1
00:00:27,900 --> 00:00:29,700
سأعطي نقودي للفتى الأبيض

2
00:00:29,900 --> 00:00:31,600
هيا

3
00:00:35,900 --> 00:00:39,600
!ثلاثة، اثنان، واحد..إبدأ

4
00:00:44,500 --> 00:00:45,600
دعنا نمضي، هيا

5
00:00:47,300 --> 00:00:49,500
هيا، هيا

6
00:00:49,900 --> 00:00:51,400
!هيا، دعنا نمضي يا أحمق

7
00:00:51,500 --> 00:00:52,700
أسرع

8
00:00:53,500 --> 00:00:54,700
هيا

9
00:01:05,600 --> 00:01:06,800
شكراً لك

10
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
ألم يكن رقماً قياسياً؟

11
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
أظنّ ذلك -
شكراً لك -

12
00:01:09,200 --> 00:01:10,900
جائزتك هناك

13
00:01:12,300 --> 00:01:14,300
مهلاً يا رجل، لقد بدأت
باكراً جداً

14
00:01:14,400 --> 00:01:15,600
بربّك

15
00:01:16,100 --> 00:01:17,500
أنا جادّ

16
00:01:19,300 --> 00:01:20,500
أعد المباراة

17
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
لا شكراً

18
00:01:25,400 --> 00:01:26,800
ألا تحترمني؟

19
00:01:26,900 --> 00:01:29,000
أجل أنا كذلك، لذا
راقب نفسك، أيّها القويّ

20
00:01:29,100 --> 00:01:30,900
قلت أنّي أرغب بإعادة المباراة

21
00:01:31,800 --> 00:01:33,500
أتعلم (دين)؟ امنح
الرجل فرصة أخرى؟

22
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
فرصة واحدة أخرى
فرصة واحدة أخرى

23
00:01:34,500 --> 00:01:37,700
كان ذلك مزدوجاً أو لاشئ، أعني
ستخسر مالك مجدداً فحسب

24
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
،إن كنت لا ترغب باللّعب مجدداً
من ثمّ أعد لي نقودي

25
00:01:45,200 --> 00:01:48,000
يا رفاق الحفلة، جولة أخرى
من الكوكتيل على حسابي؟

26
00:01:48,500 --> 00:01:50,200
ابقَ خارج الأمر

27
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
...سأقول لك مرّة أخرى

28
00:01:56,500 --> 00:01:58,100
أعد لي نقودي

29
00:02:00,900 --> 00:02:02,200
حسناً لابأس

30
00:02:32,700 --> 00:02:33,800
ها نحن أولاء

31
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
دين) سيرمي باب السيارة)
حالما تنتهي الصفقة

32
00:02:36,600 --> 00:02:38,300
بعدها نقوم بالإعتقال

33
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
هناك الكثير من الرجال

34
00:02:41,300 --> 00:02:43,400
،أجل لكنهم جميعاً تائهون
انظري لهم

35
00:02:43,500 --> 00:02:44,900
سنكون بمأمن

36
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
آمل أن تكون نظّفت الغرض بشكل
جيد، أريده لطيفاً ونظيفاً

37
00:02:50,600 --> 00:02:53,300
...هذا ما نفعله
خدمة غسيل 24 ساعة

38
00:02:53,500 --> 00:02:55,600
تجارة المخدرات تربح الكثير؟

39
00:02:55,700 --> 00:02:57,700
أقول لك، بيع الهيروين

40
00:02:57,900 --> 00:02:59,600
يجب أن يكون مخالفاً للقانون

41
00:03:00,900 --> 00:03:02,900
ستمضي بفكرة ملعب الجولف؟

42
00:03:02,900 --> 00:03:04,100
"شركة "ترفلي

43
00:03:04,100 --> 00:03:05,700
انتظر يا رجل
آسف بشأن...تعلم

44
00:03:05,700 --> 00:03:07,700
نطح الرؤوس مع فتاك
ولكن الإتفاق اتفاق

45
00:03:07,700 --> 00:03:10,200
شين) كالألم بمؤخّرتي)
دوماً يسبّب المشاكل

46
00:03:10,200 --> 00:03:12,700
مسرور لقدرتي على مساعدك -
يجدر بي تقديمك لرئيسي -

47
00:03:12,700 --> 00:03:14,500
دوماً يبحث عن الصفقات

48
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
الرئيس؟

49
00:03:17,100 --> 00:03:19,800
هكذا ندعو رئيس الرؤساء

50
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
الملك، الرئيس
إختر ما شئت

51
00:03:22,000 --> 00:03:23,100
ما اسمه؟

52
00:03:23,200 --> 00:03:24,500
(الرئيس (لي

53
00:03:24,700 --> 00:03:26,100
انتظر، انتظر

54
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
تاك منج لي)؟) -
الأول والوحيد -

55
00:03:28,500 --> 00:03:31,200
...اصغِ يا رجل، سنتشرّف

56
00:03:31,400 --> 00:03:33,300
(للغاية بلقاء الرئيس (لي

57
00:03:34,100 --> 00:03:35,400
سأمتدحك أمامه

58
00:03:35,600 --> 00:03:36,900
أنت رجلي، هيا

59
00:03:37,000 --> 00:03:38,900
ألا يفترض به إرسال الإشارة؟

60
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
وما حصّتك، (كي)؟

61
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
أحاول فحسب أن أكون
موظفاً مثالياً، هذا كل شئ

62
00:03:50,400 --> 00:03:54,400
ولكن 10% قبلة ستجعلني
شديد الامتنان

63
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
ها هو

64
00:03:56,500 --> 00:03:58,200
ماذا يفعلان؟

65
00:03:59,100 --> 00:04:01,800
دين) يرغب بترك الصفقة)
مفتوحة لسبب ما

66
00:04:02,700 --> 00:04:04,400
يرغب بأن يظلّ متخفياً

67
00:04:13,481 --> 00:04:16,045
<b>(( الـــحـــدّ ))
الموسم الأول -الحلقة الرابعة</b>

68
00:04:16,185 --> 00:04:18,697
<b>(( بعنوان: (( بلدة الكوريين</b>

69
00:04:18,845 --> 00:04:21,697
<b>ترجمة الشـبح"</b>

70
00:04:21,698 --> 00:04:28,698
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
21/08/2010
</font>

71
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
هل (كانغ) جدير بالثّقة؟ -
بلى -

72
00:04:32,800 --> 00:04:35,200
بالنسبة لبائع هيروين
نهم للغاية

73
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
فهو فرصة كبيرة

74
00:04:36,300 --> 00:04:38,700
(أعني، نحن نتحدث عن الرئيس (لي
...هنا وليس وكيل مراهنات محليّ، لذا

75
00:04:38,800 --> 00:04:41,100
كان بوسعنا اعتقاله
بتهمة غسيل الأموال

76
00:04:41,300 --> 00:04:43,400
ونفكّك عملية الهيروين بأسرها

77
00:04:43,400 --> 00:04:46,100
لمَ نتخلّى عن كل ذلك
لأجل المراهنة على (لي)؟

78
00:04:46,100 --> 00:04:48,900
نحن نرجئ الأمر فحسب يا رجل
إن تفوّه (كانغ) بكلام فارغ، سنعتقله

79
00:04:48,900 --> 00:04:52,700
،هذا إن ظلّ هنا، فهو مواطن كوريّ
يطير ذهاباً وعودة إلى (سول) طوال الوقت

80
00:04:52,700 --> 00:04:54,200
...إن كنت حقاً تودّ المخاطرة

81
00:04:54,200 --> 00:04:57,200
لي) هو قائد المافيا الكورية كلها) -
صيد سريع -

82
00:04:57,200 --> 00:04:59,400
أجل، لكنه ليس بسمكة
بل حوتاً

83
00:04:59,400 --> 00:05:01,500
ولكن إن كان ذلك لا يثير اهتمامك
وترغب بالعودة لضواحي المدينة

84
00:05:01,500 --> 00:05:04,100
...وتطهو شرائح لحم -
اصمتا كلاكما -

85
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
اتصل بـ(كانغ) غداً
وانظر إن كان جاداً

