1
00:00:02,506 --> 00:00:05,422
" سابقاً على " بوابه النجوم " " إس جى - 1

2
00:00:05,525 --> 00:00:07,663
طبقاً للذين شاهدوا المعركه

3
00:00:07,771 --> 00:00:11,819
العدو قوى جداً

4
00:00:11,865 --> 00:00:13,431
تُريد أسلحه " ميرلين " لنفسك

5
00:00:13,542 --> 00:00:17,830
السلاح قادر على تحطيم ليس الـ " أوراى " وحدهم
و لكن " القدماء " أيضاً

6
00:00:17,935 --> 00:00:22,555
أنا وَجدتُ مرجع واحد في تلك المكتبةِ الذى قَدْ
" يكون مفيد، " أطلانطس

7
00:00:22,665 --> 00:00:25,672
تعتقد أن موقع أسلحه * ميرلين * مخبأ
داخل قاعده بيانتهم ؟

8
00:00:25,784 --> 00:00:27,258
أعتقد انه يستحق التحقق من ذلك

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,064
إننا نبحث عن إسمان لكوكبان

10
00:00:29,171 --> 00:00:31,675
معروفين على الأرضِ في عصر " لاقدماء " , في
لهجةِ اللغةِ الإنجليزيةِ القديمةِ

11
00:00:31,788 --> 00:00:34,600
مثل " كاستيانا "  و " ساهال " . هذا مرضى ؟

12
00:00:34,705 --> 00:00:37,952
" تايوث فاكلاروش " و " فالوش كور "

13
00:00:44,163 --> 00:00:45,935
مرحى , * جاكسون * , ماذا تفعل ؟

14
00:00:46,041 --> 00:00:48,488
أُحاول فحسب أن أُخمن موقع
* أسلحه * ميرلين

15
00:00:48,590 --> 00:00:53,244
لذا يمكننا أن نجدها فى وقتها , ونهزم
الـ " أوراى " على أمل إنقاذ المجره , أنت ؟

16
00:00:53,353 --> 00:00:54,519
" ذاهبون الى " ساشوون
هل ستأتى ؟

17
00:00:54,627 --> 00:00:55,599
لا، أنا سَأَمر

18
00:00:56,975 --> 00:00:59,113
كيف حال بحثك , * دانيال جاكسون * ؟

19
00:00:59,222 --> 00:01:03,042
بطئ , لكنى أعتقد انى داخل شئ هنا
أنظرا الى هذا

20
00:01:09,284 --> 00:01:11,959
هذه مواقعَ الكواكبِ التي بَدأَ * آرثر * وفرسانه ضبطها

21
00:01:12,068 --> 00:01:15,613
في مسعاهم الى " سينجرال " , " كاستيانا , ساهال
" و ريجون برى

22
00:01:15,724 --> 00:01:17,702
الأن , لقد فتشناهم جميعاً , لكنهم فارغين

23
00:01:17,804 --> 00:01:21,188
لذا إعتقدت إنها النهايه , حتى لاحظت هذا

24
00:01:22,230 --> 00:01:24,838
تُُشكّلُ إحداثياتهم مثلثاً متساوي الأضلاعَ

25
00:01:24,947 --> 00:01:29,601
الآن، ضيفُ نقطةَ إنحرافهم
كوكب " كاميلوت " ، وستحصل على

26
00:01:32,896 --> 00:01:34,268
رباعي السطوح

27
00:01:34,372 --> 00:01:36,441
الهرم الممتاز

28
00:01:36,552 --> 00:01:38,084
حَسناً، تلك كمية كبيرة من الصدفةِ

29
00:01:38,195 --> 00:01:42,152
بالضبط , وهى تعنى شئ
أنا لست متأكد ما هو فحسب

30
00:01:52,014 --> 00:01:55,158
لدى الإجابه , لقد خمنتها

31
00:01:56,910 --> 00:02:00,558
تلك الكواكبِ الثلاثة جزءَ من لغز
هذا الكم أَعْرفُه بالفعل

32
00:02:00,666 --> 00:02:04,211
إنّ الهرمَ تمثيل بصري
" لـ " ثلاثة إلى واحد

33
00:02:04,322 --> 00:02:05,385
ثلاثه عنواين داخل واحد

34
00:02:05,496 --> 00:02:06,868
هذا ما كان * مورجان * يُحاول إخبارك به

35
00:02:06,972 --> 00:02:09,075
الـ " سينجرال " واقعُ على كوكب

36
00:02:09,185 --> 00:02:12,398
إنّ العنوانَ منه يتكَوّنُ من الرموزِ مِنْ كُلّ تلك العوالمِ الثلاثة

37
00:02:12,506 --> 00:02:17,298
" كاستيانا , ساهال و ريجون برى "
لقد أتت الى فحسب فى حلم

38
00:02:24,278 --> 00:02:27,194
حسناً ، هذا البرنامجِ سَيُسندُ العناوينَ في قاعدةِ البيانات

39
00:02:27,296 --> 00:02:29,332
مع الذين من
" كاستيانا , ساهال و ريجون برى "

40
00:02:29,442 --> 00:02:30,780
بَحْثاً عن الدلالات الكوكبيةِ

41
00:02:30,885 --> 00:02:33,560
مصنوعه من الرموزِ مِنْ الثلاثة عناوينِ

42
00:02:35,547 --> 00:02:38,027
بإعطاء عددُ من الرموزِ وكميةِ العناوينِ في قاعدةِ البيانات

43
00:02:38,129 --> 00:02:40,907
يُمْكِنُ أَنْ نكون نبحث عن العشراتِ
َرُبَّمَا المِئات، مِنْ التعديلات

44
00:02:52,182 --> 00:02:54,218
أو ربما واحد فقط

45
00:02:57,304 --> 00:03:12,381
تــــــرجمــــــه / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

46
00:03:13,386 --> 00:03:23,438
بوابه النجوم * * إس جى-1 * الموسم الـ 10 الحلقه *
* الـ 10 بعنوان * البحث الجزء - 1
"  SG1AT "

47
00:04:04,550 --> 00:04:07,465
البحث

48
00:04:08,487 --> 00:04:10,191
الثقافه و مستوى التقنيه يبدوا مشابهاً

49
00:04:10,297 --> 00:04:12,275
" بما وجدناه على كوكب " كاميلوت

50
00:04:12,377 --> 00:04:15,453
أجل , أنا سأفترض أن هذا شئ جيد

51
00:04:15,563 --> 00:04:19,451
أعتقد أن بعض هؤلاء القوم خمنوا إننا
لسنا من هنا

52
00:04:19,555 --> 00:04:20,789
معذرهً ؟

53
00:04:20,896 --> 00:04:23,537
كنت أتسائل إذا كان يمكننا
الحصول على بعض المساعده

54
00:04:24,283 --> 00:04:25,987
معلومه صغيره ؟

55
00:04:26,094 --> 00:04:28,404
" جئنا بحثاً عن " سينجرال

56
00:04:29,783 --> 00:04:31,658
إنه شيء أحمر، بخصوص صوت كبير

57
00:04:31,763 --> 00:04:33,501
" إننا نعلم كيف يبدوا شكل الـ " سينجرال

58
00:04:33,607 --> 00:04:36,111
مرت أجيال عديده منذ أن أتى أحد ليبحث عنها

59
00:04:36,224 --> 00:04:38,704
و الأن أنتم ثانى مجموعه من المغامرين
فى أقل من أسبوع

60
00:04:38,806 --> 00:04:40,876
توافق على البحث

61
00:04:40,986 --> 00:04:43,090
المجموعه الثانيه ؟

62
00:04:43,200 --> 00:04:45,978
عدد من الـ " جافا " مر هنا منذ 3 أيام

63
00:04:46,084 --> 00:04:47,754
كانوا بصحبه أى أحد ؟

64
00:04:47,862 --> 00:04:52,047
أجل . كَانوا تحت قيادة رجل بدا بشكل واضح
أنه يحكمهم بالخوف و الأحترام

65
00:04:52,155 --> 00:04:53,355
بال * كان هنا *

66
00:04:53,462 --> 00:04:55,269
و لديه 3 أيام بدايه قبلنا

67
00:04:55,374 --> 00:04:57,146
إذا كنت تُريدُ الـ " سينجرال " حقاً

68
00:04:57,253 --> 00:05:00,569
أنت يَجِبُ أَنْ تَستشيرَ أوراق الفضائل في مكتبةِ القريةَ

