1
00:00:00,939 --> 00:00:02,975
سابقا في 90210

2
00:00:02,980 --> 00:00:05,634
لدينا مستشار كلية جديد
السيد كانون

3
00:00:05,639 --> 00:00:07,533
لقد قال أنني إذا رغبت في العودة إلى البليز

4
00:00:07,543 --> 00:00:09,349
فإن علي النوم معه

5
00:00:09,356 --> 00:00:11,603
سيكون هناك جلسة إستماع خلال أيام قليلة
لا أريد جلسة استماع

6
00:00:11,637 --> 00:00:13,805
إذهبي إلى هناك, وقولي الحقيقة

7
00:00:13,839 --> 00:00:15,740
وسيكون كل شيء على مايرام

8
00:00:15,774 --> 00:00:18,728
لقد رأيتك في المقهى مع ذلك الرجل الوسيم

9
00:00:18,762 --> 00:00:20,772
تلك القبلة كانت خطأ. أنا... أنا كنت

10
00:00:20,807 --> 00:00:22,602
سأخبر هاري بكل شيء لحظة دخوله إلى البيت

11
00:00:22,636 --> 00:00:24,565
هل أنتِ متأكدة أنها فكرة جيدة؟

12
00:00:24,599 --> 00:00:26,499
أتمنى لو كان بإمكاني المراهنة على الليكرز
أنا أخبرك يارجل

13
00:00:26,533 --> 00:00:28,138
إنهم على وشك أن يندفعوا
أستطيع الشعور بذلك

14
00:00:28,172 --> 00:00:29,906
يبدو أن أحدهم قد أصيب بحشرة المراهنات

15
00:00:29,940 --> 00:00:30,837
لماذا تفعلين هذا؟

16
00:00:30,872 --> 00:00:32,135
تعلمين أن لا شيء حدث

17
00:00:32,170 --> 00:00:33,732
لماذا تهدمين حياتي؟

18
00:00:33,767 --> 00:00:35,230
لم يحصل شيء

19
00:00:35,999 --> 00:00:37,296
لقد كذبت

20
00:00:37,331 --> 00:00:39,130
إلى أين تذهب؟
سأعود إلى أمي

21
00:00:39,164 --> 00:00:41,129
ولكنك قلت أن ذلك هو آخر
مكان في العالم

22
00:00:41,163 --> 00:00:42,327
ترغب التواجد فيه

23
00:00:42,361 --> 00:00:43,594
حسنا, بالتأكيد أنا لا أريد أن أبقى هنا

24
00:00:47,629 --> 00:00:49,763
أبي؟

25
00:00:49,798 --> 00:00:52,601
سيكون علي التحدث مع مجلس الإدارة
لتحديد عقوبتك

26
00:00:52,635 --> 00:00:54,835
ولكن ثقي بي, ستكون العواقب قاسية

27
00:01:41,555 --> 00:01:42,988


28
00:01:43,022 --> 00:01:44,656
كيف تسير الأمور؟

29
00:01:44,690 --> 00:01:45,823
لزجه

30
00:01:45,857 --> 00:01:47,023
أمسكي هذه

31
00:01:47,058 --> 00:01:49,025
لدي بعض الكتابات
أريدك أن تدهني فوقها

32
00:01:59,831 --> 00:02:01,831
يا إلهي

33
00:02:03,867 --> 00:02:06,468
نعم

34
00:02:06,502 --> 00:02:08,836
الأولاد قد يكونوا قاسين

35
00:02:20,981 --> 00:02:23,582
يارجل, إنها جميلة
مع ذلك لا أعرف كيف تمكنت من بناء

36
00:02:23,617 --> 00:02:25,084
كل هذا بنفسك

37
00:02:25,118 --> 00:02:26,519
الكثير من الساعات

38
00:02:26,553 --> 00:02:29,488
أظن أنني كنت آتي هنا لأعمل
عندما أشعر بالغضب أو الضيق

39
00:02:29,522 --> 00:02:32,990
أو أي شيء مهما يكن
حسنا, يبدو أنه لم يكن العام الأفضل بالنسبة لك

40
00:02:33,025 --> 00:02:34,825
تستطيع أن تقول ذلك

41
00:02:34,859 --> 00:02:36,758
حسنا, اسمع, ستتغير الأمور للأفضل

42
00:02:36,792 --> 00:02:38,258
دائما ماتتغير. أعني, انظر لي

43
00:02:38,291 --> 00:02:40,157
قبل أسبوعين كنت أتشارك الزنزانة

44
00:02:40,191 --> 00:02:42,625
مع "نيك" ذو التسع أصابع, والآن أنا في كاليفورنيا
وأستعد

45
00:02:42,659 --> 00:02:44,592
للإبحار مع ولدي
لم يكن يجب أن يتم إبعادك

46
00:02:44,627 --> 00:02:46,094
في المقام الأول. لقد تم الإيقاع بك

47
00:02:46,128 --> 00:02:48,128
أعلم, ولكن ماحصل قد حصل

48
00:02:48,163 --> 00:02:49,462
بالإضافة إلى ذلك فأنا هنا الآن

49
00:02:49,497 --> 00:02:50,930
للأبد

50
00:02:50,964 --> 00:02:53,665
هل ستبقى في لوس أنجلوس؟
بالتأكيد نعم

51
00:02:53,699 --> 00:02:57,600
أنا أفكر في إفتتاح محل أشرعة
قرب الشاطئ

52
00:02:57,635 --> 00:02:59,468
سيكون أمرا رائعا, أليس كذلك؟

53
00:02:59,503 --> 00:03:01,904
ولكني أحتاج لبعض التمويل, هذا كل شيء

54
00:03:01,938 --> 00:03:05,974
وبعدها أستطيع البحث عن مكان لي ولك
لنعيش سويا

55
00:03:06,008 --> 00:03:08,009
حقا؟

56
00:03:08,043 --> 00:03:09,475
أنت لا تتوقع أنني سأتركك تقيم هنا

57
00:03:09,509 --> 00:03:10,742
مع زوج أمك الحقير؟

58
00:03:10,777 --> 00:03:12,777
هيا. هذا ليس خيارً

59
00:03:31,290 --> 00:03:33,290
أنا, هنا للقاء علماء الحيوان المستقبليين في أمريكا

60
00:03:33,324 --> 00:03:36,793
ماهو الثديي الوحيد الذي يستطيع العيش بدون أن يشرب الماء؟

61
00:03:36,827 --> 00:03:38,160
نافيد
إنه القانون

62
00:03:38,195 --> 00:03:40,128
أنا صديقتك الحميمة

63
00:03:40,163 --> 00:03:41,729
حسنا

64
00:03:41,764 --> 00:03:43,330
الكنغر الفأر. سعيد؟

65
00:03:43,365 --> 00:03:44,698
أترين, هل كان هذا شديد الصعوبة؟

66
00:03:53,805 --> 00:03:56,272
حسنا

67
00:03:56,306 --> 00:03:58,840
سيداتي سادتي, موزعنا هنا

68
00:03:58,874 --> 00:04:00,008
نعم, ليلى

69
00:04:00,042 --> 00:04:01,975
نافيد, هل هؤلاء هم الجميع؟

70
00:04:02,010 --> 00:04:04,310
نعم. جميع من في الإيفيت

71
00:04:04,344 --> 00:04:05,544
يارجل, هل أرسلت للإيفيت؟

72
00:04:05,578 --> 00:04:06,845
يارجل إهدأ. أنا أمزح

73
00:04:08,047 --> 00:04:09,181
مرحى

74
00:04:10,149 --> 00:04:12,248
الجميع مستعد؟

75
00:04:17,053 --> 00:04:18,319
من هذا؟

76
00:04:18,353 --> 00:04:19,353
ليس لدي أي فكرة

77
00:04:19,387 --> 00:04:20,521
إذهب وأعرف
ولماذا أنا من يذهب؟

78
00:04:20,555 --> 00:04:21,723
لأنك أردت أن تكون رجل الباب

79
00:04:21,758 --> 00:04:24,228
إذهب

80
00:04:26,396 --> 00:04:28,529
من هناك؟

81
00:04:28,563 --> 00:04:30,331
"الكنغر الفأر"

82
00:04:30,365 --> 00:04:32,399
دعني أدخل

83
00:04:37,038 --> 00:04:40,508
إذا هذا هو, صحيح؟

84
00:04:40,542 --> 00:04:44,345
نعم, البار التحت الأرضي لغرب بيفرلي

85
00:04:44,379 --> 00:04:46,345
عمل جيد, ويلسون

86
00:04:46,379 --> 00:04:48,479
لم أعرف أن بإمكانك تنظيم شيء مشابه

87
00:04:48,514 --> 00:04:51,645
ماذا تفعل هنا, "مارك"؟

88
00:04:51,679 --> 00:04:52,712
حسنا, أريد أن أدخل

89
00:04:52,747 --> 00:04:54,080
أنت غير مدعو

90
00:04:56,048 --> 00:04:57,682
ربما هذا يغير رأيك

91
00:05:05,123 --> 00:05:08,758
انتظر, أنت لست خائفا من الخسارة , أليس كذلك؟

92
00:05:18,266 --> 00:05:20,267
إجلس

93
00:05:25,307 --> 00:05:27,440
سيكون من دواعي سروري أخذ مالك

94
00:05:30,945 --> 00:05:32,545
لنفعل هذا

95
00:05:42,087 --> 00:05:44,388
هيي, "ديب", هل جمعت الغسيل الجاف

96
00:05:44,422 --> 00:05:45,589
أنا بخير

97
00:05:45,623 --> 00:05:46,823
اليوم كان جيدا, شكرا على سؤالك

98
00:05:46,857 --> 00:05:48,691
و, لا, لم أجمع الغسيل الجاف

99
00:05:48,726 --> 00:05:49,859
حسنا, أنا أفهمكِ

100
00:05:49,893 --> 00:05:51,294
من الواضح, أنكِ كنت مشغولة للغاية

101
00:05:52,562 --> 00:05:53,863
ما الذي يجري؟

102
00:05:53,897 --> 00:05:55,864
لا, أنا فقط كنت أتوقع أن تكون ملابسي الجافة
جاهزة, هذا كل شيء

