1
00:00:05,500 --> 00:00:09,500
تراجع -
يا للمسيح! في المرّة المقبلة فلترسل صورة -

2
00:00:21,700 --> 00:00:23,900
(أخبرتك أنّني لا أخادعك، (جي

3
00:00:24,700 --> 00:00:28,900
(أُدعـى (راي)...(راي

4
00:00:30,300 --> 00:00:34,500
عليها أرقام متسلسلة؟ -
نظيفة كحديثي الولادة -

5
00:00:35,100 --> 00:00:37,900
،والذي لا يبدو منطقياً
إن فكّرت بالأمر

6
00:00:38,100 --> 00:00:39,300
فالأطفال قذرون

7
00:00:39,500 --> 00:00:43,100
يلعبون في الوحل، فيتسبّبون
بنشر الجراثيم بكلّ مكان

8
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
أفترض أنّها لم تُستخدم قط، صحيح؟

9
00:00:47,300 --> 00:00:49,100
كما يودّها الإنتحاريّون

10
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
حسناً، بكلّ وضوح يبدون
بشكل عظيم

11
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
دعنا نتأكّد من عملهم بشكل عظيم

12
00:00:55,900 --> 00:00:57,100
قطعة لطيفة

13
00:00:57,100 --> 00:00:58,900
(أجل، سنبدأ برشّاشات الـ(أم بي 5

14
00:00:58,900 --> 00:01:00,500
لا يمكنني انتظار بدء الإطلاق

15
00:01:00,700 --> 00:01:02,700
أفضّل تجربته بنفسي

16
00:01:02,700 --> 00:01:05,700
وأنا أفضّل أن أكون عارياً
(برفقة (جايزل)، بجزيرة (فيجي

17
00:01:05,700 --> 00:01:07,500
ولكن لن يحدث، حسناً؟

18
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
(جنكسي)

19
00:01:08,700 --> 00:01:12,100
ابدأ بالرّكض، أريد أن أعرض
لـ(راي) كيف يعمل بشكل جيّد

20
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
بربّك يا رجل -
أنا جادّ -

21
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
!هيّا يا رجل، ابدأ بالرّكض

22
00:01:15,700 --> 00:01:18,900
أو يمكنني فحسب أن أصيب
!مؤخّرتك هناك بالضّبط

23
00:01:19,700 --> 00:01:22,900
...(ما جرى...الشهر المنصرم مع آلـ(برتا

24
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
ابدأ بالرّكض

25
00:01:25,500 --> 00:01:28,100
هذا صالح لإصابة هدف على
بعد بعد 165 ياردة

26
00:01:28,300 --> 00:01:29,700
!إركض بشكل متعرّج

27
00:01:29,700 --> 00:01:30,900
هل ستقتل الرّجل حقاً؟

28
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
ليس أمامي خيار، فهو لصّ

29
00:01:33,700 --> 00:01:36,500
(مرحباً (جنكسي

30
00:01:38,700 --> 00:01:39,900
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

31
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
تريد أن تقتل السّافل؟
افعلها بمفردك

32
00:01:42,100 --> 00:01:43,500
(أنا رجل أعمال، (موسى

33
00:01:43,500 --> 00:01:47,100
تجارتي لا تورّطني بقتل أحمق
(يُدعـى (جنكسي

34
00:01:47,100 --> 00:01:49,300
ليس دون سبب، على أيّ حال

35
00:01:50,900 --> 00:01:52,300
كنت ألهو فحسب

36
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
اذهب لإحضاره، وأخبره أنّي
كنت أمزح، حسناً؟

37
00:01:56,700 --> 00:02:00,300
بعد أن نجرّب الأسلحة، سنذهب للملهى
ونحتسي كوبين من الكوكتيل

38
00:02:00,300 --> 00:02:02,100
أتبدو هذه كخطّة؟

39
00:02:02,100 --> 00:02:03,500
لو كان (بويد) حاضراً

40
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
لست كافياً لك؟

41
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
وزنه خمسة أرطال ونصف

42
00:02:11,500 --> 00:02:13,300
يطلق 700 طلقة بالدقيقة

43
00:02:13,900 --> 00:02:16,300
الشّاحن به ثلاثين طلقة

44
00:02:21,700 --> 00:02:24,700
ثاني أكثر آلة قتل فعّالة

45
00:02:25,300 --> 00:02:26,900
أنا الأوّل

46
00:02:30,300 --> 00:02:35,300
<b>(( الــحــدّ ))
الموسم الأوّل - الحلقة الثانية</b>

47
00:02:35,500 --> 00:02:40,700
<b>((حلقة بعنوان:((أسلحة، عاهرات وزوجات</b>

48
00:02:40,900 --> 00:02:44,500
<b>ترجمة:الشبح</b>

49
00:02:44,501 --> 00:02:51,501
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/08/2010
</font>


50
00:02:55,300 --> 00:02:57,700
إنّها جميلة، بلا شكّ

51
00:03:01,900 --> 00:03:04,100
أنا، أحبّ جمالاً أكثر إقناعاً

52
00:03:04,100 --> 00:03:05,700
...أترى تلك

53
00:03:05,900 --> 00:03:07,500
تبدو فتاة رائعة

54
00:03:07,500 --> 00:03:08,900
تلك خليلتي

55
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
!(تايلور)

56
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
ماذا عنك؟

57
00:03:13,100 --> 00:03:14,300
ألديك خليلة؟

58
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
زوجة؟

59
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
أنا أعزب

60
00:03:17,700 --> 00:03:19,900
ليس هناك مشكلة في ذلك

61
00:03:20,900 --> 00:03:22,700
...إذن، أين فتاك

62
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
جنكسي)؟)

63
00:03:24,900 --> 00:03:27,700
لازال غاضباً منّي بشأن
ما جرى ظهر اليوم

64
00:03:28,700 --> 00:03:30,700
بعض الناس لا يتقبّلون المزاح

65
00:03:31,300 --> 00:03:32,500
أنت بخير؟ً -
أجل -

66
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
حسناً

67
00:03:39,700 --> 00:03:41,300
أشعر بالتقزّز لمشاهدتهنّ

68
00:03:41,300 --> 00:03:43,500
حسناً، مهمّتنا المشاهدة، أعلم
أنّكِ جديدة في ذلك

69
00:03:43,500 --> 00:03:45,900
أفهم ذلك، ثق بي

70
00:03:47,300 --> 00:03:50,500
(تعلم، ما لا أفهمه هو عندما أخبرنا (كارتر
...أنّه يفترض بنا أن لا نخبر أيّ شخص

71
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
عن ما نفعله، هل عنى أيّ شخص؟

72
00:03:52,500 --> 00:03:54,900
،أجل، يعني أيّ شخص
لا تخبري والدتكِ

73
00:03:54,900 --> 00:03:57,100
ولا صغارك، أو أصدقائك بالأكاديميّة

74
00:03:57,100 --> 00:03:59,700
،أو حتّى كلبك
أيّ أحد، يعني أيّ أحد

75
00:04:13,500 --> 00:04:15,300
أترغب برقصة يا وسيم؟

76
00:04:15,300 --> 00:04:16,700
ليس الآن،عزيزتي

77
00:04:16,900 --> 00:04:17,900
شكراً لكِ

78
00:04:18,700 --> 00:04:20,500
قويّ و وسيم

79
00:04:21,900 --> 00:04:22,900
أحبّ ذلك

80
00:04:29,900 --> 00:04:32,700
قويّ و وسيم، أحبّ ذلك"؟"

81
00:04:32,700 --> 00:04:34,100
ليس الآن -
...اصغِ -

82
00:04:34,100 --> 00:04:35,900
اسألي مرّة فحسب، حسناً؟

83
00:04:35,900 --> 00:04:38,900
،إن أجاب الرّجل بـ"لا" تبتعدين
وليس عليكِ المغازلة

84
00:04:39,900 --> 00:04:42,100
قلت ليس عليكِ المغازلة

85
00:04:42,100 --> 00:04:43,300
أتسمعينني؟

86
00:04:51,900 --> 00:04:53,300
أحبّكِ عزيزتي

87
00:04:56,700 --> 00:04:58,500
بيل)، كيف حالك يا رجل؟)