69
00:05:00,673 --> 00:05:03,555
سَيُهيّئُك للرحلةِ حين تأتى

70
00:05:03,659 --> 00:05:06,666
هناك ؟ شكراً لك

71
00:05:07,382 --> 00:05:09,452
لكنى يجب أن أُحذرك

72
00:05:09,561 --> 00:05:12,843
لم يعد أحد من البحث حياً

73
00:05:12,949 --> 00:05:16,231
إذا كنت تُقيّمُ حياتَكَ , ستُفكر جيداً فى إعاده التفكير

74
00:05:16,336 --> 00:05:20,350
نُقدّرُ لك ذلك
لكن ذلك حديث إنهزامى

75
00:05:29,685 --> 00:05:31,159
مرحباً

76
00:05:33,676 --> 00:05:35,848
صح ، أوراق الفضائل

77
00:05:35,957 --> 00:05:37,958
هل ستبحث تحت حرف " و " ورق أو " ف " فضائل ؟

78
00:05:38,070 --> 00:05:41,054
" أَقُولُ بأن نبحث عن أو كل الموادِ المتعلقه بـ " سينجرال

79
00:05:41,156 --> 00:05:44,906
أو ببساطه يمكنك أن تسألنى

80
00:05:46,152 --> 00:05:49,903
أنا * أوسريك * , حافظ أرشيف القريه

81
00:05:50,010 --> 00:05:53,258
مرحباً , إننا نبحث عن شئ يُسمى
" بـ " أوراق الفضائل

82
00:05:53,364 --> 00:05:58,292
فرقة أخرى من الأبطالِ المُخلصينِ
قادمين للمصير المغرى

83
00:05:58,394 --> 00:06:02,042
على أمل الحصول على الجائزةِ الأسطوريةِ

84
00:06:03,191 --> 00:06:07,273
ماذا تعلم عن الـ " سينجرال " ؟
ماسمعته من الأسطوره فقط

85
00:06:07,383 --> 00:06:11,362
بأنّها واقعه في كهف وراء الغابةِ البعيدةِ

86
00:06:11,475 --> 00:06:15,123
لكن تلك الرحلةَ الى هناك مشحونة بالخطرِ

87
00:06:16,741 --> 00:06:23,706
منذ زمن طويل، سَحر * مورغان لا فى *  المنطقة بلعنة فظيعة

88
00:06:26,434 --> 00:06:30,184
منذ ذلك الحين، أودىَ بحياة أشخاص غير معدوده

89
00:06:30,291 --> 00:06:33,138
حَسناً، إننا لا نَضِعُ أسهُمَ كثيره على اللعناتِ

90
00:06:33,242 --> 00:06:37,359
أجل ، حَسناً، كذلك * فايدرا * زوجة الإسكافي

91
00:06:37,468 --> 00:06:40,715
مُنذ بضعه أسابيع
بَدأتْ في البحثِ عن إبنِها

92
00:06:40,822 --> 00:06:43,566
الذي تاهَ بعيد جداً عن القريةِ

93
00:06:43,673 --> 00:06:47,824
لم نرى أو نسمع عنها
مِنْذ ذلك

94
00:06:47,932 --> 00:06:52,186
هذه الورقه تُرِكَت بشكل مزعوم
مِن قِبل * مورغان * نفسه

95
00:06:52,292 --> 00:06:55,574
كدليل لفرسانِ الروحِ النبيلةِ

96
00:06:55,679 --> 00:07:01,443
منذ أن قال بأنّ الوحيد الأكثر إستقامة هو
" من سَيَنْجحُ في الحصول عل " سينجرال

97
00:07:02,488 --> 00:07:05,096
فقط أولئك الذين يصدقِون الحقيقه قَدْ يَرْبحُوا الجائزةَ المخفيه "

98
00:07:05,205 --> 00:07:07,481
بعيداً عن متناول الخاطئين و الملوثين

99
00:07:07,587 --> 00:07:12,104
الـ " سينجرال " بدلاً مِن ذلك تنتمى
" الى الذي يَتكلّمُ بإسم الحارس

100
00:07:12,214 --> 00:07:13,483
إسم الحارس ؟

101
00:07:13,589 --> 00:07:18,815
يَقُولونَ بأنّ الـ " سينجرال " محميُه بواسطه أقوى الوحوشِ السحريةِ

102
00:07:18,923 --> 00:07:20,523
تنين

103
00:07:22,579 --> 00:07:23,951
تنين ؟

104
00:07:24,054 --> 00:07:25,358
هل تَشُك فى الأُسطوره ؟

105
00:07:25,463 --> 00:07:28,470
حسناً , أنا متأكده أن الـ " سينجرال " محميه بواسطه
شئ قوى جداً

106
00:07:28,582 --> 00:07:31,223
لكنى لا أعتقد أنه تنين حقيقى

107
00:07:31,332 --> 00:07:33,104
صدق ما تُريد

108
00:07:33,210 --> 00:07:37,064
مع الحظِّ، أنت َرُبَّما يكون لديك الفرصةُ لإثْبات الحقيقةِ لأنفسكم

109
00:07:37,168 --> 00:07:41,891
, التعقل ، الحكمة، الصدقة "
" الطيبه والإيمان

110
00:07:41,998 --> 00:07:45,142
" أترك هؤلاء يَكُونَوا دليلَكَ على هذا البحث الخطيرِ "

111
00:07:47,431 --> 00:07:50,747
حَسناً، أَنا آسفُه، لكنى أعتقد إننا
سنحتاج أكثر بقليلاً مِنْ ذلك لكى نستمر

112
00:07:50,852 --> 00:07:55,781
لا , كل ماتركه * مورجان * كان هذه الورقه

113
00:07:55,883 --> 00:07:58,959
و الخريطه

114
00:07:59,069 --> 00:08:01,778
هل يوجد خريطه ؟
أجل

115
00:08:01,886 --> 00:08:04,870
هل يمكننا رؤيتها ؟
لا

116
00:08:04,972 --> 00:08:06,035
لما لا ؟

117
00:08:06,146 --> 00:08:07,918
أريتها لأخر مجموعه من المغامرين

118
00:08:08,024 --> 00:08:09,968
" الذين أتوا بحثاً عن الـ " سينجرال

119
00:08:10,070 --> 00:08:13,112
و كَافؤوا ثقتَي بمُحَاوَلَة أخذها

120
00:08:13,222 --> 00:08:17,476
أجل , نعرف الرجل الذى يُدير هذه المهمه

121
00:08:18,321 --> 00:08:19,589
إننا لسنا مثله

122
00:08:19,696 --> 00:08:23,206
حسناً , أنا أسف , إنها ليست
للعرض العام

123
00:08:23,318 --> 00:08:27,400
أنت ! إننا لا نَحْلمَ بمُحَاوَلَة سَرِقَتها

124
00:08:29,053 --> 00:08:30,543
يَجِبُ أَنْ نَسْرقَها
إننا لن نَسْرقُ الخريطةَ

125
00:08:30,579 --> 00:08:32,035
يَجِبُ أَنْ نَسْرقَها
إننا لن نَسْرقُ الخريطةَ

126
00:08:32,139 --> 00:08:34,643
المساء، نتسلل للداخل
تحت جُنح الظلام

127
00:08:34,755 --> 00:08:37,865
رُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أتحدث مع * أوسريك * وأُقنعُه بأنّ سببَنا مستقيمُ

128
00:08:37,975 --> 00:08:39,610
ذلك رائعُ
وبينما أنت تُشتت إنتباهه

129
00:08:39,719 --> 00:08:40,953
يمكن لبقيتنا سرقتها

130
00:08:41,061 --> 00:08:43,873
..... لأخر مره , إننا لن نسـ

131
00:08:43,978 --> 00:08:46,516
هَلْ أنتم مُتَأَكِّدين بأننى لا أَستطيعُ إغْرائكم بوجبة طعام نهائية ؟

132
00:08:46,627 --> 00:08:50,012
ما أمر هذه البلدةِ وأسلوب لا يمكنك فعل ذلك ؟

133
00:08:50,116 --> 00:08:53,902
كُلَّ مَرَّةٍ نَستديرُ، يحاول شخص ما إسْقاطنا أَو إخافتنا

134
00:08:54,006 --> 00:08:58,969
أَعتذرُ. كان يَجِبُ أنْ أَقُولَ، " وجبة طعام
" نهائية قبل أن تبدء رحلتِكِ

135
00:08:59,070 --> 00:09:01,048
حسناً , هذا افضل

136
00:09:01,150 --> 00:09:03,928
أيضاً ,  يجب أن يَكُونَ قيل، بأنه في آلاف عديدة من السنين