103
00:05:55,899 --> 00:05:57,099
أنا لا أتحدث عن الغسيل الجاف

104
00:05:57,133 --> 00:05:59,300
ما الذي يجري بيننا؟

105
00:05:59,335 --> 00:06:00,902
كل هذا البؤس. كل هذا الإنتقاد

106
00:06:00,936 --> 00:06:03,370
أنا... أنا... هاري, أظن بأن علينا أن نذهب
للإستشارة

107
00:06:03,404 --> 00:06:04,905
ماذا؟ لا

108
00:06:04,939 --> 00:06:06,339
نحن... نحن لا نحتاج الذهاب للإستشارة

109
00:06:06,374 --> 00:06:07,807
الإستشارة للأشخاص الذين لديهم مشاكل

110
00:06:07,841 --> 00:06:09,075
نحن لدينا مشاكل

111
00:06:09,109 --> 00:06:10,643
لا, لدينا قضايا

112
00:06:10,677 --> 00:06:13,544
قضايا ستحدث بين أي زوجين بعد
عشرين سنة من الزواج

113
00:06:13,579 --> 00:06:15,112
لا, لا ليس لدينا
نعم, لدينا

114
00:06:15,146 --> 00:06:16,880
لقد قبّلتُ رجلا آخرًا حسنا؟

115
00:06:20,183 --> 00:06:22,450
انتظر, هذا... هذا
هذا لم يخرج من فمي بالصورة الصحيحة

116
00:06:22,485 --> 00:06:26,987
أنا... هو... هو... هو من قبلني في الحقيقة

117
00:06:27,021 --> 00:06:29,622
إنه... إنه... إنه مدرس اليوغا

118
00:06:29,656 --> 00:06:31,290
وذلك... وذلك لم يعني لي أي شيء

119
00:06:31,324 --> 00:06:33,425
متى؟

120
00:06:33,459 --> 00:06:35,794
متى... متى حصل ذلك؟

121
00:06:35,829 --> 00:06:38,131
قبل شهرين

122
00:06:39,167 --> 00:06:40,801
قبل شهرين

123
00:06:44,438 --> 00:06:47,440
وأنت لم تقولي أي شيء؟

124
00:06:57,249 --> 00:07:01,418
وهذه الملكة الثالثة
يبدو أنه لا يوجد غيركما

125
00:07:07,657 --> 00:07:09,625
كله هنا

126
00:07:09,659 --> 00:07:11,660
تدخل أم تنسحب؟

127
00:07:14,498 --> 00:07:16,598
حسنا, سأقوم بوضع هذا

128
00:07:17,266 --> 00:07:19,500
و

129
00:07:21,336 --> 00:07:24,004
سأرفع المبلغ

130
00:07:24,039 --> 00:07:28,442
$6,175.

131
00:07:28,477 --> 00:07:31,178
توقف

132
00:07:37,018 --> 00:07:41,022
ليس لدي ذلك هنا, ولكن
هل تعطيني علامة؟

133
00:07:41,056 --> 00:07:42,456
أنا جيد بهذا

134
00:07:42,491 --> 00:07:45,526
يارجل, توقف, توقف, هل أنت متأكد؟

135
00:07:46,795 --> 00:07:49,295
نعم, أنا متأكد, ثق بي

136
00:07:51,031 --> 00:07:53,032
إذا, هل ستعطيني العلامة؟

137
00:07:53,066 --> 00:07:54,934
هذه ليست مشكلة

138
00:07:54,969 --> 00:07:56,169
سيكون من دواعي سروري أن آخذ نقودك

139
00:07:56,203 --> 00:07:58,372
بأي شكل تحب أن تعطيني إياها به

140
00:07:58,406 --> 00:08:00,206


141
00:08:00,240 --> 00:08:01,273
حسنا

142
00:08:01,308 --> 00:08:02,874
أظهر أوراقك, ياشاب

143
00:08:05,377 --> 00:08:07,511
بيت كامل

144
00:08:10,013 --> 00:08:10,980
حسنا, يا أخي

145
00:08:11,015 --> 00:08:11,982
جميل

146
00:08:12,017 --> 00:08:12,983
جميل! بيت كامل

147
00:08:13,017 --> 00:08:14,451
يد ممتازة

148
00:08:14,485 --> 00:08:15,618
يارجل

149
00:08:15,653 --> 00:08:17,553
شكرا لك

150
00:08:17,587 --> 00:08:19,521
إلا إذا

151
00:08:19,555 --> 00:08:22,956
انتظر, هل... هل الأربع ملكات يهزمون البيت الكامل؟

152
00:08:24,425 --> 00:08:26,361
لا أعرف, أنا أسألكم يا رفاق

153
00:08:26,395 --> 00:08:27,530
هل هذا..؟

154
00:08:27,564 --> 00:08:28,664
هل هو...؟

155
00:08:35,204 --> 00:08:37,638
ديكسون, لا تقلق

156
00:08:37,672 --> 00:08:40,071
حول إحضارك المال لي في الحال

157
00:08:40,106 --> 00:08:41,505
حقا, طالما أنك ستحضره

158
00:08:41,538 --> 00:08:43,038
لي بنهاية الغد

159
00:08:43,072 --> 00:08:44,873
لن يكون علي أن أطلب

160
00:08:44,907 --> 00:08:47,510
من الشباب في فريق البايسبول
أن يكسروا قدماك

161
00:08:56,790 --> 00:09:00,593
<font color="#ffff00">الحلقة رقم 19 "خيارات متعددة" الموسم الثاني</font>
<font color="#ffff00">ترجمة برق99</font>

162
00:09:17,181 --> 00:09:18,715
هذا المقعد محجوز

163
00:09:18,749 --> 00:09:19,749
لمن؟

164
00:09:19,784 --> 00:09:20,917
لصديقي الحميم

165
00:09:20,951 --> 00:09:21,917
هل رأيته

166
00:09:21,952 --> 00:09:23,952
أشقر, عيناه زرقاء, فكه جميل

167
00:09:23,987 --> 00:09:26,388
وعضلات في كل مكان, حتى في أذنه

168
00:09:26,421 --> 00:09:29,288
يبدو أنه شخص  ذو مظهر جيد للغاية

169
00:09:29,323 --> 00:09:31,089
لا, أنت نوعي المفضل بالتأكيد

170
00:09:31,124 --> 00:09:32,224


171
00:09:32,258 --> 00:09:33,892
إذا, ماذا هناك؟

172
00:09:33,927 --> 00:09:35,227
تبدو غائبا بعض الشيء مؤخرا

173
00:09:35,261 --> 00:09:36,694
لدي مباراة كبيرة قادمة

174
00:09:36,729 --> 00:09:38,496
والمدرب يجعلني أتدرب قبل وبعد المدرسة

175
00:09:38,530 --> 00:09:41,800
حسنا, لقد كتبت بعض الملاحظات
خلال جلوسي في الفصل

176
00:09:41,834 --> 00:09:43,268
هل تريد القدوم الليلة؟

177
00:09:43,303 --> 00:09:44,904
لتشاهد بعض الإستراتيجيات الدراسية؟
لدي تمرين الليلة

178
00:09:44,939 --> 00:09:48,274
تيدي, هذا كثير

179
00:09:48,308 --> 00:09:50,609
إختبار الكفاءة الدراسية بعد يومين

180
00:09:50,644 --> 00:09:52,778
هل هو مستعجل أم طارئ

181
00:09:52,812 --> 00:09:55,480
أترى, لهذا عليك أن تدرس

182
00:09:55,514 --> 00:09:56,948
سأكون على ما يرام

183
00:09:56,982 --> 00:09:58,749
هيا, اختبار الكفاءة مهم

184
00:09:58,783 --> 00:09:59,916
يجعلك تقرر في ما يخص الجامعة

185
00:09:59,951 --> 00:10:02,351
لماذا؟ الجامعة ليست للجميع

186
00:10:02,386 --> 00:10:04,619
ماذا؟

187
00:10:04,654 --> 00:10:07,188
أنا لا أنوي الذهاب لها
على الأقل ليس الآن, على أي حال

188
00:10:07,222 --> 00:10:10,656
إذا كنت أريد أن أكون لاعب تنس محترف
فعلي أن أفعلها الآن

