﻿1
00:00:12,534 --> 00:00:15,001
عليك إخباري عن ذلك

2
00:00:15,036 --> 00:00:16,002
ماذا تفعل؟

3
00:00:16,037 --> 00:00:17,170
هل يطاردك؟

4
00:00:17,204 --> 00:00:18,604
ربما نستطيع أن نصبح أصدقاء

5
00:00:18,639 --> 00:00:20,406
هناك الكثير من الأمور التي حصلت

6
00:00:20,440 --> 00:00:22,568
لقد أحضرت هذا ل"إيد". سوف أضعه
في غرفة الملابس

7
00:00:22,602 --> 00:00:24,512
بينما تؤدي عرضها
مع ملاحظة تقول

8
00:00:24,547 --> 00:00:25,751
"قابليني في السطح"

9
00:00:25,785 --> 00:00:27,811
سنغادر إلى نيويورك تعالوا وشاهدونا هناك

10
00:00:27,845 --> 00:00:29,512
هل تعلمين منذ متى وهو يلعب التنس؟

11
00:00:29,546 --> 00:00:31,421
منذ أن كان في الرابعة من العمر

12
00:00:31,455 --> 00:00:32,821
هل تريدين أن تكوني الشخص الذي يحطم ذلك الحلم؟

13
00:00:32,855 --> 00:00:34,912
علاقتنا إنها كثيرة علي

14
00:00:34,946 --> 00:00:36,466
وهي لن تنجح

15
00:00:36,500 --> 00:00:38,730


16
00:00:38,764 --> 00:00:39,731
لقد كان خطأ

17
00:00:39,766 --> 00:00:41,097
نحن معتوهين تماما

18
00:00:41,132 --> 00:00:42,258
لقد كنت أفكر في موضوع محل الأشرعة

19
00:00:42,292 --> 00:00:43,254
سوف يستغرق بعض الوقت وحسب

20
00:00:43,288 --> 00:00:44,721
ربما أستطيع المساعدة في تعجيل الأمور

21
00:00:44,755 --> 00:00:46,724
علينا أن ندع "روزا" تذهب. لماذا؟

22
00:00:46,758 --> 00:00:48,886
لقد سرقت بعض العملات من مجموعة جيفري

23
00:00:48,920 --> 00:00:51,449
اسمعي, هل أستطيع أن أراكِ؟
أنا حقا أرغب في التحدث معكِ

24
00:00:51,484 --> 00:00:52,716
نعم, اسمع
هل نستطيع التحدث لاحقا؟

25
00:00:52,750 --> 00:00:54,648
حقيقة أنا في الفراش
أظن بأنني مصابة بالإنفلونزا

26
00:00:54,683 --> 00:00:56,115


27
00:00:56,150 --> 00:00:58,049


28
00:00:58,083 --> 00:00:59,550
أظن بأنني سأستفيد من نصيحتك

29
00:00:59,584 --> 00:01:00,918
من هو "جوي بويد" إذا؟
لماذا تعاملتي كأنك

30
00:01:00,952 --> 00:01:02,653
تخفين شيئا عندما تحدث معك على الهاتف؟

31
00:01:02,688 --> 00:01:04,055
جينيفر كلارك؟

32
00:01:04,089 --> 00:01:05,891
دكتور بويد سيراك الآن

33
00:01:05,925 --> 00:01:07,894
مفاجئة

34
00:01:07,928 --> 00:01:09,327


35
00:01:17,454 --> 00:01:19,653
وهذا هو طفلك, جين

36
00:01:19,688 --> 00:01:21,554
يا إلهي

37
00:01:21,588 --> 00:01:24,354
هل بإمكانك تصديق ذلك؟

38
00:01:24,388 --> 00:01:26,055
لا

39
00:01:26,089 --> 00:01:27,721
ليس حقا

40
00:01:27,756 --> 00:01:29,355
إنه فقط جين بالكاد إنسانة

41
00:01:29,389 --> 00:01:31,455
من قد يظن أن بإمكانها التناسل؟

42
00:01:31,490 --> 00:01:33,589
ماذا يجري نايومي؟ هل خاب أملك

43
00:01:33,623 --> 00:01:34,622
لأنني حامل؟

44
00:01:34,657 --> 00:01:36,023
أراهن على أنك كنت تتمنين

45
00:01:36,057 --> 00:01:39,323
لو كانت لدي علاقة غرامية
مع شخص يشبه الشمبانزي

46
00:01:39,358 --> 00:01:41,424
آسفة, ياعزيزي

47
00:01:41,458 --> 00:01:43,291
لاشيء من أمور الإبتزاز ينجح

48
00:01:43,325 --> 00:01:44,458
لا أعرف. أنا لست

49
00:01:44,492 --> 00:01:46,225
أنكر موضوع الشامبازي هذا

50
00:01:48,128 --> 00:01:49,661
ماذا تعنين بأنه غير شرعي؟

51
00:01:49,695 --> 00:01:50,995
ليس لدي المال لأجل هذا

52
00:01:51,030 --> 00:01:52,296
ماذا علي أن أفعل؟

53
00:01:52,330 --> 00:01:53,897
أحصلي على وظيفة

54
00:01:55,932 --> 00:01:57,931
في الأسبوع 24

55
00:01:57,966 --> 00:02:00,498
سوف تشعرين ببعض الركلات

56
00:02:00,533 --> 00:02:01,832
أرجوكِ

57
00:02:01,867 --> 00:02:03,066


58
00:02:03,101 --> 00:02:04,601
إنها تماما كديفيد بيكهام

59
00:02:04,635 --> 00:02:06,135
حسنا

60
00:02:06,170 --> 00:02:08,370
ممتاز

61
00:02:08,405 --> 00:02:10,772


62
00:02:10,806 --> 00:02:14,173


63
00:02:19,945 --> 00:02:22,046
إذا, هل ستخبر زوج أمك

64
00:02:22,080 --> 00:02:24,548
أنك الشخص الذي أخذ العملات؟

65
00:02:26,350 --> 00:02:28,150
إذا فعلت ذلك, فسيرسلني بعيدا

66
00:02:28,184 --> 00:02:29,450
أو أنا.. أنا لا أعرف

67
00:02:29,484 --> 00:02:32,181
صحافة التهم الجنائية ربما. حياتي

68
00:02:32,215 --> 00:02:35,180
المدرسة, ركوب الأمواج, الأصدقاء-- أعني
كل هذا سينتهي

69
00:02:35,214 --> 00:02:36,848
ولن أتمكن من رأيتكِ مجددا

70
00:02:37,783 --> 00:02:38,949
تعلمين

71
00:02:38,983 --> 00:02:40,249
أو أن أرى أي شخص
من غرب بيفرلي

72
00:02:40,284 --> 00:02:43,618
حسنا, تعلم
ربما بإمكانك أن تصلح الأمور

73
00:02:43,653 --> 00:02:46,487
ربما تستطيع تجميع الأموال وإرسالها إلى مدبرة المنزل

74
00:02:46,522 --> 00:02:51,190
أو بإمكانك مساعدتها لإيجاد
وظيفة جديدة أو شيء من هذا القبيل

75
00:02:51,224 --> 00:02:53,691
ربما. لا أعرف. أنا فقط

76
00:02:53,725 --> 00:02:55,992
لقد أسأت التصرف, وآذيت شخصا

77
00:02:56,027 --> 00:02:57,259
نعم

78
00:02:57,294 --> 00:02:59,661
حسنا, أنت محظوظ

79
00:02:59,695 --> 00:03:01,462
تعلم, لأن لديك بعض الخيارات

80
00:03:01,496 --> 00:03:02,463


81
00:03:02,497 --> 00:03:03,530
بعض الأحيان تسيء التصرف

82
00:03:03,564 --> 00:03:04,831
و

83
00:03:04,865 --> 00:03:06,665
ولا يكون من الممكن أن تصلح الأمور

84
00:03:10,635 --> 00:03:13,002


85
00:03:13,037 --> 00:03:15,037


86
00:03:18,306 --> 00:03:20,273
لقد كنتَ رائعا

87
00:03:20,308 --> 00:03:21,841
لقد كنتِ رائعة

88
00:03:21,876 --> 00:03:23,643
كلانا كنا رائعين جدا

89
00:03:26,546 --> 00:03:28,113
هذا كان رائعا

90
00:03:28,147 --> 00:03:29,847


91
00:03:29,881 --> 00:03:31,515
ما كل هذه الأغراض؟

92
00:03:31,549 --> 00:03:34,617
إنها هدايا من الجمهور

93
00:03:34,651 --> 00:03:36,551
شوكولا, حيوانات محشوه

94
00:03:36,585 --> 00:03:37,818
لا أعرف. ملابس داخلية

95
00:03:37,853 --> 00:03:39,353


96
00:03:39,387 --> 00:03:40,687


97
00:03:40,721 --> 00:03:41,855


98
00:03:41,889 --> 00:03:43,022
لا أعرف

99
00:03:43,057 --> 00:03:45,724
بعض هذه الأغراض من عرض لوس أنجلوس

100
00:03:45,759 --> 00:03:48,794
حقا؟

101
00:03:48,828 --> 00:03:50,061


102
00:03:50,095 --> 00:03:51,562


103
00:03:51,596 --> 00:03:53,730
هذا

104
00:03:53,764 --> 00:03:55,465
لا يشبه أسلوبي

105
00:03:55,499 --> 00:03:56,866
أظنه جميلا

106
00:03:58,001 --> 00:03:59,534
احتفظي به

107
00:03:59,569 --> 00:04:00,702
حقا؟

108
00:04:00,736 --> 00:04:02,503
إنها هديتي لكِ

109
00:04:02,537 --> 00:04:04,337
هل بإمكانك مساعدتي على إرتدائه؟

110
00:04:04,372 --> 00:04:05,572


111
00:04:05,606 --> 00:04:09,140


112
00:04:12,443 --> 00:04:14,377


113
00:04:14,411 --> 00:04:15,911
ماذا هناك؟

114
00:04:15,946 --> 00:04:17,779
هل تريد أن تحملني إلى الفصل؟

115
00:04:17,813 --> 00:04:19,647
بالتأكيد

116
00:04:19,681 --> 00:04:22,215
هل تريدين الذهاب إلى هذا الحفل؟

117
00:04:22,249 --> 00:04:23,616
ماذا, ما هذا الحفلة؟

118
00:04:23,650 --> 00:04:24,817
ما هذا؟

119
00:04:24,851 --> 00:04:26,318
حسنا, في الواقع
إنه مثل التقليد

120
00:04:26,352 --> 00:04:29,020
تعلمين, إنه مثل تمرير الشعلة من طلاب السنة الأخيرة