86
00:05:07,400 --> 00:05:11,000
(فإن كان، اذهب للقاء (لي
وإن لم يكن فاعتقله

87
00:05:14,000 --> 00:05:15,700
كن شاكراً أنّك لن تشارك في هذا

88
00:05:15,700 --> 00:05:17,700
اذهب للبيت، استرخِ
قابل زوجتك

89
00:05:17,700 --> 00:05:19,800
نتحدث عن أيام قليلة أخرى

90
00:05:23,700 --> 00:05:26,500
اسمع يا شريك، التمثيل
سيكون أفضل بكثير

91
00:05:26,600 --> 00:05:28,900
لو قرأنا من نفس المسودّة

92
00:05:28,900 --> 00:05:30,700
ماذا يعني ذلك؟ -
تدرك بالضّبط ما يعنيه -

93
00:05:30,700 --> 00:05:33,000
أعمل على القضية فحسب يا رجل -
(تقصد تخادع (كارتر -

94
00:05:33,000 --> 00:05:36,400
لا، أطارد الصيد الأكبر
كما أفعل دوماً

95
00:05:37,000 --> 00:05:38,500
وكما اعتدت أن تفعل

96
00:05:40,600 --> 00:05:42,300
بم تفوّهت للتوّ؟

97
00:06:07,400 --> 00:06:08,700
شكراً على الدعوة

98
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
ماذا ستفعل؟
تنتظر دورة حياة الطفل

99
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
يا رجل، هذا لا يعني أنّه لا
عليك أن تحاول السؤال

100
00:06:15,600 --> 00:06:17,200
(إذن، لقد كلّمت (كانغ

101
00:06:17,500 --> 00:06:18,800
(هو يعدّ اللّقاء مع (لي

102
00:06:18,800 --> 00:06:20,000
الأمر يمضي

103
00:06:22,400 --> 00:06:23,900
يا رجل آسف، لم أقصد

104
00:06:24,000 --> 00:06:25,900
أن أفسد الحفل هنا

105
00:06:26,100 --> 00:06:27,300
لابأس

106
00:06:27,500 --> 00:06:29,800
للمعلومية فقط، ليس لديّ
شئ ضدّ شرائح اللّحم

107
00:06:29,900 --> 00:06:31,000
دين)؟)

108
00:06:31,400 --> 00:06:34,000
يا حلوتي -
مرحباً -

109
00:06:34,200 --> 00:06:37,500
أيمكنني أن آتيك بشئ لتشربه؟
ألم تعرض عليه شيئاً ليشربه؟

110
00:06:37,600 --> 00:06:39,100
لا، لابأس، سأغادر
على أيّ حال

111
00:06:39,100 --> 00:06:41,300
لا، لا، انتظر

112
00:06:42,700 --> 00:06:44,500
فقط امنحني دقيقة

113
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
حسناً؟ -
لك ذلك -

114
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
تحاول إعداد لقاء بينك
وبين إحدى فتياتها

115
00:06:50,700 --> 00:06:52,500
لا، لا

116
00:06:52,900 --> 00:06:54,100
تقف هناك

117
00:06:54,300 --> 00:06:56,500
تدعى (كانداسي)، تعمل ببنك

118
00:06:56,900 --> 00:06:59,700
جميلة، جسم لطيف
يسهل الحديث معها

119
00:06:59,700 --> 00:07:01,100
فتاة، هذا آخر ما أحتاجه، حسناً؟

120
00:07:01,100 --> 00:07:04,000
ربما أمينة صندوق في الوادي
مليئة بالتوقعات

121
00:07:05,100 --> 00:07:07,000
ربما أيضاً تضع
رصاصة برأسك؟

122
00:07:07,300 --> 00:07:09,600
لا، لم أقصد هذا، حسناً؟

123
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
اصغِ أعلم ما فهمته، حسناً؟

124
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
أعلم ما فهمت

125
00:07:14,900 --> 00:07:18,200
ملاحظة لك، تفكير ما قبل
النوم، بدأ يجعلك حزيناً

126
00:07:18,900 --> 00:07:21,200
أنا أعزب الآن

127
00:07:21,900 --> 00:07:23,800
ذلك يبقيني مركزاً بعملي

128
00:07:47,300 --> 00:07:49,500
عجباً، حقاً لا ترغبين
بالحديث عن ذلك؟

129
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
لا

130
00:07:52,100 --> 00:07:54,500
سيكون شيئاً طبيعياً فحسب
عندما تبدأ الأسئلة

131
00:07:54,600 --> 00:07:56,700
لقد جهّزت لتسليط الأضواء
على ذلك؟

132
00:07:57,300 --> 00:07:58,900
حسناً، هذا الأسبوع الثالث

133
00:07:59,200 --> 00:08:01,300
لا أرغب فقط بأن
يتعقّد هذا

134
00:08:01,600 --> 00:08:03,100
استرخ يا بطل

135
00:08:03,300 --> 00:08:05,400
لا أبحث عن التعقيدات

136
00:08:07,200 --> 00:08:08,300
جيد

137
00:08:31,100 --> 00:08:33,100
ألدينا لقاء لا أعرف عنه

138
00:08:33,300 --> 00:08:35,900
يمكنني تزكية سيدة تنظيف بارعة

139
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
رجاءً، ادفع لي المزيد

140
00:08:40,200 --> 00:08:41,700
لديك صحبة

141
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
أجل، صديق من نادي الفندق

142
00:08:48,900 --> 00:08:51,400
(سأوجز الحديث، أريد (لي

143
00:08:51,600 --> 00:08:53,100
ابن العاهرة يضع يده
على كلّ شئ

144
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
هيروين، أسلحة، دعارة

145
00:08:55,200 --> 00:08:56,400
ولكن عليك أن تكون ذكياً

146
00:08:56,500 --> 00:08:58,700
،هو محترف قديم
الشئ الأهم الإحترام

147
00:08:58,900 --> 00:09:01,500
لا مزيد من نطحات الرأس -
لم يكن أمامي خيار -

148
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
عليك أن تكون مهذباً

149
00:09:03,800 --> 00:09:05,300
محترم

150
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
سأمرّن قوسي

151
00:09:07,300 --> 00:09:09,000
لا تتذاكى -
أنا جادّ -

152
00:09:09,000 --> 00:09:11,900
كلما اخترق القوس
...كلما زاد الاحترام، لذا

153
00:09:13,800 --> 00:09:15,600
فقط تواجد بالموعد المحدد

154
00:09:36,900 --> 00:09:39,100
إتبعني -
أنت تكون؟ -

155
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
(جاك والش)
(أعمل لدى الرئيس (لي

156
00:09:48,700 --> 00:09:50,500
(مرحباً أنا (إلسا
اتبعاني

157
00:09:51,300 --> 00:09:53,600
كانغ) أخبرني أشياء عظيمة عنكما)

158
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
يسرّنا سماع ذلك

159
00:09:55,100 --> 00:09:56,700
إذن، أين الرئيس (لي)؟

160
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
فلنحصل على شراب

161
00:09:58,500 --> 00:09:59,600
سيأتي، صحيح؟

162
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
أنا ممثّلته، وكأنّه هنا بالضّبط

163
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
أجل، ما عدا أنه ليس هنا

164
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
ولكنها ليست مشكلة

165
00:10:05,400 --> 00:10:07,100
أعني، لابدّ أنّ (كانغ) أخبركم

166
00:10:07,100 --> 00:10:09,700
كيف نساعد الناس بغسل أموالهم

167
00:10:09,700 --> 00:10:11,600
،"حسابات بنوك نوع "أوف شور
شركات تحويل الأموال

168
00:10:11,600 --> 00:10:13,900
أهذا كل ما تفعلونه...تساعدون
الناس بغسل أموالهم؟

169
00:10:14,100 --> 00:10:16,300
أجل، يمكنكِ قول ذلك
فنحن نوعاً ما متخصّصون

170
00:10:16,300 --> 00:10:18,700
نفعل شيئاً واحداً فنتقنه
خالي (بيت) كان يقول دوماً

171
00:10:18,700 --> 00:10:21,500
من الأفضل فعل شئ واحد بشكل عظيم"
"عن فعل 10 أشياء بشكل جيد

172
00:10:21,700 --> 00:10:23,300
استمتعا بشرابكما

173
00:10:24,500 --> 00:10:25,700
مسرورة للقائكما

174
00:10:25,700 --> 00:10:28,000
انتظري، انتظري، انتظري دقيقة
ستغادرين هكذا الآن؟