137
00:09:04,035 --> 00:09:08,186
أن المُغامرين كانوا يُريدونَ الـ " سينجرال " ، لم
يَنْجحُ واحد منهم

138
00:09:26,472 --> 00:09:30,018
ما هذا ؟ ماذا تريد هنا ؟

139
00:09:40,391 --> 00:09:42,838
" إننا جنود الـ " أوراى

140
00:09:42,940 --> 00:09:46,416
ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ

141
00:09:46,529 --> 00:09:49,536
لتَخليص هذه المجرةِ مِنْ الشرِّ

142
00:09:49,648 --> 00:09:53,261
تعاونْ، وأنت لَنْ تُؤْذَى

143
00:09:55,920 --> 00:09:59,099
مرّْ بالبناياتِ
إجلبْ كُلّ شخصَ للخارج

144
00:10:04,037 --> 00:10:05,672
من هؤلاء الرجال ؟

145
00:10:06,820 --> 00:10:10,239
حسناً , هذه قصه طويله

146
00:10:12,152 --> 00:10:16,372
أنظرى ، أَعْرفُ بأنهُ لَيْسَ لديَكَ سببُ للثقه
....  بنا أكثر من ما يفعل هؤلاء الشباب

147
00:10:16,480 --> 00:10:19,396
لم أراك تُطلق النار على أى احد

148
00:10:20,538 --> 00:10:22,241
هذه نقطه ممتازه

149
00:10:23,523 --> 00:10:25,524
سنحتاج الى مساعدتك

150
00:10:37,643 --> 00:10:39,415
لديهم عشرات الرجال يحرسون البوابه

151
00:10:39,521 --> 00:10:41,362
خمسون أخرون داخل وحول القريةِ

152
00:10:41,466 --> 00:10:44,976
هَلْ ذلك ما أعتقد بأنه هو ؟
محتويات المكتبةِ

153
00:10:53,272 --> 00:10:57,286
أمضيتم وقتكم فى تجاهل الحقيقةِ

154
00:10:57,397 --> 00:11:02,451
تَتعَثُّرون بدون هدف خلال الظلامِ المُختار على عالمِكَ

155
00:11:02,563 --> 00:11:05,375
بزخارف الماضي

156
00:11:05,480 --> 00:11:10,374
لكن الآن، الطريق إلى الإنجازِ يَقِفُ ضاهراً

157
00:11:10,478 --> 00:11:15,772
وآن الأوان لإعتِناق إيمان جديد

158
00:11:21,948 --> 00:11:27,071
أُترك ضوء " الأصل " يُريك الطريق

159
00:11:53,676 --> 00:11:55,746
لقد واجهتموهم من قبل

160
00:11:55,856 --> 00:11:57,960
العديد من المرات على العديد من العوالم المختلفه

161
00:11:58,069 --> 00:12:00,643
وكَيفَ قاومتْهم سكان تلك العوالمِ الأخرى ؟

162
00:12:00,753 --> 00:12:01,783
لم يفعلوا

163
00:12:01,893 --> 00:12:03,665
إما يستسلمون أو يُذبحون

164
00:12:03,772 --> 00:12:06,654
ماذا تَقُولُ، ليس هناك شيء
يمكننا فعله ؟ إننا هالكون ؟

165
00:12:06,756 --> 00:12:08,128
لا , لا , ليس ضرورى

166
00:12:08,232 --> 00:12:10,542
نعتقد أنه يمكن هزيمتهم , لهذا السبب إننا هنا

167
00:12:10,647 --> 00:12:12,019
نعتقد انه لهذا السبب هم هنا أيضاً

168
00:12:12,123 --> 00:12:15,577
ليُحطموا الشئ الوحيد القادر على إيقافهم

169
00:12:15,678 --> 00:12:16,650
" الـ " سينجرال

170
00:12:21,783 --> 00:12:24,229
.... رجاءً , أنا أعلم أنهم هنا , رجاءً

171
00:12:29,396 --> 00:12:32,575
يجب أن أتحدث معكم , الجنود يبحثون عنى

172
00:12:32,683 --> 00:12:33,677
لماذا ؟

173
00:12:33,789 --> 00:12:36,133
لأنهم يعتقدون أنه يمكننى أن
" أقودهم الى الـ " سينجرال

174
00:12:36,238 --> 00:12:38,010
هل يمكنك ؟
حسناً , بالطبع

175
00:12:38,116 --> 00:12:40,494
ماذا .... أنت أنقذت الخريطه ؟

176
00:12:40,597 --> 00:12:43,879
لا، أحرقوه بشكل غير متعمّد مع بقيّة أرشيف القريةِ

177
00:12:43,985 --> 00:12:46,797
لكن , النسخه مازالت موجوده

178
00:12:46,903 --> 00:12:48,035
أين ؟

179
00:12:48,982 --> 00:12:50,080
هنا

180
00:12:50,190 --> 00:12:52,900
* سأقودك الى كنز * ميرلين

181
00:13:00,218 --> 00:13:03,500
إننانريد الرجل العجوز
لديه معلومات نبحث عنها

182
00:13:07,731 --> 00:13:09,641
لَيسَ اليوم ، زملاء

183
00:13:10,682 --> 00:13:13,998
هذا صعبُ

184
00:13:14,104 --> 00:13:16,082
جيشنا اخذ هذه القريه

185
00:13:16,182 --> 00:13:19,899
إذا قاومت , فلا يوجد مكان للهروب

186
00:13:20,006 --> 00:13:23,986
الأن , تنح جانباً

187
00:13:36,742 --> 00:13:39,350
أعتقد أنه هناك احد ما سمع ذلك

188
00:13:40,431 --> 00:13:42,775
من هذا الطريق , أسرعوا

189
00:13:58,073 --> 00:13:59,743
يجب أن تأتى معنا

190
00:13:59,851 --> 00:14:05,615
مكاني هنا. أنا سَأكُونُ بخير
سألقى باللوم فى كُلّ شيءَ عليك

191
00:14:05,888 --> 00:14:07,363
خطه جيده

192
00:14:20,813 --> 00:14:22,185
من هذا الطريق

193
00:14:35,772 --> 00:14:37,178
ما هذا الجحيم ؟

194
00:15:01,933 --> 00:15:04,379
ما الأمر بهم ؟

195
00:15:04,482 --> 00:15:08,599
لا أَعْرفُ . ألتقط قراءات شاذة مختلفة

196
00:15:08,708 --> 00:15:10,883
قويه هنا , ضعيفه هنا

197
00:15:10,918 --> 00:15:13,058
قويه هنا , ضعيفه هنا

198
00:15:15,046 --> 00:15:16,852
و بعد ذلك ترتفع ثانيهً

199
00:15:17,830 --> 00:15:22,382
حَسناً، هذا غريب
إنها تقلّباتَ مؤقته

200
00:15:22,491 --> 00:15:23,521
من ما يعنى ؟

201
00:15:23,632 --> 00:15:26,846
يَعْني أن هؤلاء الناسِ محصورون
في حقل تشويهِ زمنى

202
00:15:26,952 --> 00:15:28,359
هل انتى متأكده ؟

203
00:15:28,462 --> 00:15:31,572
إذا كان حقل تشويهِ زمنى
لماذا تَتحرّكُ الأوراق على الأشجارِ ؟

204
00:15:31,682 --> 00:15:35,661
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ وهماً صمّمَ ليُعيد إنتاج نمطَ الطقسِ الحالى

205
00:15:37,350 --> 00:15:41,936
هذه القراءاتِ تُشيرُ إلى أن الوقتِ ضمن هذا الحقلِ بطَئُ جداً

206
00:15:43,018 --> 00:15:45,762
أقصد أن هؤلاء الناس يبدوا كأنهم يقفون
بشكل ممتاز

207
00:15:45,869 --> 00:15:48,751
لكن، في الحقيقة، إنهم يَتحرّكونَ، ببطئ لايدرك

208
00:15:48,854 --> 00:15:50,855
هل يدركون ماذا يحدث لهم ؟

209
00:15:50,967 --> 00:15:52,637
أشك فى ذلك

210
00:15:52,744 --> 00:15:54,986
عِدّة سَنَوات قَدْ تمُر
على جانبِنا مِنْ الحقلِ

211
00:15:55,092 --> 00:15:57,596
في ثانيه أو أثنين تَأْخذُهم لإتِّخاذ حتى خطوةِ واحدة

