟

127
00:06:17,535 --> 00:06:22,535
**... Jibriil © ترجمة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**

128
00:06:22,536 --> 00:06:28,536
**... 90210 ...**
**... الحلقه الثامنه ...**

129
00:06:28,537 --> 00:06:35,537
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/08/2010
</font>

130
00:06:45,800 --> 00:06:48,094
نعم، ستكون بخير
ولكنها كانت محظوظه

131
00:06:48,094 --> 00:06:49,991
وبماأنها مخالفتها ألأولى

132
00:06:49,991 --> 00:06:51,817
ستذهب للتأهيل إلى المحكمه

133
00:06:52,581 --> 00:06:55,795
أما بالنسبة لك، عندما الشرطة
أَخذَ بيانُها،

134
00:06:55,795 --> 00:06:57,618
قالت أن المخدرات لها

135
00:06:57,618 --> 00:07:00,120
وبما أنها مخالفتكَ الأولى،

136
00:07:00,120 --> 00:07:02,073
لن نقوم بطرطك من هنا

137
00:07:02,073 --> 00:07:04,317
وماذا عن نعومي أستواجه أي عقابات؟

138
00:07:04,317 --> 00:07:06,191
الشرطة قالتْ
يُمْكِنُ أَنْ نُعالجَه هنا.

139
00:07:07,117 --> 00:07:11,000
وإقترحت ألمدرسه بأنه سيتم حجزكي ألى نهاية ألفصل

140
00:07:11,050 --> 00:07:12,917
للكذب حول
المخدّرات.

141
00:07:12,917 --> 00:07:14,683
كَيفَ ذلك ؟

142
00:07:15,271 --> 00:07:17,151
تقبلي بألأمر نعومي؟

143
00:07:19,086 --> 00:07:20,618
شكراً لكم.

144
00:07:23,214 --> 00:07:24,795
أدريانا:
لا أَدْخلُ هناك.

145
00:07:24,795 --> 00:07:27,384
سَيَكُونُ بخير.
أنت سَتَكُونُ بخير.

146
00:07:27,384 --> 00:07:29,881
لاتقولي هذا
لاتعرفي ذلك

147
00:07:29,881 --> 00:07:34,117
عزيزتي ستكونين في أفضل مركز تأهيل في العالم

148
00:07:34,117 --> 00:07:35,518
لا أَعْرفُ ما
نحن نَفعلُ هنا.

149
00:07:35,518 --> 00:07:36,518
لانستطيع تحمل مصروفاته

150
00:07:36,518 --> 00:07:39,017
نعم، نحن يُمْكِنُ أذلك.
بيل محامي عظيم.

151
00:07:39,017 --> 00:07:40,884
قالَ بأنّه كَانَ قادرَ
لسَحْب بَعْض خيوط ألتهمه

152
00:07:40,884 --> 00:07:42,184
وبالمجاني

153
00:07:42,184 --> 00:07:43,484
أليس ذلك رائعا

154
00:07:43,484 --> 00:07:45,417
أَعْني، أنا فقط،
أنا لا أُريدُك

155
00:07:45,417 --> 00:07:46,584
للقَلْق حول ذلك.

156
00:07:46,584 --> 00:07:49,251
أُريدُك أن
تركزي على التَحْسين.

157
00:07:49,514 --> 00:07:51,451
أمي رجاءً لا
تتركيني هنا

158
00:07:51,451 --> 00:07:52,750
ستشعرين بالتحسّن.

159
00:07:52,750 --> 00:07:55,783
أريدك أن تتحسني

160
00:07:56,063 --> 00:07:57,783
هلا فعلتي ذلك لأجلي؟

161
00:08:04,544 --> 00:08:06,525
فقط أتخلص من بعض ألنفايات

162
00:08:06,525 --> 00:08:07,584
أنت بخير؟

163
00:08:07,584 --> 00:08:09,618
عظيم! صديقي المفضل
تَركَني تقريباً أُصبحُ

164
00:08:09,618 --> 00:08:12,072
طَردتْ مِنْ المدرسةِ
قبل أن تعترف

165
00:08:12,984 --> 00:08:15,584
خليلي لَيسَ
بخليلي بعد ألأن

166
00:08:15,683 --> 00:08:17,717
أبويّ يَتطلّقونَ.

167
00:08:17,717 --> 00:08:19,181
كَانَ شهر من المرحِ.

168
00:08:19,563 --> 00:08:22,050
إذا هناك أيّ شئ
يُمْكِنُ أَنْ أفعَلُه،

169
00:08:22,050 --> 00:08:24,024
أَعْني، أنا حقاً لا أَعْرفُ
ما أقول، لكن. . .

170
00:08:25,548 --> 00:08:26,783
شكراً لكي.

171
00:08:32,184 --> 00:08:34,717
تعرفي كنت دائما لطيفة معي

172
00:08:36,117 --> 00:08:37,917
لا أعتقد أني أبدا
قدرة ذلك

173
00:08:37,917 --> 00:08:39,251
بالرحب والسعه

174
00:08:42,628 --> 00:08:44,241
نعومي:
أتعرفين ماذا؟

175
00:08:44,990 --> 00:08:46,817
مجموعة من البناتِ
سيأتون ألى منزلي

176
00:08:46,817 --> 00:08:48,650
للإِسْتِعْداد قبل ألحفله

177
00:08:48,650 --> 00:08:50,850
سَنذْهبُ كمجموعة.
أتريدين ألمجيئ؟

178
00:08:51,562 --> 00:08:53,682
أظنك ستذهبين
مَع شخص آخر.

179
00:08:53,682 --> 00:08:55,451
حَسناً , ، لا.

180
00:08:55,451 --> 00:08:58,284
لا؟ عظيم،
ستأتين معنا أذا

181
00:08:58,284 --> 00:09:00,271
سَيَكُونُ ممتعا

182
00:09:00,518 --> 00:09:01,618
تَعْرفُين ماذا؟

183
00:09:01,618 --> 00:09:02,917
يبدو مرحا؟

184
00:09:03,640 --> 00:09:04,756
جيد.

185
00:09:04,756 --> 00:09:06,017
شكراً.

186
00:09:06,274 --> 00:09:09,007
لابد وأنك تمزحين معي؟

187
00:09:09,351 --> 00:09:10,738
أَنا جاده

188
00:09:10,738 --> 00:09:12,618
كَانَ لطفَ منها.

189
00:09:12,618 --> 00:09:14,683
وشعرت بالاسف لاني
لم استطع الرفض

190
00:09:14,683 --> 00:09:16,217
أعتقد أنه سيكون ممتعا

191
00:09:16,565 --> 00:09:18,050
حسنا

192
00:09:18,050 --> 00:09:19,284
ماذا؟

193
00:09:19,284 --> 00:09:22,551
هو فقط غربة.
لانك تصطحبينها!!

194
00:09:22,551 --> 00:09:24,484
أوه، لا تَكُنْ غيور

195
00:09:24,484 --> 00:09:26,184
أوه، نعم، ذلك
أَنا.

196
00:09:26,184 --> 00:09:27,650
ما زِلتُ ذاهِبة إلى
الرقص معك.

197
00:09:27,650 --> 00:09:29,151
أوه، أَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ
سترقصين معي

198
00:09:29,151 --> 00:09:31,551
لانكي تعرفين
ألرقص هو من أختصاصي!!

199
00:09:31,551 --> 00:09:34,384
أوه، أوه،
ألرقص من أختصاصك!!!!

200
00:09:34,384 --> 00:09:36,551
إعتقدتُ ألقياده
من أختصاصك!!!

201
00:09:36,551 --> 00:09:38,351
أتعرفين لدي مهارات عديده

202
00:09:43,050 --> 00:09:45,650
حسناً، وَصلتُ أمي .
علي ألذهاب

203
00:09:45,650 --> 00:09:47,387
نعم، أنا أيضاً

204
00:09:47,387 --> 00:09:49,950
علي الذهاب

205
00:09:56,328 --> 00:09:57,915
مرحباً، أَنا نعومي كلارك.