189
00:10:10,691 --> 00:10:12,726


190
00:10:12,760 --> 00:10:15,194
يبدو لي كأنك ستضيع مستقبلك

191
00:10:15,229 --> 00:10:18,030
حسنا, يبدو لي أنكِ مياله للنقد

192
00:10:18,064 --> 00:10:20,334
التنس هو مستقبلي, ياسيلفر

193
00:10:20,369 --> 00:10:22,705
ولو كنتي لا تفهمين ذلك

194
00:10:22,740 --> 00:10:25,808
حسنا إذا, فربما أنتي لا تفهمينني

195
00:10:34,749 --> 00:10:36,350
إذا, لقد خرجنا من الغار

196
00:10:36,384 --> 00:10:38,018
وجدفنا من ذلك الكهف

197
00:10:38,053 --> 00:10:39,253
وأقسم, من اللامكان

198
00:10:39,287 --> 00:10:41,821
خرجت لي تلك السلحفاة
لتدخل إلى زورقي

199
00:10:43,089 --> 00:10:45,423
وإذا, لقد ضربت السلحفاة

200
00:10:45,458 --> 00:10:47,759
وبعدها أكلتها

201
00:10:47,793 --> 00:10:49,227
يارجل

202
00:10:49,261 --> 00:10:51,195
لم فعلت هذا؟

203
00:10:51,229 --> 00:10:52,629
ديكسون أنت, كالبعيد مليون ميلا الآن

204
00:10:52,663 --> 00:10:54,364
ولا أعرف... لقد فكرت فقط

205
00:10:54,398 --> 00:10:56,798
في أنك ستكون أكثر حماسًا للخروج

206
00:10:56,833 --> 00:10:58,366
لأنك أنت الذي طلب مني الخروج

207
00:10:58,401 --> 00:11:00,035
أنتِ على حق

208
00:11:00,069 --> 00:11:01,402
أنا آسف

209
00:11:01,437 --> 00:11:02,703
أنا متحمس

210
00:11:02,737 --> 00:11:04,138
حقا

211
00:11:04,172 --> 00:11:06,875
ليس هناك مكان آخر أفضل أن أكون فيه
غير هنا ومعكِ

212
00:11:06,909 --> 00:11:08,276
الآن

213
00:11:08,310 --> 00:11:09,811
بصراحة

214
00:11:12,449 --> 00:11:14,017
أنا... علي أن أرد على هذا

215
00:11:14,051 --> 00:11:16,286
أنا آسف للغاية

216
00:11:23,127 --> 00:11:24,593
"مارك"

217
00:11:24,628 --> 00:11:26,427
ديكس الصغير, وصلتني رسالتك

218
00:11:26,462 --> 00:11:29,230
أتمنى حقا أنك تتصل
لأن لديك مالي

219
00:11:29,264 --> 00:11:30,531
نعم

220
00:11:30,565 --> 00:11:31,599
إلى حد ما

221
00:11:31,633 --> 00:11:33,267
إذا, اسمع, لقد كنت أفكر

222
00:11:33,301 --> 00:11:35,403
أعني, لدي لابتوب غبي

223
00:11:35,437 --> 00:11:38,607
و, بعض تجهيزات تنسيق الموسيقى
هذا عادل الآن, لذا

224
00:11:38,641 --> 00:11:41,043
يارجل, لا, أنا لا أريد حماقاتك القديمة

225
00:11:41,077 --> 00:11:42,844
هل لديك المال أم لا؟

226
00:11:42,878 --> 00:11:44,412
حسنا, يارجل, اسمع

227
00:11:44,446 --> 00:11:46,681
أنا... أنا فقط في حاجه لبعض الوقت الإضافي حسنا؟

228
00:11:46,715 --> 00:11:48,950
تعلم... حسنا, اسمع

229
00:11:48,984 --> 00:11:50,685
أستطيع نسيان أمر المال

230
00:11:50,719 --> 00:11:52,487
ماذا؟

231
00:11:52,521 --> 00:11:56,056
طالما أنك ستقدم لي معروفا صغيرا

232
00:11:56,091 --> 00:11:57,892
عيد ميلاد صديقتي الحميمة غدا

233
00:11:57,926 --> 00:11:59,927
وأريد أن أزين لها خزانتها الليلة

234
00:11:59,961 --> 00:12:02,966
لكي تتفاجأ عندما
تأتي للمدرسة في الصباح

235
00:12:03,001 --> 00:12:06,337
حسنا, إذا... ماذا؟ هل تريدني أن أحضر لك الزينة؟

236
00:12:06,371 --> 00:12:08,708
لا, ياذكي

237
00:12:08,742 --> 00:12:11,944
أريد مفتاح المدرسة
لكي أستطيع الدخول بعد الدوام

238
00:12:11,978 --> 00:12:13,311
والدك المدير أليس كذلك؟

239
00:12:13,346 --> 00:12:15,245
تستطيع أن تجد طريقة

240
00:12:15,279 --> 00:12:17,908
لجعل هذا يحصل

241
00:12:17,942 --> 00:12:20,573
اسمع, إذا لم ترغب في مساعدتي بالمفاتيح, فلا بأس

242
00:12:20,608 --> 00:12:23,141
فقط أحضر لي الستة آلاف دولار
نقدا صباح الغد

243
00:12:23,175 --> 00:12:24,974
انتظر

244
00:12:33,917 --> 00:12:35,484


245
00:12:36,987 --> 00:12:41,557
إذا, إنها الآن بيتزا نيويورك
ولكنها جيدة للغاية للوس أنجلوس

246
00:12:41,591 --> 00:12:43,291
حسنا

247
00:12:43,326 --> 00:12:45,425
إذا, كيف يجري بحثك عن العمل؟

248
00:12:45,460 --> 00:12:46,993
لست محظوظا, تعلم

249
00:12:47,028 --> 00:12:50,630
مفاجئة, مفاجئة... إتضح أنه لا أحد مهتم
بتعيين محكوم سابق

250
00:12:50,664 --> 00:12:52,899
ستجد شيئا
نعم, ربما علي أن أحذوا

251
00:12:52,933 --> 00:12:55,067
حذو أمك
وأتزوج مليونيرة

252
00:12:55,101 --> 00:12:56,735
هل تظن أن "أوبرا" ستقبل بي؟

253
00:12:58,004 --> 00:13:00,138
أو ربما زوج أمك المليونير يمكنه أن يمولنا

254
00:13:00,172 --> 00:13:01,672
نعم, إلتزم بمسار "أوبرا" أفضل

255
00:13:01,707 --> 00:13:04,275
لا يمكنك أن تطلب من ذلك الشخص عشر سنتات

256
00:13:04,309 --> 00:13:06,010
من قال شيئا عن الطلب؟

257
00:13:07,679 --> 00:13:08,812


258
00:13:08,847 --> 00:13:09,980
أنا أمزح وحسب

259
00:13:10,014 --> 00:13:11,247
أترى, هذا ما يحصل

260
00:13:11,282 --> 00:13:13,982
أنت تتسكع حول المجرمين
وسينتهي بك المطاف بالتفكير كأحدهم, صحيح؟

261
00:13:32,466 --> 00:13:34,166
هل حصلت على المفاتيح؟

262
00:13:34,201 --> 00:13:35,968
بالتأكيد

263
00:13:38,104 --> 00:13:39,338
حسنا, هل أستطيع الحصول عليها؟

264
00:13:39,372 --> 00:13:41,240
أنا لن أسلمها لك ببساطة

265
00:13:41,274 --> 00:13:42,908
سأدخل معك

266
00:13:44,310 --> 00:13:46,445
مهما يكن. إفعل ما يحلوا لك يا رجل

267
00:13:50,383 --> 00:13:52,016
توقف, توقف, توقف, توقف
ما الذي يجري هنا؟

268
00:13:52,051 --> 00:13:54,452
لقد نسيت... عيد ميلاد صديقتي الشهر القادم

269
00:13:54,486 --> 00:13:55,486
إنه خطأي

270
00:13:55,521 --> 00:13:58,355
الليلة, سنسرق امتحان الكفاءة الدراسية
تسرقون...؟

271
00:13:58,390 --> 00:13:59,656
يارجل, لا, لا

272
00:14:06,864 --> 00:14:09,300
انتظر! يارجل, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

273
00:14:09,335 --> 00:14:12,669
أنت حقا بطيء الفهم كما يبدو عليك أليس كذلك؟

274
00:14:12,703 --> 00:14:14,504
نحن... سوف... نسرق

275
00:14:14,538 --> 00:14:16,776
الاختبار ليس هنا

276
00:14:16,811 --> 00:14:19,146
لا, ديكسون, الاختبار في العادة لا يكون هنا

277
00:14:19,180 --> 00:14:21,848
ولكن أترى, هذا العام
غرب بيفرلي هو المركز الامتحاني