212
00:15:57,708 --> 00:15:59,480
لماذا لا نذهب بجواره ؟

213
00:15:59,586 --> 00:16:03,668
حَسناً، الحافةَ الخارجيةَ للحقلِ تتمدد بقدر
ما يُمْكِنُنى قوله في الإتجاه أيضاً

214
00:16:03,779 --> 00:16:05,047
و لَديه منحنى طفيف إليه

215
00:16:05,154 --> 00:16:07,155
أَعْني، لكُلّ ما أَعْرفُ
قد يُمْكِنُ أَنْ يُشكّلَ دائرةً مكتمله

216
00:16:07,267 --> 00:16:09,840
يمكننا السير لأميال و لن نجد أبداً
طريق من خلاله

217
00:16:09,950 --> 00:16:13,266
سام * إذا كانت لديكى فكره أخرى *
أحب سماعها

218
00:16:14,109 --> 00:16:18,191
حَسناً، ألتقط بالتأكيد
.... قراءات مختلفة. إنها تقريباً كما لو أنَّ

219
00:16:22,427 --> 00:16:24,668
أعتقد انه ربما وجدت طريق للدخول

220
00:16:26,653 --> 00:16:30,071
هناك طريق دائري مِنْ الوقتِ الحقيقيِ
ينعطف من خلال الحقلِ المؤقت

221
00:16:30,174 --> 00:16:31,912
إنها متاهة
أجل

222
00:16:32,019 --> 00:16:33,049
إنها متاهه

223
00:16:33,159 --> 00:16:36,007
هذه القراءاتِ واضحة
يُمْكِنُنى أَنْ أَستعملَهم لتَوجيهنا من خلاله

224
00:16:36,110 --> 00:16:37,608
إتبعوا قيادتى

225
00:16:37,721 --> 00:16:41,838
إذا تهت مِنْ الطريقِ، يُمْكِنُ أَنْ تنتهى
محصوراً في حقلِ التشويهَ

226
00:17:23,770 --> 00:17:26,617
" أو - أوه "
ماذا تقصدين بـ " او - أوه " ؟

227
00:17:26,722 --> 00:17:28,928
أو - أوه " تَركتَ موقدك يعمل ، صح ؟ "

228
00:17:29,036 --> 00:17:34,502
التشويهات المؤقته
تُؤثّرُ على هذه القراءاتِ. إننا عمي

229
00:17:47,015 --> 00:17:48,513
حسناً , هنا سؤال غبى

230
00:17:48,625 --> 00:17:51,575
هل فحصتى بطاريات هذا الشئ قبل
أن تُغادرى قياده " بوابه النجوم " , صح ؟

231
00:17:51,677 --> 00:17:52,707
إنها ليست البطاريات

232
00:17:52,817 --> 00:17:56,465
يُمْكِنُ فقط أن نُعيدُ تتبع خطواتَنا
" و نجرب حظَّنا مَع جنود الـ " أوراى

233
00:17:56,573 --> 00:17:58,552
هل تعلمين طريق العوده ؟

234
00:18:01,370 --> 00:18:03,280
هذا الطريق

235
00:18:03,382 --> 00:18:04,983
يجب أن تكونى دقيقه

236
00:18:05,092 --> 00:18:06,658
أيّ إنحراف مِنْ طريقِ الوقتِ الحقيقيِ

237
00:18:06,770 --> 00:18:08,840
و يُمْكِنُنا أَنْ ننتهى مجمّدون
مثل بقيّة هؤلاء الناسِ

238
00:18:08,950 --> 00:18:12,700
إذا كانت *ِ مورغان لو فى * ترك معلومات
" بالنسبة إلى مكان الـ " سينجرال

239
00:18:12,807 --> 00:18:14,075
لذا سيكون من الأمن إفتراض

240
00:18:14,182 --> 00:18:16,686
بأنّها إعتقدتْ
بأنَّ شخص ما سيصل اليه في النهاية

241
00:18:16,798 --> 00:18:21,451
بالنسبه أيضاً لسببِ مهمّتِنا
مع ذلك التَحدّي، بعيدُ عن المستحيلِ

242
00:18:21,560 --> 00:18:25,242
تيلك * على حق  لقد نصبت هذا الفخِّ للتَخَلُّص *
من أولئك الذين تَعتبرُهم لا يستحقون

243
00:18:25,351 --> 00:18:30,542
هناك مخرج. يَجِبُ أَنْ نَكُونَ دهاةَ ونُفكّرَه بعناية فيه

244
00:18:31,689 --> 00:18:36,241
حَسناً،* آرثر * وفرسانه لَم يَكونَ لديهم
الصلاحيه إلى هذه التقنيةِ المتقدّمةِ

245
00:18:36,351 --> 00:18:37,723
لتقودهم من خلاله

246
00:18:37,827 --> 00:18:42,046
لذا، من المفترض، أن
الجواب يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بسيطَ بشكل خادع

247
00:18:55,066 --> 00:18:56,598
إتبعونى

248
00:19:08,850 --> 00:19:10,222
نهايه مغلقه

249
00:19:18,912 --> 00:19:21,988
أنتى صح , بسيطَه بشكل خادع

250
00:20:01,340 --> 00:20:03,009
حسناً لقد مررنا

251
00:20:03,118 --> 00:20:07,131
من الأفضل أن نتحرك بسرعه إذا
* كنا نُريدُ القَطْع على تقدّمِ * بال

252
00:20:11,770 --> 00:20:13,177
" تَقُولُ بِأَنَّ هذا الـ " أوراى
يستحوز على قدراتِ مثل الإلهَ

253
00:20:13,213 --> 00:20:15,419
" تَقُولُ بِأَنَّ هذا الـ " أوراى
يستحوز على قدراتِ مثل الإلهَ

254
00:20:15,527 --> 00:20:17,058
وحتى الأن هم ليسوا ألهه ؟

255
00:20:17,170 --> 00:20:19,812
لا، إنهم كائناتَ قويَّةَ جداً
الذي سَيكونُ لديهم أتباعُهم

256
00:20:19,920 --> 00:20:23,030
مؤمنين بنفس القدر لأن الإيمانَ مصدرُ قوَّتِهم

257
00:20:23,141 --> 00:20:26,754
الإيمان الشّيء الذي لا يُمْكن أنْ يُرْبَحَ
من خلال الإرهاب  والخوفِ

258
00:20:26,863 --> 00:20:30,339
إذا كان أتباعَهم لديهم إيمانُ
إذاً هم يَجِبُ أَنْ يكونوا مؤمنين حقاً

259
00:20:30,452 --> 00:20:32,522
لا، يؤمنون فقط لأنهم ضُلّلوا

260
00:20:32,632 --> 00:20:35,341
تَرى، بالنسبه للعديد مِنْ الحضاراتِ الأقلّ تقدماً

261
00:20:35,449 --> 00:20:39,932
بَعْض التقنياتِ المتقدّمةِ تَضْربُهم كعالم
ماوراء الطبيعة في الطبيعةِ

262
00:20:40,781 --> 00:20:44,795
ميرلين * لم يكن ساحر *
و * مورغان لو فى * لم تكن ساحرة

263
00:20:44,908 --> 00:20:46,680
مضحك
إنهم ببساطة إستعملوا قدراتَهم المتقدّمةَ

264
00:20:46,785 --> 00:20:50,067
لتَصميم مخلوقاتِ سحريةِ على ما يبدو
" مثل الـ " سينجرال

265
00:20:50,173 --> 00:20:52,117
أَو حقلِ توسُّعِ الوقتِ الذى صادفنَاه

266
00:20:52,218 --> 00:20:53,522
لذا أنت تعتقد أنى سَأَعتقدُ

267
00:20:53,628 --> 00:20:56,909
بأنك تستحوز بشكل كامل على
فَهْم هذه الأعمال المُدهِشةِ ؟

268
00:20:57,015 --> 00:21:00,194
لا، لكن فقط لأني لا أَعْرفُ كيف تُعْمَلُ الخدعة ذلك لا يجْعلُها سحرَ

269
00:21:00,302 --> 00:21:04,190
وأنا أُجادلُ فى عدمَ قابليتكَ لفَهْم مثل هذه الأعمال

270
00:21:04,292 --> 00:21:06,831
يصنع، في الحقيقة
أثباتْ لطبيعتَهم الخارقةَ

271
00:21:06,942 --> 00:21:11,425
جيشهم ينقض بوحشيه
على قريتِكَ، أجبرَك على إختفاء