88
00:04:58,700 --> 00:05:00,100
كالمعتاد؟ -
أجل -

89
00:05:07,300 --> 00:05:08,300
ما الأمر؟

90
00:05:08,300 --> 00:05:09,700
لدينا مشكلة

91
00:05:10,300 --> 00:05:13,900
،رجل ضخم، يرتدي سترة كتّانيّة
خلفي بالضّبط عند الحانة

92
00:05:14,300 --> 00:05:17,700
<i>،تاي) أنجز عملاً له الشهر الماضي)
(تحت إسم (فيل جامبل</i>

93
00:05:17,700 --> 00:05:19,700
<i>(سيقوم بكشف (تاي</i>

94
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
تولّ أمره

95
00:05:21,100 --> 00:05:22,300
سأفعل

96
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
سأستقلّ سيارة أجرة للمنزل

97
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
أحمق! فيمَ كنت تفكّر؟

98
00:05:39,900 --> 00:05:41,700
آسف، كان عملاً غير مقصوداً

99
00:05:41,700 --> 00:05:43,300
!أمسكوا ذلك الأحمق
!لقد لكمني للتوّ

100
00:05:43,300 --> 00:05:45,700
ماذا؟ أبعد يديك عنّي

101
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
أتعلم من أكون؟
!سأقتلك

102
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
(جيمي)

103
00:05:54,500 --> 00:05:57,500
(هذا (راي هاملتون
الشخص الذي أخبرتك عنه

104
00:05:58,900 --> 00:06:00,500
(راي) -
(جيمي) -

105
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
سمعت أنّكم يا رفاق كنتم في
إجتماع عمل ظهر اليوم

106
00:06:02,700 --> 00:06:05,700
،البضاعة تبدو جيّدة
أعتقد أنّه حانو وقت الحديث بالأرقام

107
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
مرحباً؟

108
00:06:11,700 --> 00:06:13,700
كما قلت، ما من مشكلة

109
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
الآن؟

110
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
لابأس

111
00:06:17,500 --> 00:06:20,100
،ابن سافلة ناكر للجميل
سأعود بعد خمس دقائق

112
00:06:20,300 --> 00:06:22,300
(إعتني بصديقي (راي

113
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
أكان هذا (بويد)؟

114
00:06:30,500 --> 00:06:31,900
<i>أجل، أنا أقترب</i>

115
00:06:32,100 --> 00:06:33,700
عاود الإتصال بعد عودتي للفندق

116
00:06:33,700 --> 00:06:34,900
تعني الحجرة

117
00:06:34,900 --> 00:06:37,100
في المرّة القادمة سآتيك بجناح
(في (الفور سيزن

118
00:06:37,100 --> 00:06:38,300
(أنا جادّ، (كارتر

119
00:06:38,700 --> 00:06:40,900
فكّر فحسب، أيّام قليلة وتكون
(بالمنزل برفقة (ميليسا

120
00:06:40,900 --> 00:06:43,500
،تخرجان للحديقة
(وترشفان الـ"كاردوني

121
00:06:43,500 --> 00:06:46,900
سأعود للمنزل، لكن لن
أكون بالحديقة الخلفيّة، أعدك بذلك

122
00:07:02,500 --> 00:07:04,100
<i>مرحباً حبيبتي</i>

123
00:07:04,700 --> 00:07:05,900
كلّ شئ بخير؟

124
00:07:05,900 --> 00:07:07,500
أجل بالطبع

125
00:07:08,700 --> 00:07:09,900
هل انتهت القضيّة؟

126
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
...ليس بعد، فقط نقوم ببعض

127
00:07:12,900 --> 00:07:15,500
فقط نجمع بعض التفاصيل

128
00:07:15,900 --> 00:07:17,300
من ثمّ لمَ اتصلت بي؟

129
00:07:17,300 --> 00:07:18,900
!لأنّي أحبّك يا امرأة

130
00:07:19,900 --> 00:07:22,700
،وأنا أيضاً، إغلق الخطّ
فأنت تخيفني

131
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
أحبّك، وداعاً، وداعاً، وداعاً

132
00:07:28,300 --> 00:07:30,500
راي)، جاهز للحديث؟)

133
00:07:31,900 --> 00:07:33,100
$120,000

134
00:07:34,100 --> 00:07:36,100
،لابدّ أنّك تمازحني
$120,000؟

135
00:07:36,100 --> 00:07:37,500
هذا باهظ جداً

136
00:07:37,500 --> 00:07:40,700
"سعر السوق لعشرين قطعة من الـ"إيه كي
"وخمسة عشر من الـ"إم بي 5

137
00:07:40,700 --> 00:07:43,700
،"وعشرة من الـ"باريت
$47,000 على الأكثر

138
00:07:43,700 --> 00:07:45,900
الآن، بناءً على جودة بضاعتك

139
00:07:46,100 --> 00:07:49,100
،أنا على استعداد لدفع سعر أعلى من المفترض
$لكن لا يمكنني الوصول لـ120,000

140
00:07:49,100 --> 00:07:51,900
$لازال المطلوب 120,000

141
00:07:51,900 --> 00:07:54,900
(وأتعلم؟ كان من اللّطيف لقاؤك، (جيمي

142
00:07:55,500 --> 00:07:57,300
ما رأيك بـ105,000$؟

143
00:07:58,500 --> 00:08:00,900
$أقصى ما يمكنني دفعه 100,000

144
00:08:01,300 --> 00:08:02,700
متى يمكننا إتمام الصّفقة؟

145
00:08:02,900 --> 00:08:04,100
ما رأيك بنهاية الأسبوع؟

146
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
هل المال هنا أم بـ(المكسيك)؟

147
00:08:05,900 --> 00:08:07,300
لا تقلق بشأن المال

148
00:08:07,300 --> 00:08:09,300
وهل هناك شئ آخر لأقلق عليه؟

149
00:08:09,500 --> 00:08:12,900
،المال ليس مشكلة
أعاهدك على ذلك

150
00:08:14,500 --> 00:08:15,700
اتفقنا

151
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
...سأقول هذا لمرّة

152
00:08:18,700 --> 00:08:20,700
،كن صريحاً معي
فأكن صريحاً معك

153
00:08:20,900 --> 00:08:22,100
...وإن لم تكن كذلك

154
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
فأنت في عداد الموتى

155
00:08:25,900 --> 00:08:27,500
(من الجيد معرفتك، (جنكس

156
00:08:30,300 --> 00:08:32,500
فلتمرّ غداً صباحاً بحلول الـ10:00

157
00:08:32,900 --> 00:08:34,300
سنخوض في التفاصيل

158
00:08:34,500 --> 00:08:36,700
هناك فتاة تنتظرك في الأعلى

159
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
اختياري لك

160
00:08:38,900 --> 00:08:40,100
أقدّر ذلك

161
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
لكن سأرحل

162
00:08:41,700 --> 00:08:44,100
(سأعود للفندق، (جيمي
لأغفو قليلاً

163
00:08:44,100 --> 00:08:45,300
كما تريد

164
00:08:59,500 --> 00:09:00,700
عيد ميلاد سعيد

165
00:09:02,900 --> 00:09:04,500
ماذا تفعل هنا؟

166
00:09:04,900 --> 00:09:06,300
عودي للنوم

167
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
أحان الوقت؟

168
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
البنك يفتح في الـ9:00، أتذكر؟

169
00:09:26,900 --> 00:09:28,500
أنتِ مسؤولة بشدّة

170
00:09:30,700 --> 00:09:33,100
أحدنا عليه أن يكون كذلك

171
00:09:33,900 --> 00:09:36,700
إذن...هل أغلقت القضيّة؟

172
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
تقريباً

173
00:09:38,100 --> 00:09:40,100
علينا فحسب إنهاء بعد التفاصيل

174
00:09:40,100 --> 00:09:41,500
ماذا تفعل؟ -
...حبيبتي، هلا -

175
00:09:41,700 --> 00:09:43,100
ماذا تفعل؟

176
00:09:43,300 --> 00:09:45,500
هل يعلم (كارتر) بوجودك هنا؟ -
توقّفي عن القلق -