206
00:09:59,984 --> 00:10:02,084
وقعي هنا رجاءً.

207
00:10:22,717 --> 00:10:24,650
لماذا أنتي هنا؟

208
00:10:24,650 --> 00:10:25,817
أضاجعتي مع معلم؟

209
00:10:25,817 --> 00:10:27,584
لا، رَفضتُهم كُلّهم

210
00:10:27,584 --> 00:10:28,984
أوه، ألم يدفعو
الكفايه؟

211
00:10:28,984 --> 00:10:30,084
لَيسَ تقريباً.

212
00:10:30,732 --> 00:10:32,184
ما أمرك؟

213
00:10:32,184 --> 00:10:34,850
أتعرفين لقد رأيت الأعلان الكبير هناك

214
00:10:35,783 --> 00:10:38,006
أظنك ستذهبين ألى ألحفله؟

215
00:10:38,006 --> 00:10:39,451
مع شخص من صور ألأعلان

216
00:10:39,451 --> 00:10:42,050
أتعلمين نحن يجب أن نبقى مع البعض
بما أننا هنا؟

217
00:10:42,050 --> 00:10:43,317
شيء جيد

218
00:10:43,317 --> 00:10:44,717
أَنا أوزي، بالمناسبة

219
00:10:44,717 --> 00:10:47,484
أوه أترى هذا خطأك ألأول

220
00:10:47,484 --> 00:10:49,451
لأن الآن أَعْرفُ
من أنت،

221
00:10:49,907 --> 00:10:53,232
سيزعجك جدا حينما لا أتكلم
معك!!

222
00:11:12,072 --> 00:11:13,350
جميل!!

223
00:11:13,804 --> 00:11:15,435
أتتحدث ألأسبانيه

224
00:11:15,435 --> 00:11:17,084
هلوو لا كلام.

225
00:11:26,884 --> 00:11:28,650
حسنا تذكر بربط حزام مقعدكي

226
00:11:28,650 --> 00:11:30,251
عدّلْ مرأتكي

227
00:11:30,251 --> 00:11:31,850
ومكابحكي جاهزه

228
00:11:31,850 --> 00:11:33,518
وفهمت ذلك

229
00:11:33,518 --> 00:11:36,284
ولا ترفعي صوت الراديو
عاليا

230
00:11:36,284 --> 00:11:39,695
لاتقودي وأنتي مُتعِبه
ولا يُصْرَفُ إنتباهكي أحد

231
00:11:40,621 --> 00:11:43,084
وها سألكي أيثان للخروج معكي للحفله؟

232
00:11:43,084 --> 00:11:45,217
لقد نسيت أن أقولها لكي

233
00:11:45,217 --> 00:11:46,950
أوه نوعا ما

234
00:11:46,950 --> 00:11:48,511
سنجتمع هناك سوية

235
00:11:48,511 --> 00:11:50,850
ولكننا لن نذهب سوية

236
00:11:50,850 --> 00:11:52,783
لقد صرفت أنتباهكي

237
00:11:52,783 --> 00:11:54,329
أوه كانت خدعه رائعه

238
00:11:54,329 --> 00:11:55,619
كانت تلك نقطتُي.

239
00:11:57,017 --> 00:11:59,799
وألأن دائما تذكري رخصت القياده
وبطاقة التأمين

240
00:11:59,799 --> 00:12:01,140
نحن نتعامل مع (ستات فارم)

241
00:12:01,140 --> 00:12:02,293
أذا أوقفتك الشرطه لسبب
ما

242
00:12:02,293 --> 00:12:03,484
لن أقع في خطأ
أنتي لاتعرفين ربما سيحدث

243
00:12:03,484 --> 00:12:06,084
هنا يوجد بطاقة التامين في الصندوق

244
00:12:06,084 --> 00:12:09,027
الآن، هلا تحدثنا َ عن نوعِ
سيارةِ التي ساحصل عليها؟

245
00:12:09,027 --> 00:12:11,160
وهلا تحدثنا عن أي نوع من العمل
ستحصلين عليه مستقبليا؟

246
00:12:11,160 --> 00:12:12,277
حسنا!!

247
00:12:18,028 --> 00:12:19,884
أدريانا، عِنْدَكَ زائر.

248
00:12:21,085 --> 00:12:22,247
لدي زائر؟

249
00:12:32,046 --> 00:12:33,650
نافيد؟

250
00:12:33,650 --> 00:12:35,117
ماذا تَفعلُ هنا؟

251
00:12:35,117 --> 00:12:37,518
في الحقيقةأنا هنا لاعمل
قصه حول المركز

252
00:12:37,518 --> 00:12:39,351
دعني أخبركي ببعض منها

253
00:12:40,044 --> 00:12:41,984
داخل هذه ألجدران

254
00:12:41,984 --> 00:12:44,351
أنها بريفلاج

255
00:12:46,553 --> 00:12:47,984
أعطِني هاتفَكَ.

256
00:12:47,984 --> 00:12:49,984
ماذا؟
لايسمحون لنا باستعمال الجوال

257
00:12:49,984 --> 00:12:52,251
يسمحوننا باستعمال التلفون مره في
اليوم؟

258
00:12:52,251 --> 00:12:54,783
أنها تشبه السجن

259
00:12:54,783 --> 00:12:57,084
أنتظري
أترسلني رسائل

260
00:12:57,084 --> 00:12:59,450
لانني في الحقيقه لا أستطيع!
أني أراسل نعومي

261
00:12:59,451 --> 00:13:02,917
تركت لها حوالي 15 رساله
قبل أن أتي هنا

262
00:13:03,181 --> 00:13:06,632
أنظري أحضرت لكي بعض ألأشياء

263
00:13:07,957 --> 00:13:09,518
أنظري أليها

264
00:13:12,471 --> 00:13:14,644
أذا كيف تأتي هنا؟

265
00:13:15,629 --> 00:13:17,762
لن تخدعني بقصتك اللعينه!!

266
00:13:17,762 --> 00:13:19,950
تستطيع أن ترحل الأن

267
00:13:20,626 --> 00:13:22,017
تمهلي؟

268
00:13:22,017 --> 00:13:25,537
أسمعي
أذا أحببت الكلام فأنا موجود

269
00:13:25,939 --> 00:13:27,451
خارج نطاق العمل
كصديق

270
00:13:27,892 --> 00:13:29,683
فقط إتصلي بي حسنا؟

271
00:14:03,594 --> 00:14:05,419
أخبرني عن ماذا تفكر؟

272
00:14:07,436 --> 00:14:09,134
أنا أفكر؟

273
00:14:10,591 --> 00:14:12,380
لا أريد التحدث معك!!

274
00:14:14,611 --> 00:14:17,377
كنت أفكر بأنك لست صديقي

275
00:14:18,335 --> 00:14:22,822
أفكر بالتحدث مع صديقتي الحقيقيه نعومي!

276
00:14:22,878 --> 00:14:25,379
ذلك جيد
أنت تَدّعي
المسؤولية.

277
00:14:25,379 --> 00:14:28,446
إدعاء
المسؤولية، نعم.

278
00:14:28,801 --> 00:14:30,393
وماذا؟

279
00:14:30,878 --> 00:14:33,446
من الواضح هو كَانَ خطأي؟.

280
00:14:35,578 --> 00:14:37,621
لا أُريد أن أفتقدها!!

281
00:14:40,576 --> 00:14:44,255
كَانتْ تُحاولُ مُسَاعَدَتي،
وبعد ذلك آذيتُها. . .