272
00:21:11,538 --> 00:21:13,539
الآن أنت تُدافعُ عنهم ؟
من غير المحتمل

273
00:21:13,651 --> 00:21:16,063
أُدينُ أعمالَ جنودهم

274
00:21:16,166 --> 00:21:20,957
لكنى لست فى الموقعَ للحُكْم على
الـ " أوراى " أَو رسالتهم. ليس بعد

275
00:21:22,606 --> 00:21:27,729
الحقيقة هى مراوغةُ إلى أولئك الذين
يَرْفضونَ الرُؤية بكلتا العيون

276
00:21:27,838 --> 00:21:29,176
ماذا ؟

277
00:21:40,582 --> 00:21:44,162
لا أُصدق بأنّهم تَركوني
إنهم سَيَدْفعونَ الثمن

278
00:21:44,272 --> 00:21:46,810
جميعاهم سيدفعون الثمن

279
00:21:49,638 --> 00:21:50,838
إنتظر

280
00:21:54,501 --> 00:21:58,755
حسناً , إستريحوا سنكون هنا لفتره

281
00:22:07,246 --> 00:22:10,860
إنه لَنْ يُحسنَ إليّك
صدقنى ، لقد حاولتُ. إنه باب أحادي الإتجاه

282
00:22:10,969 --> 00:22:12,272
منذ متى و أنت محصور هنا ؟

283
00:22:12,378 --> 00:22:15,260
ثلاثة أيامِ مضجرةِ جداً

284
00:22:15,362 --> 00:22:17,500
من ما يُذكّرُني
أنا  لا أفترض بأنه لَديكى  أيّ غذاء ؟

285
00:22:17,610 --> 00:22:19,554
ما هذا ؟

286
00:22:19,655 --> 00:22:20,993
ذلك طُعمُ

287
00:22:21,098 --> 00:22:24,643
عندما إقتربتُ للتَحرّي
سبّبتُ الفخَّ بشكل غير متعمّد

288
00:22:24,754 --> 00:22:26,285
كَانَ لديك قاعدةُ بيانات " القدماء " منذ شهورِ

289
00:22:26,397 --> 00:22:28,272
لماذا تأخرت فى الوصول الى هنا ؟

290
00:22:28,376 --> 00:22:30,949
لا يمكننى التفكير بوضوح على معده خاويه

291
00:22:45,481 --> 00:22:50,101
إمتلكتُ إثنان فقط مِنْ ثلاثة
عناوينُ مطلوبه لإكْمال اللغزِ

292
00:22:50,210 --> 00:22:54,967
كنتيجة، كَانَ لدي بشكل ملحوظ
إمكانيات أكثر للتَحقيق فيها

293
00:22:56,482 --> 00:23:00,095
بواسطه عملية الحذف
تُرِكتُ لى فرصةِ واحدة

294
00:23:00,205 --> 00:23:03,715
وعندما بحثَت عن الكوكبِ
لم يكن هناك

295
00:23:04,900 --> 00:23:07,576
ماذا تقصد بأنه لم يكن هناك ؟

296
00:23:07,683 --> 00:23:09,993
لم يكن موجود حيث كان من المفترض وجوده

297
00:23:10,099 --> 00:23:13,415
حَسبتُ موقعَه، أرسلتُ سُفنَي
إلى موقعِه التقريبيِ

298
00:23:13,520 --> 00:23:15,429
لكنهم لم يجدوه

299
00:23:15,532 --> 00:23:19,008
في النهاية، إستعانتي الوحيدة
" كَانَ أَنْ أدخله عن طريق " بوابه النجوم

300
00:23:19,120 --> 00:23:21,624
و تأمين الجهاز مَع حفنة من الـ " جافا " أتباعى

301
00:23:21,737 --> 00:23:26,254
وعندما أصبحتُ محصوراً هنا، بدءوا
في البحثِ عن وسائل لتَحريري

302
00:23:27,103 --> 00:23:29,345
إنهم لم يرجعوا حتى الان

303
00:23:32,134 --> 00:23:33,975
ربما حدث شئ ما

304
00:23:34,079 --> 00:23:37,659
من الواضح، أن * مورغان * جعلت هذا
الكوكبِ صعب الوصولِ إليه بواسطه السُفنِ

305
00:23:37,768 --> 00:23:41,782
لتضمن أن أعداء مثل الـ " أوراى " لا يستطيعون
تحطيم الـ " سينجرال " من المدار

306
00:23:41,894 --> 00:23:43,368
أنت تُضيع وقتك

307
00:23:43,471 --> 00:23:46,581
كان لدى 3 أيام أبحث فيهم عن
طريق للخروج , لا يوجد شئ بالداخل

308
00:23:46,690 --> 00:23:48,668
هذا هو المقصود , إذاً ؟

309
00:23:50,044 --> 00:23:53,258
ورقه الفضائل تُخبرنا بأنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعتمدَ على 5 أشياءِ

310
00:23:53,365 --> 00:23:55,274
" فى طريق بحثنا عن الـ " سينجرال

311
00:23:55,377 --> 00:23:57,881
, التعقل ، الحكمة، الصدقة "
" الطيبه والإيمان

312
00:23:57,992 --> 00:24:00,530
هَلْ تقول بأن الورقه كانت فى نيه أَنْ تُترجمَ بشكل حرفي ؟

313
00:24:00,642 --> 00:24:01,876
لما لا ؟

314
00:24:02,722 --> 00:24:04,528
كُنّا قادرون على شَقّ طريقنا
خلال حقلِ توسُّعِ الوقتَ

315
00:24:04,634 --> 00:24:06,269
بواسطه الـ " صبر و الحذر " تغلبنا على المتاهةَ

316
00:24:06,378 --> 00:24:09,385
بكلمة أخرى، أظهرنا
التعقل، فى مقابل التهوّر

317
00:24:09,497 --> 00:24:11,269
الذي كَانَ سَيُحاصرُنا

318
00:24:11,375 --> 00:24:14,188
لذا إسألوا أنفسكم , ماالذى يستخدمه هذا الفخ ؟

319
00:24:14,293 --> 00:24:16,774
الفضول
الطمع

320
00:24:17,479 --> 00:24:19,685
الشخص يَقتربُ من الصندوق
متوقعاً إيجاد الكنزِ بداخله

321
00:24:19,794 --> 00:24:23,441
لكن بدلاً مِن ذلك لا يَجِدُ شيءَ ويَنحصرُ بسبب مشكلتِه

322
00:24:23,550 --> 00:24:27,232
لذا لكي تَعْكسَ الفخَّ
يَجِبُ أَنْ تَعْكسَ الحافزَ

323
00:24:27,339 --> 00:24:29,683
حق. إنّ ضد الطمعِ هو الصدقه

324
00:24:29,788 --> 00:24:31,092
إحدى الفضائل المذكوره فى الورقه

325
00:24:31,196 --> 00:24:35,244
بدلاً مِنْ أنْ َأْخذَ شيءَ
شيء ما يجب أنْ يُضحّي به

326
00:24:54,104 --> 00:24:57,089
حسناً , هذه كانت نظريه مثيره

327
00:24:57,190 --> 00:25:01,112
حَسناً، كلنا مُحاصرون
لذا كلنا يَجِبُ أَنْ نُساهمَ بشيءَ

328
00:25:29,454 --> 00:25:31,054
لا , إنتظر

329
00:25:37,839 --> 00:25:40,320
لَيْسَ لِدي شيء للتَبَرُّع به

330
00:25:56,387 --> 00:26:00,137
ذلك العنصربالتحديد يحْملُ قيمةَ عاطفيةَ عظيمةَ

331
00:26:15,571 --> 00:26:18,785
جيد. يوم آخر هناك
أنا كُنْتُ سَأُجن

332
00:26:18,891 --> 00:26:21,304
أُخمن أن هذا يَجْعلُه وقت مناسب لقَول سلام

333
00:26:22,144 --> 00:26:25,288
ستكون حماقه منك إذا قْتلَتني
كيف هذا ؟

334
00:26:25,398 --> 00:26:27,708
من بين المعلوماتِ التى حَصلتُ عليها
" بخصوص الـ " سينجرال

335
00:26:27,812 --> 00:26:29,653
اسمُ الحامي

336
00:26:29,758 --> 00:26:32,640
الحامى ؟
التنين

337
00:26:33,884 --> 00:26:36,959
أترى ؟ أخبرتك انه كان تنين

338
00:26:37,070 --> 00:26:39,918
أنا مُتأكده أن هناك شئ ما يحمى الجهاز

339
00:26:40,021 --> 00:26:41,325
رما صوره مجسمه

340
00:26:41,429 --> 00:26:42,927
الصور المجسمه قد تكون خطيره , تعلمون

341
00:26:43,040 --> 00:26:45,613
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ سفينة
تطير، تنفس نار ، لَديهُا أسلحه جلديه