278
00:14:21,882 --> 00:14:25,350
والإشاعة تقول
إنها ليست هنا

279
00:14:25,384 --> 00:14:27,485
لقد سمعت والدي يقول أنه لن
يتم إيصالها

280
00:14:27,519 --> 00:14:29,119
حتى صباح يوم الامتحان

281
00:14:34,224 --> 00:14:35,691
تستطيع مواصلة البحث إن أردت

282
00:14:35,725 --> 00:14:37,192
لن تجد أي شيء

283
00:14:40,564 --> 00:14:41,630
هيا بنا

284
00:14:41,665 --> 00:14:43,899
الامتحان ليس هنا

285
00:14:45,268 --> 00:14:46,835
أنتم حقا حمقى يارفاق

286
00:15:32,310 --> 00:15:33,610
يارجل

287
00:15:33,645 --> 00:15:34,745
ماذا بحق الجحيم؟

288
00:15:34,779 --> 00:15:36,512
أراكم لاحقا يارفاق

289
00:15:37,514 --> 00:15:38,947
صباح الخير, ويلسون

290
00:15:40,383 --> 00:15:42,049
هل فعلتم هذا حقا يا رفاق؟

291
00:15:42,083 --> 00:15:44,749
هذا الامتحان كان سيجلب لنا بعض
المال الحقيقي, يارجل

292
00:15:44,783 --> 00:15:46,750
زميلي "جيسون" كان غاضبا

293
00:15:46,785 --> 00:15:48,990
بالإضافة إلى أن عليه دخول جامعة ستانفورد

294
00:15:49,024 --> 00:15:52,897
وهو ليس كثير الدراسة
ولذلك أصبح غاضبا بشكل إضافي

295
00:15:53,933 --> 00:15:55,433
هيا هذا مسلي

296
00:15:55,467 --> 00:15:57,134
تمتع بحس الدعابة هنا

297
00:15:57,168 --> 00:15:58,635
أو تذكار

298
00:15:58,670 --> 00:16:01,137
هنا... خذ تذكار

299
00:16:08,975 --> 00:16:10,943
هذا غير مسلي

300
00:16:10,977 --> 00:16:13,377
كيف يجب علي أن أبني حول
أزهار البرتقال؟

301
00:16:13,412 --> 00:16:15,979
لا أريد أحضر فصلا مع السيد كانون

302
00:16:16,014 --> 00:16:18,781
ياله من منحرف
هل سمعت ذلك؟

303
00:16:19,783 --> 00:16:20,983
هذا لن ينتهي

304
00:16:21,018 --> 00:16:23,819
بل سينتهي, أعدك

305
00:16:23,853 --> 00:16:25,287
فقط أعطيه بعض الوقت

306
00:16:25,322 --> 00:16:26,288
حسنا؟

307
00:16:26,323 --> 00:16:27,757
لا, لدي فكرة أفضل

308
00:16:27,791 --> 00:16:29,493
ماذا؟
هل لي أن أحظى بانتباه الجميع

309
00:16:29,527 --> 00:16:30,227


310
00:16:30,261 --> 00:16:31,763
حسنا, سأفعلها بنفسي

311
00:16:33,102 --> 00:16:34,770
ماذا؟

312
00:16:34,804 --> 00:16:39,074
إعذروني, جميعا

313
00:16:39,109 --> 00:16:42,110


314
00:16:42,145 --> 00:16:45,013
لدي تصريح أريد أن أقوله

315
00:16:45,047 --> 00:16:48,850
السيد كانون ليس شخصا متحرشا

316
00:16:48,884 --> 00:16:50,618
إنه ليس منحرفا

317
00:16:50,652 --> 00:16:53,421
وأنا المنحرفة

318
00:16:53,455 --> 00:16:56,191
أنا التي شوهت العدالة

319
00:16:56,225 --> 00:16:58,560
أنا التي شوهت الأخلاق

320
00:16:58,594 --> 00:16:59,995
أنا التي شوهت حياته

321
00:17:00,029 --> 00:17:04,199
هو لم يفعل أي شيء خاطئ حسنا؟

322
00:17:04,234 --> 00:17:08,337
وأنا أعتذر مجددا عن نشري لكذبة
سيئة كتلك

323
00:17:08,371 --> 00:17:12,506
وثقوا بي, أنا أفهم إن لم ترغبوا في الكلام
معي بعد الآن

324
00:17:12,541 --> 00:17:17,478
كما قلت, أنا المنحرفة هنا

325
00:17:17,512 --> 00:17:18,813
حسنا

326
00:17:18,847 --> 00:17:22,283
منحرفة! منحرفة! منحرفة! منحرفة

327
00:17:22,317 --> 00:17:24,852
إنزلي من عندك

328
00:17:24,886 --> 00:17:27,788
حسنا. لم يكن عليك فعل ذلك

329
00:17:27,823 --> 00:17:30,224
أنت حقا, حقا
لم يكن عليك فعل ذلك

330
00:17:30,259 --> 00:17:31,426
كان يجب علي فعل ذلك

331
00:17:31,460 --> 00:17:32,660
حسنا, إننا فخورون بكِ

332
00:17:32,694 --> 00:17:35,029
ومحرجون بعض الشيء
لوقوفنا معكِ الآن

333
00:17:35,063 --> 00:17:36,397
ولكن بالتأكيد فخورون

334
00:17:36,431 --> 00:17:38,899
هل هذا يعني أنكم قد سامحتوني؟

335
00:17:38,933 --> 00:17:41,302
جميعنا قمنا بعمل أمور سيئة, أليس كذلك؟

336
00:17:41,336 --> 00:17:43,136
تحدثي عن نفسك

337
00:17:43,171 --> 00:17:46,673
بالتأكيد نحن نسامحك

338
00:17:46,707 --> 00:17:48,608
من الواضح, أنك تدركين أن ما فعلتيه خطأ, إذا 

339
00:17:48,642 --> 00:17:49,742
منحرف في الحقيقة

340
00:17:51,612 --> 00:17:54,147
لقد إشتقت لكم جدا يا رفاق

341
00:17:56,017 --> 00:17:57,952
عناق جماعي
نعم

342
00:17:57,986 --> 00:18:01,088


343
00:18:04,892 --> 00:18:06,326
هل كنت تريد رؤيتي؟

344
00:18:06,360 --> 00:18:07,527
نعم, إجلس

345
00:18:24,114 --> 00:18:26,449
أبي, أنا... أنا لم أكن... أعني

346
00:18:26,483 --> 00:18:28,082
لقد إقتحمت المدرسة, ولكن

347
00:18:28,116 --> 00:18:29,348
ولكن ماذا؟

348
00:18:29,383 --> 00:18:31,049
ولكن أنا... أنا لم أقم بالأعمال التخريبية

349
00:18:31,083 --> 00:18:32,283
ذلك لم يكن انا. لقد كانوا أصدقائك

350
00:18:32,317 --> 00:18:33,450
أنت فقط ذهبت مع الركب؟

351
00:18:33,485 --> 00:18:34,852
لا, إنهم ليسوا أصدقائي, حسنا؟

352
00:18:34,886 --> 00:18:36,519
لم يكن لدي أي فكرة عما سيفعلونه

353
00:18:36,553 --> 00:18:37,687
اسمع, أنا لم أكن أرغب في أن أكون هناك

354
00:18:37,721 --> 00:18:38,887
حسنا, إذا لم كنت هناك؟

355
00:18:38,922 --> 00:18:39,922
لقد كنت

356
00:18:39,956 --> 00:18:41,023
لقد كنت فقط

357
00:18:41,057 --> 00:18:42,524
ديكسون, لماذا كنت هناك؟

358
00:18:42,558 --> 00:18:45,192
اسمع, أنا... أنا حتى لم أكن أعني

359
00:18:49,830 --> 00:18:51,530
حسنا

360
00:18:51,565 --> 00:18:55,068
اسمع, لقد كنت أقامر

361
00:18:56,671 --> 00:18:58,272
منذ فترة من الوقت

362
00:18:58,306 --> 00:19:02,909
في البداية كان في ما يخص الرياضة
وثم تحول للبوكر وأظن

363
00:19:02,943 --> 00:19:04,777
إلى حد ما قفدت عقلي

364
00:19:04,812 --> 00:19:08,515
لأنني خسرت الكثير من المال لشاب
ولم أستطع أن أدفعه له

365
00:19:08,550 --> 00:19:12,219
وقد طلب مني أن أساعده في اقتحام المدرسة
وقد وافقت

366
00:19:12,254 --> 00:19:14,955
لأنه لم يكن لدي أي خيار آخر

367
00:19:14,990 --> 00:19:17,758
أنا... أنا مدين له بالمال

368
00:19:17,792 --> 00:19:20,828
لذا, سرقت مفاتيح المدرسة منك

369
00:19:20,862 --> 00:19:24,097
واقتحمتها. واتضح أن الشاب

370
00:19:24,131 --> 00:19:26,399
وأصدقائه كانوا يريدون سرقة
إختبار الكفاءة الدراسية