175
00:10:28,200 --> 00:10:29,100
معذرة؟

176
00:10:29,100 --> 00:10:31,400
شريكي غاضب قليلاً
...لأننا كنا نأمل

177
00:10:31,400 --> 00:10:34,100
لا، لقد وُعدنا بلقاء
مع (لي)، ليس أنت

178
00:10:34,100 --> 00:10:36,100
و وقتنا قيّم، حسناً؟

179
00:10:36,300 --> 00:10:39,000
ونحن لم نأتي إلى هنا لنرشف
الـ"سوجو" مع مدلّكته

180
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
أتفهمين ذلك؟

181
00:10:41,600 --> 00:10:42,900
لم نأتي للمشاكل

182
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
ما السبب الحقيقي لهذه
المقابلة على أيّ حال؟

183
00:10:45,100 --> 00:10:46,700
أو أعني هل لديكِ
السلطة لتصرحي بذلك؟

184
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
،أعني من تكونين حبيبتي
مفتّشة على الملابس؟

185
00:10:53,200 --> 00:10:55,700
حسناً، يا بطل

186
00:10:56,000 --> 00:10:58,100
تريد أن تعرف؟
هاك

187
00:11:01,600 --> 00:11:04,700
تريدين هذه بفئة 20$؟ -
هذا مزوّر، نريد مشترين -

188
00:11:04,800 --> 00:11:06,700
ستين سنتاً على الدولار

189
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
ولكن شريكك يقول أنكم
لا تزاولون التزوير

190
00:11:09,100 --> 00:11:12,100
لا نزاوله، حتى الآن

191
00:11:12,300 --> 00:11:13,600
إذن أنتم مهتمون؟

192
00:11:13,800 --> 00:11:15,500
أجل، بالطبع

193
00:11:31,000 --> 00:11:32,300
ما رأيك، (خورخيه)؟

194
00:11:32,700 --> 00:11:35,600
إنها جميلة للغاية

195
00:11:36,000 --> 00:11:37,800
بعض هذه النقوش

196
00:11:38,100 --> 00:11:39,900
أكثر دقّة من المال الحقيقي

197
00:11:40,100 --> 00:11:43,200
الطريقة الوحيدة لتعرف
أنّها مزيّفة، تشابهها مع الحقيقية

198
00:11:43,400 --> 00:11:45,100
أفضل من المال الحقيقي

199
00:11:45,300 --> 00:11:47,700
علامة مائية، شريط أمني

200
00:11:48,500 --> 00:11:49,900
يا الهي

201
00:11:54,000 --> 00:11:55,200
روسية

202
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
أو كورية شمالية -
حصلت عليها من كوري -

203
00:12:00,100 --> 00:12:01,400
كيف عرفت؟

204
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
"يدعونها "ورقة مالية خارقة

205
00:12:05,300 --> 00:12:06,800
ذات جودة عالية للغاية

206
00:12:06,900 --> 00:12:08,800
يستحيل تقريباً كشفها

207
00:12:08,900 --> 00:12:11,000
الروس والكوريون الشماليون
كانوا يصنعون ذلك

208
00:12:11,200 --> 00:12:14,000
إذن، قد تكون هذه
قادمة عبر البحار

209
00:12:14,100 --> 00:12:15,500
هذا قابل للشكّ

210
00:12:15,800 --> 00:12:18,100
كان هناك كمية صغيرة
أعدّت فقط في التسعينيات

211
00:12:18,100 --> 00:12:20,100
لم أرى أي منها منذ زمن بعيد

212
00:12:20,100 --> 00:12:22,200
الفدراليون أوقفوا ذلك بصعوبة كبيرة

213
00:12:24,900 --> 00:12:27,200
ما الأمر؟ -
...الورقة -

214
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
تبدو جيدة، تعلم؟

215
00:12:29,500 --> 00:12:31,900
الشئ الوحيد الذي لم يفعله
الكوريون الشماليون بشكل صحيح

216
00:12:32,000 --> 00:12:33,300
كان الورقة

217
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
تبدو جديدة للغاية

218
00:12:36,000 --> 00:12:38,700
أقول عمرها أسبوعان
على الأكثر

219
00:12:38,900 --> 00:12:41,200
إذن، ما الذي تحتاجه لصناعة
واحدة كهذه؟

220
00:12:41,400 --> 00:12:42,800
دامغ نقوش

221
00:12:43,000 --> 00:12:44,500
لديك أحد هؤلاء

222
00:12:44,700 --> 00:12:46,400
تحصل على مصنع صكّ عملة أمريكية

223
00:12:56,700 --> 00:12:58,300
كم مقدار المال الذي
تتطلع هي لبيعه؟

224
00:12:58,400 --> 00:13:00,800
لم تقل، ولكن بمعرفتنا
بـ(لي)، فعلى الأرجح الكثير

225
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
أعني، من يدري؟ فربما حتى يكون
لديه أحد دامغات النقود أيضاً

226
00:13:03,300 --> 00:13:06,200
أقول لك (كارتر)...نحن ننظر إلى
حلقة تزوير رئيسية هنا

227
00:13:06,300 --> 00:13:06,900
ربما

228
00:13:06,900 --> 00:13:10,000
كل ما لدينا الآن فتاة كورية
وفاتورة بـ100 دولار

229
00:13:10,200 --> 00:13:11,300
ماذا نعلم بشأن (إلسا) هذه

230
00:13:11,300 --> 00:13:13,700
الناس يدخلون ويخرجون من
شقتها طوال الوقت

231
00:13:13,900 --> 00:13:16,800
كانغ)، (لي)، (والش)، يبدو)
أن (والش) حارسها الشخصي

232
00:13:16,800 --> 00:13:18,300
يلتقطها من بيتها
ويسقطها

233
00:13:18,300 --> 00:13:19,200
إذن، هي لاعبة

234
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
لكن ذلك لا يعني أنها
(ستقدمك للسيد (لي

235
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
ممّا أسمعه، فهو لا يحبّ
عرض وجهه الجميل

236
00:13:23,000 --> 00:13:25,500
ما مقصدك؟ -
(بأنّ الساعة تدقّ بشأن مال (كانغ -

237
00:13:25,500 --> 00:13:27,300
...لذا لم أكن -
تحدث لـ(إلسا) مجدداً -

238
00:13:27,400 --> 00:13:29,300
(ولترى إن كان بوسعها جمعك بـ(لي

239
00:13:29,500 --> 00:13:30,400
قابلها غداً

240
00:13:31,400 --> 00:13:33,000
بالفعل أعددت لذلك

241
00:13:36,600 --> 00:13:38,400
لا تقاطعني هكذا

242
00:13:47,000 --> 00:13:48,700
لذا تحدثنا لعميلنا، وتعلمين

243
00:13:48,700 --> 00:13:52,200
بدا أنّ شراء مال بستين سنتاً
للدولار فكرة شعبية جميلة

244
00:13:52,200 --> 00:13:55,300
إن كانت الجودة كما رأيناها -
الفاتورة ستكون مثالية -

245
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
كم سيستغرق ذلك من وقت؟
حتى يكون المال بحوزتك؟

246
00:13:56,900 --> 00:13:58,300
ما الكمية التي تود شراءها؟ -
خمسين ألفاً -

247
00:13:58,300 --> 00:14:00,000
ليست مشكلة -
وهل سيكون الرئيس (لي) هناك؟ -

248
00:14:00,000 --> 00:14:04,100
لا، الرئيس (لي) لا يتدخّل
بالتعاملات الصغيرة؟

249
00:14:04,100 --> 00:14:05,600
كم من المخزون لديكم؟

250
00:14:05,700 --> 00:14:06,800
هذا ليس له علاقة بموضوعنا

251
00:14:06,800 --> 00:14:08,600
كم لديكم؟ -
نصف مليون -

252
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
سنأخذها...المال بأسره

253
00:14:10,900 --> 00:14:12,500
...ثلاثمائة ألف..فنحصل -
بلى -

254
00:14:12,600 --> 00:14:13,900
ليست مشكلة

255
00:14:14,200 --> 00:14:16,800
جيد -
ألازال صغيراً بالنسبة للرئيس (لي)؟ -

256
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
سيكون هناك

257
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
هذا ما أتحدث عنه يا بطل