121
00:04:29,054 --> 00:04:30,254
إلى الطلاب الأصغر

122
00:04:30,288 --> 00:04:32,822
الشباب يلبسون سترات التكس
والفتيات يلبسون الأحمر

123
00:04:32,857 --> 00:04:34,190
والفتيات المتخرجات يلبسون الأبيض

124
00:04:34,225 --> 00:04:35,425
الطعام, الرقص

125
00:04:35,459 --> 00:04:36,959
سيكون الأمر ممتعا

126
00:04:36,993 --> 00:04:39,927
صحيح, لأن رقص المدرسة المقبول يبدو مثل الصياح

127
00:04:39,962 --> 00:04:41,528
حسنا, أتعرفين شيئا؟ إنزلي

128
00:04:41,562 --> 00:04:43,596
ماذا؟ تعلمين بأن لديكِ مواقف سيئة

129
00:04:43,631 --> 00:04:45,164
لقد نسيت إخبارك

130
00:04:45,198 --> 00:04:49,669
المياه في أستراليا تتصرف وتدور عكس عقارب الساعة

131
00:04:49,703 --> 00:04:50,970


132
00:04:51,004 --> 00:04:52,237
أنا آسف. أظن بأن ذلك رائع

133
00:04:52,271 --> 00:04:53,772
ماذا؟

134
00:04:53,806 --> 00:04:55,340
نحن ذاهبون إلى أستراليا

135
00:04:55,374 --> 00:04:56,941
أعلم. أنا متحمسة للغاية

136
00:04:56,976 --> 00:04:58,909
وديكسون, علي إخبارك

137
00:04:58,944 --> 00:05:01,444
أنا سعيدة للغاية أننا تجاوزنا
أمر المشاجرة الغبية تلك 

138
00:05:01,479 --> 00:05:03,379
بالتأكيد تعلمت درسي

139
00:05:03,413 --> 00:05:04,612
وطالما أننا

140
00:05:04,646 --> 00:05:06,178
صادقين مع بعضنا

141
00:05:06,212 --> 00:05:07,411
سيكون كل شيء على مايرام

142
00:05:07,446 --> 00:05:09,547
نعم

143
00:05:09,581 --> 00:05:10,681
تماما

144
00:05:10,715 --> 00:05:13,017
تعالي

145
00:05:14,220 --> 00:05:16,688
لنذهب

146
00:05:16,722 --> 00:05:18,723
نعم

147
00:05:44,675 --> 00:05:49,278
مسلسل 90210 الموسم الثاني الحلقة 22 الأخيرة
"إعترافات"


148
00:05:49,312 --> 00:05:54,149
ترجمة برق99

149
00:06:06,703 --> 00:06:09,941


150
00:06:09,975 --> 00:06:13,578
جميعنا نعلم أن الكون يتوسع

151
00:06:13,612 --> 00:06:15,780
ولكن هل هذا التوسع تتباطؤ سرعته

152
00:06:15,814 --> 00:06:18,615
أم يتسارع؟

153
00:06:18,650 --> 00:06:20,617
أريد منكم أن تتشاركوا سويا

154
00:06:20,651 --> 00:06:23,116
وتبدأو تخطيط بيانات النجم المفجر

155
00:06:23,151 --> 00:06:24,951
وربما نتمكن من معرفة ما يحدث

156
00:06:24,986 --> 00:06:27,020
لأكواننا

157
00:06:27,055 --> 00:06:29,023


158
00:06:29,057 --> 00:06:31,259
ياصاح, السيد "ريس" متحمس للغاية

159
00:06:31,294 --> 00:06:33,262
كأن عقله سينفجر مثل النجم

160
00:06:33,296 --> 00:06:35,263
لتفكيره الكثير عن الكون

161
00:06:35,298 --> 00:06:36,765


162
00:06:36,799 --> 00:06:40,201
نعم

163
00:06:40,235 --> 00:06:42,636
اسمعي, لدي شيء أريد إخباركِ به

164
00:06:42,671 --> 00:06:45,539
أعني, لا أستطيع أن لا أخبركِ ذلك

165
00:06:45,573 --> 00:06:48,074
أتذكرين ذلك اليوم عندما انفصلنا

166
00:06:48,108 --> 00:06:49,642
في حفل أدريانا

167
00:06:49,676 --> 00:06:52,244
نعم. ماذا, لحوالي دقيقتين؟

168
00:06:52,278 --> 00:06:53,645


169
00:06:53,679 --> 00:06:55,146
نعم

170
00:06:58,516 --> 00:07:00,950
لقد إنتهيت بتقبيل سيلفر

171
00:07:00,984 --> 00:07:03,619
الآن, اسمعي, لقد كان كلانا

172
00:07:03,653 --> 00:07:05,621
حزين وثملا, وأقسم لك

173
00:07:05,655 --> 00:07:08,224
من أعماق قلبي
لم تكن تعني لي القبلة أي شيء

174
00:07:08,259 --> 00:07:09,625
حسنا؟

175
00:07:09,660 --> 00:07:11,927
أنا لست معجبا بها
وهي غير معجبة بي

176
00:07:11,961 --> 00:07:13,995
ولكنني لا أستطيع إخفاء الأسرار عنك

177
00:07:14,029 --> 00:07:15,730
يجب أن أكون صريحا

178
00:07:17,831 --> 00:07:19,565


179
00:07:19,599 --> 00:07:20,899
يارجل, أتعرف ماذا؟

180
00:07:20,934 --> 00:07:23,268
ديكسون, أتعرف ماذا؟

181
00:07:23,303 --> 00:07:25,270
تبا لك

182
00:07:25,305 --> 00:07:26,605
ماذا؟ أنا لست في حاجه

183
00:07:26,639 --> 00:07:28,307
لأن ألعب دور الفتاة الثانية بعد الآن

184
00:07:28,341 --> 00:07:30,242
علي أن أواصل طريقي
ولقد إنتهيت

185
00:07:30,276 --> 00:07:31,476
أنت لست الفتاة الثانية

186
00:07:31,510 --> 00:07:33,410
نعم. صحيح

187
00:07:36,348 --> 00:07:39,117
معروف من أعماله الرومانسية

188
00:07:39,151 --> 00:07:41,153
الطائشة عن الطبقات الأمريكي العليا

189
00:07:43,257 --> 00:07:45,692
سكوت فيزجيرالد يُعتَبرُ فريدا

190
00:07:45,726 --> 00:07:48,294
في تميزه وساميا في رواياته

191
00:07:48,329 --> 00:07:51,264
هل تتعرف على ذلك؟

192
00:07:51,299 --> 00:07:53,066
نعم, حسنا
هذا من بحثي

193
00:07:53,100 --> 00:07:54,634
لا, هذا من بحث

194
00:07:54,668 --> 00:07:57,936
وضعته السيدة جينلو في موقع اسمه

195
00:07:57,971 --> 00:08:00,206
أبحاث رائعة بأثمان بخسة دوت كوم

196
00:08:00,240 --> 00:08:01,540
أعذرني. ماذا؟ هل تعرف ذلك؟

197
00:08:01,575 --> 00:08:03,376
لا أظن بأنك تعرف ما الذي يجري هنا

198
00:08:03,410 --> 00:08:05,211
مع هذه المخالفة
ستحصل على درجة إف

199
00:08:05,245 --> 00:08:07,346
في اللغة الإنجليزية
ومع إف في اللغة الإنجليزية

200
00:08:07,381 --> 00:08:09,115
لن تتخرج هذه السنة

201
00:08:09,149 --> 00:08:12,618
نعم, أنا فقط... تعلم لا أظن أنه سيكون

202
00:08:12,652 --> 00:08:14,353
بذلك السوء

203
00:08:14,388 --> 00:08:17,490
أنا واثق للغاية أن بإمكانك التحدث مع
السيدة جينلو