371
00:19:26,433 --> 00:19:28,668
وعندما إكتشفوا أنه ليس هنا

372
00:19:28,702 --> 00:19:31,104
قاموا بتخريب المدرسة

373
00:19:31,138 --> 00:19:32,505
هم؟

374
00:19:32,539 --> 00:19:35,709
من هم؟

375
00:19:35,743 --> 00:19:38,611
من كان الشبان الذين يلبسون الأقنعة؟

376
00:19:45,491 --> 00:19:46,692
حسنا

377
00:19:49,030 --> 00:19:51,265
لدي كل اليوم

378
00:19:57,541 --> 00:19:59,208
مارك دريسكوت

379
00:19:59,243 --> 00:20:04,180
نات فريزر, جيسون بريور

380
00:20:04,215 --> 00:20:05,848
ستيف باترسون

381
00:20:11,421 --> 00:20:13,221
نايومي

382
00:20:14,689 --> 00:20:18,857
لقد سمعت عما فعلتيه في الكافتريا

383
00:20:20,827 --> 00:20:23,828
لقد كان أسلوبًا غير معتاد للإظهار الندم

384
00:20:23,863 --> 00:20:26,663
ولكنه عمل شجاع منك

385
00:20:26,698 --> 00:20:29,365
لذا شكرا لكِ

386
00:20:29,400 --> 00:20:32,434
أنا حقا آسفة

387
00:20:32,468 --> 00:20:34,669
لم أقصد أبدا حدوث أي من هذا

388
00:20:34,704 --> 00:20:37,638
أعرف, وأنا أقدر ذلك

389
00:20:40,742 --> 00:20:43,977
حسنا, لا تتأخري عن الدرس

390
00:20:44,011 --> 00:20:45,111
نعم

391
00:21:00,558 --> 00:21:02,259
هاري؟ ماذا؟

392
00:21:02,293 --> 00:21:04,928
اسمع,كان علي أن أكون صريحة
منذ وقت طويل

393
00:21:04,963 --> 00:21:06,630
ولكني أريد أن أكون صريحة الآن

394
00:21:06,664 --> 00:21:07,898
فكرة جديدة

395
00:21:07,932 --> 00:21:09,867
حسنا, أنا أستحق ذلك

396
00:21:09,901 --> 00:21:12,269


397
00:21:12,303 --> 00:21:14,538
نعم, حسنا, الجيد أن مشروعنا
مازال مدرجا في القائمة, صحيح؟

398
00:21:14,572 --> 00:21:17,240
لأنني متأكد تماما من أن ذلك الشاب الطويل
صاحب تسريحة الشعر الغريبة لا يستطيع القراءة حتى

399
00:21:17,275 --> 00:21:19,709
أنا آسفه. لقد أخطأت
اللعنة , أنت على حق

400
00:21:19,744 --> 00:21:22,546
السبب الذي جعلني لا أخبرك
عن تقبيل "كاي" هو

401
00:21:22,580 --> 00:21:23,880
بسبب

402
00:21:23,915 --> 00:21:26,716
أنني شعرت بشيء نحوه
عندما قبّلني 

403
00:21:26,751 --> 00:21:28,952
ربما علي فقط أن

404
00:21:28,986 --> 00:21:30,887
لا أصدق أنني اسمع هذا

405
00:21:30,921 --> 00:21:33,122
كيف إستطعتِ أن تكوني بهذه الأنانية؟

406
00:21:33,157 --> 00:21:34,757
انتظر دقيقة, هذا ليس خطأي لوحدي

407
00:21:34,792 --> 00:21:36,693
أنا لست الشخص الذي يتمشى في الجوار
ويقبّل الآخرين

408
00:21:36,727 --> 00:21:38,227
لا, أنت الشخص الذي
يذهب للعمل

409
00:21:38,262 --> 00:21:39,762
ويغازل الآخرين ثم يعود للبيت

410
00:21:39,797 --> 00:21:41,631
ولا يتكلم معي
لا

411
00:21:41,665 --> 00:21:43,532
أتعرف ماذا؟ أنت أناني أيضا. و

412
00:21:43,566 --> 00:21:45,833
وأنت بارد
بارد؟

413
00:21:45,868 --> 00:21:47,568
نعم
أنا... أنا... أنا بارد؟

414
00:21:47,603 --> 00:21:49,103
كيف تجرئين
كيف أجرؤ؟

415
00:21:49,137 --> 00:21:50,604
بالحالة التي كنت عليها الشهر الماضي

416
00:21:50,638 --> 00:21:52,472
لقد كنت تعيش في عالمك الخاص, هاري

417
00:21:52,507 --> 00:21:54,374
وغير واعي تماما لما كنت

418
00:21:54,408 --> 00:21:56,042
أشعر به

419
00:21:56,076 --> 00:21:58,644
وكأنك غير موجود هنا

420
00:21:58,678 --> 00:22:00,846
و "كاي" كان

421
00:22:00,880 --> 00:22:03,214
حسنا... معلم اليوغا... كان

422
00:22:03,249 --> 00:22:09,353
لقد كان متفهما وحنونا ويستمع لي
عندما أتكلم

423
00:22:09,388 --> 00:22:11,388
وكان يريد أن يعرف كيف أشعر

424
00:22:13,191 --> 00:22:15,759
وقد أوقفت تلك القبلة

425
00:22:15,793 --> 00:22:18,260
لأنه العمل الصحيح الذي لابد أن أفعله

426
00:22:18,294 --> 00:22:20,495
ليس لأنني كنت أريد إيقافها

427
00:22:27,068 --> 00:22:30,272
هيا, لنخرج من هنا

428
00:22:35,210 --> 00:22:38,345
حسنا

429
00:22:40,515 --> 00:22:42,716
نحتاج الذهاب إلى الإستشارة

430
00:22:54,206 --> 00:22:56,607
حسنا, هذا سيء

431
00:22:56,641 --> 00:22:59,610
حسنا, على الأقل عائلتك
بدأت تشعر بالسوء الآن

432
00:22:59,644 --> 00:23:02,912
أنا كنت أشعر به منذ كنت في السابعة

433
00:23:02,947 --> 00:23:05,014
هذا عندما تطلق والدي

434
00:23:05,048 --> 00:23:06,348
وأنت كنت صغيرا؟

435
00:23:06,382 --> 00:23:08,983
أظنه كان أمر جيدا من ناحية

436
00:23:09,017 --> 00:23:11,652
تعلمين, وقت أقل
لأفكر أن والدي رائعان

437
00:23:11,686 --> 00:23:15,088
ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد
أناس طبيعيون

438
00:23:15,122 --> 00:23:17,657
ولكن مازال الأمر سيئا مع ذلك

439
00:23:17,691 --> 00:23:19,325
نعم, أعني, إنه ليس عدلا

440
00:23:19,359 --> 00:23:22,294
تعلم, لا شيء من هذا عادل
نعم

441
00:23:22,329 --> 00:23:24,797
أنا فقط, أريد أن أركل شيئا

442
00:23:24,831 --> 00:23:27,766
أو أصرخ أو فقط, تعلم أركض بعيدا

443
00:23:27,801 --> 00:23:30,869
أنا لا أعرف, أنا فقط

444
00:23:32,872 --> 00:23:35,907
آني, آني, ماذا

445
00:23:46,018 --> 00:23:47,685
ما الذي تفعلينه؟

446
00:23:47,719 --> 00:23:50,084
لا أعرف

447
00:23:50,119 --> 00:23:53,020
لا أعرف

448
00:23:53,055 --> 00:23:56,524
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

449
00:23:56,558 --> 00:23:57,992
ولكني شعرت بالإحباط

450
00:23:58,026 --> 00:23:59,326
وكان علي أن أفعل شيئا

451
00:23:59,360 --> 00:24:00,427
نعم, حسنا, هذا كان شيئا

452
00:24:00,461 --> 00:24:01,528
هنا

453
00:24:01,562 --> 00:24:03,063
توقفي

454
00:24:03,097 --> 00:24:04,565
لا! ليام

455
00:24:04,599 --> 00:24:07,234
هل أنت بخير؟
نعم, انا

456
00:24:07,268 --> 00:24:09,235
إنه بارد

457
00:24:09,269 --> 00:24:11,070
يا إلهي... أظن أنه رائع

458
00:24:11,104 --> 00:24:12,372
نعم, أنت مجنونه

459
00:24:12,406 --> 00:24:14,174


460
00:24:14,209 --> 00:24:16,509


461
00:24:16,544 --> 00:24:17,677
تعالي هنا, أيتها المجنونه

462
00:24:19,913 --> 00:24:22,783


463
00:24:22,817 --> 00:24:25,719
كيف أصبحت بعد أن
خرجت من الماء, إنه بارد للغاية؟