282
00:14:44,645 --> 00:14:48,978
بشكل سيئ، بعمق

283
00:14:48,978 --> 00:14:53,243
لدرجة لن تسامحني

284
00:14:54,310 --> 00:14:56,546
و لا أَستطيعُ العَيْش مع نفسي

285
00:14:56,546 --> 00:14:58,912
عارفة بانني فعلت شيئا
سيئا

286
00:15:02,738 --> 00:15:06,736
كل ما يمكنكي فعله الان هو
أن تبقي هنا

287
00:15:07,507 --> 00:15:10,277
هذا المكانُ الأخيرُ
الذي أريد البقاء عليه

288
00:15:25,379 --> 00:15:27,345
تَعْرفُ ماذا؟

289
00:15:27,345 --> 00:15:30,145
أمر جيد أن تقلع ضرس العقل

290
00:15:30,145 --> 00:15:31,810
أحببت ذلك!!

291
00:15:31,878 --> 00:15:34,878
نعم كان ممتعا جدا بالنسبة لي

292
00:15:34,878 --> 00:15:36,812
ماعداك
غناءك تلك الأغنيةِ

293
00:15:36,812 --> 00:15:38,145
لنصف الساعه
ألأخرتين

294
00:15:38,145 --> 00:15:40,567
أنها أغنية رائعه

295
00:15:40,745 --> 00:15:42,878
هي أغنيتُي المفضّلةُ.

296
00:15:43,378 --> 00:15:45,546
نعم، حسنا

297
00:15:45,546 --> 00:15:47,278
حَسناً , أبقي هنا

298
00:15:47,278 --> 00:15:49,675
سَأَذْهبُ وأحضر
بَعْض الماءِ، حَسَناً؟

299
00:15:49,675 --> 00:15:52,978
الطبيب قالَ
خُذْ إثنان في كل ثلاث ساعات

300
00:15:52,978 --> 00:15:54,945
لكن أعتقد أنا قَدْ
أقطع ألطبيب ألى نصفين

301
00:15:54,945 --> 00:15:57,845
لانك تبدين مثل الثمله بتلك ألادويه

302
00:15:58,498 --> 00:16:00,423
شكراً جزيلاً.

303
00:16:01,312 --> 00:16:05,246
أنا مُجَرَّد. . . سعيد جداً الآن.

304
00:16:05,549 --> 00:16:07,012
ألست سعيد جداً؟

305
00:16:07,012 --> 00:16:09,145
سعيد جداً.

306
00:16:09,145 --> 00:16:12,386
لكن لست سعيدة
بقدركي

307
00:16:12,878 --> 00:16:15,418
أَنا مسرورُه جداً أن كلانا
يكره حفلة أليوم

308
00:16:16,174 --> 00:16:18,577
هكذا أفضل

309
00:16:19,684 --> 00:16:21,412
ساتسطح

310
00:16:22,092 --> 00:16:23,345
حسنا

311
00:16:24,920 --> 00:16:26,546
خذ

312
00:16:29,303 --> 00:16:31,112
أظن لا

313
00:16:37,978 --> 00:16:39,345
هلوو

314
00:16:39,345 --> 00:16:40,357
كيف مضى الامتحان

315
00:16:40,358 --> 00:16:41,779
حَصلتُ على رخصتِي.

316
00:16:41,779 --> 00:16:43,444
حصلت على 100% في الاختبار

317
00:16:43,445 --> 00:16:45,578
وفي بضعة أسابيع
عندما أصبح 16. . .

318
00:16:45,578 --> 00:16:47,440
لا أُريدُ حتى
للتَفكير في الموضوع

319
00:16:49,079 --> 00:16:51,979
أرأيتي
هكذا وقعت في أول حادث

320
00:16:51,979 --> 00:16:53,276
أنا وبعض رفاقي

321
00:16:53,276 --> 00:16:55,619
نلعب بالسياره
ولفتو إنتباهي

322
00:16:55,619 --> 00:16:56,913
شيء ما مثل ذلك.

323
00:16:56,913 --> 00:16:58,836
نعم، أرأيت
أعرف ألا أفعل ذلك

324
00:16:58,836 --> 00:17:00,928
تلك لأن النِساءَ
أفض في القياده

325
00:17:00,928 --> 00:17:01,875
لَيسَ صحيحا.

326
00:17:01,875 --> 00:17:03,484
هنا، يُمْكِنُ أَنْ تَتعلّمَ
بضعة أشياء، أَبّي.

327
00:17:03,484 --> 00:17:04,682
ليس ألأمر متاخرا للتعلم

328
00:17:04,682 --> 00:17:06,954
أليس عندك رقص
لتجهزي نفسكي؟

329
00:17:09,112 --> 00:17:11,046
مبروك
شكراً لكم.

330
00:17:11,767 --> 00:17:13,037
شكراً للدَعوة.

331
00:17:13,227 --> 00:17:15,146
كَانَ لطيفَا
للسَمْاع منك.

332
00:17:15,146 --> 00:17:16,946
إذن ما ألأمر؟

333
00:17:16,946 --> 00:17:18,679
هناك بَعْض
المغنين الغربين

334
00:17:21,291 --> 00:17:23,779
كَانتْ تَشْخرُ
بصوت عالي ليلة أمس،

335
00:17:24,503 --> 00:17:25,879
لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ.

336
00:17:27,228 --> 00:17:29,879
إعتقدتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ
تستعمل ذلك كقصه

337
00:17:29,879 --> 00:17:33,946
ذلك جيّد جداً، لكن
لا أَعْملُ في القصة بعد الان

338
00:17:34,730 --> 00:17:36,732
فقط أرادت أن أطمأن عليكي

339
00:17:37,645 --> 00:17:39,645
وفكرت بما أنني قادم

340
00:17:39,645 --> 00:17:41,478
لاحضر لكي بعض
ألأشياء

341
00:17:41,478 --> 00:17:43,845
لَيسَ من النوعَ الذي
أحلمه به

342
00:17:43,845 --> 00:17:45,979
أحضرت لكي بعض ألأوراق
والاقلام

343
00:17:45,979 --> 00:17:47,346
لا أَعْرفُ إذا أذا ترسمين

344
00:17:47,346 --> 00:17:49,246
ولكن بأعتقادي كل شخص يحب تلك الهوايه

345
00:17:49,246 --> 00:17:52,212
سيكون هذا ممتعا

346
00:17:52,854 --> 00:17:54,712
أوه، نعم ,

347
00:17:54,712 --> 00:17:57,079
واحضرت لكي صندوق هديةِ صَغيرِ
مع شامبو

348
00:18:00,788 --> 00:18:02,578
وبالحقيقه لا أعرف ماهو

349
00:18:02,578 --> 00:18:04,120
لكن أمَّي إقترحتْها.

350
00:18:04,283 --> 00:18:05,944
أوه، شيءأخر -

351
00:18:05,944 --> 00:18:07,902
أحضرت لكي فلمان

352
00:18:08,242 --> 00:18:10,096
هَلْ يَتْركونَك تشاهدين ألأفلام

353
00:18:10,108 --> 00:18:13,079
نعم لطالما لا نوسخ الارضيه
بالعصير والبوشار

354
00:18:13,079 --> 00:18:14,279
كل شئ جيد أذا

355
00:18:14,862 --> 00:18:16,112
عظيم.

356
00:18:16,112 --> 00:18:17,612
حسنا أستمتعي بهم

357
00:18:17,612 --> 00:18:19,379
نافيد؟

358
00:18:19,986 --> 00:18:22,679
-أَحتاجُك لتَفعلُ
شيء لي.

359
00:18:23,699 --> 00:18:25,612
نعم , ما هو؟

360
00:18:26,285 --> 00:18:28,912
إجلبْ نعومي هنا، أموافق؟

361
00:18:28,912 --> 00:18:30,578
أحضرها للتكلم معي؟

362
00:18:32,108 --> 00:18:36,694
حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَها،
ولكن لا أوعدكي بقدومها معي

363
00:18:37,112 --> 00:18:40,040
أرجوك أتستطيع إحضارها؟

364
00:18:40,629 --> 00:18:42,940
أريد أن أعتذر لها!!

