1
00:00:04,493 --> 00:00:05,993
. ها هم قادمون

2
00:00:13,922 --> 00:00:15,722
اللعنة . أن مخبرك السري جيد.

3
00:00:16,684 --> 00:00:19,284
مخبري السري ؟
هل أنت تمازحني ؟

4
00:00:19,820 --> 00:00:22,220
لقد كنت أتتبع هؤلاء الاشخاص لعدة اسابيع.

5
00:00:22,634 --> 00:00:24,434
انت لا تنام اليس كذلك ؟

6
00:00:47,070 --> 00:00:50,386
هل انت متأكد من أن فينس تيفنان يبحث عن أثواب?

7
00:00:50,421 --> 00:00:54,277
ملابس النساء ودوام بيعها. هو واحد  من حقائق الحياة البسيطة.

8
00:00:54,312 --> 00:00:56,437
أذا سنبيع له مجموعة من الملابس ثم ماذا ؟

9
00:00:56,472 --> 00:00:57,472
لا أعرف.

10
00:00:57,728 --> 00:01:00,238
قال كارتر, "دع تيفنان يغرم بحبك."

11
00:01:00,273 --> 00:01:03,523
ولأفعل ذلك علي بأعطاءة شيئا يريده

12
00:01:06,001 --> 00:01:09,110
11دقيقة و 20 ثانية.

13
00:01:09,690 --> 00:01:12,490
يارجل .أن هؤلاء الاشخاص جيدون.

14
00:01:13,864 --> 00:01:15,195
هل نمسك بهم ؟

15
00:01:15,230 --> 00:01:16,839
ليس بعد.
لماذا ؟

16
00:01:17,442 --> 00:01:19,392
به كثير من المخاطرة.

17
00:01:24,731 --> 00:01:26,281
حان وقت اللعبة.

18
00:01:36,596 --> 00:01:37,791
أخرج 

19
00:01:38,164 --> 00:01:39,650
أخرج!اسرع!

20
00:01:39,685 --> 00:01:42,335
هيا بنا بسرعة
قف هناك. لا تتحرك.

21
00:01:43,333 --> 00:01:44,720
أنك تفعل غطلة ايها القوي

22
00:01:44,755 --> 00:01:46,188
حسنا
اصمت

23
00:01:46,223 --> 00:01:48,123
لدينا معارف

24
00:01:52,284 --> 00:01:53,584
ابقى مكانك

25
00:02:02,424 --> 00:02:05,424
...::: HaMooDy_SuR :::..

26
00:02:05,425 --> 00:02:11,425
يقدم لكم

27
00:02:11,426 --> 00:02:17,026
الحـــــدّ
(الحلقة السادسة ( الالماس

28
00:02:17,027 --> 00:02:24,027
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
23/08/2010
</font>

29
00:02:31,162 --> 00:02:32,704
مرحبا . كيف حالك ؟

30
00:02:32,739 --> 00:02:33,908
أهلا . هل أستطيع مساعدك؟

31
00:02:33,943 --> 00:02:36,893
نعم مايك بويلن طلب مني محادثتك

32
00:02:37,906 --> 00:02:39,480
حقا ؟ ماذا تبيع ؟
أثواب

33
00:02:39,515 --> 00:02:40,566
حسنا ! اليوم اقوم بذلك!

34
00:02:40,601 --> 00:02:42,592
هل لديك رخصة قيادة ؟
نعم لدي

35
00:02:45,152 --> 00:02:46,152
حسنا , واو

36
00:02:46,750 --> 00:02:48,150
حسنا نيك ويليامز

37
00:02:50,937 --> 00:02:52,094
كيف تعرف مايك ؟

38
00:02:52,129 --> 00:02:54,132
اوه . لقد تعودت بقيام بعض الاعمال لدية سابقا

39
00:02:54,167 --> 00:02:56,279
اجهزة تلفاز واجهزة صوتية وهذا النوع من الاعمال

40
00:02:56,314 --> 00:02:57,314
ان مايك رجل ممتاز وجيد

41
00:02:56,314 --> 00:02:58,488
بالفعل

42
00:02:58,523 --> 00:02:59,996
و صديقة ذات مظهر جميل ايضا

43
00:03:00,031 --> 00:03:01,554
نعم انها مثيرة بالنسبة لــ

44
00:03:01,589 --> 00:03:02,782
رجل كما اعتقد

45
00:03:02,817 --> 00:03:04,617
مايك بويلن. اعرف انه شاذ

46
00:03:04,709 --> 00:03:06,759
وأسم صديقة الحميم بيتر

47
00:03:07,268 --> 00:03:08,752
ماهي انواع الأثواب التي أحضرتها ؟

48
00:03:08,787 --> 00:03:10,187
لدي أثواب ايطالية لآرقى المصممين

49
00:03:10,222 --> 00:03:12,201
هل البضاعة قريبة ؟
نعم قريبات في صندوق سيارتي.