204
00:08:17,524 --> 00:08:19,658
وإقناعها أن تجد طريقة أخرى

205
00:08:19,692 --> 00:08:21,126
ولم أفعل ذلك؟

206
00:08:21,160 --> 00:08:22,527
حسنا, لأنه إن لم تفعل

207
00:08:22,561 --> 00:08:24,127
سأخبر المديرة التنفيذية

208
00:08:24,161 --> 00:08:26,361
كيف تسترت على حقيقة أن إبنك 

209
00:08:26,395 --> 00:08:28,694
إقتحم المدرسة ليلة التخريب

210
00:08:28,728 --> 00:08:31,559
سأفعل ذلك أيضا

211
00:08:40,696 --> 00:08:42,731
تعالوا, هيا ياقوم
لنحدث بعض الجلبة

212
00:08:48,038 --> 00:08:50,572


213
00:08:52,941 --> 00:08:55,341
ليام؟

214
00:08:55,376 --> 00:08:56,943
ليام

215
00:08:56,977 --> 00:08:59,345


216
00:08:59,379 --> 00:09:01,981
يا إلهي, متى سيحظر أوباما التعليم الرياضي؟

217
00:09:02,015 --> 00:09:04,116
أعني, جوناتامانو كستنائي-- نعم
هذا رائع

218
00:09:04,151 --> 00:09:06,652
ماذا عن التعليم الرياضي؟ جديا
أليست على حق؟

219
00:09:06,686 --> 00:09:08,687


220
00:09:10,356 --> 00:09:12,023
ماذا يجري؟

221
00:09:12,058 --> 00:09:13,756
لماذا لم ترد على مكالماتي؟

222
00:09:13,791 --> 00:09:15,256
كيف تشعرين؟

223
00:09:15,290 --> 00:09:16,688
بخير

224
00:09:16,723 --> 00:09:18,021
أعني, بخير

225
00:09:18,056 --> 00:09:19,956
تعلم, بالإخذ بعين الإعتبار أنني كنت مريضة جدا

226
00:09:19,991 --> 00:09:21,357
لم تكن الإنفلونزا

227
00:09:21,392 --> 00:09:23,525
في الحقيقة
لقد كان تسمما غذائيا

228
00:09:23,559 --> 00:09:25,159
لقد ضرني حقا أكل السوتشي من الكافيتريا

229
00:09:25,193 --> 00:09:26,527
فقط توقفي

230
00:09:26,561 --> 00:09:28,962
توقفي عن الكذب

231
00:09:28,997 --> 00:09:30,464
أعلم بأنكِ لم تكوني مريضة
لقد سمعت بوق السيارة

232
00:09:30,499 --> 00:09:31,933
لقد كنت تقودين السيارة
وإدعيتي بأنكِ في الفراش

233
00:09:31,967 --> 00:09:33,267
ربما موضوع السوتشي

234
00:09:33,301 --> 00:09:34,601
حدث بعد ذلك
ولم أكن في الفراش بالتحديد

235
00:09:34,636 --> 00:09:35,770
أتعرفين شيئا؟

236
00:09:35,804 --> 00:09:37,839
نايومي, انا... لقد إنتهى الأمر

237
00:09:37,874 --> 00:09:41,510
لا أريد أن أكون معك بعد الآن

238
00:09:41,544 --> 00:09:44,312
أعني, لم يكن بيننا أمور مشتركة كثيرة منذ البداية
أنت إنسانة أنانية

239
00:09:44,346 --> 00:09:46,180
ولقد كذبتِ علي في الكثير من المرات

240
00:09:46,214 --> 00:09:48,148
أعني, لقد سامحتكِ في ما يخص موضوع السيد كانون

241
00:09:48,183 --> 00:09:50,116
ولكني كنت في حاجه للتحدث معكِ

242
00:09:50,151 --> 00:09:53,086
وأنت إدعيتِ أن لديكِ الإنفلونزا

243
00:09:54,288 --> 00:09:56,255
إنه فقط أكثر من الحد. لقد إنتهيت

244
00:09:56,290 --> 00:09:57,990
يا إلهي

245
00:09:58,024 --> 00:10:00,526
كأنك مثالي للغاية

246
00:10:00,560 --> 00:10:02,628
كأنك تفعل الصواب دائما

247
00:10:02,662 --> 00:10:03,962
لا

248
00:10:03,996 --> 00:10:05,163
أنا لا أفعل الصواب دائما

249
00:10:06,498 --> 00:10:08,566
ولكن هذا-- أنا وأنت

250
00:10:08,600 --> 00:10:11,001
نحن إنتهينا

251
00:10:20,461 --> 00:10:22,528
إذا فمهنتك كمغنية إنطلقت

252
00:10:22,562 --> 00:10:23,696
أليس كذلك, أدريانا؟

253
00:10:23,730 --> 00:10:25,831
لقد كان الأمر رائعا
لقد حصل معي مؤخرا

254
00:10:25,865 --> 00:10:28,066
أن تم تسجيلي من قبل لورل كوبر
من تسجيلات ويتجايت

255
00:10:28,101 --> 00:10:30,169
وقد كان الأمر عظيما

256
00:10:30,203 --> 00:10:33,071
هناك إشاعة تقول بأنكِ أديت لتوكِ أغنية

257
00:10:33,106 --> 00:10:34,373
ثنائية في نيويورك مع خافير

258
00:10:34,407 --> 00:10:36,641
نعم, لقد فعلت
لقد كان الأمر جنونيا

259
00:10:36,676 --> 00:10:40,344


260
00:10:40,378 --> 00:10:42,345
وأظن بأن جميع من في غرب بيفرلي

261
00:10:42,380 --> 00:10:45,816
فخورون للغاية بما أنجزتيه

262
00:10:45,850 --> 00:10:47,284
إذا, أنت وخافير تتواعدون

263
00:10:47,318 --> 00:10:48,384
هل أنا محقة؟

264
00:10:48,419 --> 00:10:49,519
أخبرينا ما هو الشعور عندما

265
00:10:49,553 --> 00:10:51,287
تواعدين شخصا مشهورا للغاية وناجحا

266
00:10:51,321 --> 00:10:52,888
لقد كان الأمر جيدا

267
00:10:52,923 --> 00:10:54,289
أعني, إنه شخص لطيف حقا

268
00:10:54,324 --> 00:10:56,224
لقد بدأنا التعرف على بعضنا

269
00:10:56,259 --> 00:10:57,492
ولكن... حسنا, اقطع

270
00:10:57,527 --> 00:10:58,794
أنا آسف

271
00:10:58,828 --> 00:11:00,362
علينا أن نقطع هنا

272
00:11:00,397 --> 00:11:02,030
هذه النسخة الحية من البليز
نافيد

273
00:11:02,065 --> 00:11:04,032
لا يمكننا أن نقطع هنا. نعم نستطيع إذا قلت أنا ذلك

274
00:11:04,066 --> 00:11:05,066
و الإضاءة تبدو غريبة

275
00:11:05,100 --> 00:11:06,767
وأريد أن أناقش أمر خزانة الملابس

276
00:11:06,801 --> 00:11:10,069
و, وأريد أن أتكلم مع أدريانا حالا

277
00:11:10,103 --> 00:11:11,670
لا. هل تستطيعون الخروج من هنا رجاءً؟

278
00:11:11,704 --> 00:11:12,704
حسنا

279
00:11:16,041 --> 00:11:17,508
نافيد, ماذا يحصل؟

280
00:11:18,543 --> 00:11:19,577
حسنا

281
00:11:19,611 --> 00:11:21,312
اسمعي, هل أستطيع

282
00:11:21,346 --> 00:11:23,513
أن أسألك سؤالين شخصيين من عندي أنا؟

283
00:11:23,548 --> 00:11:24,848
مثلا, على سبيل المثال

284
00:11:24,882 --> 00:11:27,050
لا أعرف... من اين حصلتي على سوار يدك؟

285
00:11:27,084 --> 00:11:28,884
لقد كان هدية من خافير

286
00:11:28,919 --> 00:11:29,985
من خافير؟ نعم

287
00:11:30,019 --> 00:11:32,553
خافير أعطاني هذا السوار. ماذا؟

288
00:11:32,588 --> 00:11:34,588
إذا خافير صادف أنه يعرف

289
00:11:34,622 --> 00:11:36,089
أن زهرتكِ المفضلة هي التوليب

290
00:11:36,124 --> 00:11:37,524
و

291
00:11:37,558 --> 00:11:39,493
وخافير أيضا يعرف أنكِ
تحبين الفراشات

292
00:11:39,527 --> 00:11:42,229
وأن طعامك المفضل هو الهامبرغر, صحيح؟

293
00:11:42,263 --> 00:11:45,099
وهنا الأحد عشر والستة

294
00:11:45,133 --> 00:11:46,834
خافير أيضا
عن طريق المصادفة وضعهم هنا

295
00:11:46,868 --> 00:11:48,102
لأنه يعلم أن أول مرة

296
00:11:48,136 --> 00:11:50,704
تبادلنا القبل أنا وأنت كان في السادس من نوفمبر
السادس من نوفمبر

297
00:11:52,440 --> 00:11:54,575
هذا منك؟

298
00:11:56,211 --> 00:11:58,245
هل تعرفون في ماذا أفكر؟ هذا كثير
لنسخة البليز المباشرة

299
00:11:58,279 --> 00:12:00,547
هل تعرفين ماذا أظن في ما يخص ذلك؟
ماذا يجري هنا؟

300
00:12:00,581 --> 00:12:03,249
هذا جيد بالنسبة لي. أنتِ تنظريين إلى نسخة البليز المباشرة