177
00:09:45,500 --> 00:09:47,100
كفّي عن القلق، تعالي
هنا يا امرأة

178
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
لابأس، حسناً؟

179
00:09:50,100 --> 00:09:51,500
الآن استلقي، لن نستغرق
وقتاً طويلاً

180
00:09:51,700 --> 00:09:54,300
لا، لا أستطيع

181
00:09:55,300 --> 00:09:58,700
الى جانب، أّني لا أحبّ مضاجعتك
أثناء عملك السرّي

182
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
...نوعاً ما

183
00:10:01,100 --> 00:10:02,900
تشعرين بأني غريب عنكِ

184
00:10:03,900 --> 00:10:05,500
يبدو مثيراً

185
00:10:05,700 --> 00:10:06,900
ليس بالنسبة لي

186
00:10:07,300 --> 00:10:10,500
،تعلم أنني عندما أكون معك
(فأنا أكون معك بنسبة 100% (تاي

187
00:10:10,900 --> 00:10:13,700
تقولين ذلك لأنك مثيرة

188
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
لا

189
00:10:16,900 --> 00:10:19,500
أقول ذلك فحسب لحبي لك

190
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
عيد ميلاد سعيد، حبيبتي

191
00:10:25,700 --> 00:10:27,500
يبدو رائعاً

192
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
حسناً

193
00:10:32,900 --> 00:10:36,500
...بسوار أو بدونه
عليّ الذهاب للعمل

194
00:11:07,100 --> 00:11:08,300
كيف حالك، (بيت)؟

195
00:11:10,500 --> 00:11:11,900
أردت رؤيتي؟

196
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
لمَ تكذب علينا، (راي)؟

197
00:11:16,900 --> 00:11:18,100
اعذرني؟

198
00:11:19,100 --> 00:11:20,300
...ليلة أمس

199
00:11:20,700 --> 00:11:23,100
قلت بأنك ستعود للفندق

200
00:11:23,300 --> 00:11:25,300
...لم تذكر أيّ شئ

201
00:11:25,500 --> 00:11:28,700
(عن 2173 بشارع (ألس

202
00:11:34,700 --> 00:11:36,300
(بربّك يا (موسى

203
00:11:42,300 --> 00:11:43,900
(اجلس، (راي

204
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
راي)؟)

205
00:11:47,300 --> 00:11:49,900
اجلس

206
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
(لقد تبعتك ليلة أمس، (جي

207
00:11:59,600 --> 00:12:02,600
ولقد فعلت، عدت للفندق، ودخلت

208
00:12:02,600 --> 00:12:06,000
،ولكن بعد ذلك تسلّلت من الخلف
وعبرت الطريق الى مرآب سيارات آخر

209
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
،قدت دراجة بخارية
(واتجهت صوب (باسادانا

210
00:12:09,200 --> 00:12:12,000
وبعدها قضيت الليلة مع فتاة ما

211
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
إذن؟

212
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
...إذن، لمَ كلّ هذا

213
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
التراوغ والتحايل؟

214
00:12:16,800 --> 00:12:19,800
بربّك (موسى)...ذلك يُدعى
استحمّ وارتح، يا رجل

215
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
ظننتك متعباً

216
00:12:21,200 --> 00:12:24,200
،استرجعت بعضاً من طاقتي
فشعرت برغبة في اللهو قليلاً

217
00:12:24,400 --> 00:12:27,800
...حسناً، لابأس بذلك، (جي)، فهي

218
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
فهي مثيرة

219
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
...ليست النوع الذي أفضل، ولكنها

220
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
مثيرة

221
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
ما المشكلة إذن؟

222
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
قلت أنك أعزب

223
00:12:38,200 --> 00:12:40,800
صحيح -
ولكن صديقتك متزوجة -

224
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
رأيت الخاتم في اصبعها هذا الصباح

225
00:12:45,200 --> 00:12:47,800
قبل مغادرتها الى العمل

226
00:12:48,000 --> 00:12:51,200
بدت مشرقة وسعيدة

227
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
...وكأنها حصلت عليه

228
00:12:53,600 --> 00:12:55,400
بشكل جيد للغاية

229
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
حصلت عليه

230
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
من طرفي

231
00:12:58,600 --> 00:13:01,200
ليس من زوجها الصرّاف الأحمق

232
00:13:02,400 --> 00:13:05,400
...تلك العاهرات المتزوّجات
ممتنات للغاية، هذا غير عادل

233
00:13:06,000 --> 00:13:07,400
(هذا صحيح، (راي

234
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
...ولكن العاهرات المتزوجات

235
00:13:09,800 --> 00:13:13,400
لا يعطين عادة مفاتيحهن
لأخلائهن

236
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
من قال ذلك؟

237
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
أنا قلت

238
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
(أنت تتخيّل كثيراً (موسى

239
00:13:20,200 --> 00:13:21,400
أنت تتخيّل كثيراً

240
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
(آمل ذلك، (راي

241
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
لمصلحتك

242
00:13:35,200 --> 00:13:37,600
سأحتاج الـ100 ألف
بحلول الجمعة

243
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
ظننت بأن الصفقة ستتمّ الأسبوع المقبل

244
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
،إن إنتهت بشكل أفضل
فما عساي أن أقول؟

245
00:13:41,600 --> 00:13:43,400
حسناً، بلّغني بالتطورات فحسب

246
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
دوماً أفعل

247
00:13:45,200 --> 00:13:48,400
العمدة يخطط لإعلان حرب على
تجارة السلاح الشهر المقبل

248
00:13:48,800 --> 00:13:51,200
ولكن إن كنت تعتقد أن المداهمة
...ستتم يوم الجمعة

249
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
قد أقترح التعحيل بالمؤتمر الصحفي

250
00:13:55,400 --> 00:13:57,600
أنا شرطي أفضل من سياسب

251
00:13:57,600 --> 00:14:00,600
قد يكون ذلك أكثر قول
مضبوط صرّحت به

252
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
<i>كارتر)، هذه أنا)</i>

253
00:14:06,200 --> 00:14:10,200
كان عليه الاتصال بعد ثلاثين
دقيقة، مرّت ثماني وثلاثين

254
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
انتظر لحظة

255
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
اللعنة

256
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
<i>ما الخطب، (جايمي)؟
ما الخطب؟</i>

257
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
،حاولت ملاحقتهم
لكنهم ذهبوا بسرعة

258
00:14:26,000 --> 00:14:28,800
هل كان (تاي) يجلس بمفرده بالخلف؟ -
لا، كان أحد ما بجانبه -

259
00:14:28,800 --> 00:14:30,400
إذن، وصل (تاي) في الـ10:00

260
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
قمت بمراقبة الباب الأمامي حتى الـ10:38

261
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
ثم غادر (موسى) ومعه (تاي) بالخلف

262
00:14:34,600 --> 00:14:36,000
لديّ عينان فحسب

263
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
،نحاول فحسب فهم ما جرى
لا أحد يلومكِ

264
00:14:38,200 --> 00:14:39,600
لا تبدوان كذلك

265
00:14:39,600 --> 00:14:40,800
لا أفهم

266
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
ليلة أمس مرّت الأمور
بشكل مثالي

267
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
غادر الملهى في الـ11:00
...وعاد للفندق

268
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
أواثق من ذلك؟

269
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
واثق من ماذا؟

270
00:14:48,000 --> 00:14:49,800
بأنه عاد للفندق

271
00:14:50,600 --> 00:14:52,000
أتعرف شيئاً لا أعرفه؟

272
00:14:52,200 --> 00:14:54,000
(كان عيد ميلاد (ميلسا

273
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
ليست أوّل مرّة

274
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
...(أنت تعرف (تاي

275
00:14:58,200 --> 00:15:00,400
يريد كلّ شئ، يعتقد أنه يمكنه
التنقّل ذهاباً وعودة

276
00:15:00,600 --> 00:15:03,000
بين هويّته المزيّفة وكونه زوجاً مخلصاً

277
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
دون التعرض للأذى

278
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
أين قابلت تلك الفتاة؟

279
00:15:13,000 --> 00:15:15,800
(مجدداً...في ملهى بـ(هوليوود

280
00:15:16,200 --> 00:15:17,600
(هي تعيش بـ(باسادانا

281
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
قابلتها بـ(هوليوود)؟

282
00:15:19,600 --> 00:15:23,600
لا أدري إن كنت سمعت عنه، ولكن
"هناك إختراع يـدعى "السيارة