342
00:26:45,723 --> 00:26:48,398
إنه خطأ رواه قصص القرون الوسطى
يُمْكِنُ أَنْ تُصتع بسهولة

343
00:26:48,507 --> 00:26:50,313
إذاً إذا كانت مُعتمده على التقنيةِ

344
00:26:50,418 --> 00:26:53,872
إنّ الاسمَ لا شَكَّ فيه كلمة سر
أَو أمر رمزى

345
00:26:53,973 --> 00:26:57,793
بأي من الطّرق، إذا كُنت تُريدُه
أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَني مَعك

346
00:27:02,760 --> 00:27:06,877
تَعْرفُ، أَكْرهُ أن أقَول هذا
لَكنَّه يُمْكِنُ أَنْ يُثبتَ فائدته

347
00:27:20,336 --> 00:27:21,776
هيا

348
00:27:27,144 --> 00:27:29,956
ثانيةً، نَجِدُ أنفسنا بأشدُّ إستحالةَ حلفاءِ

349
00:27:30,062 --> 00:27:31,936
نشترك معاً فى هدف مشترك

350
00:27:32,041 --> 00:27:34,111
تَعْرفُ،  كلمةَ حلفاءُ تدْلُّ على نوع من الشراكةِ

351
00:27:34,220 --> 00:27:35,454
و هذه ليست الحاله هنا

352
00:27:35,562 --> 00:27:40,582
" تَرى، إننا ذاهبون خلف الـ " سينجرال
بينما أنت تُتحرك بمفردك لهذا

353
00:27:44,014 --> 00:27:47,124
طبقاً للخريطه الـ " سينجرال " مُخبأه فى كهف

354
00:27:47,234 --> 00:27:49,510
تحت الجبل الوحيد

355
00:27:49,615 --> 00:27:51,617
صح . إننا دافئون

356
00:27:58,067 --> 00:28:01,543
هذا هو , مدخل الكهف

357
00:28:01,655 --> 00:28:03,931
الـ " سينجرال " تقع داخله

358
00:28:04,037 --> 00:28:07,112
إنه سيئُ جداً أنك لَنْ تأتى مَعنا

359
00:28:07,223 --> 00:28:09,533
أعتقدت انى وضحت الأمر , أنت تحتاجنى

360
00:28:09,638 --> 00:28:11,617
لم اكن اتحدث اليك

361
00:28:12,959 --> 00:28:17,612
حَسناً، إسْمحُ لي بالخُرُوج من خَطِّ النارِ

362
00:28:17,721 --> 00:28:20,431
هل فقدت منطقيتك ؟

363
00:28:20,539 --> 00:28:23,683
الحقيقة تُراوغُ الذي لا يُريدُها "
" بكلتا العيون عريضة

364
00:28:23,791 --> 00:28:28,583
" إنه إقتباس مِنْ كتابِ " الأصلِ
أنت أعدتَ صياغته في وقت سابق اليوم

365
00:28:28,688 --> 00:28:33,114
الآن، قَدْ لا أَكُونُ لاحظتُ، لَكنِّي قضيت
.... السَنَة الماضية أَدْرسُ الكتابَ جيداً، لذا

366
00:28:33,216 --> 00:28:37,298
بالتأكيد، أنت لَنْ تسند شكوككَ على هذه الصدفةِ المجرّدِه ؟

367
00:28:37,408 --> 00:28:39,581
وعندما جاءَ الوقتَ لإسْتِسْلام من محاوله تَحرير أنفسنا

368
00:28:39,689 --> 00:28:41,129
مِنْ فخِّ حقلِ القوةَ

369
00:28:41,232 --> 00:28:42,604
لاحظتُ التصاميمَ على حلقتِكِ

370
00:28:42,708 --> 00:28:46,527
لَيسَ " كيلتيةَ " كما هو مُتَوَقّع كخلفيةَ ثقافيةَ أُعطتْ لهذا الكوكبِ

371
00:28:46,632 --> 00:28:48,667
" لكنه بوضوح " أوراى

372
00:28:48,778 --> 00:28:51,762
الحلقة كَانت هدية مِنْ تاجر جوّال

373
00:28:51,864 --> 00:28:53,098
أنت تصنع خطأً

374
00:28:53,206 --> 00:28:56,350
أنت الواحد الذي فشل , الأن توقف عن العمل

375
00:29:01,624 --> 00:29:06,416
كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أسهل بكثير
إذا كنت بَقيتَ غافلَ

376
00:29:08,901 --> 00:29:12,447
الأن الأشياء ستكون أصعب بكثير

377
00:29:20,506 --> 00:29:23,354
خاصاً لك

378
00:29:35,370 --> 00:29:38,286
, لذا , القوَّات في القريةِ
إطلاق النار في الحانةِ

379
00:29:38,388 --> 00:29:39,452
كل هذا كان مُعد مسبقاً

380
00:29:39,562 --> 00:29:41,198
أكثر من ما تعلم

381
00:29:41,306 --> 00:29:45,388
إزددتُ نفاذ صبر فى إنتظار أن تكتشفوا موقعِ السلاحِ

382
00:29:45,499 --> 00:29:47,443
لذا , سأعطيكم القليل من المساعده

383
00:29:47,544 --> 00:29:50,392
الحلم الذى كان لدى " 3 داخل 1 " هذا
كان أنتى ؟

384
00:29:50,495 --> 00:29:52,874
أجل
* لذا , زرعتى هذا الحل فى * فالا

385
00:29:52,978 --> 00:29:54,247
على علم أن هذا سيقودنا اليكى

386
00:29:54,353 --> 00:29:56,331
من الواضح أن , * مورجان * وضعت حارس على المكان

387
00:29:56,432 --> 00:29:58,936
لضمان أن السلاحِ
.... يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ مضمون فقط بواسطه

388
00:29:59,048 --> 00:30:01,358
ماذا كَانَ التعبير ثانيةً ؟
" هؤلاء الذين يمتلكون حقيقه الروح "

389
00:30:01,394 --> 00:30:03,668
ماذا كَانَ التعبير ثانيةً ؟
" هؤلاء الذين يمتلكون حقيقه الروح "

390
00:30:03,778 --> 00:30:07,426
أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي واحد أكثر ملائمة
مِنْ صاعد سابق

391
00:30:07,534 --> 00:30:10,988
بمساعدتِكَ، أنا سَأَضْمنُ الجهاز

392
00:30:12,196 --> 00:30:13,934
أكره تخيب الأمال

393
00:30:22,123 --> 00:30:24,765
رَأيتَم عرضى لقوتى

394
00:30:24,873 --> 00:30:26,680
تعلمون ما انا قادره عليه

395
00:30:26,785 --> 00:30:28,523
لذا , انا أعرض عليكم خيار

396
00:30:28,630 --> 00:30:30,974
إما نعمل سوياً من أجل الوصول للجهاز

397
00:30:31,078 --> 00:30:34,120
أو سأبدء بقتل أعضاء فريقك

398
00:30:38,658 --> 00:30:41,071
نبدء بها
حسناً

399
00:30:44,460 --> 00:30:46,232
سنعمل سوياً

400
00:30:48,251 --> 00:30:49,623
للأن فقط

401
00:30:57,239 --> 00:31:00,418
أحبطنَا كُلّ الجُهود ضدّنا
شَلَّلنا أسطولُكَ

402
00:31:00,526 --> 00:31:03,670
قابلت القليل، إذا كانت هناك أيّ مقاومة
على العوالمِ التي حررناها

403
00:31:03,780 --> 00:31:05,918
معارضة الـ " أوراى " يائسةُ جداً

404
00:31:06,026 --> 00:31:08,736
لَكنَّك تُواصلُ الكفاح ضدّ الأمر الحتمي

405
00:31:08,844 --> 00:31:11,451
أجل، حَسناً، ماذا يمكننى أَنْ أُخبرُك؟
إننا متفائلين

406
00:31:11,561 --> 00:31:13,299
* أملكَ الوحيد يَتوقّفُ على سلاحِ * ميرلين

407
00:31:13,405 --> 00:31:17,087
عندما أخذ ذلك منك , هزيمتك ستكون أكتملت

408
00:31:17,195 --> 00:31:18,727
الآن أنظر من الذي يتفائلُ

409
00:31:18,838 --> 00:31:21,010
خيبتى ظنى , أمى

410
00:31:21,119 --> 00:31:24,698
توقعت إنكى ستَرى السببَ الآن، لَكنَّه لا يَهْمُّ