301
00:12:03,283 --> 00:12:06,285
أتعرفين شيئا؟
تستطيعين أن تواعدي خافير

302
00:12:06,320 --> 00:12:09,088
تستطيعين أن تقعي بعمق في حبه

303
00:12:09,122 --> 00:12:10,756
لا, وتستطيعين أن تتزوجيه وتنجبي

304
00:12:10,790 --> 00:12:12,524
مجموعة كاملة من صغار خافير

305
00:12:12,558 --> 00:12:13,591
مع صفات كاملة

306
00:12:13,625 --> 00:12:16,293
تستطيعين عمل ذلك لباقي

307
00:12:16,328 --> 00:12:17,528
حياتك كلها

308
00:12:17,562 --> 00:12:18,896
تستطيعين عمل كل ذلك

309
00:12:18,930 --> 00:12:20,898
ولكن لا يمكنك أن ترتدي سواري

310
00:12:20,932 --> 00:12:22,366
من الذي نسي أن يطفأ هذه الكاميرا؟

311
00:12:22,401 --> 00:12:24,368
ليس أنا. إنه خطأي

312
00:12:24,403 --> 00:12:26,070
نافيد صاح علينا, وأنا إنتابني الذعر

313
00:12:26,104 --> 00:12:29,039
أعيديها لي, إيد
هل تستطيعين إعادتها؟

314
00:12:29,074 --> 00:12:31,640
أعيدي لي سواري

315
00:12:31,675 --> 00:12:33,308
لا أريد أن أعيده, يا نافيد

316
00:12:33,342 --> 00:12:35,109
	

317
00:12:35,144 --> 00:12:36,744
نافيد! دعينا لوحدنا, سيلفر

318
00:12:36,778 --> 00:12:38,078
ماذا تعنين بأنكِ لا تريدين إعادته؟

319
00:12:38,112 --> 00:12:39,245
لا أريد أن أعيده

320
00:12:39,279 --> 00:12:42,246
أنا لم أظن أنك معجب بي
حسنا؟

321
00:12:42,281 --> 00:12:44,048
أعلم بأنني أسبب الكثير من الدراما

322
00:12:44,082 --> 00:12:45,216
وأنا فقط لم أظن أنك

323
00:12:45,251 --> 00:12:47,386
معجب بي

324
00:12:47,421 --> 00:12:49,989
حسنا, أنا معجب بكِ. حقا؟

325
00:12:50,023 --> 00:12:51,723
أنا معجب بك؟

326
00:12:51,758 --> 00:12:53,959
ولكنني أعلم بأنكِ تواعدين خافير

327
00:12:53,994 --> 00:12:56,062
وهو مشهور ومثير

328
00:12:56,097 --> 00:12:57,765
ومشهور و

329
00:12:57,799 --> 00:13:00,001
أنا نافيد وحسب

330
00:13:01,203 --> 00:13:03,804
لا أستطيع التنافس مع ذلك

331
00:13:03,838 --> 00:13:05,305
لا

332
00:13:05,339 --> 00:13:09,642
هذا هو خطأك نافيد, حسنا؟

333
00:13:09,676 --> 00:13:13,777
لا أحد يمكنه التنافس معك

334
00:13:13,812 --> 00:13:16,179


335
00:13:22,185 --> 00:13:25,754


336
00:13:25,788 --> 00:13:27,856
أنا سعيدة جدا لأجلهم

337
00:13:27,890 --> 00:13:29,790
هل أنت بخير

338
00:13:30,825 --> 00:13:32,759
لا

339
00:13:32,793 --> 00:13:35,294
لا, على الإطلاق

340
00:13:35,328 --> 00:13:38,130
ليام قطع علاقته بي للتو

341
00:13:38,164 --> 00:13:41,867
ياعزيزتي, تعالي هنا

342
00:13:41,901 --> 00:13:43,935
أنا آسفة

343
00:13:56,913 --> 00:13:59,080
المظهر الخارجي لهذا
الكريم البرولي

344
00:13:59,115 --> 00:14:00,314
ليس قاسيا بما فيه الكفاية حسنا؟

345
00:14:00,348 --> 00:14:01,816
كريم برولي

346
00:14:01,850 --> 00:14:04,152
حسنا, إنه مثل المرأة

347
00:14:04,187 --> 00:14:05,489
لابد أن تظهر على أنها قاسية

348
00:14:05,523 --> 00:14:08,792
وبعدها تقرع, وتقرع

349
00:14:08,826 --> 00:14:11,461
وستكون بداخلها

350
00:14:11,495 --> 00:14:13,829
كومبرندي؟

351
00:14:13,864 --> 00:14:14,897


352
00:14:14,931 --> 00:14:18,166
هل أستطيع التحدث معك؟

353
00:14:19,435 --> 00:14:20,669
نعم, حسنا

354
00:14:20,703 --> 00:14:22,170
تيو, شكرا لك

355
00:14:23,772 --> 00:14:25,173
هل الأمر صحيح؟

356
00:14:26,342 --> 00:14:27,809
هل أنت حامل بإبني؟

357
00:14:27,843 --> 00:14:28,910


358
00:14:29,878 --> 00:14:31,645
من... أخبرك ذلك؟

359
00:14:31,679 --> 00:14:34,481
لقد شاهدت نتائج إختبار الأبوة

360
00:14:34,516 --> 00:14:35,682
كيف تمكنت حتى.....؟

361
00:14:35,717 --> 00:14:38,686
كيف تمكنتي من الحصول على حمضي النووي؟

362
00:14:38,720 --> 00:14:40,554


363
00:14:40,588 --> 00:14:42,923
لقد نسيت فرشاة شعرك المعقدة في بيتي

364
00:14:42,957 --> 00:14:46,693
يا إلهي

365
00:14:46,728 --> 00:14:48,795
إذا فالأمر صحيح

366
00:14:50,865 --> 00:14:53,200
سأصبح أبا

367
00:14:53,234 --> 00:14:55,001


368
00:15:02,441 --> 00:15:05,277
أتعرفين شيئا؟
لن أقوم بإفساد هذا الأمر

369
00:15:05,311 --> 00:15:08,980
أريد أن أعيد حياتي إلى مسارها الصحيح

370
00:15:09,014 --> 00:15:12,616
أريد أن أكون هنا من أجل طفلي. أريد ذلك

371
00:15:12,650 --> 00:15:14,383
أنا لا أجني الكثير من المال

372
00:15:14,418 --> 00:15:16,518
ولكن لدي بعض المدخرات

373
00:15:16,553 --> 00:15:20,422
والأمر الجيد في وظيفتي أنني أحصل على إجازة في الصيف, و