365
00:18:44,052 --> 00:18:45,931
ألأمر يقتلني

366
00:19:07,002 --> 00:19:10,623
لدي شخص لا أريده ملتصق في
مؤخرتي!!

367
00:19:10,623 --> 00:19:12,946
أذا أظنك تعرفين الشعور
حين ذاك

368
00:19:15,507 --> 00:19:17,393
هذا مقرف

369
00:19:17,596 --> 00:19:18,963
سامحيني

370
00:19:20,562 --> 00:19:23,429
لا أنها متعه كالاخوات

371
00:19:23,429 --> 00:19:25,380
أوه لا ليس أخواتي

372
00:19:29,072 --> 00:19:31,595
وستقول هيا لنتجهز

373
00:19:31,595 --> 00:19:34,230
ساهرب الى الطبق العلوي وامشط شعري
واضع الزينه

374
00:19:35,663 --> 00:19:37,383
تعالي هنا لقد أختفت

375
00:19:37,730 --> 00:19:39,263
شكرا يا أختاه

376
00:19:39,263 --> 00:19:40,425
مهما يكن

377
00:19:40,425 --> 00:19:41,860
لطالما رغبت بأخ بدلا عنها

378
00:19:41,860 --> 00:19:43,037
نعم حتى أنا

379
00:19:43,208 --> 00:19:45,371
لم أحظى بأخ حتى بلغت ألثامنه

380
00:19:45,371 --> 00:19:47,085
ولكنه يستحق ألأنتظار

381
00:19:47,829 --> 00:19:49,994
نحن نتقاتل
ولكنه صديقي المفضل

382
00:19:49,994 --> 00:19:51,128
هذا رائع

383
00:19:51,128 --> 00:19:53,767
إعتقدتُ دائماً
أَخّ أكبر سنّاً منكي سيراقبكي ويحميكي

384
00:19:53,767 --> 00:19:55,198
يركل مخرة

385
00:19:55,198 --> 00:19:58,059
من يزعجني

386
00:19:58,462 --> 00:20:00,096
حسنا أنظري

387
00:20:04,343 --> 00:20:05,963
تبدين جميله

388
00:20:05,963 --> 00:20:08,663
ستثيرين الفتنه الليله

389
00:20:09,441 --> 00:20:10,761
إبتسمي

390
00:20:14,297 --> 00:20:16,283
محزن جدا
أدريانا ليست هنا

391
00:20:16,873 --> 00:20:20,038
دعني ألقي نظره قبل أن تصوريني وعيناي
مغلقتان

392
00:20:21,328 --> 00:20:23,882
أني وقت الأحذيه

393
00:20:23,882 --> 00:20:25,562
سألبس هؤلاء
أظنكي

394
00:20:25,562 --> 00:20:26,896
يبدون جميلين

395
00:20:26,896 --> 00:20:29,354
حقا
ولكن يبدوان باهظا ألثمن

396
00:20:29,354 --> 00:20:31,397
مهما يكونو
فهما مجرد أحذيه

397
00:20:33,363 --> 00:20:35,769
أوه نعومي
أأستطيع سؤالكي شيئا

398
00:20:35,996 --> 00:20:37,496
نعم بالطبع
ماألأمر

399
00:20:37,496 --> 00:20:40,863
أليس غريبا أنكي لن تذهبي مع ناثان
للحفله

400
00:20:41,519 --> 00:20:43,462
لقد تفرقنا!!

401
00:20:43,462 --> 00:20:45,896
سيكون غريبا أذا ذهبت معه

402
00:20:45,896 --> 00:20:47,357
نعم أعرف
ولكن

403
00:20:47,357 --> 00:20:50,968
أنظري لقد تفرقنا العديد من المرات
والعديد

404
00:20:50,968 --> 00:20:53,081
أردته أن يكون يائسا

405
00:20:53,397 --> 00:20:56,133
ولكن هذه المره مختلفه
أريده أن يكون سعيدا

406
00:20:56,133 --> 00:20:57,711
وأريدكي أن تكونو سعيده

407
00:21:00,169 --> 00:21:01,629
أألجميع جاهز؟

408
00:21:01,629 --> 00:21:03,081
أسألي نينا؟

409
00:21:03,297 --> 00:21:05,435
أوه نعم أنا جاهزه

410
00:21:07,004 --> 00:21:09,723
نعومي لديك زائر

411
00:21:09,819 --> 00:21:11,325
ماذا؟من؟

412
00:21:11,652 --> 00:21:13,143
تعالي

413
00:21:15,829 --> 00:21:17,297
شكرا لكي
بالطبع

414
00:21:20,131 --> 00:21:22,163
أأستطيع التحدث معاكي؟

415
00:21:28,896 --> 00:21:31,230
أوه أستيقظتي عزيزتي؟

416
00:21:31,873 --> 00:21:34,886
لا أنا نائمه!
ولكن أتحدث معاك

417
00:21:36,274 --> 00:21:38,622
أشعر بالألم بفمي!!!

418
00:21:38,622 --> 00:21:40,910
متى كان علي أخذ المسكن؟

419
00:21:41,628 --> 00:21:42,863
ماذا؟

420
00:21:42,863 --> 00:21:45,442
مسكن
وماذا قلت؟

421
00:21:45,930 --> 00:21:47,863
لا تضحك علي!!!!

422
00:21:50,863 --> 00:21:53,130
كان عليك أخذ مسكن أخر!

423
00:21:53,130 --> 00:21:56,332
قبل ساعه
ولكنك نمتي

424
00:21:56,729 --> 00:21:59,163
كان عليك أن توقذني؟

425
00:21:59,163 --> 00:22:01,930
والان ستأخذ ساعه ليخف هذا الألم

426
00:22:04,330 --> 00:22:06,743
عزيزي أي واحد

427
00:22:06,996 --> 00:22:09,471
ألأخضر أنه يتناسب مع ماألبسه

428
00:22:09,471 --> 00:22:12,023
وسأذكر تراسي بأننا سنذهب مع بعضنا

429
00:22:12,023 --> 00:22:14,297
لكي لا تتوشوش!!

430
00:22:14,297 --> 00:22:16,896
لاتقلق.
لن أتوشوش

431
00:22:19,729 --> 00:22:21,696
لماذا لاتقولي شيئا لها؟

432
00:22:21,763 --> 00:22:23,030
لمن؟

433
00:22:23,030 --> 00:22:26,263
ألى تراسي؟

434
00:22:26,263 --> 00:22:28,930
لم أعرف أن نساء كنساس
ضعيفاة

435
00:22:28,930 --> 00:22:30,464
علي بأحضار تابيثا

436
00:22:30,464 --> 00:22:32,744
ألمرأه قبلت زوجكي

437
00:22:32,744 --> 00:22:35,309
نعم وزوجي
تصرف بالأمر

438
00:22:35,309 --> 00:22:36,566
وأنتهى الأمر

439
00:22:36,566 --> 00:22:38,451
أنا أفهم ماحدث

440
00:22:39,526 --> 00:22:41,963
مالذي ستفعلينه ب ويسيتا؟

441
00:22:41,963 --> 00:22:43,297
سأعجن لها كعكه!!

442
00:22:43,626 --> 00:22:45,893
عزيزتي هذه بفيرلي هايل!

443
00:22:46,330 --> 00:22:48,957
ماكان يجب عليكي أن
تشربي

444
00:22:49,130 --> 00:22:50,927
أنه دواء جيد

445
00:22:51,696 --> 00:22:56,701
أنظري أستطيع أن أسحقكي
بنظرة عين

446
00:22:56,896 --> 00:22:59,546
لكن يجب أن تواجهي تراسي

447
00:22:59,629 --> 00:23:03,629
أستخدمي العقل والجمال

448
00:23:03,629 --> 00:23:05,996
هي ليست مثلكي أبدا

449
00:23:08,863 --> 00:23:13,634
تابيثا، أعتقد ان ذلك
ألطف ش قلتيه لي

450
00:23:14,629 --> 00:23:15,944
أوه، ذلك خيرُ.