464
00:24:25,753 --> 00:24:27,921
تعالي هنا

465
00:24:27,955 --> 00:24:31,123
شكرا

466
00:24:31,157 --> 00:24:33,857
بالتأكيد

467
00:24:39,960 --> 00:24:42,860
يجب أن تكون مع نايومي

468
00:24:42,895 --> 00:24:44,862
ماذا؟

469
00:24:44,896 --> 00:24:46,830
نعم, أنا... انا... أعلم أن ما فعلته كان سيئا

470
00:24:46,864 --> 00:24:49,131
ولكن, تعلم, لقد فعلت الصواب في النهاية

471
00:24:49,166 --> 00:24:51,134
و, وهي تشعر بالأسف

472
00:24:51,169 --> 00:24:52,803
وهذا أمر لابد من أخذه بعين الإعتبار

473
00:24:52,838 --> 00:24:55,072
لذا, يجب أن تسامحها

474
00:25:11,519 --> 00:25:13,686
أيس

475
00:25:13,720 --> 00:25:14,954
ماذا؟

476
00:25:14,988 --> 00:25:18,758
إنه الإرسال الذي لا يلمس فيه المستقبل الكرة

477
00:25:18,792 --> 00:25:20,893
كان علي أن أضيف زوج

478
00:25:20,927 --> 00:25:23,127
من ألفاظ التنس إلى معجمي

479
00:25:23,162 --> 00:25:25,562
أنت تحب التنس, لذا

480
00:25:25,597 --> 00:25:27,731
أنا سأتعلم كيف أحب التنس

481
00:25:27,766 --> 00:25:29,733
حسنا

482
00:25:29,768 --> 00:25:32,000
أنت على حق
أنا ميالة للإنتقاد

483
00:25:32,035 --> 00:25:35,169
أعني, المشاجرة كانت خطأي

484
00:25:35,203 --> 00:25:36,970
والتي يجب أيضا أن ترسل

485
00:25:37,004 --> 00:25:39,838
لتسقط في المكان المناسب
من الملعب

486
00:25:41,641 --> 00:25:44,710
وهذه فرصة كبيرة
وتأتي مرة في العمر

487
00:25:44,744 --> 00:25:46,311
يجب أن تنظر أين ستذهب بك

488
00:25:46,345 --> 00:25:48,579
حقا؟

489
00:25:48,613 --> 00:25:51,148
حقا. وانا سأكون حاضرة
في مباراتك الكبيرة

490
00:25:51,182 --> 00:25:55,152
اسمعي, أنا أقدر ذلك
ولكن ليس عليكِ أن تبقي

491
00:25:55,186 --> 00:25:56,820
مجرد معرفة أنك تدعمينني تكفي

492
00:25:56,854 --> 00:25:58,955
نعم, ولكني أريد الحضور

493
00:25:58,990 --> 00:26:00,524
لا أظن أنكِ تصدقين ذلك حتى

494
00:26:00,558 --> 00:26:01,858
أنت تكرهين الأحداث الرياضية

495
00:26:01,892 --> 00:26:04,660
ولا أريدكِ أن تجلسي خلال مباراة ثلاث ساعات

496
00:26:04,695 --> 00:26:06,628
مملة تحت الشمس فقط لأجلي

497
00:26:06,663 --> 00:26:11,365
بالإضافة إلى, أنه من الأفضل أن تستخدمي
ذلك الوقت في الدراسة

498
00:26:11,400 --> 00:26:13,935
حسنا,هل أنت متأكد؟

499
00:26:13,969 --> 00:26:15,636
لأنني أريد أن أكون هنا لأجلك

500
00:26:15,671 --> 00:26:17,604
أنا متأكد

501
00:26:17,639 --> 00:26:20,640
حسنا

502
00:26:20,674 --> 00:26:23,108


503
00:26:23,142 --> 00:26:25,277
أنت تفوز. نعم؟

504
00:26:37,392 --> 00:26:39,426


505
00:26:39,460 --> 00:26:40,793
أنت هنا

506
00:26:40,827 --> 00:26:43,127
نعم

507
00:26:43,162 --> 00:26:45,096
أنا

508
00:26:46,832 --> 00:26:48,466
أنا آسف

509
00:26:48,500 --> 00:26:50,267
أنا آسفة. إنه خطأي. أنا

510
00:26:50,301 --> 00:26:51,601
لا, ما فعلته كان خطأً

511
00:26:51,636 --> 00:26:53,836
ولكنك فعلت الشيء الصحيح في النهاية

512
00:26:53,870 --> 00:26:57,639
و... تلك كانت شجاعة منك

513
00:26:57,673 --> 00:26:59,607
وكان يجب أن أكون هناك من أجلك

514
00:26:59,642 --> 00:27:02,577
لقد إشتقت لك بشدة

515
00:27:02,611 --> 00:27:05,646
صدقني, لن أفعل أي شيء كهذا
مجددا

516
00:27:07,349 --> 00:27:09,016
أنا أحبك, ليام

517
00:27:09,050 --> 00:27:12,386
أنت أيضا

518
00:27:18,077 --> 00:27:20,345
سيداتي سادتي, مرحبا بكم في ميدان
الجانب الغربي الرياضية

519
00:27:20,379 --> 00:27:22,179
مفاجئة

520
00:27:22,214 --> 00:27:23,514
ما الذي تفعلينه هنا؟

521
00:27:23,548 --> 00:27:24,915
لقد ظننت بأنكِ لن تحضري

522
00:27:24,949 --> 00:27:27,851
لم أكن سأحضر, ولكن بعدها غيرت رأيي

523
00:27:27,885 --> 00:27:29,819
أنا أريد دعمك حقا

524
00:27:29,853 --> 00:27:33,521
وأحضرت معي بعض الكروت الدراسية
في حال شعرت بالملل

525
00:27:35,523 --> 00:27:38,224
أظن أن علي الذهاب للجلوس في قسمك

526
00:27:38,258 --> 00:27:41,225
أفترض بأنني سأتبع كاميرات الجوال

527
00:27:41,260 --> 00:27:43,227
ونظرات الإعجاب لوالدك

528
00:27:43,261 --> 00:27:44,695
هل هذا هو هناك؟

529
00:27:44,729 --> 00:27:47,030
نعم, ذلك... ذلك هو والدي

530
00:27:47,064 --> 00:27:49,231
سيلفر, أنا... أنا لم
أنا لم أتوقع

531
00:27:49,265 --> 00:27:50,832
فقط إذهب وإفعل ما يجب عليك فعله

532
00:27:50,866 --> 00:27:51,899
سأذهب للجلوس معه, حسنا؟

533
00:27:53,702 --> 00:27:54,735
حظا طيبا

534
00:27:54,769 --> 00:27:56,570
شكرا

535
00:27:58,939 --> 00:28:02,574
سيلفر, سيلفر, انتظري

536
00:28:05,677 --> 00:28:07,811


537
00:28:07,846 --> 00:28:11,013


538
00:28:11,048 --> 00:28:13,582
أنا سيلفر

539
00:28:13,616 --> 00:28:15,916
هل تريدين أن أوقع لكِ على أوتوغراف؟

540
00:28:15,951 --> 00:28:17,517
هل لديكِ قلم؟
لا, لا

541
00:28:17,552 --> 00:28:18,718
أنا إيرين سيلفر

542
00:28:18,752 --> 00:28:20,087
أنا آسف

543
00:28:20,121 --> 00:28:22,825
أنا صديقة تيدي الحميمة

544
00:28:22,859 --> 00:28:26,429
إذا تيدي لديه صديقة حميمة؟

545
00:28:26,463 --> 00:28:29,699
نعم, لديه صديقة

546
00:28:29,733 --> 00:28:31,935
هيا, لنذهب

547
00:28:34,038 --> 00:28:37,439
حسنا, لقد كان... لقد كان من الجميل
أنا أقابلك

548
00:28:37,473 --> 00:28:40,909
أنا فقط, لقد أدركت
أنني يجب أن أذهب

549
00:28:40,943 --> 00:28:42,244
لذا, إستمتع بالمباراة

550
00:28:42,279 --> 00:28:43,913
حسنا, شكرا لك

551
00:28:58,494 --> 00:28:59,896
إذا؟

552
00:28:59,930 --> 00:29:03,532
المديرة التنفيذية إتصلت وقالت
أنها ستفصل

553
00:29:03,566 --> 00:29:06,101
مهما يكن المسؤول عن الإقتحام

554
00:29:06,135 --> 00:29:11,507
وقد قلت أن هناك خلل في الأشرطة الأمنية

555
00:29:11,542 --> 00:29:12,943
لذا لا نستطيع أن نعرف من كان المسؤول

556
00:29:12,977 --> 00:29:14,544
هل فعلت ذلك؟

557
00:29:14,579 --> 00:29:18,082
إذا تم فصلك, فستتدمر فرص
دخولك للجامعة

558
00:29:18,116 --> 00:29:19,516
ولن أسمح بحدوث ذلك

559
00:29:19,551 --> 00:29:21,051
لا, لا تفعل, لا تشكرني بعد

560
00:29:21,086 --> 00:29:24,255
منذ الآن, حياتك خارج المدرسة إنتهت

561
00:29:24,289 --> 00:29:29,160
لا للخروج, لا سيارة, ولا إتصالات هاتفية
بإستثناء الإتصالات الطارئة

562
00:29:29,194 --> 00:29:31,996
ولا مزيد من ألعاب الفيديو

563
00:29:34,767 --> 00:29:36,901
ومن الواضح, أنك لن تذكر هذا الأمر
لأي من أصدقائك

564
00:29:36,936 --> 00:29:38,369
أتفهم ذلك؟

565
00:29:38,404 --> 00:29:41,439
نعم

566
00:29:41,473 --> 00:29:43,508
هل أخبرت أمي؟

567
00:29:43,542 --> 00:29:46,978
لا, لا, أمك لديها الكثير من الأمور
التي تجري معها حاليا