374
00:15:20,456 --> 00:15:23,024
اسمعي, أساسا
جين, أنا أريد أن أفعل

375
00:15:23,058 --> 00:15:27,527
مهما يكن ما أستطيع فعله لأنشأ إبني

376
00:15:29,563 --> 00:15:30,864
إبننا

377
00:15:30,898 --> 00:15:34,533
أنا لا أحتاج مساعدتك

378
00:15:34,568 --> 00:15:36,769
شكرا جزيلا لك, رايان

379
00:15:36,803 --> 00:15:38,603
سأعين له مربية وممرضة لمثل هذه الأمور

380
00:15:38,638 --> 00:15:42,240
انتظري, لا, ولكن هذا إبني أيضا, جين

381
00:15:42,274 --> 00:15:43,441
لدي حقوق أيضا

382
00:15:43,475 --> 00:15:45,242
السبب الذي سيجعلني أحاربك في المحكمة

383
00:15:45,277 --> 00:15:49,412
اسمع, فقط إستسلم, رايان, حسنا؟

384
00:15:49,447 --> 00:15:52,915
إبني لا يحتاج لمعلم في مدرسة عامة كأب

385
00:15:53,650 --> 00:15:55,517
انتظري

386
00:15:58,020 --> 00:15:59,153
إذا سمحت لي

387
00:15:59,187 --> 00:16:01,622
لدي جلسة يوغا لما قبل الولادة

388
00:16:04,292 --> 00:16:08,294
ماذا يحصل؟
أنت تدينين لي بتوضيح

389
00:16:08,328 --> 00:16:12,497
لقد أتى إلي... والدك

390
00:16:12,532 --> 00:16:14,766
هو

391
00:16:14,800 --> 00:16:18,302
لقد عرض علي المال لأقطع علاقتي بك

392
00:16:19,304 --> 00:16:21,171
مئة وخمسون ألف دولار

393
00:16:21,205 --> 00:16:22,573


394
00:16:23,842 --> 00:16:25,776
كم أكرهه

395
00:16:25,810 --> 00:16:27,577
أعني, إنه يظن

396
00:16:27,611 --> 00:16:28,743
فقط لأن لديه المال

397
00:16:28,778 --> 00:16:30,012
ولأنه سبينس مونتغمري

398
00:16:30,046 --> 00:16:31,480
فبإمكانه أن يفعل كل مايريد

399
00:16:31,514 --> 00:16:33,948
يا إلهي, ياله من حقير

400
00:16:33,983 --> 00:16:35,349
نعم, نعم

401
00:16:35,383 --> 00:16:36,617
حسنا, إنه حقير

402
00:16:36,651 --> 00:16:37,851
نعم. أنا آسفه

403
00:16:44,725 --> 00:16:46,759
إذا كنت... إذا كنت لم تأخذي المال

404
00:16:46,793 --> 00:16:48,961
إذا فلم قطعتي علاقتكِ بي؟

405
00:16:48,995 --> 00:16:53,798
لأن والدك حقير
ولكنه محق أيضا

406
00:16:53,833 --> 00:16:56,468
أنا أقف في طريق مهنتك كلاعب تنس

407
00:16:56,503 --> 00:16:58,236
أنا مهتمة لأجلك جدا

408
00:16:58,271 --> 00:17:00,205
ولا أريد أن أقف عائقا أمامك

409
00:17:00,239 --> 00:17:02,240
إذا كنتِ تهتمين لأجلي جدا

410
00:17:02,275 --> 00:17:03,809
إذا فلماذا لم تستمعي لي؟

411
00:17:03,843 --> 00:17:05,710
أنا أريدكِ في حياتي

412
00:17:05,745 --> 00:17:09,647
أنا أحتاجكِ في حياتي

413
00:17:09,681 --> 00:17:10,982
وأنا أستطيع القيام بكلا الأمرين

414
00:17:11,016 --> 00:17:14,185
أستطيع أن أحصل على التنس وعلى علاقة معكِ

415
00:17:23,390 --> 00:17:25,457
أنا آسفة

416
00:17:25,492 --> 00:17:26,892
لقد إنتهى الأمر

417
00:18:14,605 --> 00:18:16,740
حسنا, إنا مستعدة للإنصراف

418
00:18:16,774 --> 00:18:18,274
لا. أسكتي

419
00:18:18,309 --> 00:18:19,809
فقط لأننا وحيدَتين

420
00:18:19,843 --> 00:18:23,212
لا يعني أننا لايمكن أن نحظى بأوقات رائعة

421
00:18:23,247 --> 00:18:25,381


422
00:18:25,415 --> 00:18:27,684


423
00:18:27,718 --> 00:18:29,887


424
00:18:29,921 --> 00:18:31,989
نعم, لا أظن أن كوني وحيدة هو مايوقفني

425
00:18:32,023 --> 00:18:33,457
نعم؟ حسنا, ماذا هناك؟

426
00:18:33,491 --> 00:18:35,726
لا أعرف كوني في مزاج سيء

427
00:18:35,760 --> 00:18:38,762
أنا لا أفهم ذلك. كيف لاتكونين أنت في مزاج سيء؟

428
00:18:38,796 --> 00:18:40,664
لأن ليام فاشل

429
00:18:40,698 --> 00:18:42,232
وأنا رائعة

430
00:18:42,266 --> 00:18:44,800
وأنا سأقابل شخصا أفضل منه بآلاف المرات

431
00:18:44,835 --> 00:18:46,669
ونحن علينا أن نبقي رؤوسنا مرفوعة

432
00:18:46,703 --> 00:18:48,537
لكي لا يرثي الناس لحالنا
وعلاوة على ذلك

433
00:18:48,572 --> 00:18:50,973
نحن لن نظهر رقبة البجع تلك في صورنا

434
00:18:51,007 --> 00:18:53,742
تعالي

435
00:18:53,776 --> 00:18:55,843
هيا, غني معي, سيلفر

436
00:18:55,877 --> 00:18:57,044
ماذا؟

437
00:18:57,078 --> 00:18:58,512
ما الذي تحدقين فيه؟

438
00:18:58,546 --> 00:19:01,246
تيدي

439
00:19:01,281 --> 00:19:03,348
هل أستطيع أن أسألكِ سؤالا؟

440
00:19:03,382 --> 00:19:06,116
لماذا إنفصلتي عنه؟

441
00:19:06,151 --> 00:19:07,451
أنت تعرفين لماذا

442
00:19:07,485 --> 00:19:09,018
أنا فقط أريد الأفضل له

443
00:19:09,053 --> 00:19:11,121
وكيف تعرفين ماهو الأفضل لتيدي؟

444
00:19:11,155 --> 00:19:14,624
أليست هذه هي نفس الطريقة التي يستخدمها والده لحمايته؟

445
00:19:14,658 --> 00:19:16,292
ألا يجب أن يحصل تيدي على فرصة

446
00:19:16,326 --> 00:19:17,559
ليتخذ القرار بنفسه؟

447
00:19:25,301 --> 00:19:28,503
أدريانا. ها أنت ذي

448
00:19:28,537 --> 00:19:30,638


449
00:19:30,672 --> 00:19:34,107
لدي شيء أخبركَ به

450
00:19:34,141 --> 00:19:36,810
لا, انتظري. أنا أولا

451
00:19:36,844 --> 00:19:38,779
أريدكِ أن تأتي معي في الجولة القادمة

452
00:19:38,814 --> 00:19:41,048
ماذا؟

453
00:19:41,082 --> 00:19:42,582
ستكون فرصة عظيمة لكِ

454
00:19:42,617 --> 00:19:44,317
وسيكون بإمكاننا السفر سويا, و

455
00:19:44,352 --> 00:19:45,585
توقف

456
00:19:46,787 --> 00:19:49,755
لقد عدت مع نافيد

457
00:19:50,790 --> 00:19:52,724
لماذا؟

458
00:19:52,759 --> 00:19:53,825
لأنني أحبه

459
00:19:53,860 --> 00:19:56,195
أنا آسفة جدا, خافير

460
00:20:06,606 --> 00:20:08,440
إستعد للغناء من أجل هؤلاء الأولاد المحظوظين؟

461
00:20:08,474 --> 00:20:09,674
نعم

462
00:20:09,708 --> 00:20:12,377
ما المشكلة؟

463
00:20:12,411 --> 00:20:15,580
أدريانا إنفصلت عني للتو

464
00:20:15,615 --> 00:20:18,017
ولكن الأمر لن ينتهي حتى ينتهي

465
00:20:26,794 --> 00:20:28,361
ها أنت ذا

466
00:20:28,396 --> 00:20:29,496
أنتِ مرتدية لثيابك

467
00:20:29,530 --> 00:20:31,665
نعم, حسنا, لقد كنت أستعد لأجل الحفل

468
00:20:31,699 --> 00:20:32,799
عندما وصلتني رسالتك

469
00:20:32,834 --> 00:20:34,301
ولكن لا بأس. لدي الوقت

470
00:20:34,335 --> 00:20:35,469
ماذا هناك؟

471
00:20:35,503 --> 00:20:36,770
حسنا, لقد أعترفت بفعلتي

472
00:20:36,805 --> 00:20:38,772
لقد أخبرت أمي أنني من سرق العملات

473
00:20:38,807 --> 00:20:40,074
هل فعلت ذلك؟

474
00:20:40,108 --> 00:20:42,142
نعم, وعندما سيعود زوج أمي من ميامي

475
00:20:42,177 --> 00:20:43,510
سأخبره أيضا

476
00:20:43,545 --> 00:20:46,313
في أي لحظة, حياتي ستنتهي تماما, ولكن

477
00:20:46,348 --> 00:20:47,515
ليام

478
00:20:47,550 --> 00:20:49,685
لا, ما يوصلني للنقطة التي أريد التحدث عنها

479
00:20:49,719 --> 00:20:51,987
ورسالتي

480
00:20:52,021 --> 00:20:54,523
أنا سعيد للغاية أنك أتيتِ لأنني حقا أريدك

481
00:20:54,557 --> 00:20:55,858
أريدك أن تكوني هنا لأجل هذا

482
00:20:55,892 --> 00:20:57,026
من أجل ماذا؟

483
00:20:57,060 --> 00:20:59,062
ماذا يجري؟

484
00:20:59,096 --> 00:21:00,563
ألقي نظرة

485
00:21:02,733 --> 00:21:04,467
يا إلهي

486
00:21:04,502 --> 00:21:05,869
ليام, إنه قاربك

487
00:21:05,903 --> 00:21:08,171
إنه في الماء! أعني

488
00:21:08,205 --> 00:21:09,305
إنه يعوم فوق الماء

489
00:21:09,340 --> 00:21:11,207
نعم! نعم, أعرف

490
00:21:11,241 --> 00:21:12,608
إنه رائع, ليام

491
00:21:12,643 --> 00:21:14,544
إذا هل نجح الأمر؟

492
00:21:14,578 --> 00:21:16,412
أعني, هل من الممكن الإبحار به؟

493
00:21:16,447 --> 00:21:17,680
لنكتشف ذلك

494
00:21:17,714 --> 00:21:19,950
حسنا

495
00:21:24,155 --> 00:21:26,322


496
00:21:26,357 --> 00:21:29,659
لا أصدق أنك فعلت ذلك

497
00:21:29,694 --> 00:21:32,329


498
00:22:10,894 --> 00:22:13,060
يارجل, سأخرج من هنا

499
00:22:13,094 --> 00:22:14,693
آسف على المقاطعة

500
00:22:14,728 --> 00:22:16,793
هل بإمكان آيفي سولفان أن تحضر إلى القبة الفلكية؟