451
00:23:15,944 --> 00:23:18,375
لانني لن أتذكره في الصباح

452
00:23:46,996 --> 00:23:48,596
هلا ملأتم هذه ألأستماره

453
00:23:48,596 --> 00:23:50,930
للملك والملكه

454
00:23:52,960 --> 00:23:55,330
حياة الأولاد مليئه بالسخريه
أليس كذلك؟

455
00:23:58,406 --> 00:24:01,158
تعال. دعنا نَقتربُ أكثر
للفرقه؟

456
00:24:08,863 --> 00:24:10,458
هذه الفرقةِ عظيمةُ جداً.

457
00:24:10,458 --> 00:24:13,346
ياألهي أنهم يعزفون في غرفة فابر
دائما !!

458
00:24:13,596 --> 00:24:16,429
مُدهِشُ جداً بانكم حلتم عى
هذه الفره

459
00:24:16,429 --> 00:24:18,096
ليعزفو في
حفلة المدرسه

460
00:24:18,096 --> 00:24:21,128
أعني في كنسا كل ماتراه هو ثلاث عازفون
يزفون في الشوارع للمال

461
00:24:21,128 --> 00:24:23,346
امر محزن

462
00:24:23,397 --> 00:24:24,729
أعذرْني.

463
00:24:24,729 --> 00:24:26,235
لا عذرَ.

464
00:24:26,529 --> 00:24:28,616
أوه، يا، وقح.

465
00:24:28,996 --> 00:24:30,429
تبدين جميله

466
00:24:30,429 --> 00:24:33,248
تذكّرْ،

467
00:24:33,248 --> 00:24:34,796
الفتيان يحبون حينما تذهبين

468
00:24:35,896 --> 00:24:38,346
شكراً

469
00:24:43,529 --> 00:24:45,863
حسنا  مَنْ كان ذلك؟

470
00:24:46,579 --> 00:24:48,845
كَانَ
رفيقي في الحجزِ.

471
00:24:49,529 --> 00:24:51,297
أنه ذكي أخرق

472
00:24:58,663 --> 00:25:00,529
سَأَذْهبُ لاحضر لنا
بَعْض الفواكه،

473
00:25:00,529 --> 00:25:02,629
خاليه من الكحول

474
00:25:12,126 --> 00:25:14,130
أين هي؟

475
00:25:14,130 --> 00:25:16,397
هي لا تَشْعرُ بصحة جيده.

476
00:25:16,397 --> 00:25:17,930
كَانَ عِنْدَها  صداع سيئ جداً.

477
00:25:17,930 --> 00:25:20,255
قالتْ بأنّها قَدْ
لن تذهب للحفله

478
00:25:20,629 --> 00:25:22,547
أنت  كذاب فظيع،
نافيد

479
00:25:22,796 --> 00:25:24,689
أَعْرفُ بأنّها ذاهِبة إلى
هناك

480
00:25:25,130 --> 00:25:26,629
هي لا تُريدُ الكَلام
معي

481
00:25:26,629 --> 00:25:27,629
أليس كذلك؟

482
00:25:27,629 --> 00:25:29,330
أَنا هنا.
ساتكلم

483
00:25:29,330 --> 00:25:30,696
حسنا

484
00:25:30,696 --> 00:25:33,252
يبدو أنه علي ألأعتناء بنفسي

485
00:25:40,429 --> 00:25:41,462
مرحباً.

486
00:25:41,462 --> 00:25:43,462
كيف تشعرين

487
00:25:43,462 --> 00:25:45,297
أنا بخير
على ما أظن

488
00:25:45,297 --> 00:25:47,729
قليل من الوجع

489
00:25:47,729 --> 00:25:49,063
لسبب ما،

490
00:25:49,063 --> 00:25:52,030
َلْبسُ  سترة جلدية
على بيجاماي.

491
00:25:52,030 --> 00:25:54,924
هل يعتني بكي دكسن؟

492
00:25:54,930 --> 00:25:56,522
على ما يبدو.

493
00:25:56,930 --> 00:25:58,096
نعم، حَسناً،

494
00:25:58,096 --> 00:25:59,963
لابد وأنه معجب بكي

495
00:25:59,963 --> 00:26:01,912
لانه أرادَ حقاً
للمَجيء إلى  الرقصِ.

496
00:26:01,913 --> 00:26:03,006
أقال ذلك؟

497
00:26:03,006 --> 00:26:05,171
نعم، هو حقا
يحب الحفلات

498
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
على أية حال. .

499
00:26:06,230 --> 00:26:07,930
إشعرْ بالتحسّن.

500
00:26:07,930 --> 00:26:09,201
مع السلامة.

501
00:26:15,196 --> 00:26:17,011
أوه، اللهي،
؟أنت هنا!

502
00:26:17,011 --> 00:26:19,163
اوه أنتي هنا؟

503
00:26:19,163 --> 00:26:20,729
رأيتي  أخبرتُكي
بأن ذلك سيعمل!!

504
00:26:20,729 --> 00:26:23,063
نعم، هناك ' ما زالَ
جزء الخطةِ لم ينفذ

505
00:26:23,063 --> 00:26:25,027
ألن تقول بأنك سترقص معي؟

506
00:26:25,442 --> 00:26:26,747
سأفعل!!

507
00:26:55,182 --> 00:26:57,107
أذا راهني صديقي ب 50

508
00:26:57,107 --> 00:26:59,395
لكي أرقص معكي

509
00:26:59,633 --> 00:27:01,728
سأتقاسمها معكي

510
00:27:01,728 --> 00:27:03,574
سأعطيك 100 لتذهب عني
ألأن

511
00:27:04,521 --> 00:27:07,174
تعالي. أنتي تَقِفُين
لوحدكي على ساحةِ الرقص.

512
00:27:07,174 --> 00:27:08,654
أنظري حولكي

513
00:27:21,441 --> 00:27:23,807
أياك ولمس مؤخرتي

514
00:27:42,769 --> 00:27:45,506
لربما كنت سخيفا

515
00:27:45,506 --> 00:27:47,240
كان علينا المجيئ مع بعضنا

516
00:27:47,240 --> 00:27:48,703
أوه، لا،

517
00:27:48,703 --> 00:27:50,907
َضيتُ وقتاً ممتعاً
مَع نعومي.

518
00:27:50,907 --> 00:27:54,170
حسنا
ما رأيكي بخطوات رقصي؟

519
00:27:54,170 --> 00:27:55,388
مريض أنت ههه!!!!

520
00:27:55,388 --> 00:27:57,974
لقد مللت من خطوتك الوحيده؟

521
00:27:58,599 --> 00:28:01,407
أوه لا لا
لدي ألمزيد

522
00:28:07,241 --> 00:28:09,483
أذا كم من الوقت سيتم حجزكي

523
00:28:09,657 --> 00:28:10,932
ألى نهاية ألفصل

524
00:28:11,149 --> 00:28:12,813
أوه
كنت فتاة شيقيه

525
00:28:12,813 --> 00:28:14,874
نا كُنْتُ فقط في هناك ليومِ واحد.

526
00:28:15,493 --> 00:28:17,508
َرُبَّمَا ساحصل على مده أطول
أن سرقت

527
00:28:17,508 --> 00:28:19,640
صورة وجهكِ الكبيرة
خارج في المدخلِ.

528
00:28:19,640 --> 00:28:21,399
مخيفه.

529
00:28:33,098 --> 00:28:36,325
فتاة بيضاء تتحدث الاسبانيه

530
00:28:37,117 --> 00:28:38,561
هذا مثير

531
00:28:51,403 --> 00:28:53,509
سأحضر بعض الشراب

532
00:28:53,509 --> 00:28:55,086
وسأحضر بعض ألأكل

533
00:28:56,060 --> 00:28:58,159
آني،
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟

534
00:28:58,159 --> 00:28:59,206
بالطبع

535
00:29:01,150 --> 00:29:02,562
أوه، يا اللهي.