283
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
أهذا مرح؟

284
00:15:25,200 --> 00:15:27,800
،(إنه على حق، (جوني
فهو سؤال غبي

285
00:15:27,800 --> 00:15:30,600
ولكن هذا ليس بيت القصيد، صحيح؟
...بيت القصيد هو

286
00:15:31,000 --> 00:15:32,200
هل تكذب؟

287
00:15:32,400 --> 00:15:37,000
مجدداً، هي مجرد حمقاء متزوجة
عندما يكون زوجها خارج البلدة

288
00:15:39,600 --> 00:15:42,400
تحقق من عنوانها ورخصتها

289
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
بيت)؟)

290
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
أحضر صديقنا

291
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
مرحباً؟

292
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
أنا أحاول

293
00:15:57,400 --> 00:16:00,600
لم أقل أني بحاجة مزيد من الوقت
بل قلت أني أحاول

294
00:16:02,800 --> 00:16:04,200
فائدة تأخير؟

295
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
هل أنا أحمق؟

296
00:16:14,000 --> 00:16:16,400
أخبرتك بما يحلّ بالكاذبين،صحيح؟

297
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
هل خضت إختبار كذب من قبل، (راي)؟

298
00:16:28,600 --> 00:16:30,400
هل أنت بشر

299
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
أم كائن فضائي؟

300
00:16:33,800 --> 00:16:35,400
فلتجب السؤال

301
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
(جوني)

302
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
أجب

303
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
...أجب

304
00:16:45,600 --> 00:16:47,400
أو ستكون في عداد الموتى

305
00:16:48,600 --> 00:16:51,200
بشر

306
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
ها نحن ذا

307
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
هل تنوي إجابة الأسئلة بصدق؟

308
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
أجل

309
00:16:59,000 --> 00:17:00,200
هل كذبت قط؟

310
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
أجل

311
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
ما اسمك؟

312
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
(راي هاملتون)

313
00:17:04,800 --> 00:17:06,000
أنت متزوج؟

314
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
لا

315
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
أنت لص؟

316
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
لا

317
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
أنت شرطي؟

318
00:17:16,000 --> 00:17:17,400
لا

319
00:17:18,600 --> 00:17:21,800
هل بحوزتك الـ100,000$؟

320
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
أجل

321
00:17:23,600 --> 00:17:25,000
أترغب بمضاجعة خليلة (جوني)؟

322
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
هذا ليس مرحاً

323
00:17:27,000 --> 00:17:28,600
لا، ليست النوع الذي أحب

324
00:17:33,600 --> 00:17:35,400
عيد ميلاد سعيد

325
00:17:39,800 --> 00:17:41,800
يا له من دور شرطي غبي

326
00:17:42,400 --> 00:17:44,600
عندما يكون أحدهم متخفياً
ويحين عيد ميلاد زوجته

327
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
فمن مسئولية القائد إيصال الورود

328
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
لمَ أنت حقاً هنا؟

329
00:17:49,400 --> 00:17:51,800
...كنت سأجلب لكِ بطاقة، ولكن

330
00:17:51,800 --> 00:17:54,400
لم أرى (تاي) منذ أسبوعين

331
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
هذا سبب وجودك، صحيح؟

332
00:17:57,200 --> 00:18:00,600
تتحقق عنه، وتتأكد من ولائه لك؟

333
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
آمل أن تعجبكِ الورود

334
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
النبأ الجيد أنك لم تفشل

335
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
النبأ السئ أنك لم تنجح

336
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
ما معنى ذلك؟

337
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
يعني أنني لازلت متردد هل
أقتلك أم لا

338
00:18:30,200 --> 00:18:34,000
لاري)، يعتقد أن الإحتمالين متساويين)

339
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
%(ولكن أعتقد أنها (60\40

340
00:18:36,400 --> 00:18:37,600
...لكن

341
00:18:37,800 --> 00:18:40,000
بما أن لدي أزمة سيولة

342
00:18:40,400 --> 00:18:42,800
سأعطيك فرصة لإتمام الصفقة

343
00:18:42,800 --> 00:18:44,400
وتنقذ حياتك

344
00:18:45,200 --> 00:18:46,600
ولكن هناك موعد أخير جديد

345
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
الـ10:00 مساء اليوم

346
00:18:47,800 --> 00:18:52,400
تتوقع مني الذهاب للصراف وسحب
مبلغ بحلول الـ10:00 الليلة؟

347
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
...إن كنت من تقول

348
00:18:55,200 --> 00:18:56,800
(راي هاملتون)

349
00:18:56,800 --> 00:19:00,200
التاجر المتنقل لـ"سنالون" رعاة
البقر، فلابأس

350
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
...وإن لم تكن

351
00:19:01,600 --> 00:19:04,400
إن كنت لصاً أو شرطياً

352
00:19:04,400 --> 00:19:07,200
أو مهرّج سيرك عاطل يبحث
عن المتعة

353
00:19:07,200 --> 00:19:09,600
من ثم لا يمكنك، ولدي جوابي

354
00:19:09,600 --> 00:19:12,600
إن أردت إنهاء الصفقة الليلة، فلنفعل
ولكن عليّ الخروج من هنا، يا رجل

355
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
،عليّ الإعداد للأمر
على التحدث لبعض الأشخاص

356
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
لا

357
00:19:16,400 --> 00:19:18,600
(لن تبرح مكانك، (راي

358
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
حسناً، أيمكنني إستخدام الهاتف؟

359
00:19:21,400 --> 00:19:24,200
تتوقّع مني إستخدام قواي الخارقة؟

360
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
الأمر عائد اليك

361
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
%ولكن إن لم أحصل على 100,00

362
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
بحلول الـ10:00

363
00:19:32,200 --> 00:19:35,200
فستذهب نكاتك الحقيرة
(الى الجحيم رفقة (جنكسي

364
00:19:37,800 --> 00:19:42,000
(وجدت ملهى لرجال أعمال في (بالمدال
(مملوك بواسطة شركة تابعة لـ(بويد

365
00:19:42,200 --> 00:19:44,000
لكن الملهى دُمر قبل ثلاثة أشهر

366
00:19:44,200 --> 00:19:48,400
وهو أيضاً يملك شركة إنتاج
تدعى "الصداقة" للإعلام

367
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
ليس لها عنوان
ولا أرقام هواتف

368
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
استعدوا

369
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
هل دخلت؟

370
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
أجل

371
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
مرحباً؟

372
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
<i>(هذا أنا يا رجل، (راي</i>

373
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
يا صديق، كيف حالك؟

374
00:20:07,800 --> 00:20:09,600
<i>بخير، حقاً</i>

375
00:20:10,000 --> 00:20:13,200
حاولت مهاتفتك من قبل
لكن ظلّ يدقّ دون جدوى

376
00:20:13,400 --> 00:20:14,800
أجل أعلم، كنت مشغولاً قليلاً

377
00:20:14,800 --> 00:20:18,000
<i>اصغِ، كل شئ بخير، لقد
قابلت أولئك الأشخاص الذين حدثتك عنهم</i>

378
00:20:18,000 --> 00:20:21,200
كل شئ بخير، لكن المشكلة الوحيدة
أنهم يريدون إتمام الصفقة اليوم

379
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
ظننت أننا سنتمها بنهاية الأسبوع

380
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
<i>...أعلم، لكن الحقيقة هي</i>

381
00:20:27,600 --> 00:20:31,400
<i>أنهم أخبروني الأسبوع الماضي بأنه
إن أعجبت بما أراه، يمكنني إتمامها في 24 ساعة</i>

382
00:20:31,600 --> 00:20:34,400
<i>نسيت إخبارك بذلك
فاعذرني</i>

383
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
كيف هي البضاعة؟

384
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
البضاعة ممتازة

385
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
إذن فلنتمها يا صديق

386
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
<i>عظيم</i>

387
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
ألديك رقم لأعاود الإتصال بك عليه؟

388
00:20:44,600 --> 00:20:46,200
...اصغِ يا صديقي

389
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
...عليّ أن أحوم في الأنحاء، لذا