568
00:29:47,013 --> 00:29:48,813
إذا سألتك لم لا تخرج

569
00:29:48,848 --> 00:29:52,150
فقط أخبرها أن تركيزك
منصب على الأعمال المدرسية

570
00:29:52,185 --> 00:29:54,185
أبي

571
00:29:57,623 --> 00:29:59,323
أنا حقا آسف

572
00:29:59,357 --> 00:30:01,826
نعم, أنا أيضا

573
00:30:01,860 --> 00:30:03,861
أنا أيضا

574
00:30:03,895 --> 00:30:06,031
لقد ظننت أنك أفضل من هذا

575
00:30:14,408 --> 00:30:15,475
ما الذي تفعله هنا؟

576
00:30:15,509 --> 00:30:17,744
حسنا, في الواقع هذا منزلي

577
00:30:17,779 --> 00:30:19,313
لذا أستطيع أن أذهب حيث أشاء

578
00:30:19,348 --> 00:30:25,853
وأنا في الحقيقة أفكر في تحويل الكراج
إلى نادي صحي

579
00:30:25,887 --> 00:30:28,189
أضع أجهزتي الرياضية هنا
الأوزان المجانية

580
00:30:28,223 --> 00:30:31,191
هنا في الركن
ولكن هنا حيث أعمل على قاربي

581
00:30:31,226 --> 00:30:33,327
ليس بعد الآن

582
00:30:34,696 --> 00:30:36,930
ماذا ستفعل؟
هل ستلكمني مجددا؟

583
00:30:36,964 --> 00:30:38,765
أنت تستحق أكثر من هذا بكثير لخيانتك أمي

584
00:30:38,799 --> 00:30:41,400
صدقني, إنها مسألة وقت قبل أن تتركك

585
00:30:41,434 --> 00:30:44,238
حسنا, إذا أنت لا تعرف أمك جيدا, أليس كذلك؟

586
00:30:44,272 --> 00:30:46,207
لأنك سواءً صدقت أم لا, ليام

587
00:30:46,241 --> 00:30:48,075
أنا و"كولين" متقاربين أكثر من ذي قبل

588
00:30:48,109 --> 00:30:51,080
ونحن قلقون جدا بخصوصك, يابني

589
00:30:51,114 --> 00:30:53,382
إنه ليس من الطبيعي لشاب يافع
أن يقضي

590
00:30:53,417 --> 00:30:55,517
كل وقته وحيدا في السقيفة

591
00:30:55,552 --> 00:30:57,086
لهذا, عندما ستسافر أمك إلى أوروبا

592
00:30:57,120 --> 00:31:00,290
الشهر القادم
سأبدأ بأعمال الترميم

593
00:31:01,559 --> 00:31:03,995
أمي ستسافر إلى أوروبا؟

594
00:31:04,029 --> 00:31:05,396
ماذا, ألم تخبرك؟

595
00:31:05,430 --> 00:31:07,765
نعم, ستذهب أسبوعا إلى منتجع في سويسرا

596
00:31:07,799 --> 00:31:14,069
تعلم, في البداية كانت مترددة من تركنا
هنا لوحدنا

597
00:31:14,104 --> 00:31:15,971
ولكنني وعدتها أننا سنكون على مايرام

598
00:31:16,005 --> 00:31:19,574
لذا سنكون أنا وأنت لوحدنا, لمدة أسبوع

599
00:31:19,609 --> 00:31:20,975
لا أطيق الإنتظار

600
00:31:46,167 --> 00:31:47,501
إذا كيف كان يومك؟

601
00:31:50,339 --> 00:31:51,539
كان جيدا

602
00:31:51,573 --> 00:31:53,007
نعم, تعلمين, بعض التحديات

603
00:31:53,041 --> 00:31:54,241
ولكن جيد

604
00:31:54,276 --> 00:31:55,509
وكيف كان يومك؟

605
00:31:55,544 --> 00:31:58,246
جيد. أشياء ممتعة حصلت

606
00:31:58,280 --> 00:32:00,481
لقد إلتقيت مصادفة "ساندي" في محل ترادي

607
00:32:00,516 --> 00:32:01,583
هل تتذكرها من جمع التبرعات

608
00:32:01,617 --> 00:32:02,684
الشهر الماضي
نعم

609
00:32:02,718 --> 00:32:04,585
نعم أتذكرها, كيف حالها؟

610
00:32:04,620 --> 00:32:06,254
بخير, تبدو بخير

611
00:32:06,288 --> 00:32:09,023
أظن أنها أضافت بعض الخصلات الملونه لشعرها
هل يمكنكم أن تعذروني؟

612
00:32:09,058 --> 00:32:11,993
ولكننا جلسنا للتو
أنت بالكاد لمست طعامك

613
00:32:12,027 --> 00:32:14,362
سآخذ صحني معي
أنا فقط لدي الكثير من الدراسة

614
00:32:14,396 --> 00:32:16,598
لأجل الامتحان
بالتأكيد

615
00:32:16,632 --> 00:32:17,934
حسنا. شكرا

616
00:32:28,469 --> 00:32:30,200
أهلا

617
00:32:30,235 --> 00:32:31,868


618
00:32:31,903 --> 00:32:35,271
اسمعي, أنا آسف, ولكنني سألغي موعدنا الليلة

619
00:32:35,305 --> 00:32:38,472
حسنا, لماذا؟

620
00:32:38,507 --> 00:32:39,840
أنا معاقب

621
00:32:39,874 --> 00:32:41,541
أنت معاقب لماذا؟

622
00:32:41,576 --> 00:32:43,609
لا شيء

623
00:32:43,644 --> 00:32:46,712
حسنا, أعني
إذا كنت غير معاقبا للاشيء

624
00:32:46,746 --> 00:32:48,380
فلماذا لا يمكننا التسكع سويا؟

625
00:32:48,414 --> 00:32:50,182
اسمعي, أنا... أنا حقا لايمكنني
التحدث بهذا الشأن الآن

626
00:32:50,216 --> 00:32:51,984
حسنا؟

627
00:32:52,018 --> 00:32:53,218
حسنا, مهما يكن ديكسون

628
00:32:53,253 --> 00:32:54,820
أراك غدا في المدرس حسنا؟

629
00:33:00,890 --> 00:33:03,224
ماذا هناك؟

630
00:33:03,258 --> 00:33:05,724
إذا العشاء كان غريبا للغاية

631
00:33:06,858 --> 00:33:10,024
واسمع, أظنه بسبب

632
00:33:10,059 --> 00:33:12,126
أنا آسفة, لقد كان لدي يوم سيء للغاية

633
00:33:13,761 --> 00:33:15,560
هل نستطيع أن لا نتكلم عن ذلك؟

634
00:33:15,595 --> 00:33:18,294
نعم, بالتأكيد

635
00:33:18,328 --> 00:33:19,895
لا مشكلة

636
00:33:28,566 --> 00:33:32,532
أبي, اسمع, لقد كنت أفكر
في موضوع محل الأشرعة

637
00:33:32,566 --> 00:33:34,632
لا تقلق بشأن ذلك يا بني
سأجد حلا

638
00:33:34,666 --> 00:33:35,799
ولكن الأمر يحتاج بعض الوقت

639
00:33:35,833 --> 00:33:38,333
ربما أستطيع المساعدة بتعجيل الأمور

640
00:33:39,902 --> 00:33:42,136
أقدر لك محاولتك

641
00:33:42,170 --> 00:33:44,471
ولكن الأمر سيحتاج إلى أكثر بكثير من 30 سنتا

642
00:33:44,506 --> 00:33:46,807
هذه تساوي أكثر بكثير من 30 سنتا

643
00:33:46,841 --> 00:33:48,675
إنها من مجموعة العملات النقدية الخاصة بزوج امي

644
00:33:48,709 --> 00:33:50,509
أكثر بكم تقريبا؟

645
00:33:50,544 --> 00:33:52,244
أكثر بعشر آلاف دولار

646
00:33:53,613 --> 00:33:55,346
أنا فقط لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