411
00:31:24,808 --> 00:31:28,192
فى النهايه , سيكون ليس لديكى خيار
عدا قبول الحقيقه

412
00:31:28,297 --> 00:31:33,259
ومتى تفعلين ، سَأُرافقُك
فى طريقِكَ إلى التنويرِ

413
00:31:37,888 --> 00:31:39,958
تَعْرفين ، فى الثانية التى نَجِدُ فيها ذلك الشيءِ
هي سَتَقْتلُنا

414
00:31:40,068 --> 00:31:42,710
إلا إذا قْتلُناها أولاً
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ تلك مشكلة صغيرةَ

415
00:31:42,818 --> 00:31:45,357
أنا لا أَعْرفُ، إننا دهاة جداً
أَنا متأكّدُه إننا سَنُفكّرُ في شيئ

416
00:31:45,468 --> 00:31:47,572
أجل ؟  لا تفعليه قريباً فحسب

417
00:31:47,683 --> 00:31:49,386
قَدْ لا تَكُون طادقه الروحِ
وكُلّ ذلك الهراء

418
00:31:49,493 --> 00:31:52,134
لَكنَّها قامت بعملها
. . .. أَكْرهُ قَول ذلك، لكن

419
00:31:52,243 --> 00:31:54,953
هي يُمْكِنُ أَنْ تُثبتَ فائدتها
للأن

420
00:32:08,276 --> 00:32:11,260
" إخترْ الطريقَ الذي هو مباشره وصدق "

421
00:32:11,360 --> 00:32:14,906
إنه لغز. أَنا جيّد في هذا

422
00:32:15,016 --> 00:32:18,366
" الطريقَ الذي هو مباشره وصدق "
" مباشره و صدق "

423
00:32:22,764 --> 00:32:24,068
إنه يُخبرنا أن نذهب من هذا الطريق

424
00:32:24,172 --> 00:32:28,632
" الطريقَ الذي هو مباشره و صدق "
هذا هو , الطريق الأيمن

425
00:32:29,002 --> 00:32:30,237
ماذا

426
00:32:30,344 --> 00:32:32,448
" مكتوب بلغه " القدماء
لذا ؟

427
00:32:32,557 --> 00:32:34,593
لذا في القديمِ، معنى الكلمةَ
مباشره وصدق " مختلفُه جداً "

428
00:32:34,705 --> 00:32:37,815
" عن معنى كلمةَ " يمين
" كما في، " نظير اليسارِ

429
00:32:39,568 --> 00:32:41,237
هل سمعت ذلك ؟

430
00:32:43,257 --> 00:32:45,166
يبدوا كأنه طفل

431
00:32:46,041 --> 00:32:48,614
هذا الطريق
طفل هنا ؟

432
00:32:49,697 --> 00:32:53,482
من الواضح انه فخ
أو محتمل جداً إنه إختبار

433
00:32:54,593 --> 00:32:59,019
إختبار لماذا ؟ غبائنا ؟

434
00:33:09,048 --> 00:33:10,454
انت , يا طفل

435
00:33:11,161 --> 00:33:12,659
طفل , إنتظر

436
00:33:17,065 --> 00:33:19,443
أنتم , هدئوا السرعه , ياشاب

437
00:33:19,546 --> 00:33:21,856
إننا نسير مباشرهً الى فخ
لا , لسنا كذلك

438
00:33:21,961 --> 00:33:24,133
" الورقه تزوّدَنا بالأفكارِ لكى نصل الى الـ " سينجرال

439
00:33:24,241 --> 00:33:26,951
التى تذكُر ان " الطيبه " واحده من الفضائل
التى تقودنا

440
00:33:27,059 --> 00:33:28,625
لذا إذا أظهرنا الطيبه بمساعدتنا لهذا الطفل

441
00:33:28,736 --> 00:33:30,645
يجب ان تُقربنا خطوه أقرب الى الجهاز

442
00:33:30,748 --> 00:33:32,280
, " الورقه تذكُر أيضاً " الحكمه

443
00:33:32,391 --> 00:33:35,273
التى تظهر بتجنبنا هذا الفخ

444
00:33:41,381 --> 00:33:43,519
أصمد يافتى , سنُخرجك من هناك

445
00:33:46,713 --> 00:33:48,383
مساعده صغيره هنا

446
00:33:49,463 --> 00:33:52,643
إنه صغير جداً
إحعله يضغط نفسه من خلال القضبان

447
00:33:52,750 --> 00:33:55,860
ساعدْنا، أَو أنا سَأَعْصرُك
من خلال هذه الحاناتِ

448
00:33:55,970 --> 00:33:57,639
أتُريدى أن تستخدمى قوتك لرَفْعه؟

449
00:33:57,747 --> 00:34:00,697
إننا نُضيع وقتنا , هيا نعود

450
00:34:16,026 --> 00:34:20,714
حَسناً، ماذا بخصوص هذا
لقد إلتقطنَا الطريق الصحيحَ

451
00:34:25,585 --> 00:34:27,689
إنها نهايه مُغلقه
يجب أن نعود

452
00:34:27,799 --> 00:34:30,440
لا، تقدمنا طويلاً هكذا ليس منطقى

453
00:34:30,549 --> 00:34:32,459
فقط لنصل الى لاشئ

454
00:34:33,198 --> 00:34:34,605
* دانيال *

455
00:34:40,946 --> 00:34:42,387
إنه لغز أخر

456
00:34:42,489 --> 00:34:44,695
شيء جيد

457
00:34:44,803 --> 00:34:48,119
, هوجمت وعُزلت ، صاغ و هدأ "

458
00:34:48,224 --> 00:34:51,265
" ثمّ أرَبطَ بالحلقاتِ لتحرير ماهو مَخْزُنُ

459
00:34:54,160 --> 00:34:57,042
قَدْ تُريدُ أن تُسرع قليلاً بإلتِقاط الأشياء هنا

460
00:34:57,146 --> 00:34:58,449
حسناً , إننا يجب أن نُفكر من خلاله

461
00:34:58,554 --> 00:35:03,105
ما هو " هوجم و عُزل  و صاغ
و هدأ " وبعد ذلك رَبط بالحلقاتِ ؟

462
00:35:06,603 --> 00:35:09,588
رَبطَ بالحلقاتِ
" مفتاح "  الجوابَ " مفتاح "

463
00:35:10,360 --> 00:35:11,766
* كلافيا *

464
00:35:28,001 --> 00:35:32,484
, أَهْزُّ الأرضَ بالرعدِ المُزدَهرِ "
أسقطْ كُلّ غابةً وبيوتَ تُكملُ

465
00:35:32,596 --> 00:35:36,747
أُؤثّرُ على السُفنِ، أُسقطُ الملوكَ
" أفتش بسرعه، رغم ذلك يَبْقى غير مرئيَ

466
00:35:36,856 --> 00:35:41,178
، إنتظر، أنا لدى هذا
.... إقتِراح بأن قوة خفية حتى الآن قوية

467
00:35:41,283 --> 00:35:42,277
الرياح

468
00:35:42,389 --> 00:35:43,727
* فينتيو *

469
00:35:54,631 --> 00:35:56,541
ياه على الصُراخ

470
00:35:56,644 --> 00:36:00,829
, مَجْرُوح معركة في أوقاتِ النزاعِ "
... " مقاومه الى. . . مقاومه إلى

471
00:36:00,937 --> 00:36:02,103
الى ماذا ؟
لا أدرى

472
00:36:02,211 --> 00:36:03,709
لا أستطيع ترجمه هذا لاقسم من الكتابه

473
00:36:03,822 --> 00:36:05,766
... على الرغم من هذا، "ندوب المعركة" يَقترحُ أن

474
00:36:05,867 --> 00:36:07,033
* كونتيجيا *

475
00:36:16,599 --> 00:36:17,731
يبدوا أن هذا أتمها

476
00:36:17,874 --> 00:36:22,025
تَعْرفُون، فلنفكر به
الألغاز لم تكن حقاً مجالَ تفوقي

477
00:36:22,134 --> 00:36:25,450
الألغاز البصرية، مثل، " أى من هذه
" الرموزِ لا تنتمى الآخرين

478
00:36:25,555 --> 00:36:28,471
" أَو " إعادة تشكيل الألواح لصُنع الصورةِ المخفيةِ

479
00:36:28,573 --> 00:36:30,448
هل هذا انا فقط , أم أن المكان يزداد حراره هنا ؟