390
00:20:48,200 --> 00:20:50,000
سأعاود مهاتفتك بعد ساعتين

391
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
حسناً، رائع

392
00:20:55,400 --> 00:20:56,600
حسناً،

393
00:20:56,600 --> 00:20:57,800
مكالمة معدّة مسبقاً

394
00:20:57,800 --> 00:20:59,000
أظن ذلك

395
00:20:59,200 --> 00:21:02,200
ربما يسعى فحسب لتسريع الأمور
في حالة إن غادروا البلدة أو ما شابه

396
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
(كل شئ بخير" هي شفرة (تاي"
"لـ"كل شئ سئ

397
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
وهو يدق ذلك جرس الإنذار بهدوء

398
00:21:06,400 --> 00:21:08,200
وهو لم يدقه مطلقاً

399
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
الى أين أنت ذاهب؟

400
00:21:09,200 --> 00:21:11,400
لأجمع بعض المال

401
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
مائة ألف بحلول الـ10:00؟
أنت جاد؟

402
00:21:16,800 --> 00:21:18,200
تعلم كيف تسير الأمور؟

403
00:21:18,200 --> 00:21:21,200
لا أبحث عن عظة عن
البيروقراطية وعدم الكفاءة

404
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
أريد المال فحسب

405
00:21:22,200 --> 00:21:24,600
حسناً، لسوء الحظ، هذا أقصى
ما يمكنني عمله الآن

406
00:21:24,600 --> 00:21:27,800
أظن أن ذلك يعني أنك لم تحادث العمدة
بشأن التعجيل بعقد المؤتمر الصحفي، صحيح؟

407
00:21:27,800 --> 00:21:30,200
ليس لذلك علاقة بأي مؤتمر صحفي

408
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
له علاقة بالإجراءات

409
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
إذن ستترك فتاي فحسب يتقلب
مع الريح؟

410
00:21:33,400 --> 00:21:37,000
$كيف يفترض بي تدبير 100,000

411
00:21:37,000 --> 00:21:39,200
بنهاية اليوم لوحدة ليست
موجود تقنياً؟

412
00:21:39,400 --> 00:21:40,600
سأتدبر المال بنفسي

413
00:21:40,600 --> 00:21:41,800
حسناً، ما معنى ذلك؟

414
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
لا يهم، أليس كذلك؟

415
00:21:43,800 --> 00:21:46,400
طالما أنني تقنياً غير موجود؟

416
00:21:49,150 --> 00:21:51,350
أحتاج لأونصة كوكايين عالية
الجودة بأسرع ما يمكن

417
00:21:51,350 --> 00:21:53,150
لا أهتم لكيف أو من أين
ستأتي به، إجلبه فحسب

418
00:21:53,150 --> 00:21:53,950
هيا، هيا

419
00:21:54,150 --> 00:21:56,750
سرّب نبأ بأن (فنس بيلوسو) لديه
خمس كيلوات من الدرجة الأولى

420
00:21:56,750 --> 00:21:59,750
$ما يفوق حاجته بسعر 20,000
للقطعة، سعر غير قابل للتفاوض

421
00:21:59,750 --> 00:22:00,950
من يكون (فنس بيلوسو)؟

422
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
أنا

423
00:22:02,950 --> 00:22:05,550
فهمتك، الهدف بيع خمس كيلوات
من كوكايين عالي الجودة؟

424
00:22:05,550 --> 00:22:07,950
خمس كيلوات ملين أمعاء
للأطفال عالي الجودة

425
00:22:07,950 --> 00:22:10,350
الكوكايين الوحيد الحقيقي هي
(الأونصة التي سيجلبها (دين

426
00:22:10,350 --> 00:22:12,350
سنستخدمها كعينة لجذب الشاري

427
00:22:12,350 --> 00:22:14,150
قد يكون من الأسهل السطو على بنك

428
00:22:14,150 --> 00:22:15,750
لو كان كذلك، لفعلنا

429
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
صدقيني

430
00:22:23,350 --> 00:22:24,950
أخبرتك بأن الصنف جيد

431
00:22:25,350 --> 00:22:27,350
إزرقاق اللون لا يعني أنه جيد
يعني فقط أنه ليس سيئاً

432
00:22:27,550 --> 00:22:29,750
أرغب بإحياء التجارة، يا رجل
لا أتطلع لبيع نفاية