536
00:29:02,562 --> 00:29:04,198
أدريانا، يا.

537
00:29:04,198 --> 00:29:05,673
كيف أنتي؟

538
00:29:06,203 --> 00:29:07,574
لقد تحسنت

539
00:29:08,448 --> 00:29:10,474
تبدين بأنكي حظيت
ببعض المرح

540
00:29:10,474 --> 00:29:11,974
ماذا تفعلين هنا

541
00:29:12,584 --> 00:29:15,342
أعطاَني  ترخيص ليلي
للذهاب للحفله

542
00:29:15,342 --> 00:29:16,374
أنه لَيسَ سجناً.

543
00:29:16,374 --> 00:29:18,040
يدعونكي تخرجين وتدخلن بحريه

544
00:29:18,040 --> 00:29:20,141
لا، هم لا.
أنتي كذابه

545
00:29:20,141 --> 00:29:22,907
لايمكنكي الخروج والدخول في المركز
هكذا

546
00:29:24,338 --> 00:29:26,369
نعومي، هَلّ بالإمكان أَنْ نتكلم؟

547
00:29:26,369 --> 00:29:28,874
لا، نحن لا نَستطيعُ الكَلام لأنه
لن أَتكلّمُ معك.

548
00:29:28,874 --> 00:29:30,087
لم لا؟ !

549
00:29:30,087 --> 00:29:31,105
فقط  أذهبي؟

550
00:29:31,269 --> 00:29:37,174
لا! لا، أَحتاجُك
لإخْباري لماذا ؟

551
00:29:37,174 --> 00:29:39,410
حاولتُ الإعتِذار إليك.

552
00:29:39,410 --> 00:29:42,293
حاولتُ إخْبارك
كَمْ آسف أَنا.

553
00:29:42,927 --> 00:29:45,598
رجاءً، أَحتاجُك
لإخْباري لماذا  و. . .

554
00:29:45,598 --> 00:29:48,336
لأنه صعبُ جداً، أدريانا.

555
00:29:48,777 --> 00:29:50,574
لا أَستطيعُ تحمله
أكثر  من ذلك

556
00:29:51,085 --> 00:29:54,751
لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بمُحَاوَلَة لإنْقاذك
عندما أنت لَنْ تُحاولَ حتى
لإنْقاذ نفسك.

557
00:29:55,668 --> 00:30:01,302
أعتقد أنه أسهل
أذا توقفت صداقتنا

558
00:30:01,608 --> 00:30:04,974
و مسرورُ ه بأنّكي
بخير.

559
00:30:04,974 --> 00:30:06,707
أنا حقاً
مسرورُ

560
00:30:06,707 --> 00:30:10,040
َكنِّي لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار
رؤية ماتفعلينه بنفسكي

561
00:30:10,040 --> 00:30:11,457
لَيسَ
أكثر من ذلك

562
00:30:17,241 --> 00:30:18,712
من الأفضل أن يَكُون
جيده

563
00:30:18,712 --> 00:30:20,349
لأني أَعْرفُ
الإختلاف.

564
00:30:20,349 --> 00:30:22,667
ماذا لديكي هناك
كمبيرلي؟

565
00:30:23,840 --> 00:30:26,736
أأنا ألتلميذه الوحيده في المدرسه

566
00:30:26,736 --> 00:30:28,241
ألايوجد شخص أخر تضايقه

567
00:30:28,241 --> 00:30:29,754
لَيسَ في الوقت الحاضر، آسف.

568
00:30:29,754 --> 00:30:31,449
ماذا تفعلين بهذه

569
00:30:31,449 --> 00:30:32,990
بِحقّ الجحيم ماتفعلين
بهذه المادةِ؟

570
00:30:32,990 --> 00:30:35,189
أظن لأني أشعر بالملل
وماذا هذا يهمك

571
00:30:35,189 --> 00:30:36,143
دعنا نَذْهبُ.

572
00:30:36,143 --> 00:30:37,536
أين؟

573
00:30:38,567 --> 00:30:40,274
فقط أبدئي ألمشي

574
00:30:41,874 --> 00:30:45,265
المحقّق الخاصّ
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ
بَعْض المعلوماتِ لنا.

575
00:30:45,265 --> 00:30:47,609
عظيمُ.
يجب أن أعود ألى الحفله

576
00:30:47,609 --> 00:30:50,306
هاري، أنت لَنْ
تصدقي من صادفت؟

577
00:30:50,929 --> 00:30:52,094
تراسي؟

578
00:30:52,094 --> 00:30:55,610
مرحباً. آسف جداً
ساسرق زوجك للحظه

579
00:30:55,610 --> 00:30:57,808
كُنّا نَتكلّمُ
حول إبنِنا.

580
00:30:58,974 --> 00:31:01,566
يَجِبُ أَنْ نَنهي ذلك لاحقاً.

581
00:31:03,474 --> 00:31:05,274
هاري. . .
آسف جداً.
مَسكتْني في
المدخل.

582
00:31:05,274 --> 00:31:06,307
هذا يَجِبُ أَنْ يَتوقّفَ.

583
00:31:06,307 --> 00:31:07,707
أَنا مُتعِبُه مِنْ الإبتسامةِ
والأدعاء

584
00:31:07,707 --> 00:31:09,556
أن كُلّ شيءِ بخيرُ
بينما لا.

585
00:31:09,556 --> 00:31:12,017
َعْرفُ، أَعْرفُ، لَكنَّها
مجرد عمل

586
00:31:12,017 --> 00:31:13,562
وأنا لا أَعْرفُ ما أفعل.

587
00:31:13,562 --> 00:31:16,920
لقد فكرت
وسلوكها جعلني الاحظ انني على حق

588
00:31:16,920 --> 00:31:18,024
حول ماذا؟

589
00:31:18,024 --> 00:31:20,648
نَحتاجُ لإخْبار الولد
أنك والده الحقيقي

590
00:31:22,174 --> 00:31:24,008
نعم.
أنت على حق

591
00:31:27,007 --> 00:31:29,374
سَيَآْذيه أكثر بكثير إذا
سمعه مِنْ شخص آخر.

592
00:31:29,374 --> 00:31:31,673
وكيف نَعْرفُ هي
لم تخبر أحدا؟

593
00:31:31,673 --> 00:31:32,740
هاري

594
00:31:32,740 --> 00:31:33,909
أحتاجكي؟

595
00:31:34,088 --> 00:31:35,773
هَلّ بالإمكان أَنْ نَنهي هذا لاحقاً؟

596
00:31:35,773 --> 00:31:38,081
يَجِبُ أَنْ
أنهي شيئا ما

597
00:31:39,022 --> 00:31:40,210
نعم.

598
00:31:40,210 --> 00:31:41,637
أنا  أيضاً.

599
00:31:43,983 --> 00:31:45,357
مَسكتْها تشتري مخدّراتُ .!

600
00:31:45,357 --> 00:31:47,324
حسنا أنا سَأَعتني به.

601
00:31:47,773 --> 00:31:49,730
أنا سَأَعتني به.

602
00:31:50,673 --> 00:31:51,673
أهذا كل شئ؟

603
00:31:51,673 --> 00:31:53,201
ويُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ الآن.

604
00:31:53,201 --> 00:31:57,124
لن أذهب حتى أعرف مصيرها

605
00:31:57,124 --> 00:31:58,527
هي أحدى طالباتي

606
00:31:58,527 --> 00:32:01,697
أخبرتكمن قبل أخرج عن ألموضوع

607
00:32:01,697 --> 00:32:03,304
لِهذا المشكلة
تزداد أساءه

608
00:32:03,304 --> 00:32:04,210
سأحل الأمر

609
00:32:04,210 --> 00:32:05,640
حقا ستحلها

610
00:32:05,640 --> 00:32:07,810
ألهذا يوجد كلاب تشتم
المخدرات دائما

611
00:32:07,810 --> 00:32:09,518
وأعتقلت الأطفال الخاطئين

612
00:32:09,518 --> 00:32:12,303
والان لديك شخص يشتري المخرات
في الحفله

613
00:32:12,303 --> 00:32:14,260
حسنا أخفض صوك أرجوك

614
00:32:14,260 --> 00:32:15,809
لا،؟ ؟

615
00:32:15,809 --> 00:32:16,929
سئمت من هذه الهراءات!!!!