258
00:14:25,900 --> 00:14:27,800
نتم الأمر كأيام الخوالي يا عزيزي

259
00:14:27,800 --> 00:14:29,200
كان ذلك جيداً
كان جيداً، شعرت بارتياح

260
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
يا رجل دعنا نحصل على شراب
هيا دعنا نحتفل

261
00:14:30,900 --> 00:14:32,800
ماذا عن الملهى الذي اعتدنا
ارتياده هنا؟

262
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
أتذكر؟ الذي كان...به
راقصة تايلاندية

263
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
بلى، بلى ما كان اسمها؟

264
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
أسترال)؟ (إرين)؟ (أريال)؟) -
(أريال)، (أريال) -

265
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
يا رجل، أتذكر ذلك المغفّل
الذي اعتدنا ضربه هناك؟

266
00:14:41,600 --> 00:14:43,700
(بتروسيان)، (بتروسيان) -
بتروسيان)، أجل) -

267
00:14:43,800 --> 00:14:46,400
اللعنة، لقد استسلم كنصف
المافيا الأرمينية، ألم يفعل؟

268
00:14:46,400 --> 00:14:50,100
أجل، لقد منحناه ست رقصات
...وزجاجة من الـ"جاك"، لذا

269
00:14:50,100 --> 00:14:53,400
أجل، أعرف أنهم لم يكونوا
يرقصون حقاً، أتعرف ما أعني، (دين)؟

270
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
المشكلة...من أين سنأتي
بذلك النوع من المال؟

271
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
مشكلة الغد

272
00:14:59,300 --> 00:15:00,800
أين نقودي؟

273
00:15:02,100 --> 00:15:03,800
كانغ)، تعلم أنّ هذا الغرض)
لا يتم بليلة واحدة

274
00:15:03,800 --> 00:15:06,300
قلت أنك ستغسلها وتضعها
بحسابي بعد مرور 24 ساعة

275
00:15:06,300 --> 00:15:08,100
في الواقع، قلنا على الأقصى 24 ساعة

276
00:15:08,100 --> 00:15:10,600
كانغ) بربّك يا رجل)

277
00:15:11,100 --> 00:15:12,300
المال قادم

278
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
نتأكّد من بعض التفاصيل فحسب
لهذا السبب استأجرتنا

279
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
لا أحب الإنتظار

280
00:15:17,800 --> 00:15:19,200
يجعلني أقلق

281
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
،(إن قتلت (دين

282
00:15:21,400 --> 00:15:24,700
فقل وداعاً لقبلة الـ10% التي
تحدثنا عنها

283
00:15:27,600 --> 00:15:29,300
هذا يعني أنكما و(لي) تعقدان صفقة؟

284
00:15:29,400 --> 00:15:32,900
الليلة، سنتحادث عن شراء
نقد مزوّر

285
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
لحسن حظك

286
00:15:35,300 --> 00:15:36,700
...وإلّا

287
00:15:51,900 --> 00:15:53,400
لديّ فكرة عظيمة

288
00:15:59,200 --> 00:16:00,300
ماذا؟

289
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
المال الذي سنشتري به

290
00:16:03,400 --> 00:16:06,100
ستستخدم مال (كانغ) لتشتري
المال المزور؟

291
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
نحن نوفره ليوم آخر
فلمَ لا نستخدمه؟

292
00:16:08,500 --> 00:16:10,200
نفقد مال المخدرات
فنخسر الاعتقال

293
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
لا تخسره -
هذا ليس ما أقوله -

294
00:16:12,200 --> 00:16:13,600
جايمي) وأنا سنكون في الخارج)

295
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
أرسلوا لنا عندما يكون
بحوزتكم ما يكفي للإعتقال

296
00:16:22,700 --> 00:16:25,300
سكوت، صحيح؟ -
معذرة؟ -

297
00:16:25,300 --> 00:16:28,000
سكوت)...خليلك)
مساعد النائب العام

298
00:16:28,100 --> 00:16:30,500
كل شئ جيد؟
أنت سعيدة؟

299
00:16:30,900 --> 00:16:32,900
(صحيح، (سكوت

300
00:16:34,200 --> 00:16:35,500
أجل، الأمور بخير

301
00:16:35,700 --> 00:16:37,200
كيف حال حياتك العاطفية؟

302
00:16:38,900 --> 00:16:40,100
ارتدي هذا

303
00:16:46,400 --> 00:16:48,200
عليك أن تكون محترماً

304
00:16:48,400 --> 00:16:51,000
"عندما يأتي مشروب الـ"سوجو
فالرئيس (لي) سيشرب أولاً

305
00:16:51,100 --> 00:16:53,900
...ودوماً -
سلّم بكلتا يديك، أدري -

306
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
(هذا الرئيس (لي

307
00:17:17,400 --> 00:17:18,600
فلنشرب

308
00:17:27,700 --> 00:17:29,800
الرئيس (لي) يرغب برؤية المال

309
00:17:39,400 --> 00:17:41,600
أيمكننا أخذها؟ -
تأخذوها إلى أين؟ -

310
00:17:42,100 --> 00:17:44,400
إلى غرفة خاصة لنتمكن من عدها

311
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
لن نغيب طويلاً

312
00:17:45,700 --> 00:17:47,200
تلك ليست مشكلة

313
00:17:47,800 --> 00:17:50,300
يمكنكم أخذ مالنا
عندما نرى مالكم

314
00:17:51,400 --> 00:17:54,000
سنوصل بضاعتكم الليلة

315
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
(لديك كلمة الرئيس (لي

316
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
كم سيستغرق؟

317
00:18:00,500 --> 00:18:02,600
ساعتان، ربما أقل

318
00:18:03,000 --> 00:18:06,100
لن تلمسوا المال الحقيقي
حتى نرى المال المزيف

319
00:18:09,200 --> 00:18:11,600
صديقي ليس معتاداً على
إتمام صفقة بهذا الشكل

320
00:18:11,600 --> 00:18:13,200
...(رجاءً أخبري الرئيس (لي

321
00:18:13,200 --> 00:18:16,400
بأننا لا نثق بترك 300,000$ معه
لمدة ساعتين

322
00:18:16,400 --> 00:18:18,700
اللعنة، لا أثق بأمي
في ذلك النوع من المال

323
00:18:24,900 --> 00:18:26,200
!اخرجا

324
00:18:30,400 --> 00:18:32,100
كان علينا فقط منحه المال

325
00:18:32,200 --> 00:18:33,500
حتى يمكنهم سرقتنا

326
00:18:33,800 --> 00:18:35,100
ليكتشفوا أننا شرطة؟

327
00:18:35,300 --> 00:18:39,000
من غيرنا قد يسلّم 300,000$ بقدر
(أعمى، (دين

328
00:18:39,100 --> 00:18:41,000
لشخص لم يتموا معه صفقة من قبل؟

329
00:18:41,000 --> 00:18:43,900
كنا قريبين جداً أيضاً -
أجل، ولكن لم يكن أمامنا خيار -

330
00:18:43,900 --> 00:18:46,400
أجل بالتأكيد، ليس لديك
(الشجاعة فحسب، (تاي

331
00:18:46,500 --> 00:18:47,700
أيمكننا الحصول على
لقاء آخر أم ماذا؟

332
00:18:47,700 --> 00:18:49,800
،سأقابل (كانغ) لاحقاً اليوم
يمكنني إقناعه

333
00:18:49,900 --> 00:18:53,000
يمكنني إقناع ذلك الرجل،حسناً؟
ربما يمكنه إصلاح الأمور مجدداً

334
00:18:53,000 --> 00:18:55,300
...لا، اصغِ لي
كانغ) مضيعة للوقت)

335
00:18:55,300 --> 00:18:58,100
،يتعامل معه كصبي مدرسة
(كارتر)، إنها (إلسا)

336
00:18:58,200 --> 00:19:00,300
إلسا) هي المفتاح)
فهو يستمع إليها

337
00:19:00,300 --> 00:19:01,800
أجل، هو محقّ تماماً

338
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
بالضّبط كما هزّت رأسها بلا
وقتلت الصفقة اللعينة بأسرها

339
00:19:04,000 --> 00:19:06,800
بربّك يا رجل، تلك الفتاة
ليس لها علاقة بما نفعل الآن

340
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
(عد إلى (كانغ

341
00:19:09,500 --> 00:19:11,000
،حوّل له المال
دعه يعلم أنك جاد

342
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
(ولكن اسأل مرّة أخرى عن (لي