433
00:22:29,950 --> 00:22:32,350
حسناً، الرجل الذي أمثله
يريد مموناً جديداً

434
00:22:32,350 --> 00:22:34,550
...ولكنه يسعى فحسب لمنتج، لذا

435
00:22:34,550 --> 00:22:35,950
الى متى ترغب بالتموين؟

436
00:22:35,950 --> 00:22:37,350
لشهر

437
00:22:45,350 --> 00:22:47,350
إن لم يعجب رجلك بهذا

438
00:22:47,350 --> 00:22:48,750
فهو لا يفقه شيئاً

439
00:22:51,150 --> 00:22:51,950
بكم؟

440
00:22:51,950 --> 00:22:53,150
!1500

441
00:22:53,150 --> 00:22:54,150
!شرطة لا تتحركا

442
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
!لا تتحركا

443
00:22:55,350 --> 00:22:56,550
ضعا يديكما على رأسيكما

444
00:22:56,750 --> 00:22:57,950
اليدين في الهواء الآن

445
00:22:57,950 --> 00:22:58,950
افعلا ذلك

446
00:22:58,950 --> 00:22:59,950
الآن

447
00:23:06,950 --> 00:23:09,150
ما خطبك؟

448
00:23:09,550 --> 00:23:12,350
لمَ لم تخبرني بأنك ستفعل ذلك؟

449
00:23:13,950 --> 00:23:14,950
آسف

450
00:23:14,950 --> 00:23:16,150
آسف؟

451
00:23:19,150 --> 00:23:20,550
انظري، حصلنا على المخدرات

452
00:23:20,550 --> 00:23:22,750
ولم نكشف هوياتنا

453
00:23:23,150 --> 00:23:25,550
وليس هناك ورق لملئه
الجميع فاز، صحيح؟

454
00:23:25,550 --> 00:23:27,550
حسناً، كان لا يزال عليك
إخباري بأنك ستفعل ذلك

455
00:23:27,550 --> 00:23:29,150
كيف يمكنني أن أخبركِ بأنني
على وشك شئ

456
00:23:29,150 --> 00:23:31,150
لم أكن على علم بأني سأفعله؟

457
00:23:31,350 --> 00:23:32,550
مسهل أمعاء للأطفال

458
00:23:32,950 --> 00:23:34,350
من الشاري؟

459
00:23:34,550 --> 00:23:36,550
(رجل ما يدعى (جاك وودز

460
00:23:37,950 --> 00:23:40,350
معرفة (جيمي) هو من قدمه

461
00:23:40,550 --> 00:23:41,550
ما الذي نعرفه عنه؟

462
00:23:41,750 --> 00:23:43,950
ليس بالكثير، حصل على
(شراب معه في (هوليوود

463
00:23:43,950 --> 00:23:45,750
يقول أنه طموح لإبرام صفقة كبيرة

464
00:23:45,750 --> 00:23:47,350
حسناً، اعطني الصنف الحقيقي

465
00:23:59,550 --> 00:24:01,550
اللعنة، تبدين بشكل جيد
كيف حالك يا فتاة؟

466
00:24:01,550 --> 00:24:02,750
كيف حالك، (دينو)؟

467
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
ادخلي

468
00:24:05,750 --> 00:24:07,150
(هذا صديقي (جاك

469
00:24:07,350 --> 00:24:08,550
(شريكي، (فنس

470
00:24:08,550 --> 00:24:09,750
ما الأمر؟

471
00:24:09,750 --> 00:24:10,950
مرحباً يا عزيزتي

472
00:24:11,350 --> 00:24:13,950
تعال يا (جاك)، حان
وقت تطهيرك

473
00:24:16,950 --> 00:24:17,950
نظيف

474
00:24:18,150 --> 00:24:19,950
سمعت أنك تبحث عن 5 كيلوات

475
00:24:20,150 --> 00:24:21,350
على الأقل -
على الأقل؟ -

476
00:24:21,750 --> 00:24:24,550
لدينا شارٍ مميز يا رفاق

477
00:24:24,550 --> 00:24:27,150
ماذا بوسعي القول؟ سئمت
العمل مع الفريق الثاني

478
00:24:27,150 --> 00:24:29,750
حسناً، سعر دخول الجامعة
هو 20,000$ للكيلو

479
00:24:29,750 --> 00:24:30,950
لا مشكلة

480
00:24:30,950 --> 00:24:31,950
...إذن، أخبرني

481
00:24:31,950 --> 00:24:33,350
من أين ستأتي بالمال؟

482
00:24:35,150 --> 00:24:37,150
لا أسألك من أين تأتي بالصنف

483
00:24:37,150 --> 00:24:39,550
فلا تسألني كيف آتي بالمال

484
00:24:39,550 --> 00:24:40,550
اخرج

485
00:24:41,150 --> 00:24:41,950
ماذا؟

486
00:24:42,150 --> 00:24:43,350
انتهينا

487
00:24:43,950 --> 00:24:45,750
لا يا رجل، انه رائع
وهو يتحدث فحسب

488
00:24:46,150 --> 00:24:49,150
يتحدث، أم يهدر وقتي؟

489
00:24:53,150 --> 00:24:54,950
لدي شريك

490
00:24:55,750 --> 00:24:57,550
يمتلك ملاهٍ ليلية في الأنحاء

491
00:24:57,750 --> 00:24:59,150
ويصنع نقوداً في الخفاء

492
00:24:59,150 --> 00:25:01,150
هو من سيقدم المال

493
00:25:02,150 --> 00:25:03,150
أترى؟

494
00:25:06,550 --> 00:25:08,550
،لم يكن ذلك صعباً
أكان كذلك؟

495
00:25:14,150 --> 00:25:15,750
لا أظن ذلك

496
00:25:16,350 --> 00:25:19,150
سأعود خلال ساعة بالمال

497
00:25:23,550 --> 00:25:24,950
لا يقلقك ذلك

498
00:25:25,150 --> 00:25:26,950
مضاجعة امرأة متزوجة

499
00:25:26,950 --> 00:25:28,150
ولا حتى قليلاً

500
00:25:28,150 --> 00:25:30,350
حسناً، الرجل المسكين يخرج لعمله

501
00:25:30,550 --> 00:25:33,550
يظن أن زوجته تحبه

502
00:25:33,750 --> 00:25:36,750
وها أنت هناك في فراشه، تضاجعها

503
00:25:36,950 --> 00:25:38,550
تلك مشكلته

504
00:25:39,150 --> 00:25:43,150
لو حدث مطلقاً أن أمسكت
...(أحدهم مع حبيبتي (تايلر

505
00:25:46,550 --> 00:25:48,550
أتعلم، الحقيقة هي

506
00:25:49,750 --> 00:25:52,350
أنّه من الصعب مواعدة شخص بهذا الجمال

507
00:25:52,550 --> 00:25:54,550
امرأة كتلك تكون محط أنظار الجميع

508
00:25:54,550 --> 00:25:58,150
لديها العديد من الخيّارات
أعني، أيّ ليلة في الأسبوع

509
00:25:58,950 --> 00:26:01,350
يمكنها الذهاب فيها للمنزل
رفقة عشر رجالٍ مختلفين

510
00:26:01,750 --> 00:26:04,750
وكلهم سيكونون أغنياء ووسيمين

511
00:26:04,750 --> 00:26:07,350
ويقودون سيّارات فارهة

512
00:26:07,750 --> 00:26:09,350
..أحيانا

513
00:26:09,950 --> 00:26:12,150
.إنّها في بالي يا رجل
إنّما أتساءل

514
00:26:12,150 --> 00:26:13,750
تتساءل عمّاذا؟

515
00:26:15,750 --> 00:26:17,150
أتساءل

516
00:26:20,150 --> 00:26:23,150
حسنٌ، إذًا، حين ..حين تخبر هذه الفتاة
أنّك تحبها، صحيح؟

517
00:26:23,350 --> 00:26:24,350
أجل

518
00:26:24,350 --> 00:26:25,950
وماذا ردّت؟

519
00:26:26,350 --> 00:26:28,150
أحيانًا تقول

520
00:26:28,350 --> 00:26:29,550
".أحبّك أيضًا"

521
00:26:29,750 --> 00:26:30,950
ها أنتَ ذا

522
00:26:31,150 --> 00:26:32,350
لكن أحيانًا أخرى

523
00:26:32,550 --> 00:26:35,950
لا تقول شيئًا
فقط تجلس هناك وتنظر إلي

524
00:26:35,950 --> 00:26:38,950
،ثم أحاول سؤالها
"مثلاً، " مالأمر؟

525
00:26:39,150 --> 00:26:42,350
فتردّ علي
بأنّ لديها مشاكل ألفة

526
00:26:42,550 --> 00:26:44,150
مشاكل ألفة؟

527
00:26:44,350 --> 00:26:45,750
انفصلت عنها سابقًا

528
00:26:45,750 --> 00:26:48,350
ربّما كل مايلزمنا هو أن نقوم
بعلاجٍ نفسي أو شيء ما، صحيح؟

529
00:26:48,550 --> 00:26:50,350
وقت إتصالك بشريكك

530
00:26:51,750 --> 00:26:53,150
بماذا تفكّر بحق الجحيم؟

531
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
(تاي)

532
00:27:03,550 --> 00:27:04,750
.أهلا يا رفيق
مالأمر؟

533
00:27:04,950 --> 00:27:06,750
مالأمر يا رجل ؟
ألازلنا جاهزين لليلة؟

534
00:27:06,750 --> 00:27:07,750
.قطعًا

535
00:27:07,750 --> 00:27:09,950
أن أقود لبنكي الخاص الآن

536
00:27:09,950 --> 00:27:12,550
ويجب أن تكون لدينا النقود
في الساعات القادمة

537
00:27:12,550 --> 00:27:13,350
ممتاز

538
00:27:13,350 --> 00:27:15,950
إذًا، عندما أمسك النقود
على أيّ رقم أتصل بك؟

539
00:27:18,350 --> 00:27:23,350
اتصل بي على 818-555-0198

540
00:27:23,350 --> 00:27:25,750
حسنًا، ممتاز
سأرنّ عليك حينها

541
00:27:25,950 --> 00:27:27,350
حسنًا، إلى اللّقاء

542
00:27:29,350 --> 00:27:30,750
الحقيقة هي، أني أعاملك بالحسنى

543
00:27:30,950 --> 00:27:32,150
.(من الجميل معرفة ذلك (بويد

544
00:27:32,150 --> 00:27:33,750
أتكلم بجد

545
00:27:33,950 --> 00:27:37,350
أحتاج 100 كيلوجرام الآن
أكثر من حاجتي لجثة

546
00:27:38,750 --> 00:27:40,950
وسيطي يقسم بأنّه موثوق

547
00:27:41,150 --> 00:27:42,950
بالنسبة لمجرم من الصغر، على أيّ حال

548
00:27:43,150 --> 00:27:44,150
من هو وسيطك؟

549
00:27:44,350 --> 00:27:46,550
..شخص كنت أعرفه
(كريس)

550
00:27:46,950 --> 00:27:48,150
تعود أن يكون قويّا في ساحة المخضّرات

551
00:27:48,150 --> 00:27:50,150
"شخص كنت أعرفه"
أم صديق ؟

552
00:27:50,150 --> 00:27:53,550
كان صديقًا، أمّا الآن فهو مجرد شخص أعرفه

553
00:27:53,950 --> 00:27:55,950
..إن كان لديك مشكلة مع ماضيّ

554
00:27:55,950 --> 00:27:56,950
مشكلة؟

555
00:27:56,950 --> 00:27:59,350
.(لهذا عيّنتك يا (جيمي

556
00:28:08,950 --> 00:28:10,550
هل ضعت أم ماذا ؟

557
00:28:10,750 --> 00:28:13,550
قضية وقتا عصيبا في تتبعي رجلي
هذا كلّ ما في الأمر