616
00:32:16,929 --> 00:32:18,721
لاتعرف كيف تتعامل مع هؤلاء

617
00:32:18,721 --> 00:32:20,040
ولا كيف تحميهم

618
00:32:20,040 --> 00:32:22,508
وساذهب ألى رئيسة المدرسه
لانك لاتعرف كيف؟

619
00:32:22,508 --> 00:32:24,647
واذ لم يفعلو شيئا
سأذهب ألى الصحافه

620
00:32:24,647 --> 00:32:27,149
أرجوك أصمت
أنا شرطيه

621
00:33:01,024 --> 00:33:02,401
أنتي

622
00:33:03,624 --> 00:33:04,991
أنتي

623
00:33:05,890 --> 00:33:07,870
ألمكان مضطج بحق

624
00:33:07,957 --> 00:33:10,110
مرحبا بكم في حياتي.

625
00:33:12,758 --> 00:33:15,291
أ لا تعتقدين
أن هناك اي طريقة

626
00:33:15,291 --> 00:33:17,724
لتعودي صديقا مع أدريانو؟

627
00:33:18,658 --> 00:33:22,923
مثلما قلت ، مسبقا أنه
الكثير من الدراما ، أنت تعرفين البقيه؟

628
00:33:23,602 --> 00:33:25,658
ولست بحاجة له بعد الأن

629
00:33:26,697 --> 00:33:28,557
لهذا أنا معجبة بكي!!

630
00:33:28,557 --> 00:33:29,758
أنتيّ

631
00:33:29,758 --> 00:33:30,758
ممله؟

632
00:33:30,758 --> 00:33:32,923
لا ليس ذلك أبدا

633
00:33:32,923 --> 00:33:34,224
مستقرة.

634
00:33:35,546 --> 00:33:38,311
أريد أن   تكون
صديقتكي ، آني.

635
00:33:38,457 --> 00:33:41,057
وأنا أعلم أنني لم تصرف
مثل ذلك ، لكنني.

636
00:33:41,057 --> 00:33:43,835
فإني أود حقا أن أفعل
ذلك.

637
00:33:46,557 --> 00:33:48,707
هناك شئ واحد؟

638
00:33:49,124 --> 00:33:50,976
بصراحة...

639
00:33:54,524 --> 00:33:57,128
لا اعتقد اننا يمكن
أن نكون أصدقاء إذا كنت مع ايثان.

640
00:33:58,236 --> 00:34:01,890
ولكن قلتي
في بيتك...

641
00:34:01,890 --> 00:34:05,124
أعرف. في بيتي ،
ليس هنا.

642
00:34:05,124 --> 00:34:10,658
مشاهدتكم وأنتم ترقصون

643
00:34:10,658 --> 00:34:13,857
ولكن إنفصلتي عنه.

644
00:34:13,857 --> 00:34:16,877
أعلم ، وأنا لا يمكن أن
امنعه من مواعدة  أشخاص آخرين.

645
00:34:16,877 --> 00:34:20,199
أعرف
ولكن لا أستطيع تحمل ذلك

646
00:34:20,923 --> 00:34:23,713
لا إذا ما
كنا صنصبح صديقتين؟

647
00:34:23,713 --> 00:34:26,591
ألأصدقاء يخبرون بعضهم البعض
كل شئ

648
00:34:26,591 --> 00:34:28,457
وإذا كنت مع ايثان ،

649
00:34:28,457 --> 00:34:30,790
أنا لا أريد أسمع
عن أول قبلة

650
00:34:30,790 --> 00:34:33,957
أو الخروج في مواعيد
معه ، ؟

651
00:34:34,592 --> 00:34:37,302
هذه هي الامور
نحن من المفترض أن نتكلم بها

652
00:34:40,024 --> 00:34:42,823
انها ، اعني ،
كيف سأشعر؟

653
00:34:42,823 --> 00:34:44,557
إذا خرجت
مع صديقي السابق؟

654
00:34:45,910 --> 00:34:48,264
قد يكون غريب.

655
00:34:53,057 --> 00:34:58,457
آني ، والأصدقاء يأتون ويذهبون
ولكن ألأصدقاء الحقيقيون يبقون

656
00:34:58,457 --> 00:35:00,057
أوه ، ؟

657
00:35:00,057 --> 00:35:01,941
في كل شيء؟

658
00:35:02,090 --> 00:35:03,124
هذا مختلف.

659
00:35:03,124 --> 00:35:05,152
لا ، لا
ليس يجب أن تكون

660
00:35:05,291 --> 00:35:07,591
لاتعرفي الصحبه
مع أدريانا

661
00:35:07,873 --> 00:35:12,658
لا ، لا ، أنا أنا أنا لا ،
ولكن إذا كان هذا يضر كي كثيرا

662
00:35:12,658 --> 00:35:15,375
لمشاهدة أدريانا تفعل بنفسها
ذلك

663
00:35:15,375 --> 00:35:18,824
ثم ماذا ستفعل
إذا خسرتيها؟

664
00:35:30,124 --> 00:35:31,776
ماذا؟

665
00:35:32,999 --> 00:35:34,658
ماذا؟

666
00:35:34,658 --> 00:35:36,652
لاتنام وفرصتك

667
00:35:36,652 --> 00:35:38,688
هنا لأخذ ملكتك ألى ألحفله

668
00:35:39,471 --> 00:35:40,957
أحقا؟

669
00:35:41,857 --> 00:35:43,251
أحقا؟

670
00:35:44,190 --> 00:35:46,190
ظننت أننا نكه ألحفلات؟

671
00:35:46,190 --> 00:35:48,520
أنا فيك

672
00:35:49,024 --> 00:35:50,491
دعنا نذهب.

673
00:35:51,338 --> 00:35:53,520
حسنا
علي المرور ألى المنزل

674
00:35:53,832 --> 00:35:55,591
وأخذ أشياءئ

675
00:35:56,198 --> 00:35:59,658
لكن لا تخاف
وقلي كل شئ

676
00:36:00,528 --> 00:36:02,238
لسنا مجبرين على الأتفاق بكل شئ

677
00:36:02,238 --> 00:36:03,367
هيا تعال الأن

678
00:36:03,619 --> 00:36:05,291
من قال أني خائف؟

679
00:36:05,918 --> 00:36:07,758
كنت لطيفا فحسب

680
00:36:08,079 --> 00:36:10,152
حسنا أذا لا تكون لطيفا كثيرا!

681
00:36:10,658 --> 00:36:12,990
حسنا أنا

682
00:36:12,990 --> 00:36:15,050
فقط أصمت
وقبلني!!!

683
00:36:21,424 --> 00:36:22,578
هذا  مؤلم!!

684
00:36:23,001 --> 00:36:24,613
على ماأعتقد أني سأحضر بعض المسكنات
في طريقي

685
00:36:27,643 --> 00:36:30,730
تريسي ، أريد أن أكون
واضح جدا على شيء.

686
00:36:31,324 --> 00:36:32,624
نعم؟

687
00:36:33,197 --> 00:36:35,280
فقط لأنك من
مجلس الاهل المدرسه

688
00:36:35,280 --> 00:36:37,054
وانا زوجة رئيسك...