480
00:36:30,552 --> 00:36:32,759
..... حسناً , الأن هذا ما ذكرته

481
00:36:40,145 --> 00:36:42,386
إنه بعض الشيء المحترق

482
00:36:52,086 --> 00:36:55,196
أنت , هل حصلت على أى شئ ؟
لا , أنت

483
00:36:55,306 --> 00:36:57,786
لا، لكنى أحصل على سمرة جيدة

484
00:36:58,525 --> 00:37:02,070
فلنأخذ إستراحه
حسناً

485
00:37:05,736 --> 00:37:07,337
لا يوجد هناك نوابض مخفية
أَو ممرات سرية

486
00:37:07,446 --> 00:37:09,790
إذا كان هناك طريق للمرور من خلاله
فإننا لم نجده

487
00:37:09,895 --> 00:37:11,461
لذا أفترض أنه يجب أن نعود

488
00:37:11,773 --> 00:37:13,614
ليس خيار مطروح

489
00:37:15,026 --> 00:37:17,839
طريق الممر أُغلق خلفنا

490
00:37:20,192 --> 00:37:23,108
إذاً فأنا مُحقه , لقد سرنا الى فخ

491
00:37:23,210 --> 00:37:26,160
لا , صنعنا كل الخيارات الصحيحه
التى تقودنا الى هذه المرحله

492
00:37:26,262 --> 00:37:28,709
أعلم أن الـ " سينجرال " ترقد وراء
الجدار النارى

493
00:37:28,811 --> 00:37:31,659
إننا يجب أن نجد طريقه من خلاله فحسب

494
00:37:33,540 --> 00:37:35,678
لماذا لا تفعلين شئ ؟

495
00:37:35,787 --> 00:37:39,607
أنتى " أوروساى " . يُفترض أنك تَمتلكى قدرات هامّةِ

496
00:37:39,711 --> 00:37:41,849
لذا بددى اللهبُ و إحصلى لنا على طريقِ

497
00:37:41,959 --> 00:37:44,875
قدرتى لا تعمل بتلك الطريقه

498
00:37:45,681 --> 00:37:50,141
بالطبع. كَيف يقال هذا ؟
" جميعه وميض، لا يوجد صورةَ "

499
00:37:50,242 --> 00:37:53,227
في الحقيقة
" إنه " جميعه وميض، لا يوجد جوهر

500
00:37:53,328 --> 00:37:55,203
أُفضل رؤيتى

501
00:37:57,353 --> 00:37:59,857
هَلْ تَهتمُّ بالعرض ؟

502
00:38:08,119 --> 00:38:10,795
أخذ حياتك سيكون مضيعه لوقتى

503
00:38:10,903 --> 00:38:13,613
من ما أَفترضُ بأنه سيكون أفضل إذا إستخدمتى الشكوى

504
00:38:13,720 --> 00:38:16,705
يامسيح , لما انتما الأثنان لاتحصلون على غرفه فحسب ؟

505
00:38:18,315 --> 00:38:20,225
إنه الوحيدُ المتروك

506
00:38:21,602 --> 00:38:22,974
دانيال * ؟ *

507
00:38:29,786 --> 00:38:31,821
الورقه أخبرتنا بأن 5 فضائل ستقودنا

508
00:38:31,932 --> 00:38:33,567
" فى بحثنا عن الـ " سينجرال

509
00:38:33,676 --> 00:38:37,094
, التعقل ، الحكمة، الصدقة "
" الطيبه والإيمان

510
00:38:37,198 --> 00:38:40,983
الأن , أظهرنا " التعقل" فى إكتشافنا
لطريقنا داخل المتاهه

511
00:38:41,088 --> 00:38:44,072
الصدقه " , فى أثناء هروبنا من فخ حقل الطاقه "

512
00:38:44,174 --> 00:38:46,620
الطيبه " , أثناء مساعدتنا الطفل "
و العثور على الممر المخفى

513
00:38:46,723 --> 00:38:49,707
و " الحكمه " فى حل الألغاز

514
00:38:49,809 --> 00:38:52,255
" الفضيله الوحيده المتبقيه هى " الإيمان

515
00:38:58,227 --> 00:38:59,863
* دانيال *
* جاكسون *

516
00:39:09,630 --> 00:39:11,608
حسناً , بعدك أيها العضلات

517
00:39:29,686 --> 00:39:34,478
هناك هو , لقد وجدناه , إنه
لنا لنأخذه

518
00:39:34,583 --> 00:39:35,852
أصمد

519
00:39:45,249 --> 00:39:47,387
أجل , هذا عميق جداً

520
00:39:47,496 --> 00:39:49,942
سأذهب
كلانا سيذهب

521
00:39:50,045 --> 00:39:53,521
أعتقد أنى سأبقى هنا و أدعمكم من على مسافه

522
00:39:53,633 --> 00:39:54,627
جميعنا يجب أن نذهب

523
00:39:54,740 --> 00:39:59,360
لا . أنا و * دانيال * فقط سنذهب
بقيتكم أبقوا هنا

524
00:39:59,469 --> 00:40:00,967
لا بأس

525
00:40:32,505 --> 00:40:33,877
خذه

526
00:40:34,686 --> 00:40:37,098
بعدك
أخبرتك

527
00:40:37,202 --> 00:40:39,008
مورجان * وضعت حارس أمان فى المكان لتضمن *

528
00:40:39,112 --> 00:40:42,531
أن شخص مثلى لا يمكنه إمتلاك الجهاز

529
00:40:44,848 --> 00:40:47,924
ألهذا السبب لم تستخدمى قوتك هناك بالخلف ؟

530
00:40:48,034 --> 00:40:49,028
عن ماذا تتحدث ؟

531
00:40:49,141 --> 00:40:52,091
حسناً , لديكى قدرات التحكم عن بعد
لقد رأيتك تستخدميهم

532
00:40:52,193 --> 00:40:55,005
كان يَجِبُ أنْ تختطفى
الـ " سينجرال " مِنْ المنصةِ فحسب

533
00:40:55,111 --> 00:40:58,118
بدون أخذ خطوه , لكنك لم تفعلى

534
00:40:58,230 --> 00:41:01,546
محتمل أنه نفس السببِ الذي جعلك لَمْ
تستخدمى قوتك لرَفْع المشبك الحديدي

535
00:41:01,651 --> 00:41:04,831
أَو قتل * بال * ، فى الثانية التى خطى فيها على الحق

536
00:41:04,938 --> 00:41:07,042
لا يمكنكى
بالطبع يمكننى

537
00:41:07,152 --> 00:41:09,827
لا , تخمينى أن * مورجان * وضعت
حارس امان فى المكان

538
00:41:09,935 --> 00:41:13,949
و حراس الأمان هؤلاء يُبطلون
قدره الـ " أوراى " لديكى

539
00:41:14,061 --> 00:41:16,337
رَأيتَنى و أنا أُقاومُ
الرصاص الذى أطلقَ ضدّي

540
00:41:16,443 --> 00:41:18,923
أجل , شكراً لدرعك الشخصى

541
00:41:19,025 --> 00:41:21,975
القدره الوحيدة التي يُمْكِنُك أَنْ تُظهرَيها تَنْشأُ مِنْ ذلك المعلّقِ

542
00:41:22,077 --> 00:41:24,958
وهم دفاعيون تماماً في الطبيعةِ

543
00:41:26,671 --> 00:41:29,118
هل تُريد حقاً إختبارى ؟

544
00:41:34,822 --> 00:41:36,320
أجل

545
00:41:37,941 --> 00:41:42,424
تعلمين ماذا ؟
غيرت رأى بخصوص مساعدتك

546
00:41:43,173 --> 00:41:44,911
أُخرجى من هنا

547
00:41:49,915 --> 00:41:51,687
لماذا الإنتظار ؟

548
00:41:52,598 --> 00:41:53,970
أعتقد ذلك

549
00:42:02,458 --> 00:42:06,278
حسناً , أعتقد أنى لست مُخلص الروح
كما ظننتى انتى

550
00:42:10,373 --> 00:42:12,008
جاكسون * , تحرك *

551
00:42:22,816 --> 00:42:24,726
ماهذا بحق الجحيم ؟

552
00:42:28,652 --> 00:42:31,099
لقد أتفقنا أنه لا يوجد شئ مثل التنين , صح ؟

553
00:42:31,201 --> 00:42:32,505
أجل

554
00:42:49,614 --> 00:42:52,530
لأن هذا يبدوا حقيقى جداً بالنسبه لى