343
00:19:13,100 --> 00:19:14,900
وانظر لو يمكنك عقد لقاء آخر -
وإن لم نستطع؟ -

344
00:19:15,000 --> 00:19:16,500
من ثمّ سنعتقله بتهمة
غسيل الأموال

345
00:19:16,500 --> 00:19:19,100
نستسلم فحسب؟
...نبتعد عن

346
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
يفترض بنا أن نبدأ

347
00:19:25,000 --> 00:19:28,200
بالأعمال الورقية لحسابات
(بنوك (كانغ

348
00:19:28,500 --> 00:19:29,800
إنها عملية مهمة يا شريك

349
00:19:29,800 --> 00:19:33,800
،إنها عملية آمنة جداً يا صديق
ولا أقوم بالأعمال الورقية

350
00:19:39,400 --> 00:19:42,200
وثيقة تأسيس لحسابك
بشركة تحويل الأموال

351
00:19:43,500 --> 00:19:46,100
ها هي قائمتك المالية
$به 325,000

352
00:19:46,200 --> 00:19:49,200
تلك 400,000$ مطروح
منها مصاريف استشارتنا

353
00:19:49,300 --> 00:19:50,800
إذن، يمكنني القيام بسحوبات

354
00:19:50,800 --> 00:19:52,300
بلى، يمكنك

355
00:19:54,300 --> 00:19:55,400
(انظر (كانغ

356
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
...بشأن الليلة الماضية

357
00:19:57,500 --> 00:19:59,300
أهناك أيّ سبيل يمكننا
(أن نتمّ به الصفقة مع (لي

358
00:19:59,400 --> 00:20:01,800
عميلي...لازال مهتماً
(بشراء مال (لي

359
00:20:01,800 --> 00:20:05,000
لقد أغضبته بشدّة

360
00:20:05,200 --> 00:20:07,800
هذا الرجل الذي أمثّله
إنه جادّ للغاية

361
00:20:07,800 --> 00:20:11,200
سأحمي استثماره بالضّبط
كما أفعل معك

362
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
كانغ)، فلتعدّ لي لقاءً)

363
00:20:14,300 --> 00:20:17,000
وسأخصم 50% من مدفوعاتك القادمة

364
00:20:18,600 --> 00:20:21,300
%بالإضافة إلى قبلة الـ10
على المال المزوّر

365
00:20:21,600 --> 00:20:23,300
%اجعلها 15

366
00:20:40,100 --> 00:20:42,000
يا رجل أتذكرني؟

367
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
ماذا تفعل هنا؟

368
00:20:44,300 --> 00:20:46,400
اصغِ (والش)، لا أقصد
الإزعاج، حسناً؟

369
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
(فقد أريد لقاءً آخر مع (لي

370
00:20:48,800 --> 00:20:50,100
تتكلّم مع الشخص الخطأ

371
00:20:50,200 --> 00:20:52,900
بربّك يا رجل، ذلك المال الذي
يودّ (لي) بيعه رائع

372
00:20:52,900 --> 00:20:55,800
وليس هناك سبب لإفساد
فرصة تجارة جيدة

373
00:20:55,800 --> 00:20:58,300
بسبب سوء فهم سئ فحسب

374
00:20:58,700 --> 00:21:00,300
أعتقد أنّ (إلسا) ستوافق

375
00:21:01,500 --> 00:21:04,100
(لا أتحدث بلسان (إلسا -
أجل، لكنك تتحدث معها،صحيح؟ -

376
00:21:04,100 --> 00:21:06,000
واجعل (إلسا) تجمعني
(مجدداً مع (لي

377
00:21:06,100 --> 00:21:07,700
وسأجعلك تستنفع من هذا

378
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
لا ألعب تلك اللعبة يا أخي

379
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
فهذا سبب بقائي حياً

380
00:21:13,100 --> 00:21:15,600
والش)، نحتاج محاولة أخرى)

381
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
اعتني بذلك

382
00:21:18,200 --> 00:21:20,300
أخمّن أن (لي) لا
يدفع بشكل جيد؟

383
00:21:27,700 --> 00:21:29,000
اخرج من الخلف

384
00:21:31,700 --> 00:21:33,100
ما رأيك أن تجيبني؟

385
00:21:33,700 --> 00:21:35,600
إن رآنا (لي) نتحادث
سيقتل كلانا، حسناً؟

386
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
أجل، أتلك موافقة؟

387
00:21:38,800 --> 00:21:41,600
بل تلك خدمة، الآن اخرج
من هنا، أو سأقتلك بنفسي

388
00:21:42,700 --> 00:21:45,000
أيّها السادة، للأعلى

389
00:22:00,900 --> 00:22:02,700
اصغِ، أحتاج فحسب
قليلاً من الدعم، حسناً؟

390
00:22:02,800 --> 00:22:03,900
هل يعلم (كارتر)؟

391
00:22:03,900 --> 00:22:06,800
أجل، تحدثت إليه في الأمر بعد
أن طلبت إذناً بتولّي الأمر

392
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
ماذا عن (تاي)؟

393
00:22:07,900 --> 00:22:10,100
تاي) يمكنه تولّي الأعمال الورقية)

394
00:22:10,300 --> 00:22:11,800
ما الخطب بينكما؟

395
00:22:11,800 --> 00:22:13,800
سيستغرق الأمر عشر دقائق، حسناً؟

396
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
رأيت الرئيس (لي) يتوجه
لبيت (والش) لعقد لقاء

397
00:22:17,100 --> 00:22:19,600
أتحدث عن شقة قذرة أعلى
(الحانة حيث يعمل (والش

398
00:22:19,600 --> 00:22:21,100
باب خشبي بقفل واحد

399
00:22:21,200 --> 00:22:23,800
...دبوس شعر، وبطاقة ائتمان
ونكون قد دخلنا

400
00:22:37,000 --> 00:22:38,200
!يا الهي

401
00:22:39,300 --> 00:22:40,900
أخفتني

402
00:22:43,300 --> 00:22:44,500
ماذا تفعل هنا؟

403
00:22:44,600 --> 00:22:45,700
...أنا

404
00:22:46,400 --> 00:22:48,900
لم أعتقد أنك ستعودين

405
00:22:49,100 --> 00:22:52,300
أظن أني تركت "البلوتوث" الخاص بي

406
00:22:52,500 --> 00:22:55,300
هاتفتك ولم تردّي

407
00:22:55,500 --> 00:22:56,700
لا مشكلة

408
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
أجل، لا أعرف ما تكون

409
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
"قوانين "الحصول على راحة

410
00:23:01,400 --> 00:23:02,700
و أنا

411
00:23:04,800 --> 00:23:06,100
كيف كان حالك؟

412
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
بخير

413
00:23:09,100 --> 00:23:10,200
مشغول

414
00:23:11,100 --> 00:23:12,800
وأنتِ؟

415
00:23:13,200 --> 00:23:14,300
نفس الشئ

416
00:23:14,400 --> 00:23:17,500
تعلمين، العدسة عريضة
...بما يكفي، لكننا سنحتاج

417
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
...نحتاج

418
00:23:20,600 --> 00:23:21,900
(لابدّ أنك...(سكوت

419
00:23:22,000 --> 00:23:23,900
أنا (دين بندس) أعمل
(مع (جايمي

420
00:23:23,900 --> 00:23:26,000
جيد

421
00:23:26,200 --> 00:23:28,300
نعمل على قضية معاً

422
00:23:28,400 --> 00:23:31,400
في الواقع سآخذ أغراضي
...أعتقد أنه على الدرج

423
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
سأحضرها، سأحضرها -
لا، لا، لا تقلقي بشأن ذلك -

424
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
رتّبت الفراش

425
00:23:40,400 --> 00:23:41,500
وجدته

426
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
عظيم

427
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
حظاً موفقاً بالقضية

428
00:23:47,700 --> 00:23:48,700
(دين) -
(سكوت) -

429
00:23:48,700 --> 00:23:50,700
سررت للقائك -
وأنا أيضاً -

430
00:24:46,900 --> 00:24:48,400
(جاك)