689
00:36:37,054 --> 00:36:38,428
أتعرفين دبيي؟

690
00:36:38,428 --> 00:36:40,316
في الحقيقه كنت سأتحدث مع بعض الاشخاص
هناك؟

691
00:36:40,316 --> 00:36:42,737
أتمانعين
لو أختصرتي كلامكي ؟

692
00:36:43,719 --> 00:36:47,230
أذا قبلتي أو لمست زوجي
مرة أخرى

693
00:36:47,230 --> 00:36:49,348
أو نظرتي أليه نظرة أخرى؟

694
00:36:49,348 --> 00:36:51,723
أنا وأنت سنواجه مشكله كبيره!!

695
00:36:52,157 --> 00:36:55,376
يا ألهي
لا أعرف كيف لي أن
أجتاز هذا اليوم

696
00:36:55,376 --> 00:36:57,276
عارفة بأنكي كنتي غاضبة علي

697
00:36:58,192 --> 00:37:01,443
واسمحي لي أنأعرف معنى "مشكلة كبيرة"
لكي يكون الأمر واضحا

698
00:37:02,724 --> 00:37:04,667
سأصفعك في الوجه

699
00:37:04,667 --> 00:37:06,572
وسأكسر أسنانكي

700
00:37:09,257 --> 00:37:11,674
وتمتعي بما بقا من
مسائكي تريسي!!!

701
00:37:12,124 --> 00:37:13,459
وأعلم أنني سوف.

702
00:37:16,724 --> 00:37:19,024
يا ، اريك.؟

703
00:37:19,024 --> 00:37:21,424
أدريانا
كيف كان عطلتكي؟

704
00:37:21,986 --> 00:37:23,819
وكان في غاية الاسترخاء

705
00:37:24,886 --> 00:37:26,852
ولكنني يمكن الحصول على مزيد من
الاسترخاء

706
00:37:28,346 --> 00:37:30,224
حسنا أذا

707
00:37:33,724 --> 00:37:35,427
أخرجي أدريانا
أخرجي

708
00:37:35,427 --> 00:37:36,987
ماذا تفعل بحق الجحيم؟!
أتركني؟

709
00:37:36,987 --> 00:37:38,369
لاتبعها مرة أخرى؟

710
00:37:38,369 --> 00:37:40,054
أيها القذر
أتسمعني

711
00:37:45,893 --> 00:37:47,201
نافد ، هل أنت بخير؟

712
00:37:47,202 --> 00:37:48,428
لماذا تفعل هذا؟

713
00:37:48,769 --> 00:37:51,169
ماذا تعني ،
لماذا أفعل ذلك؟

714
00:37:51,512 --> 00:37:54,702
لأني أريد
أن تشعري بالارتياح

715
00:37:55,347 --> 00:37:57,002
لماذا تفعل هذا؟

716
00:37:57,002 --> 00:37:58,468
هل أنت أعمى؟

717
00:37:58,468 --> 00:38:00,002
أنت دائما تفعل هذا
الحماقات

718
00:38:00,002 --> 00:38:01,535
وكيف لا يوجد لديك أصدقاء ،

719
00:38:01,535 --> 00:38:03,085
وأنا هنا جالس
أمامك!

720
00:38:03,085 --> 00:38:04,335
عن ماذا تتحدث؟

721
00:38:04,335 --> 00:38:06,002
أحبكي
أدريانا

722
00:38:06,035 --> 00:38:07,468
أحبكي

723
00:38:07,468 --> 00:38:10,006
وأخيرا قلتها
ظننتكي ستلاحظين ذلك

724
00:38:10,006 --> 00:38:11,468
توقف توقف

725
00:38:11,468 --> 00:38:13,069
أحببتكي من
الصف الأعدادي

726
00:38:13,069 --> 00:38:15,236
عندما كنا أطفال
وكنا نمرح

727
00:38:16,172 --> 00:38:18,386
ننسج من خيالنا
تلك الافلام السخيفه

728
00:38:18,386 --> 00:38:19,297
لا لا...

729
00:38:20,769 --> 00:38:22,136
توقف توقف

730
00:38:22,136 --> 00:38:23,702
لن أتوقف!

731
00:38:23,702 --> 00:38:26,451
أريدك أن تتوقف؟
لا أستطيع التوقف!!

732
00:38:26,502 --> 00:38:28,802
كنا مقربين!

733
00:38:29,290 --> 00:38:31,769
وعندما أصبحت في الصف السابع
أصبحت مختلفه

734
00:38:31,769 --> 00:38:34,502
وكأنكي لم تعرفيني من قبل

735
00:38:35,262 --> 00:38:37,133
لكني لم أنساكي أبدا !.

736
00:38:38,069 --> 00:38:40,115
لم أنسا
من كنت من قبل

737
00:38:41,495 --> 00:38:44,935
ما كنت من قبل ...
صحيح

738
00:38:52,368 --> 00:38:55,602
هل تذكرين
عندما وافقت

739
00:38:55,602 --> 00:38:57,360
للقيام بدور فلم
ملك الخواتم

740
00:39:03,502 --> 00:39:04,702
هل تذكرين ذلك؟

741
00:39:04,702 --> 00:39:05,869
نعم.

742
00:39:06,106 --> 00:39:08,254
أنا مستعد لفعل أي شئ لكي!

743
00:39:09,474 --> 00:39:10,757
أي شئ؟

744
00:39:12,568 --> 00:39:14,077
يا إلهي.

745
00:39:15,301 --> 00:39:18,302
أدفعدت تصاريف المركز
لاخذي هناك

746
00:39:21,136 --> 00:39:22,401
يا إلهي.

747
00:39:22,401 --> 00:39:24,075
نعم ، فعلت.

748
00:39:25,269 --> 00:39:26,435
والدي فعل ذلك!

749
00:39:26,435 --> 00:39:29,710
أنا أقترحت عليه

750
00:39:32,335 --> 00:39:34,450
أريدكي أن  تتحسني
حسنا

751
00:39:34,702 --> 00:39:37,455
أريدكي أن تعودي
ألى ما كنتي عليه مسبقا

752
00:39:38,426 --> 00:39:40,002
حسنا

753
00:39:41,035 --> 00:39:42,702
أدريانا!!!!!

754
00:39:44,535 --> 00:39:46,769
أوه ، انا اسف.

755
00:39:46,769 --> 00:39:49,002
أوه ، انا اسف.

756
00:39:49,002 --> 00:39:50,802
أعرف ، أعرف.

757
00:39:58,335 --> 00:40:00,937
ل أدع أي شئ يحصل لكي

758
00:40:19,535 --> 00:40:21,102
لا أستطيع فعل ذلك؟

759
00:40:21,102 --> 00:40:22,802
فعل ماذا؟

760
00:40:22,802 --> 00:40:26,435
ما نفعله أنا وأنت

761
00:40:30,371 --> 00:40:31,869
هل تحبني؟

762
00:40:31,869 --> 00:40:33,236
ماذا؟

763
00:40:34,268 --> 00:40:35,969
هل تحبني؟

764
00:40:35,969 --> 00:40:37,568
نعم ، ولكن...

765
00:41:00,735 --> 00:41:02,335
أنظر
من الواضح ، اه ،

766
00:41:02,335 --> 00:41:04,435
يجب أن يبقى سرا

767
00:41:04,435 --> 00:41:07,432
هذا أمر جاد
جاد جدا

768
00:41:09,069 --> 00:41:10,969
أمل أني لم أخرب شيا

769
00:41:10,969 --> 00:41:13,051
لن تفعل أذا أبقيت فمك
مغلقا

770
00:41:13,335 --> 00:41:16,769
أتعرف يمكنك أن  تتوقف عن التمثيليه
الحمقاء

771
00:41:16,769 --> 00:41:18,475
ليست تمثيليه

772
00:41:21,002 --> 00:41:22,835
كم عمرك؟ على أي حال؟

773
00:41:22,835 --> 00:41:24,937
أنا 25 -- لماذا؟

774
00:41:24,938 --> 00:41:33,948
**... Jibriil © ترجمة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**
**... TT...**
**... WwW.startimes2.com ...**

775
00:41:33,949 --> 00:42:23,969
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/08/2010
</font>