558
00:28:15,750 --> 00:28:17,350
.(سيد (فينس

559
00:28:23,950 --> 00:28:25,150
أهذا مافي الأمر؟

560
00:28:26,150 --> 00:28:27,350
.(إجعليني شخصًا من هؤلاء يا (جيمي

561
00:28:27,350 --> 00:28:28,550
كصديق

562
00:28:28,750 --> 00:28:30,350
فلتجلس يا رجلي

563
00:28:36,550 --> 00:28:38,150
بمكاني  تقريبًا إشتمام رائحة هذا المال

564
00:28:38,350 --> 00:28:39,550
صحيح

565
00:28:59,500 --> 00:29:01,500
،نحن في حاجة للمال
وليس لجثة

566
00:29:07,000 --> 00:29:09,600
كما قلت، لقد كانت صفقة
مخدرات انتهت بشكل سئ

567
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
وأحد رجالي قتله

568
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
الآن، مع كل إحتراماتي يا رئيس

569
00:29:12,800 --> 00:29:15,200
لا أملك صبرًا
ليعاد استجوابي

570
00:29:15,400 --> 00:29:18,600
.كل ما أردت قوله هو أنّي آسفة
..لم تكن لدي أدنى فكرة بأنّه

571
00:29:18,600 --> 00:29:20,800
ماذا؟ أنّ لديه مسدسًا ؟
بأنه لص؟

572
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
يمكننا التحقق من هوياتهم
كما نريد

573
00:29:22,400 --> 00:29:24,400
،لكن مع نهاية النهار
هؤلاء الرجال لازالو مجرمين

574
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
.أعلم
أ..لدي شعور سيء فقط

575
00:29:25,800 --> 00:29:28,200
.(لا نملك وقتًا لشعورك السيء يا (جيمي

576
00:29:28,200 --> 00:29:30,600
المرّة القادمة
راجعي حافظة الأوراق اللعينة

577
00:29:30,600 --> 00:29:33,200
هذه المعلومة كنت أتحايل لأخبرك بها

578
00:29:33,200 --> 00:29:36,600
(نزل المخدرات الجميل بـ(إنجلوود
به كمية ضخمة جداً من المال، كـ 6 أطنان

579
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
عصابة؟-
قال بأنها مستقلة-

580
00:29:38,400 --> 00:29:40,000
ثمن الأتعاب؟-
لا شيء-

581
00:29:40,000 --> 00:29:43,800
لأنّي أخرجت أخاه من تهمة كوكايين
الأسبوع الماضي

582
00:29:44,000 --> 00:29:45,400
فلنقم بهذا

583
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
حقاً؟

584
00:29:51,600 --> 00:29:54,200
أين ذهب (مايك) لأخذ النقود
مكسيكو سيتي)؟)

585
00:30:00,400 --> 00:30:01,600
نعم؟

586
00:30:03,600 --> 00:30:05,800
كما قلت
..أنا في حاجة

587
00:30:06,200 --> 00:30:08,200
!لا، أنتَ اسمعني

588
00:30:08,200 --> 00:30:11,400
أنا هو من يتعرض لكل الخطر هنا
..لذا فأنت

589
00:30:13,800 --> 00:30:16,400
قطعت عليّ ؟
!لا أحد يقطع مكالمة عليّ

590
00:30:16,400 --> 00:30:18,800
أسمعت هذا أيّها الأرميني

591
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
!ابن الزنا
!ابن العاهرة

592
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
أكّل شيءٍ على ما يرام يا رئيس؟

593
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
أجل، أجل، أجل
كل شيء على ما يرام

594
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
.(لدي رجل اسمه (راي

595
00:30:30,800 --> 00:30:33,200
الذي اتضح بأنّه تاجر أسلحة
مقيّد على كرسي

596
00:30:33,400 --> 00:30:38,200
من طرف أرميني مجنون يهدّد
بدق عنقي إن لم أعطه 50 ألف دولار بحلول الغد

597
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
(ولدي راقصة تعري حامل إسمها (إيسيا

598
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
والتي هي مكسيكية بالمناسبة

599
00:30:42,800 --> 00:30:44,400
خذلتني لرعاية الطفل

600
00:30:44,400 --> 00:30:47,200
إذًا فنعم
!كل شيء ممتاز

601
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
.(شكرًا على سؤالك يا (جوني

602
00:30:53,200 --> 00:30:56,200
هذه منطقتي
!إدفعي

603
00:30:58,400 --> 00:31:00,800
أنت! أعتقد بأن شخص قد اقتحم سيارتك يا رفيق

604
00:31:00,800 --> 00:31:02,800
لقد جلبت للتو الشيء الملعون

605
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
تحققي من الأمر

606
00:31:15,200 --> 00:31:17,000
ضعي ذلك، لا تتحركي

607
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
التالي، التالي

608
00:31:19,800 --> 00:31:22,000
!أظنّك فد كسرت أنفي

609
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
لا ؟

610
00:31:25,600 --> 00:31:27,000
حسنًا

611
00:31:29,200 --> 00:31:30,800
لقد انتهيت

612
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
.(لقد انتهيت من اللعب يا (راي

613
00:31:32,800 --> 00:31:35,600
لا يمكنني الجلوس وإنتظار أن تحل الأمور

614
00:31:35,600 --> 00:31:37,600
أتمنى أن تكون ما أنت عليه

615
00:31:37,600 --> 00:31:41,600
تمنى بأن يأتي شخص
اسمه (مايك) ومعه 100 كيلوغرام، أفهمت؟

616
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
ماذا تقترح أن أفعل؟

617
00:31:43,400 --> 00:31:44,800
أقترح بأن تكون صريحاً

618
00:31:45,000 --> 00:31:48,200
!لقد أخبرتك مسبقًا-
بأني في خطر أيضًا-

619
00:31:48,200 --> 00:31:51,400
لدي شركاء يحتاجون لأجورهم
..وهؤلاء الرجال

620
00:31:53,200 --> 00:31:56,600
هذا النفاق
الهوس المالي الأعمى

621
00:31:56,600 --> 00:31:59,200
ثق بي، إنّهم لا يقبلون بالأعذار

622
00:31:59,200 --> 00:32:00,800
أفهمك

623
00:32:02,800 --> 00:32:05,000
هذه ليست مشكلتي

624
00:32:11,800 --> 00:32:14,600
تبدو أن كل حزمة بألفي دولار

625
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
70ألف

626
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
إلى أين؟

627
00:32:20,000 --> 00:32:21,600
سأبدأ عملية

628
00:32:21,800 --> 00:32:23,000
ما نوع هذه العملية؟

629
00:32:23,000 --> 00:32:24,800
سأعود خلال ساعة

630
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
إنه ليس سهلاً

631
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
لقد بدأت أحس بذلك

632
00:33:10,800 --> 00:33:13,000
(هذه فرصتك الأخيرة (راي

633
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
هذه فرصتك الأخيرة لقول الحقيقة

634
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
في هذا المكان، في هذه اللحظة

635
00:33:18,800 --> 00:33:22,200
..إن كنت واشيًا، لصًا ، شرطيّا

636
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
.فهذا جيّد

637
00:33:25,000 --> 00:33:27,600
،أنت شخصٌ ميت
هذا أمر واضح

638
00:33:27,800 --> 00:33:32,000
لكن زوجتك أو خليلتك
فلهم طريق

639
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
لكن لو استمررت بلعب هذه اللعبة

640
00:33:34,400 --> 00:33:36,400
واتضح بأنّك تكذب

641
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
فكلاكما ميّت

642
00:33:38,200 --> 00:33:40,400
وأعدك بألاّ يكون ذاك سهلاً

643
00:33:40,400 --> 00:33:43,200
ستقتل فتاة بريئة لأجل
صفقة سلاح لعينة؟

644
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
أنت بذلك الضعف؟

645
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
لا تلمني إن انتهت ميتة

646
00:33:47,200 --> 00:33:49,600
!فهذا لومه عليك يا صاح

647
00:33:51,400 --> 00:33:52,800
الآن أو مطلقاً

648
00:33:58,000 --> 00:33:59,800
أنا أقول الحق

649
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
اذهب لمنزل المرأة المتزوجة

650
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
...إن لم أهاتفك بحلول الـ10:00

651
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
إقتلها، واجعلها تتألم

652
00:34:42,900 --> 00:34:46,100
إذن، لمَ لا نعرض شراء ما
يساوي 70,000$ من الأسلحة؟

653
00:34:46,300 --> 00:34:49,900
الصفقة كانت 100,000$ فلو
عرضنا 70,000$ سيغضب

654
00:34:49,900 --> 00:34:51,300
$إذن أخبره أن لدينا 100,000

655
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
وماذا بعدها؟ -
نخدع الشاري -