431
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
أجل؟

432
00:24:50,500 --> 00:24:52,700
آمل أنه لابأس أني انتظرت هنا

433
00:24:54,500 --> 00:24:55,700
آسف، هل أعرفك؟

434
00:24:55,900 --> 00:24:57,000
يا إلهي

435
00:24:57,300 --> 00:24:58,800
لا تذكرني؟

436
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
لا

437
00:25:01,600 --> 00:25:02,700
حسناً

438
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
أردت أن أقول شكراً

439
00:25:05,600 --> 00:25:06,900
على ما فعلته الأسبوع الماضي

440
00:25:07,100 --> 00:25:09,300
كان هناك شجار بالحانة

441
00:25:10,000 --> 00:25:11,800
الخميس -
أجل -

442
00:25:12,300 --> 00:25:14,800
حسناً، الرجل الذي عاركته

443
00:25:15,000 --> 00:25:18,300
كان خليلي السابق
أحمق كلياً

444
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
حسناً، لدينا الكثير من هؤلاء

445
00:25:20,100 --> 00:25:21,400
أجل، متأكدة

446
00:25:21,500 --> 00:25:23,600
كنت أتساءل لو أمكنني
أن أبتاع شراباً لك

447
00:25:23,700 --> 00:25:26,600
تعلم، لأعبر عن شكري

448
00:25:28,000 --> 00:25:29,100
لا حاجة لذلك

449
00:25:29,300 --> 00:25:30,600
طوال يوم العمل

450
00:25:30,700 --> 00:25:32,400
فقط شراب واحد؟

451
00:25:35,300 --> 00:25:37,300
سأجعلك تكون ممتناً

452
00:25:39,900 --> 00:25:42,200
أعلم أنك ستفعلين
لكن الآن ليس وقتاً مناسباً

453
00:25:42,200 --> 00:25:43,400
معذرة

454
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
النافذة كانت أعلى ممّا ظننت

455
00:26:27,300 --> 00:26:28,700
لم تستطيعي إقناعه بشراء
مشروب له

456
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
لا أعتقد أنه يحب الشقراوات

457
00:26:42,700 --> 00:26:45,900
أجل، أترين؟ هذا الرجل
(يصغي لـ(إلسا

458
00:26:45,900 --> 00:26:47,600
يأخذها بكل مكان معه

459
00:27:05,400 --> 00:27:07,200
كانغ) سيصيبني بالجنون)

460
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
يريد مني لقاء الأمريكيين مجدداً

461
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
لديهم الكثير من المال

462
00:27:11,400 --> 00:27:14,500
والكثير من الغطرسة
خصوصاً ذلك الأسود

463
00:27:14,700 --> 00:27:17,300
مع ذلك، سنجني 60
...سنتاً للدولار

464
00:27:17,400 --> 00:27:19,300
نحن من لدينا الدمغة

465
00:27:19,500 --> 00:27:21,300
نحن من يضع القوانين

466
00:27:22,300 --> 00:27:23,500
ها هو ذا

467
00:27:27,000 --> 00:27:28,700
ليس كله عمل؟

468
00:27:29,400 --> 00:27:31,300
إذن، ستخبر (كانغ) الآن

469
00:27:31,700 --> 00:27:32,900
أخبريه أنتِ

470
00:27:33,000 --> 00:27:35,500
لو فعلت فسأفقد أعصابي

471
00:27:36,300 --> 00:27:37,700
عليّ الذهاب

472
00:27:38,900 --> 00:27:40,500
حفلة ابنتي الموسيقية

473
00:27:40,700 --> 00:27:43,100
أفضل أب في العام

474
00:27:43,500 --> 00:27:45,200
أتمنى لها التوفيق

475
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
هادمة البيوت الرقيقة

476
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
أحب ذلك

477
00:27:50,700 --> 00:27:51,700
ماذا؟

478
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
لم تكن لديك مشكلة مع ذلك

479
00:27:53,700 --> 00:27:54,900
بربك

480
00:27:55,200 --> 00:27:56,500
قلت أنك بفترة راحة

481
00:27:56,500 --> 00:27:58,300
لم تعلم بهذا قبل اليوم

482
00:27:59,200 --> 00:28:01,500
لا تكوني حمقاء
لا تقولي أشياء كهذه

483
00:28:02,300 --> 00:28:03,600
ماذا ستفعلين معه؟ -
توقف -

484
00:28:04,300 --> 00:28:06,400
...أجيبيني، هل -
ماذا إن فعلت؟ -

485
00:28:06,500 --> 00:28:08,100
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

486
00:28:18,900 --> 00:28:22,300
شخصان بنفس الوقت؟
علمت أن (إلسا) هذه محتالة كاذبة

487
00:28:24,500 --> 00:28:26,300
هذا عظيم -
لماذا؟ -

488
00:28:26,500 --> 00:28:28,600
بوسعنا ابتزازهم

489
00:28:37,100 --> 00:28:39,300
أين كنت بحق الجحيم؟
تعلم كم أكره البريد الصوتي

490
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
أؤدّي عملي

491
00:28:40,800 --> 00:28:44,300
إذن، اتضح أن فتاك
خورخيه) محق)

492
00:28:44,500 --> 00:28:45,900
لديهم جهاز تزوير

493
00:28:46,400 --> 00:28:48,500
تمزح، حقاً؟
ماذا أيضاً؟

494
00:28:49,300 --> 00:28:52,700
(إلسا) تعاشر (لي)
وهو ما كنت نوعاً ما أشتبه به ولكن

495
00:28:54,100 --> 00:28:55,900
هي تعاشر (والش) أيضاً

496
00:28:58,800 --> 00:29:01,100
هي مثيرة، ماذا إذن؟ -
(هكذا سنصل إلى (لي -

497
00:29:01,300 --> 00:29:03,000
تريد ابتزازهم -
هذا جنوني -

498
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
حقاً؟ حسناً أنا على يقين من أنهما
لا يرغبان بأن يكتشف (لي) ذلك

499
00:29:05,500 --> 00:29:06,900
لقد أوقعت (كانغ) بالفعل

500
00:29:06,900 --> 00:29:09,400
لا، لم تفعل

501
00:29:10,000 --> 00:29:11,700
كانغ) يقودني للجنون)

502
00:29:12,000 --> 00:29:14,100
يريد مني لقاء الأمريكيين مجدداً

503
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
بحوزتهم الكثير من المال

504
00:29:17,200 --> 00:29:20,500
والكثير من الغطرسة
خصوصاً ذلك الأسود

505
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
...(أترى، (لي

506
00:29:23,800 --> 00:29:26,100
أزاح (كانغ) بسبب ما فعلته

507
00:29:26,200 --> 00:29:29,500
الآن (كارتر)، يمكنني العودة، ولكن
عليّ القيام بذلك بمفردي

508
00:29:29,700 --> 00:29:31,400
سمعت (لي)، لا يرغب
بإتمام صفقة معك

509
00:29:31,400 --> 00:29:34,800
هو محق، إن كنت تعتقد أنه يمكنك
استخدام العلاقة للعودة، افعل ذلك

510
00:29:38,000 --> 00:29:40,800
هذا جنوني، فقط سيذهب
هكذا، ويفعل غرضه

511
00:29:40,900 --> 00:29:43,400
وستتركه يفعل ذلك -
من قال أنه سيفعل ذلك؟ -

512
00:29:43,600 --> 00:29:45,700
صحيح، فأنت الزعيم

513
00:29:45,800 --> 00:29:47,100
(لا تجعل هذا سخيفاً (تاي

514
00:29:47,100 --> 00:29:49,300
(لدينا اعتقال سهل (كارتر
ينتظرنا هناك

515
00:29:49,400 --> 00:29:50,900
لمَ لا نعتقل (كانغ) ونجبره على التعاون؟

516
00:29:51,000 --> 00:29:52,800
(تخيل ما سيخبرنا بشأن (لي

517
00:29:53,000 --> 00:29:55,700
وبعدها نصل لنفس الموضع
دون أدنى مخاطرة

518
00:29:55,800 --> 00:29:57,700
وإن لم يتعاون؟ -
لدينا تاجر هيروين هنا -

519
00:29:57,791 --> 00:30:00,199
هذا يتسبب بعقابه لما
يقرب من خمسين عاماً

520
00:30:00,234 --> 00:30:01,903
(أفضّل خطة (دين

521
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
حسناً

522
00:30:03,300 --> 00:30:05,600
يوماً ما سيدحرج الدلو
...وعندما يفعل

523
00:30:05,600 --> 00:30:07,300
لا تلقي محاضرة عليّ

524
00:30:15,100 --> 00:30:16,300
أنت مجدداً؟

525
00:30:16,700 --> 00:30:20,000
حسناً، محادثتنا أفسدت
المرة الماضية

526
00:30:20,500 --> 00:30:23,000
كما قلت، ليس لدي شئ
لأقوله

527
00:30:23,200 --> 00:30:24,800
،عندما تغضب (لي) مرة
انتهى الأمر

528
00:30:24,900 --> 00:30:27,900
الآن، كان ذلك شريكي السابق
الذي أغضبه، ليس أنا

529
00:30:28,000 --> 00:30:29,200
شريكك السابق؟

530
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
حسناً تعلم، حدثت بيننا
بعض المشكلات