501
00:22:16,826 --> 00:22:18,025
آيفي سوليفان إلى القبة الفلكية, رجاءً

502
00:22:18,059 --> 00:22:19,025


503
00:22:19,060 --> 00:22:20,026
إخرسوا

504
00:22:20,061 --> 00:22:22,462


505
00:22:27,168 --> 00:22:28,668
أهلا؟

506
00:22:35,675 --> 00:22:37,176
أهلا؟

507
00:22:38,911 --> 00:22:42,146
قديما الفلكيون آمنوا بنظرية

508
00:22:42,180 --> 00:22:45,215
أن الأرض هي مركز الكون

509
00:22:45,250 --> 00:22:48,318
ولكن في القرن السادس عشر

510
00:22:48,352 --> 00:22:52,855
كوبرنكس قدم دليلا على

511
00:22:52,890 --> 00:22:56,225
أن الشمس هي مركز الكون

512
00:22:56,260 --> 00:23:00,664
ولكن مؤخرا, ديكسون ويلسون قدم تفهما جديدا

513
00:23:00,698 --> 00:23:03,801
لكوننا, وهو يدعى

514
00:23:03,835 --> 00:23:06,470
آيفي المركز

515
00:23:08,473 --> 00:23:10,940


516
00:23:12,976 --> 00:23:15,077
أنت المركز, آيفي

517
00:23:16,446 --> 00:23:20,581
أنت فتاتي الوحيدة في العالم

518
00:23:20,616 --> 00:23:24,953
أعني, أنت مركز كوني

519
00:23:24,987 --> 00:23:26,954
أرجوكِ سامحيني

520
00:23:26,988 --> 00:23:28,556


521
00:23:28,590 --> 00:23:30,658
يا إلهي, أنت مجنون, ديكسون

522
00:23:30,692 --> 00:23:32,325
مجنون بكِ

523
00:23:33,360 --> 00:23:35,495
وأيضا مجنون قليلا
تعلمين

524
00:23:35,529 --> 00:23:38,031
يارجل,لقد عملت على هذا بلى توقف

525
00:23:38,065 --> 00:23:39,299
منذ أن تشاجرنا

526
00:23:39,333 --> 00:23:40,533
إتضح

527
00:23:40,568 --> 00:23:42,802
أن السيدة ريس لديها علاقات هنا, لذا

528
00:23:42,836 --> 00:23:45,638
إذا لم تستعيديني

529
00:23:45,672 --> 00:23:47,774
لحسن الحظ سأحصل على سمعة إضافية

530
00:23:50,077 --> 00:23:52,645
إذا مارأيكِ؟

531
00:23:57,717 --> 00:24:00,552
حسنا

532
00:24:00,587 --> 00:24:01,987
حسنا, ماذا؟

533
00:24:02,021 --> 00:24:06,789
حسنا... أنا حقا أريد أن أعود معك

534
00:24:08,091 --> 00:24:09,892
وسيكون جميلا

535
00:24:09,926 --> 00:24:12,361
إذا كان مايزال بإمكانك القدوم إلى أستراليا

536
00:24:12,395 --> 00:24:14,329
لأنني سأحب ذلك حقا

537
00:24:14,363 --> 00:24:15,396
حقا؟

538
00:24:15,430 --> 00:24:17,097
نعم, حقا

539
00:24:17,131 --> 00:24:19,032
من الأفضل أن تعود للمنزل وتحزم حقائبك

540
00:24:19,066 --> 00:24:20,966
سنغادر الليلة

541
00:24:26,091 --> 00:24:28,525


542
00:24:28,560 --> 00:24:30,594


543
00:24:30,629 --> 00:24:35,432


544
00:24:37,468 --> 00:24:42,405


545
00:24:42,440 --> 00:24:44,807


546
00:24:44,841 --> 00:24:46,574


547
00:24:46,609 --> 00:24:50,010


548
00:24:50,044 --> 00:24:52,245
إذهبي

549
00:24:54,682 --> 00:24:55,782


550
00:24:55,816 --> 00:24:57,984
وإستمتعي بوقتك

551
00:25:02,591 --> 00:25:04,525


552
00:25:04,559 --> 00:25:05,859
لقد كنت مخطئة

553
00:25:06,927 --> 00:25:08,329
أنا أحبك وأريد

554
00:25:08,363 --> 00:25:10,065
الإستماع لرأيك, و

555
00:25:10,099 --> 00:25:14,202
إذا كنت تظن أن بمقدورك لعب التنس والبقاء معي

556
00:25:14,237 --> 00:25:15,571
إذا فهو قرارك

557
00:25:16,973 --> 00:25:18,874


558
00:25:19,943 --> 00:25:21,877


559
00:25:21,911 --> 00:25:24,211


560
00:25:24,245 --> 00:25:26,412
هل تريدين الرقص معي؟

561
00:25:26,446 --> 00:25:27,412
بالطبع. حسنا

562
00:25:27,447 --> 00:25:28,680
نعم

563
00:25:28,714 --> 00:25:30,280


564
00:25:30,315 --> 00:25:31,748


565
00:25:31,782 --> 00:25:33,282


566
00:25:33,316 --> 00:25:35,384


567
00:25:35,419 --> 00:25:37,354


568
00:25:37,389 --> 00:25:39,859


569
00:25:39,893 --> 00:25:42,228


570
00:25:42,263 --> 00:25:44,398


571
00:25:44,433 --> 00:25:46,969


572
00:25:47,004 --> 00:25:48,504
لوريل

573
00:25:48,538 --> 00:25:52,241
أهلا
لوريل وهاردي

574
00:25:52,275 --> 00:25:53,442
كيف حالنا؟

575
00:25:53,476 --> 00:25:55,879
رايان, أنت في مزاج جيد

576
00:25:55,913 --> 00:25:57,547
ليس حقا

577
00:25:57,582 --> 00:25:59,049
نعم, في الحقيقة

578
00:25:59,083 --> 00:26:02,253
أشعر أكثر كأنني قطعة من النفاية

579
00:26:02,287 --> 00:26:05,624
لأنني
كنت متحمسا لأن أصبح أبا

580
00:26:05,658 --> 00:26:06,892
تعلمين

581
00:26:06,926 --> 00:26:07,993
ليس فقط كشكل الأب

582
00:26:08,027 --> 00:26:09,895
ولكن مثل

583
00:26:09,929 --> 00:26:11,930
الأب. أنت تائه

584
00:26:11,964 --> 00:26:13,563
لا, وما المهم؟ أعني

585
00:26:13,598 --> 00:26:15,297
لقد ظننت بأنك كنت تسقطين من المرح, ياعزيزتي

586
00:26:15,332 --> 00:26:17,298
رايان, عليك أن تعود للبيت

587
00:26:17,333 --> 00:26:18,332
عليك أن تعود للبيت

588
00:26:18,366 --> 00:26:20,299
وعليك أن تنام

589
00:26:20,334 --> 00:26:23,035
إذهب للمنزل

590
00:26:25,871 --> 00:26:28,071


591
00:26:28,105 --> 00:26:29,306


592
00:26:38,282 --> 00:26:40,983
مدرسة غرب بيفرلي هيلز الثانوية

593
00:26:41,017 --> 00:26:44,151
دفعة عام 2010 ها هنا نمرر

594
00:26:44,185 --> 00:26:47,087
الشعلة إلى دفعة عام 2011

595
00:26:50,759 --> 00:26:54,461


596
00:27:01,633 --> 00:27:03,867


597
00:27:03,901 --> 00:27:05,468


598
00:27:05,502 --> 00:27:08,403
سيداتي سادتي دفعة عام 2011

599
00:27:08,438 --> 00:27:11,072


600
00:27:20,447 --> 00:27:24,214


601
00:27:43,532 --> 00:27:44,933


602
00:27:44,967 --> 00:27:48,935
علي أن أعود إلى المدرسة

603
00:27:48,969 --> 00:27:51,405
لا أصدق بأنهم جعلونا نأخذ رحلات الذهاب والعودة

604
00:27:51,440 --> 00:27:52,773
هذا سخيف

605
00:27:52,807 --> 00:27:55,775
حسنا, أنت فوّت واحد للتو

606
00:27:55,809 --> 00:27:58,310
إذا أوصلني الآن

607
00:27:59,345 --> 00:28:02,383
الرحلة القادمة ستغادر بعد 15 دقيقة

608
00:28:02,417 --> 00:28:04,819
خمسة عشر دقيقة؟

609
00:28:08,824 --> 00:28:10,825


610
00:28:17,200 --> 00:28:18,533


611
00:28:21,704 --> 00:28:24,272
آسف لأنكِ فوّتِ الحفل

612
00:28:24,306 --> 00:28:26,108
أنا لست آسفة

613
00:28:26,142 --> 00:28:27,876
كيف لم تسمي القارب إلى الآن؟

614
00:28:27,911 --> 00:28:31,744
لقد ظننت بأنني أعرف ماذا أريد أن أسميه, ولكن

615
00:28:31,779 --> 00:28:34,778
لقد غيرت رأيي, لذا

616
00:28:34,812 --> 00:28:36,512
أظن أن المستقبل لم يكتب بعد

617
00:28:36,547 --> 00:28:38,681


618
00:28:39,716 --> 00:28:42,284
في ماذا تفكرين؟

619
00:28:42,318 --> 00:28:44,987
أنا فقط لا أستطيع تصديق أنك سوف

620
00:28:45,022 --> 00:28:46,655
تخبر زوج أمك بالحقيقة

621
00:28:46,690 --> 00:28:50,059
أعني, سيكون الأمر قاسيا

622
00:28:50,094 --> 00:28:51,861
نعم

623
00:28:51,896 --> 00:28:53,063
إذا لماذا؟

624
00:28:53,097 --> 00:28:56,433
لقد إرتكبت الكثير من الأخطاء في الماضي

625
00:28:56,467 --> 00:28:59,070
لقد إستعملت المخدرات
وكنت عنيفا

626
00:28:59,104 --> 00:29:03,508
ولم أخبر الناس الحقيقة عما حصل مع جين

627
00:29:03,543 --> 00:29:07,513
أنا حقا آسف فيما يخص ذلك, أنا

628
00:29:07,548 --> 00:29:09,348
ولكن هذا العام غيرني

629
00:29:09,383 --> 00:29:13,284
لقد أصبحت شخصا
يرغب في عمل الشيء الصحيح 

630
00:29:13,318 --> 00:29:15,019
لذا نعم, نعم
سيكون الأمر قاسيا

631
00:29:15,053 --> 00:29:18,021
عندما أعترف, ولكن إذا لم أفعل

632
00:29:18,056 --> 00:29:22,025
لا اعرف ماذا سيفعل بي عدم إعترافي

633
00:29:22,059 --> 00:29:24,794
لا أظن أنني سأكون قادرا على العيش مع نفسي

634
00:29:27,429 --> 00:29:31,499
نعم, حسنا, أنت أفضل مني

635
00:29:31,533 --> 00:29:32,933


636
00:29:32,968 --> 00:29:35,036
لا, كنتِ ستفعلين أمرا مماثلا

637
00:29:35,070 --> 00:29:36,437
إذا كنت في مكاني

638
00:29:36,471 --> 00:29:41,408
لا, في الحقيقة
لقد فعلت أمرا أسوأ بكثير

639
00:29:41,442 --> 00:29:44,577
ولم أعترف به

640
00:29:53,487 --> 00:29:56,088
لقد كنت الشخص

641
00:29:56,122 --> 00:29:58,823
الذي قتل جوي هيرمان

642
00:29:58,858 --> 00:30:02,459
نايومي كان لديها حفل مابعد التخرج السنة الماضية