647
00:34:00,550 --> 00:34:02,484
استخدم المال لفتح محل الأشرعة

648
00:34:02,518 --> 00:34:03,985
والحصول على مكان خاص بك

649
00:34:04,019 --> 00:34:06,586
لكي أستطيع الخروج من هنا والإنتقال معك

650
00:34:23,475 --> 00:34:26,343
أنت تتصل بليام
أترك رسالة

651
00:34:27,378 --> 00:34:29,546
إنها أنا

652
00:34:29,580 --> 00:34:32,716
أعني, إنها آني

653
00:34:32,750 --> 00:34:34,886
اسمع, أنا فقط أحتاج شخصا لأتكلم معه

654
00:34:34,920 --> 00:34:37,923
والدي يتعاملان كأن لاشيء خطأ

655
00:34:37,958 --> 00:34:41,661
وديكسون لا يريد التحدث معي و

656
00:34:41,695 --> 00:34:44,667
وأنا لا أريد البقاء هنا بعد الآن

657
00:34:44,701 --> 00:34:47,570
أنا أشعر بأنني محاصرة

658
00:34:47,604 --> 00:34:51,439
ولكن على العموم, اتصل بي؟

659
00:34:53,075 --> 00:34:55,944
لإرسال رسالتك بالتوصيل العادي, اضغط واحد

660
00:34:55,978 --> 00:34:59,045
لمسحها, اضغط اثنين

661
00:34:59,079 --> 00:35:00,446
تم مسح الرسالة

662
00:35:09,160 --> 00:35:10,628
ليام

663
00:35:10,662 --> 00:35:12,730
هل إتصلتي بي للتو؟

664
00:35:12,765 --> 00:35:14,400
لا

665
00:35:14,434 --> 00:35:17,136
لابد أن يكون الهاتف في جيبي
وضغط عن طريق الخطأ

666
00:35:17,170 --> 00:35:18,471
أنا آسفه

667
00:35:18,505 --> 00:35:20,206


668
00:35:20,240 --> 00:35:21,740
حسنا, جيد

669
00:35:21,775 --> 00:35:23,241
إذا
إذا

670
00:35:23,276 --> 00:35:24,876
سأراك غدا في المدرسة

671
00:35:24,910 --> 00:35:26,611
بالتأكيد, أراك في المدرسة

672
00:35:26,645 --> 00:35:27,845
حسنا

673
00:36:02,184 --> 00:36:03,851
اهلا

674
00:36:03,885 --> 00:36:06,687
هل يمكنني أن أحصل على خمس مشروبات
منشطة للعقل

675
00:36:06,721 --> 00:36:08,756
وبدون أكاي وزيادة الطاقة؟

676
00:36:08,790 --> 00:36:11,358
وهل بإمكانك أن تكتب لي على أربع منهم

677
00:36:11,392 --> 00:36:12,426
سيلفر وأدريانا وآني و ليام؟

678
00:36:12,460 --> 00:36:13,760
أي شيء من أجلك

679
00:36:13,794 --> 00:36:15,862
إذا, لم كل منشطات العقل هذه؟

680
00:36:15,896 --> 00:36:17,296
إختبار الكفاءة الدراسية

681
00:36:17,330 --> 00:36:18,130
هل أنت متوترة؟

682
00:36:18,164 --> 00:36:19,331
في الحقيقة أنا لست متوترة

683
00:36:19,365 --> 00:36:21,433
أنا أشعر بشكل جيد تجاه الإختبار

684
00:36:21,467 --> 00:36:24,035
هل تشعرين كذلك الآن, عزيزتي؟

685
00:36:24,069 --> 00:36:26,438
أغلقي فمكِ, نايومي

686
00:36:26,472 --> 00:36:29,441
هذا حقا ليس مظهرا جميلا لك

687
00:36:31,211 --> 00:36:33,877
إذا, هل يعجبك ما أفعله بالمكان

688
00:36:33,912 --> 00:36:35,612
ما الذي تتكلمين عنه؟

689
00:36:35,646 --> 00:36:37,247
نادي الشاطئ

690
00:36:37,281 --> 00:36:39,982
لقد كان هدية الزفاف من أوليفي

691
00:36:40,017 --> 00:36:43,218
إنه حقا كريم للغاية

692
00:36:43,253 --> 00:36:44,986
لقد قررنا أن نعطي زواجنا إنطلاقة أخرى

693
00:36:45,021 --> 00:36:47,490
لقد سامحته على خيانته
وبالمقابل

694
00:36:47,524 --> 00:36:49,961
أخبرني أن بإمكاننا العيش حيث نريد
في العالم

695
00:36:51,096 --> 00:36:54,164
أظن أنه لا مكان مثل الوطن

696
00:36:54,198 --> 00:36:56,466
هل إنتقلتم لهنا؟

697
00:36:56,500 --> 00:36:58,434
لقد عدتي لهنا؟
أرجوك

698
00:36:58,468 --> 00:37:01,137
لم أكن لأسمح لكي أن تبقيني بعيدة

699
00:37:03,273 --> 00:37:05,575
لقد ظننت بأنه عليك أن تعرفي ذلك

700
00:37:05,609 --> 00:37:08,511
أنا غاضبة منك بعض الشيء

701
00:37:08,545 --> 00:37:11,180
لقد أدرت ظهرك لي

702
00:37:11,215 --> 00:37:13,415
وهذا حقا لم يكن جميلا

703
00:37:13,449 --> 00:37:17,050
وحسنا, أنت تعرفينني
أنا أميل لحمل الأحقاد

704
00:37:18,553 --> 00:37:23,323
فقط ناديني "كارما", عزيزتي

705
00:37:23,357 --> 00:37:26,025
و"كارما" ساقطة

706
00:37:26,060 --> 00:37:29,562
حسنا, خمس مشروبات جاهزة, سيدة كلارك

707
00:37:38,168 --> 00:37:41,303


708
00:37:41,337 --> 00:37:43,104
هل تريدين مشروب طاقة؟

709
00:37:43,139 --> 00:37:44,972
أمي جعلتني آخذ تقريبا ستة مشروبات
هذا الصباح

710
00:37:45,007 --> 00:37:47,408
فقط في حال أصبحت جائعا
خلال الإمتحان؟

711
00:37:47,442 --> 00:37:49,377
نعم, لا, أنا بخير, شكرا لك

712
00:37:49,412 --> 00:37:52,346
اسمع, ديكسون, علي فقط أن أقول

713
00:37:52,380 --> 00:37:54,881
إنني إلى حد ما شعرت بأنك
تخليت عني الليلة الماضية

714
00:37:54,915 --> 00:37:57,750
اسمعي, أقسم لكِ لم أفعل

715
00:37:57,784 --> 00:37:59,619
حسنا؟

716
00:37:59,653 --> 00:38:04,055
الأمور في البيت
ليست في أفضل حال حاليا

717
00:38:04,089 --> 00:38:06,957
أنا حقا معجب بك إيفي
حسنا

718
00:38:06,991 --> 00:38:08,892
لا, أنا جاد

719
00:38:08,926 --> 00:38:10,627
أنا حقا, حقا معجب بك

720
00:38:10,661 --> 00:38:12,729
يجب أن تعرفي ذلك

721
00:38:15,531 --> 00:38:17,798
ولكن, علي أن أذهب

722
00:38:17,833 --> 00:38:21,334
حسنا, أنا آسف للغاية
وسأعوضكِ

723
00:38:21,368 --> 00:38:22,735
أعدكِ
نعم

724
00:38:22,770 --> 00:38:25,370
حظا طيبا في الاختبار
نعم

725
00:38:28,140 --> 00:38:29,474
ماذا هناك, ديكس الصغير؟

726
00:38:29,508 --> 00:38:30,608
هل جلبت لي مالي؟

727
00:38:30,642 --> 00:38:31,642
ماذا؟

728
00:38:31,676 --> 00:38:34,110
ماذا?! هيا يارجل

729
00:38:34,144 --> 00:38:35,944
لقد حصلت على اللاشيء من هذه الصفقة

730
00:38:35,978 --> 00:38:38,446
لا مال, لا امتحان, لا شيء

731
00:38:38,480 --> 00:38:40,614
يارجل, لقد جعلتك تدخل المدرسة

732
00:38:40,648 --> 00:38:42,683
لقد حافظت على جزئي من الصفقة

733
00:38:42,717 --> 00:38:45,019
يجب أن تشكرني
لقد كان من الممكن أن تفصل

734
00:38:45,054 --> 00:38:47,255
والدي كان لديه تسجيلات لنا
في الفناء الليلة الماضية

735
00:38:47,289 --> 00:38:48,623
وهو يعلم أنك الفاعل

736
00:38:48,658 --> 00:38:52,462
وقد كان بإمكانه أن يذهب للمديرة التنفيذية, ولكنه لم يفعل

737
00:38:52,497 --> 00:38:53,998
لذا أظن بأننا متعادلين إلى حد ما

738
00:38:54,032 --> 00:38:56,869
مثير للإهتمام

739
00:39:00,073 --> 00:39:01,439
لماذا تبتسم؟

740
00:39:01,473 --> 00:39:06,108
حسنا... الآن أعرف أن المدير
قد تستر على الأمر ليحمي إبنه

741
00:39:06,142 --> 00:39:10,845
هذا... هذا سيكون أمرا مفيدا يوما ما

742
00:39:10,879 --> 00:39:12,313
أراك, يابرعم

743
00:39:49,477 --> 00:39:50,878


744
00:39:50,912 --> 00:39:53,046
أنتِ لم تردي على مكالماتي

745
00:39:53,081 --> 00:39:54,881
إجلسوا, جميعا

746
00:39:56,417 --> 00:39:58,218
إذا هل نحن على مايرام؟

747
00:39:58,252 --> 00:40:01,789
جديا؟

748
00:40:01,823 --> 00:40:05,092
لا, بالتأكيد نحن لسنا على ما يرام

749
00:40:05,126 --> 00:40:07,995
إذهب وإجلس. الإمتحان على وشك أن يبدأ

750
00:40:21,209 --> 00:40:23,744
أرجوكم تأكدوا من التأشير على الأجوبة

751
00:40:23,778 --> 00:40:26,446
بشكل واضح على المكان المناسب

752
00:40:26,481 --> 00:40:28,281
وتذكروا الوقت

753
00:40:38,827 --> 00:40:41,095
كل ثانية محسوبه

754
00:40:41,129 --> 00:40:42,897
إذا كان لديك أي أسئلة
إرفع يدك

755
00:40:42,931 --> 00:40:45,299
وسآتي إليك

756
00:40:45,333 --> 00:40:47,300
حظا طيبا لكم جميعا

757
00:40:51,272 --> 00:40:53,339
يمكنكم البدأ

758
00:40:53,374 --> 00:40:59,374
<font color="#ffff00">مع أطيب الأمنيات بأن تكونوا قد قضيتم وقتا ممتعا</font>
<font color="#ffff00">برق99</font>