531
00:30:31,500 --> 00:30:33,600
ليست المرة الأولى التي
يفعل فيها شيئاً كهذا

532
00:30:35,100 --> 00:30:36,800
هل أبدو كطفلك؟

533
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
لا، ولكنك تبدو كشخص يمكنه
استخدام بعض الفكّة

534
00:30:39,900 --> 00:30:41,800
أعني، رجل أبيض في
عصابة كورية

535
00:30:41,800 --> 00:30:44,200
بربك، ما احتمالية أنك تعمل، صحيح؟

536
00:30:45,700 --> 00:30:46,900
لا تعرف ما أفعل

537
00:30:47,000 --> 00:30:48,700
أنت تخدم شخصاً
يدفع لك ثمناً بخساً

538
00:30:48,700 --> 00:30:50,900
فتقوم بعمل آخر بحانة

539
00:30:51,100 --> 00:30:53,800
(ولكن (والش) لو أعدتني إلى (لي

540
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
سأعطيك قطعة من الكعكة

541
00:30:56,500 --> 00:30:57,600
قطعة؟

542
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
ستغدو غنياً بحلول الكريسماس

543
00:31:00,300 --> 00:31:01,600
لست مهتماً

544
00:31:03,700 --> 00:31:06,600
أتتوقّع حضناً من (لي) عندما
يكتشف مضاجعتك لـ(إلسا)؟

545
00:31:07,600 --> 00:31:09,800
معذرة؟ -
(أنت و(إلسا -

546
00:31:10,300 --> 00:31:11,400
أنت تعاشرها

547
00:31:12,300 --> 00:31:14,100
هذه مشكلة العيش بحانة

548
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
الناس يحبون الكلام

549
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
من أخبرك بذلك؟

550
00:31:17,300 --> 00:31:19,500
لا يهم، فتلك هي الحقيقة

551
00:31:19,600 --> 00:31:21,500
وأنا أحاول أن أكون
مساعداً هنا، حسناً؟

552
00:31:21,500 --> 00:31:24,900
،ولكن إن كنت أحمقاً للغاية لملاحظة ذلك
فليس أمامي خيار سوى التظاهر بالغلظة

553
00:31:25,100 --> 00:31:28,000
إذن، هل ستعيدني إلى (لي) لنتم
صفقة المال المزوّر

554
00:31:28,100 --> 00:31:30,300
أو سوف أخبره من التي
تداعب مؤخرتها

555
00:31:30,400 --> 00:31:31,700
أفهمت؟

556
00:31:33,600 --> 00:31:35,400
أو يمكنني فحسب قتلك بدلاً من ذلك

557
00:31:35,500 --> 00:31:37,400
أرجوك، أتظن أني الوحي
الذي يعرف؟

558
00:31:49,500 --> 00:31:51,300
لا يمكنني ترتيب لقاء لك

559
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
إنه لا يصغي لي

560
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
(ولكنه يصغي لـ(إلسا

561
00:32:01,300 --> 00:32:03,100
كيف أعرف أنك لن تبتزنا مجدداً

562
00:32:03,300 --> 00:32:05,500
حتى لو أتممنا الصفقة؟ -
أنا رجل أعمال -

563
00:32:05,500 --> 00:32:07,200
لست مهتما بإفساد
حياتك العاطفية

564
00:32:07,200 --> 00:32:08,900
أريد فحسب شراء
بعض ذلك المال

565
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
ألازال بإمكانك دفع 300,000$؟

566
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
بلى بالطبع

567
00:32:12,200 --> 00:32:14,300
ولكن أريد أن أرى
أين يطبع (لي) المال

568
00:32:14,700 --> 00:32:16,400
أين نطبع النقود ليس
من صميم اهتماماتك

569
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
حسناً، شركائي يريدون أن يعلموا
من أين يأتي المال

570
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
حسناً كما قلت، يرغبون
بعقد المزيد من الصفقات

571
00:32:21,400 --> 00:32:23,600
أتحدث عن العديد من الصفقات

572
00:32:23,900 --> 00:32:26,800
أعني، هناك الكثير من الصفقات
لعقدها هنا يا قوم

573
00:32:27,100 --> 00:32:29,200
ولكن أحتاج أن أعرف
فحسب أنه يمكنكم توصيل المال

574
00:32:30,000 --> 00:32:31,300
وما نصيبنا؟

575
00:32:31,700 --> 00:32:33,200
عشرة بالمائة من عمولتي

576
00:32:40,900 --> 00:32:42,000
(سأتحدث إلى (لي

577
00:32:42,100 --> 00:32:44,100
هذا أفضل قرار اتخذتيه على الاطلاق

578
00:32:53,100 --> 00:32:55,200
خمن الأمر، الصفقة ستتم

579
00:32:55,300 --> 00:32:57,900
مع (لي)؟ -
أجل، وستحب هذا -

580
00:32:58,000 --> 00:33:00,100
سيروني أين يطبعون المال أيضاً

581
00:33:00,300 --> 00:33:02,200
ربما أيضاً نقتل تلك الأوزّة
الذهبية التي نعمل عليها، صحيح؟

582
00:33:02,200 --> 00:33:05,500
سيريك جهاز الدمغ، وقبل 24 ساعة
لم يكن يردّ على مكالماتك اللعينة

583
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
ذلك يدعى نفوذ -
ماذا عن مال الشراء؟ -

584
00:33:07,200 --> 00:33:08,600
ليست مشكلة

585
00:33:12,400 --> 00:33:14,800
أسطوت على بنك؟ -
(لا، صديقك (خورخيخ -

586
00:33:14,900 --> 00:33:16,000
قال بأني سأنجح أيضاً

587
00:33:16,100 --> 00:33:17,600
ألا تعتقد أن ذلك خطر قليلاً، (دي)؟

588
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
حسناً، أقوم بعملي فقط

589
00:33:19,800 --> 00:33:21,200
ماذا يعني ذلك يا صديقي؟

590
00:33:21,200 --> 00:33:23,300
يعني فحسب أنك أكثر قلقاً
بشأن العودة للمنزل عن الاعتقال

591
00:33:23,400 --> 00:33:25,100
سئمت منك -
كفى -

592
00:33:25,500 --> 00:33:27,600
اذهب إلى (كانغ)، وتأكد
من عدم مغادرته المدينة

593
00:33:27,600 --> 00:33:30,900
اخرج من هنا
اذهب (تاي)، اذهب

594
00:33:33,300 --> 00:33:36,800
عندما تلتقي (لي)، فأريد منك اعتقاله
في الثانية التي ترى بها المال المزور

595
00:33:36,800 --> 00:33:38,400
حسناً، وماذا بشأن الدمغة؟

596
00:33:38,500 --> 00:33:40,400
انسَ أمر الدمغة، فالرقصة
طال أمدها للغاية

597
00:33:40,400 --> 00:33:43,700
أريد (لي) والمال بنفس
الغرفة، وهذا كافٍ

598
00:33:43,900 --> 00:33:45,200
أفهمت؟

599
00:33:46,700 --> 00:33:47,800
أتلك "نعم"؟

600
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
أجل

601
00:34:04,600 --> 00:34:05,900
دجاج أم لحم؟

602
00:34:06,200 --> 00:34:07,300
لحم

603
00:34:16,800 --> 00:34:19,000
ظننت أنني قليلة الإحترام

604
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
سألتيني عن حياتي من قبل

605
00:34:24,300 --> 00:34:25,600
كنت متزوجاً

606
00:34:27,300 --> 00:34:28,400
...كانت

607
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
كانت لدي حياة جيدة تمضي