656
00:34:53,500 --> 00:34:56,100
أره المال، يبدأ هو في العد
فنبدأ نحن في القتل

657
00:34:56,300 --> 00:34:58,100
أجل، كما في الأفلام، صحيح؟

658
00:34:58,100 --> 00:34:59,100
المعذرة؟

659
00:34:59,100 --> 00:35:01,500
نبدأ بالتفجير
(فيموت (تاي

660
00:35:01,500 --> 00:35:02,700
ليس إن كنا بارعين

661
00:35:02,900 --> 00:35:04,900
حسناً أيمكنني محادثتك؟

662
00:35:13,300 --> 00:35:14,700
$30,000

663
00:35:16,700 --> 00:35:18,100
من أين جئت بذلك؟

664
00:35:18,300 --> 00:35:19,900
بربّك، لا يهم

665
00:35:20,100 --> 00:35:22,100
لا تمضي الأمور بهذا الشكل -
خذها فحسب -

666
00:35:22,100 --> 00:35:23,900
لست في مزاج للجدال

667
00:35:23,900 --> 00:35:26,300
أجل ولا أنا، لذا خذ "نعم" كإجابة
كارتر) ولتمضي)

668
00:35:26,300 --> 00:35:27,300
لا تتحذلق معي

669
00:35:27,300 --> 00:35:30,900
أحقاً ترغب بمجادلتي حول ذلك
أم ترغب بإنقاذ (تاي)؟

670
00:35:40,500 --> 00:35:41,700
كيف حالك، (مايك)؟

671
00:35:41,900 --> 00:35:43,100
أنا بخير

672
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
أنت؟

673
00:35:44,300 --> 00:35:45,700
ألديك المال أم لا؟

674
00:35:45,900 --> 00:35:47,700
أجل، كل شئ معدّ

675
00:35:47,700 --> 00:35:50,700
قابلني عن 25 شارع (وست) خلال ساعة

676
00:35:50,900 --> 00:35:52,100
هل سيكون (راي) هناك؟

677
00:35:52,300 --> 00:35:54,900
لا، سيكون برفقة أحد المساعدين

678
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
لمَ ذلك؟

679
00:35:56,900 --> 00:35:58,300
عليّ التأكد من وجود المال

680
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
وحينها؟

681
00:35:59,700 --> 00:36:02,300
(سنعرض الأسلحة و(راي

682
00:36:02,500 --> 00:36:03,900
كثير من العراقيل

683
00:36:03,900 --> 00:36:07,300
كأنك تبيع منزلاً، فأنت تحصل على
المفاتيح عندما تخرج المال

684
00:36:08,300 --> 00:36:09,700
أراك حينها

685
00:36:40,900 --> 00:36:42,500
أبحوزتك المال

686
00:36:48,700 --> 00:36:50,100
أتمانع لو عددتها؟

687
00:36:50,100 --> 00:36:51,700
كما تحب

688
00:37:03,500 --> 00:37:04,900
يبدو أن لدينا صفقة

689
00:37:05,100 --> 00:37:06,500
عظيم

690
00:37:09,100 --> 00:37:10,700
أريه الأسلحة

691
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
تبدو جيدة

692
00:37:16,300 --> 00:37:18,300
معذرة للإرباك، يا زعيم

693
00:37:24,100 --> 00:37:26,300
أجل، هذا أنا، قد انتهينا

694
00:37:26,500 --> 00:37:29,100
أخبر (راي) أنه رجل حر -
دعني أحادثه

695
00:37:29,900 --> 00:37:31,100
أجل

696
00:37:33,500 --> 00:37:34,900
انه فتاك

697
00:37:35,900 --> 00:37:37,900
(مايك) -
أكل شئ بخير؟

698
00:37:37,900 --> 00:37:39,100
أجل، أنا بخير

699
00:37:39,300 --> 00:37:41,700
حقاً؟ -
أجل، سيدي، حقاً -

700
00:37:42,100 --> 00:37:44,300
(فقط تأكد من مهاتفة (بويد) لـ(موسى

701
00:37:47,700 --> 00:37:49,300
سأقتلك

702
00:37:51,500 --> 00:37:54,500
لا، لا تفعلها
لا تفعلها، أنزله

703
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
!كاذب ابن عاهرة

704
00:38:00,700 --> 00:38:02,900
...معذرة للإرباك

705
00:38:04,100 --> 00:38:05,500
يا زعيم

706
00:38:06,900 --> 00:38:08,500
(انتهت الحفلة، (راي

707
00:38:08,700 --> 00:38:10,300
ماذا بشأن (موسى)؟ -
ماذا عنه؟ -

708
00:38:10,500 --> 00:38:12,100
أريد أن أتأكد من معرفته
بإتمام الصفقة

709
00:38:12,300 --> 00:38:13,300
ليست مهمتي، يا رجل

710
00:38:13,500 --> 00:38:16,500
اصغِ، يا رجل، لا أرغب بأن تقتل فتاتي
لأن (بويد) نسي إجراء مكالمة لعينة

711
00:38:16,500 --> 00:38:19,300
ليس بحوزتي رقمه حتى، يا رجل
أنا مجرّد ممثّل

712
00:38:19,300 --> 00:38:23,100
(أنا (ديريك فيشر)، ولست (كوب براينت
(ولست حتى (لامار

713
00:39:41,700 --> 00:39:43,500
أرجوك لا تقتلني

714
00:39:47,700 --> 00:39:49,100
الى الخارج

715
00:40:05,700 --> 00:40:07,100
أنت بخير؟

716
00:40:11,900 --> 00:40:13,300
ما المشكلة؟

717
00:40:13,700 --> 00:40:14,900
لقد أخطأت

718
00:40:15,100 --> 00:40:16,500
(لقد عدت للمنزل لرؤية (ميليسا

719
00:40:16,700 --> 00:40:18,300
لقد تبعوك

720
00:40:18,500 --> 00:40:21,100
إن كان يزعجك تفويت عيد
ميلاد زوجتك

721
00:40:21,300 --> 00:40:24,100
فلربما عليك العودة لإرتداء الزي

722
00:40:25,300 --> 00:40:27,900
أن تكون في غرفة فندق
مقززة وحيداً

723
00:40:27,900 --> 00:40:30,100
وخذلان المرأة التي تحب

724
00:40:30,300 --> 00:40:32,900
فتلك فحسب ضريبة القيام بالعمل

725
00:40:35,700 --> 00:40:37,300
إن لم تستطع تولّي ذلك

726
00:40:37,500 --> 00:40:40,900
أو لم ترغب بالتعامل مع ذلك

727
00:40:42,300 --> 00:40:43,700
فقد حان وقت الذهاب

728
00:41:01,100 --> 00:41:03,300
ماذا تفعل هنا؟

729
00:41:09,900 --> 00:41:11,900
أهذا يعني أن مهمتك انتهت؟

730
00:41:33,300 --> 00:41:35,100
من أين جلبت المال؟

731
00:41:36,900 --> 00:41:39,900
أنت غير معقول
(إنها الـ2:00 صباحاً، (كارتر

732
00:41:39,900 --> 00:41:41,100
أنا جادّ

733
00:41:41,100 --> 00:41:43,100
اصغِ، أنا أبقي أشياء بعينها
قريبة مني

734
00:41:43,300 --> 00:41:45,100
أشياء تساعدني في آداء عملي

735
00:41:45,100 --> 00:41:48,100
مخدرات، أسلحة، نقود

736
00:41:48,100 --> 00:41:49,900
هذا سبب حصولك عليها

737
00:41:50,100 --> 00:41:51,300
أريد أن أعلم من أين جئت به

738
00:41:51,500 --> 00:41:54,500
وما الفرق الذي سيحدثه ذلك؟
طالما وصلنا للنهاية

739
00:41:54,700 --> 00:41:56,100
لابأس

740
00:42:01,900 --> 00:42:03,700
طالما أن النهاية

741
00:42:04,100 --> 00:42:06,300
على الجانب الصحيح من الخط

742
00:42:06,900 --> 00:42:08,100
هي كذلك

743
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
أواثق من ذلك؟

744
00:42:11,100 --> 00:42:12,900
أجل

745
00:42:12,901 --> 00:43:02,901
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/08/2010
</font>