643
00:30:02,493 --> 00:30:04,093
وقد كنت غاضبا جدا

644
00:30:04,128 --> 00:30:07,096
وثملة

645
00:30:07,130 --> 00:30:09,631
وقدت السيارة بحالتي تلك

646
00:30:09,666 --> 00:30:11,567
وقد كنت نازلة على طريق مولهولاند 

647
00:30:11,601 --> 00:30:13,470
عندما صدمت شيئا

648
00:30:13,504 --> 00:30:14,938
وقد شعرت بالذعر

649
00:30:14,973 --> 00:30:17,809
ولم أخرج من السيارة حتى

650
00:30:17,843 --> 00:30:20,080
لم أستطع الخروج من السيارة

651
00:30:20,114 --> 00:30:22,982
وقدت عائدة للمنزل

652
00:30:23,017 --> 00:30:26,785
وبسرية أصلحت السيارة في الصباح التالي

653
00:30:26,819 --> 00:30:29,754
وتمنيت أن يكون ماصدمته
ذئبا أو شيئا من هذا القبيل

654
00:30:31,256 --> 00:30:34,092
ولكنه لم يكن كذلك

655
00:30:34,126 --> 00:30:35,827
عثرت على شبكة الإنترنت

656
00:30:35,862 --> 00:30:40,332
أنني صدمت شخصا

657
00:30:40,366 --> 00:30:41,533
رجلا

658
00:30:43,335 --> 00:30:47,038
وقد كان في غيبوبة

659
00:30:47,073 --> 00:30:48,774
وبعدها توفي

660
00:30:51,044 --> 00:30:56,182
وإسمه
واسمه كان جو هيرمان

661
00:30:56,217 --> 00:31:00,287
وقد كان... إنسانا

662
00:31:00,322 --> 00:31:02,456
وأنا قتلته

663
00:31:07,329 --> 00:31:09,131


664
00:31:14,470 --> 00:31:15,937


665
00:31:41,596 --> 00:31:44,198


666
00:31:45,467 --> 00:31:48,034


667
00:31:48,069 --> 00:31:49,403


668
00:31:57,679 --> 00:31:58,712
ماذا تفعل؟

669
00:31:58,747 --> 00:31:59,980
أحزم أمتعتي

670
00:32:02,350 --> 00:32:05,318
لماذا تحدقين بي هكذا؟

671
00:32:05,353 --> 00:32:07,887
ما الذي يجعلكَ تظن أنك ستذهب إلى أستراليا؟

672
00:32:07,921 --> 00:32:10,656
لا أحد قال أنه ليس بإمكاني

673
00:32:10,690 --> 00:32:13,558
حسنا, إذا دعني أكون واضحة معك
لا يمكنك الذهاب

674
00:32:13,592 --> 00:32:14,959
ماذا؟

675
00:32:14,993 --> 00:32:16,360
ديكسون, عندما قلت نعم

676
00:32:16,394 --> 00:32:18,828
لم يكن لدي أي فكرة عن المشاكل
التي ورطت نفسك فيها

677
00:32:18,863 --> 00:32:20,630
أمي, لقد كنت أخطط لهذا منذ, منذ زمن بعيد

678
00:32:20,665 --> 00:32:22,031
وقد وعدت آيفي

679
00:32:22,066 --> 00:32:25,368
اسمعي, هذه فرصة لي لأذهب إلى أستراليا

680
00:32:25,402 --> 00:32:26,568
أرجوكِ. لا

681
00:32:28,071 --> 00:32:29,738
إذا ماذا, سيكون علي أن أظل هنا بالجوار

682
00:32:29,772 --> 00:32:31,673
طوال الصيف وأستمع لكِ ولأبي وأنتما تتشاجران؟

683
00:32:33,876 --> 00:32:36,511
هذا هو القرار النهائي, ديكسون

684
00:32:44,185 --> 00:32:45,785


685
00:32:45,820 --> 00:32:47,955
أين كنت؟

686
00:32:47,989 --> 00:32:50,191
لقد كنت في لقاء مع المديرة التنفيذية

687
00:32:50,225 --> 00:32:52,693
في هذا الوقت من الليل؟
ماذا كنت تفعل؟

688
00:32:52,727 --> 00:32:54,461
أتعرض للطرد

689
00:32:54,496 --> 00:32:56,063
ماذا؟

690
00:32:56,097 --> 00:32:57,797
هناك بعض الأولاد من سنة الأخيرة

691
00:32:57,832 --> 00:33:00,200
حاولوا إبتزازي لحمايتي ديكسون

692
00:33:00,234 --> 00:33:02,669
وكان علي الذهاب إلى السيدة آنجوس

693
00:33:02,703 --> 00:33:05,003
وإخبارها بالحقيقة
لقد كان الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أفعله

694
00:33:07,269 --> 00:33:08,434
وقد تم طردي

695
00:33:08,469 --> 00:33:10,700


696
00:33:12,235 --> 00:33:14,100
هل لديك أي شيء لتقوليه بهذا الخصوص؟

697
00:33:17,466 --> 00:33:19,700
ربما كان عليك أن تكذب

698
00:33:23,770 --> 00:33:26,939
هذا كل ما تمكنتي من قوله
ربما كان علي أن أكذب؟

699
00:33:26,973 --> 00:33:29,710
لقد فقدت وظيفتي فقدت كل شيء
وكل ماتمكنتي من قوله هو

700
00:33:29,744 --> 00:33:31,178
ربما كان علي أن أكذب؟
هل تريد بعض

701
00:33:31,213 --> 00:33:33,247
الكلمات الحكيمة مني؟
بعض النصائح؟

702
00:33:33,281 --> 00:33:34,615
حسنا, لقد تأخرت

703
00:33:34,650 --> 00:33:36,317
ربما كان عليك القدوم إلي

704
00:33:36,351 --> 00:33:37,718
قبل أن تُدخِل حياتنا
في فوضى كاملة

705
00:33:37,753 --> 00:33:40,287
أنا تسببت بالفوضى لحياتنا؟
لقد كنتُ أفعل

706
00:33:40,322 --> 00:33:42,523
ما أظنه صوابا
لقد كنت أحمي إبننا

707
00:33:42,557 --> 00:33:43,791
ومن قال أن ذلك ما يحتاجه ديكسون؟

708
00:33:43,825 --> 00:33:46,626
ماذا عن العواقب؟
يجب أن يتعلم

709
00:33:46,661 --> 00:33:48,795
أن لتلك الأفعال عواقب

710
00:33:48,830 --> 00:33:50,063
و, نعم, أنت

711
00:33:50,098 --> 00:33:51,832
أنت تسببت بالفوضى لحياتنا

712
00:33:51,867 --> 00:33:54,068
كيف أمكنكِ قول ذلك؟
يا إلهي ألا تفهم ذلك, هاري؟

713
00:33:54,102 --> 00:33:56,070
ليس لدينا أي شيء

714
00:33:56,104 --> 00:33:57,771
أنتَ ليس لديك وظيفة
وليس لدينا مدخرات

715
00:33:57,805 --> 00:34:00,775
ونحن لا نحب بعضنا بعد الآن

716
00:34:02,512 --> 00:34:03,979
هل هذه حقيقة؟

717
00:34:04,014 --> 00:34:06,315
هل هذه حقيقة؟

718
00:34:06,349 --> 00:34:07,549
أنتِ أخبريني. أنت أخبرني

719
00:34:07,584 --> 00:34:09,451
لا, لا أنتِ أخبريني هل هذه حقيقة
لا, أنت أخبرني