608
00:34:37,400 --> 00:34:38,900
هل وصل؟ اجلبوه للداخل

609
00:34:38,900 --> 00:34:40,800
عند إشارتي، إستعدي للتحرك

610
00:34:48,000 --> 00:34:50,300
لو لم يكن المال يا رجل
فكنت سأهاتفك اليوم

611
00:34:50,400 --> 00:34:51,800
حقاً؟مزيد من النقود لغسلها؟

612
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
$50,000

613
00:34:52,800 --> 00:34:54,200
تلك كالموسيقى لأذني

614
00:34:54,200 --> 00:34:55,400
إذن، بم يمكنني مساعدتك؟

615
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
مررت فحسب لأتأكد
من أن كل شئ بخير

616
00:34:57,300 --> 00:34:58,800
تعلم، بموقفك المالي الجديد

617
00:34:58,800 --> 00:35:01,100
كما قلت، جلّ اهتمامي
خدمة العملاء

618
00:35:01,300 --> 00:35:02,400
جيد

619
00:35:02,700 --> 00:35:05,800
في الواقع، قمت
بسحبي الأول اليوم

620
00:35:06,600 --> 00:35:08,900
الآن، لو احتجت شيئاً، أيّ شئ
مطلقاً، هاتفني فحسب

621
00:35:09,000 --> 00:35:11,800
سأفعل، على أيّ حال
...(بشأن اللقاء مع (لي

622
00:35:11,900 --> 00:35:13,300
لن يحدث ذلك

623
00:35:13,400 --> 00:35:15,100
(لا مشكلة عندي، (كانغ

624
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
كلما فكرت أكثر في الأمر

625
00:35:18,100 --> 00:35:20,200
كلّما زاد اقتناعي بأن
لي) كان يود سرقتنا)

626
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
لي)؟)

627
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
هل أنت مجنون أو شئ ما؟

628
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
أفترض أنك أكثر ثقة
من شريكك السابق

629
00:35:31,000 --> 00:35:32,300
أيمكنني؟

630
00:35:33,400 --> 00:35:35,000
بالطبع

631
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
سنعود في الحال

632
00:35:44,700 --> 00:35:46,400
إن كان حقاً يسعى
لإتمام الصفقة

633
00:35:46,400 --> 00:35:49,200
كان على الأقل ليريني
المال المزوّر

634
00:35:49,400 --> 00:35:53,700
وأنت تعلم أنه على يقين تام بأنه لم
يكن مضطراً لأخذ الـ300,000 لساعتين

635
00:35:54,000 --> 00:35:55,700
هو حذر فحسب يا رجل

636
00:35:56,100 --> 00:35:57,600
لديه أنا س يعدون كل قرش

637
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
وأناس يتحقّقون ليتأكدوا
من أن المال حقيقي

638
00:36:00,200 --> 00:36:01,700
باستخدام الضوء الأسود وكل شئ

639
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
علي إجراء مكالمة
سأعود في الحال

640
00:36:15,900 --> 00:36:18,400
إلتقط الهاتف (دين)، هيا يا رجل

641
00:36:25,000 --> 00:36:27,600
هيا (دين)، أجب على الهاتف

642
00:36:31,900 --> 00:36:33,000
يا رجل، أين سنذهب؟

643
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
(اتصل الرئيس (لي
لدي مشكلة لأتعامل معها

644
00:36:35,400 --> 00:36:38,000
أيّ نوع من المشكلة؟ -
لا يمكنني الحديث عن ذلك -

645
00:36:38,200 --> 00:36:39,400
ربما يمكنني المساعدة

646
00:36:39,600 --> 00:36:41,700
لا أعتقد ذلك، في حالة
لو لم تلاحظ

647
00:36:41,900 --> 00:36:43,400
فهو ليس من معجبيك

648
00:36:43,500 --> 00:36:45,800
اللعنة أنت تعد سلاحك

649
00:36:45,900 --> 00:36:47,400
لابدّ أنه شئ مهم

650
00:36:53,500 --> 00:36:54,800
ضع السلاح

651
00:36:57,600 --> 00:36:58,900
أنا شرطي

652
00:36:59,500 --> 00:37:01,600
شرطي؟ -
أجل شرطة (ل.أ) أنت رهن الاعتقال -

653
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
تمزح، صحيح؟

654
00:37:04,100 --> 00:37:06,200
ماذا قال (لي) كان
بغاية الأهمية؟

655
00:37:06,200 --> 00:37:08,400
إذهب للجحيم -
أخبرني ماذا قال -

656
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
أريد محامياً -
تقصد أنك تريد راهباً -

657
00:37:11,800 --> 00:37:13,500
لأنك إن لم تخبرني بما قال

658
00:37:13,700 --> 00:37:15,500
سأقوم بقتلك

659
00:37:25,400 --> 00:37:28,000
أقدّر صبرك -
لا مشكلة -

660
00:37:28,500 --> 00:37:30,200
كل شئ يبدو بمكانه الطبيعي

661
00:37:30,300 --> 00:37:32,000
رائع، إذن متى
سأرى نقودي؟

662
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
الآن

663
00:37:50,900 --> 00:37:52,400
يبدو جيداً أنا مسرور

664
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
المال هناك

665
00:37:53,500 --> 00:37:55,600
هل أرسل (دين) الإشارة لك -
ليس بعد -

666
00:37:59,300 --> 00:38:01,800
شركائي يرغبون بشراء
كميات إضافية

667
00:38:01,900 --> 00:38:04,000
ولكن سأحتاج لفهم عمليتكم
بشكل أفضل

668
00:38:04,000 --> 00:38:06,200
إذن، لازلت أرغب برؤية
أين تطبعون الدمغة

669
00:38:06,300 --> 00:38:08,200
لابأس، يمكنني أخذك
هناك الآن

670
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
هيا بنا

671
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
اللعنة، سيذهب خلف الدمغة

672
00:38:31,900 --> 00:38:33,700
والش) سيريك الدمغة)

673
00:39:06,200 --> 00:39:07,300
!لا

674
00:39:33,000 --> 00:39:35,700
اخرج ويدك فوق رأسك الآن

675
00:39:47,700 --> 00:39:49,800
في المرّة القادمة، أجب
هاتفك اللعين

676
00:39:51,500 --> 00:39:52,800
إذن، كيف علمت؟

677
00:39:54,800 --> 00:39:57,400
أنا نفس الرجل الذي
كنت قبل ستة أشهر يا أخي

678
00:39:57,600 --> 00:39:59,800
كلما لاحظت ذلك باكراً، كان أفضل

679
00:40:03,900 --> 00:40:05,700
دعني أسألك شيئاً...لمَ لم
نمسك بـ(كانغ) فحسب

680
00:40:05,700 --> 00:40:08,400
بتهمة غسيل الأموال
وبعدها نحثّه على التعاون؟

681
00:40:09,200 --> 00:40:10,700
تعلم، أنت محق

682
00:40:11,200 --> 00:40:13,800
الآن، لمَ بحق الجحيم
لم أفكر بذلك؟

683
00:40:56,300 --> 00:40:58,000
مرحباً -
مرحباً -

684
00:41:00,200 --> 00:41:01,500
لا يمكنني إدخالك

685
00:41:01,800 --> 00:41:04,600
لا، لم آتِ لأجل ذلك

686
00:41:05,000 --> 00:41:07,500
لابأس، لم آتِ لذلك فحسب

687
00:41:09,200 --> 00:41:10,800
أودّ الحديث فحسب

688
00:41:12,500 --> 00:41:13,700
بشأن؟

689
00:41:14,800 --> 00:41:16,400
لا أدري، أتعلمين؟

690
00:41:20,100 --> 00:41:22,200
عمّاذا يتحدث الناس؟

691
00:41:27,100 --> 00:41:28,300
أنت بخير؟

692
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
أجل، أجل

693
00:41:31,200 --> 00:41:32,400
أجل، أنا بخير

694
00:41:33,400 --> 00:41:34,900
سكوت) هنا)

695
00:41:37,800 --> 00:41:39,100
هو نائم

696
00:41:40,300 --> 00:41:42,700
صحيح، أظن أن فترة
الراحة انتهت

697
00:41:51,000 --> 00:41:52,100
طابت ليلتك

698
00:41:52,101 --> 00:42:42,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
23/08/2010
</font>