720
00:34:09,486 --> 00:34:10,786
أنت إنظر في عيني

721
00:34:10,820 --> 00:34:13,155
وأخبرني إن كنت ماتزال تحبني

722
00:34:22,332 --> 00:34:23,731
أنتما الاثنان

723
00:34:25,767 --> 00:34:27,535


724
00:34:27,569 --> 00:34:29,236
خافير. ماذا هناك؟

725
00:34:30,371 --> 00:34:33,506
أدريانا... أنا فقط أريدُ التحدثَ معكِ

726
00:34:33,540 --> 00:34:36,742
أعلم أننا لسنا سويا بعد الآن, ولكن

727
00:34:36,776 --> 00:34:38,643
أنا مازلت أظن بأنك موهوبة
بشكل غير معقول

728
00:34:38,678 --> 00:34:41,779
نعم. نعم
بالتأكيد... لا, حسنا

729
00:34:41,814 --> 00:34:44,681
عرضي لكِ أن تذهبي في جولة معي مازال قائما

730
00:34:44,715 --> 00:34:46,849
ماذا؟ حقا؟

731
00:34:46,884 --> 00:34:48,751
أنت ممتازة, أدريانا

732
00:34:48,785 --> 00:34:50,919


733
00:34:50,954 --> 00:34:52,621
عليكِ أن تفعلي ذلك, إيد

734
00:34:52,655 --> 00:34:54,189
نعم, إنها فرصة عظيمة

735
00:34:54,223 --> 00:34:55,957
وماهي السبيل الأفضل لقضاء الصيف؟

736
00:34:55,992 --> 00:34:57,726
أستطيع الذهاب معك. حقا؟

737
00:34:57,760 --> 00:34:59,094
نعم, بإمكاننا قضائها سويا

738
00:34:59,128 --> 00:35:01,963
جولتي ليست جولة صيفية

739
00:35:01,997 --> 00:35:03,197
إنها لسنة كاملة

740
00:35:03,232 --> 00:35:05,399


741
00:35:05,433 --> 00:35:07,167
حسنا, أنا لا أزال في المدرسة

742
00:35:07,201 --> 00:35:09,002
ولماذا يذهب الناس إلى المدرسة؟

743
00:35:09,036 --> 00:35:10,971
ليحصلوا على التعليم الذي يحتاجونه

744
00:35:11,006 --> 00:35:12,873
للحصول على الوظيفة التي يحلمون بها

745
00:35:12,907 --> 00:35:15,141
أدريانا, هذا هو حلمك

746
00:35:15,176 --> 00:35:18,612
هنا, الآن

747
00:35:18,646 --> 00:35:21,448
أعلم بأنها ليست خطوة آمنة
ولكن هيا

748
00:35:21,482 --> 00:35:22,650
خاطري

749
00:35:24,686 --> 00:35:26,284
ربما

750
00:35:26,319 --> 00:35:27,682


751
00:35:32,486 --> 00:35:34,487
أهلا؟

752
00:35:35,790 --> 00:35:37,458
أهلا؟

753
00:35:39,394 --> 00:35:41,328


754
00:35:41,362 --> 00:35:43,996
سيد كانون

755
00:35:44,031 --> 00:35:46,664
سيارتي لا تعمل

756
00:35:46,698 --> 00:35:48,399
من كان يعلم أن هذه ستكون مشكلة في

757
00:35:48,432 --> 00:35:49,866
العصر الحديث, صحيح؟

758
00:35:49,900 --> 00:35:51,633
من الواضح أن هناك سيارات لا تعمل

759
00:35:51,667 --> 00:35:54,402
وهاتفي المحمول فرغت بطاريته
لذا أنا فقط

760
00:35:54,436 --> 00:35:58,372
أحتاج لأن أستعير هاتف أحدهم
لأتصل على أي أي 

761
00:35:58,406 --> 00:36:00,073
لم أعلم بأنه أنت هنا, لذا

762
00:36:00,107 --> 00:36:01,708
هل كل شيء على مايرام, نايومي؟

763
00:36:08,581 --> 00:36:11,249
لا, الأمور ليست على مايرام

764
00:36:19,523 --> 00:36:21,691
كل شيء ليس على مايرام

765
00:36:23,627 --> 00:36:26,328
كل شيء خاطئ

766
00:36:27,363 --> 00:36:29,664
وكله بسببي

767
00:36:33,268 --> 00:36:35,402
لأنني أنانية

768
00:36:35,436 --> 00:36:37,703
وكاذبة

769
00:36:37,738 --> 00:36:40,572
أنا إنسانة سيئة. لا

770
00:36:40,606 --> 00:36:42,607
لا, أنتِ لستِ إنسانة سيئة

771
00:36:42,641 --> 00:36:43,841
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

772
00:36:43,876 --> 00:36:45,109
لقد كدتُ أن أهدمَ حياتك

773
00:36:45,143 --> 00:36:47,444
ولكنكِ لم تفعلي ذلك

774
00:36:51,081 --> 00:36:52,915
هل ترغبين في

775
00:36:52,949 --> 00:36:54,282
كأس من الماء؟

776
00:36:54,317 --> 00:36:56,918
نعم

777
00:37:01,222 --> 00:37:03,224


778
00:37:19,790 --> 00:37:21,290


779
00:37:31,602 --> 00:37:33,604


780
00:37:40,345 --> 00:37:41,645


781
00:37:53,322 --> 00:37:55,789
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدنني أن أدخلك معك

782
00:37:55,824 --> 00:37:57,824
علي أن أفعل هذا لوحدي

783
00:37:59,393 --> 00:38:01,528
حسنا, سأنام في قاربي

784
00:38:01,562 --> 00:38:03,930
تعلمين, لأستمتع بآخر ليلة من حريتي

785
00:38:03,964 --> 00:38:05,864
لا أعرف إذا كان هناك إستقبال للهاتف

786
00:38:05,899 --> 00:38:08,100
ولكن إذا إحتجتي لي

787
00:38:08,134 --> 00:38:09,467
تعرفين أين ستجدينني

788
00:38:09,502 --> 00:38:11,135
شكرا لك

789
00:38:38,397 --> 00:38:41,063
أمي, أبي

790
00:38:41,097 --> 00:38:43,264
لدي شيء
علي أن أخبركم به

791
00:38:47,102 --> 00:38:49,103


792
00:39:06,947 --> 00:39:09,548


793
00:39:19,358 --> 00:39:20,992


794
00:39:32,009 --> 00:39:34,010


795
00:39:34,045 --> 00:39:36,413


796
00:39:42,320 --> 00:39:44,722


797
00:39:44,756 --> 00:39:47,923


798
00:39:49,826 --> 00:39:53,428
على كل حال, سيستمر الكلام ويستمر بذلك الشكل

799
00:39:53,463 --> 00:39:55,797
حسنا, إنه مشروع رائع

800
00:39:57,099 --> 00:39:58,466
أنا حقا مذهولة, جديا

801
00:39:58,500 --> 00:40:00,234
حسنا, أنا, أنا سعيد

802
00:40:00,268 --> 00:40:03,570
إذا, أنا لست فقط شخصا مملا وعجوزا, إذا؟

803
00:40:03,604 --> 00:40:06,406
بالتأكيد لا. لا

804
00:40:06,440 --> 00:40:08,908
أعني, أنت موهوب

805
00:40:08,942 --> 00:40:11,510
لقد قلت ذلك للتو. لا

806
00:40:11,544 --> 00:40:12,778
شكرا لكِ

807
00:40:12,812 --> 00:40:14,413
إنه يعني لي الكثير

808
00:40:17,350 --> 00:40:21,019
حسنا

809
00:40:21,053 --> 00:40:23,855
إنه يبدو كوثائقي شديد الأهمية

810
00:40:23,890 --> 00:40:26,258
شكرا لك

811
00:40:26,292 --> 00:40:28,427
أنت لا تمانعين في أن أمسك يدك, أليس كذلك؟

812
00:40:28,461 --> 00:40:31,363
لا, هذا... لا

813
00:40:31,397 --> 00:40:32,497
لا بأس

814
00:40:35,134 --> 00:40:36,668
مع ذلك ربما علي أن أتصل على

815
00:40:37,737 --> 00:40:39,838
سيد كانون

816
00:40:39,872 --> 00:40:41,039
هيا تعالي

817
00:40:42,340 --> 00:40:44,106
لا بأس. أعلم أنكِ تريدينني أن أقبلكِ

818
00:40:44,140 --> 00:40:45,340
ليس عليكِ أن تشعري بالذنب

819
00:40:45,375 --> 00:40:46,838
ماذا؟ أنا لا أشعر بالذنب

820
00:40:46,873 --> 00:40:48,540
وأنا لا أريدك أن تقبلني

821
00:40:48,574 --> 00:40:50,041
يكفي, نايومي

822
00:40:50,075 --> 00:40:51,509
يكفي

823
00:40:51,543 --> 00:40:53,177
إغاظة

824
00:40:53,212 --> 00:40:54,945
لقد رأيتُ الطريقة التي تنظرين لي بها

825
00:40:54,980 --> 00:40:56,213
وتخيلات التحرش الجنسي تلك

826
00:40:56,248 --> 00:40:58,149
أنت تحاولين التحرش بي

827
00:40:58,183 --> 00:41:00,451
والآن عندما حصل ذلك
تريدين أن تلعبي دور البريئة

828
00:41:00,485 --> 00:41:02,519


829
00:41:02,554 --> 00:41:05,022
أعلم أنك تريدينني أن أفعل ذلك

830
00:41:05,056 --> 00:41:06,490
إبتعد عني, إيها المنحرف

831
00:41:12,097 --> 00:41:13,498
توقف عن ذلك! توقف سأخبر عن ذلك

832
00:41:13,532 --> 00:41:15,000
توقف! من ستخبرين؟

833
00:41:15,034 --> 00:41:17,703
من ستخبرين, من؟

834
00:41:17,737 --> 00:41:19,704


835
00:41:19,739 --> 00:41:21,906
من سيصدقكِ؟

836
00:41:23,442 --> 00:41:26,844
أنت الفتاة التي تصيح كحكاية الراعي والذئب

837
00:41:36,521 --> 00:41:41,009
إلى اللقاء في المواسم القادمة إن شاء الله
برق99