50
00:03:12,236 --> 00:03:14,110
هل تريد احضارهن ؟
حسنا

51
00:03:14,145 --> 00:03:15,195
سأكون هنا

52
00:03:20,460 --> 00:03:21,460
مرحبا جو

53
00:03:21,495 --> 00:03:22,745
نعم. انه بول

54
00:03:22,930 --> 00:03:24,518
هل اخبرتني شيئا الليلة الماضية حول

55
00:03:24,553 --> 00:03:26,862
أنك ذاهب لآحضار أثواب ايطالية ؟

56
00:03:28,705 --> 00:03:30,667
حسنا .هاهي

57
00:03:30,702 --> 00:03:31,802
جيدة جدا

58
00:03:32,208 --> 00:03:33,258
حسنا ..

59
00:03:34,530 --> 00:03:36,219
اعتقد انك تحمل ماركة أصلية

60
00:03:36,254 --> 00:03:37,421
نعم بالفعل

61
00:03:38,810 --> 00:03:40,020
مرحبا جو

62
00:03:42,490 --> 00:03:43,490
ماذا تفعل ايها المتفوق

63
00:03:43,525 --> 00:03:45,861
هيا ؟ ما هذا ؟ جو, ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

64
00:03:45,896 --> 00:03:47,333
لقد اردت ان اريد البضاعة وحسب

65
00:03:47,368 --> 00:03:49,051
أريد أثوابي !
ضع المسدس جانباً

66
00:03:49,086 --> 00:03:50,790
لا . انه بيني وبين
هذا الرجل القوي هنا

67
00:03:50,825 --> 00:03:52,566
ما اللذي يحدث هنا ؟
لقد سرقت ملابسي

68
00:03:52,601 --> 00:03:54,647
لا . لم افعل , لقد اقترضتها من
عمي في لونج بيتش

69
00:03:54,682 --> 00:03:57,094
لماذا لا تذهب لتتمشى او لتاخذ لك كوب فهوة
او شيئا ً

70
00:03:57,129 --> 00:03:59,155
ليس لك حاجة في التورط في هذا

71
00:03:59,190 --> 00:04:00,630
لا أحد يسرق من جوي بيل

72
00:04:00,665 --> 00:04:02,910
ولا تضربة ابدا في بطنة بواسطة بندقية

73
00:04:02,945 --> 00:04:05,221
جوي, استمع إلي!
استمع الي ، جوي ! انظر الي!

74
00:04:05,256 --> 00:04:08,180
تريد أن تطلق النار على هذا الشخص
بسبب  مجموعة من الملابس الغبية ؟

75
00:04:08,215 --> 00:04:10,086
لقد سرقتي ؟
إذا ؟ من يهتم اذا قام بسرقتك ؟

76
00:04:10,121 --> 00:04:12,624
حسنا . سأشتري الملابس منك
بدلا من ان اشتريها من عنده

77
00:04:12,659 --> 00:04:16,670
يمكننا ان نغلق الصفقة الان ؟ ساعطيك 20دولارا مقابل الثوبز
والان! فقط قم بوضع المسدس جانباً

78
00:04:16,705 --> 00:04:20,055
جوي، انت تعلم انه من الافضل تجميع الاموال
ولا الدخول في السجن

79
00:04:20,090 --> 00:04:21,041
جو

80
00:04:27,422 --> 00:04:29,346
اعتقد انا هذا اليوم هو يوم حضك ايها القوي

81
00:04:29,381 --> 00:04:30,932
نعم أعتقد كذلك

82
00:04:34,573 --> 00:04:37,169
20دولار للثوب
هل لك ان ..

83
00:04:43,506 --> 00:04:46,478
من كان يعلم ان سرقت الملابس
قد تكون خطيرة ؟

84
00:04:46,513 --> 00:04:47,513
نعم ها ها ها

85
00:04:47,765 --> 00:04:50,583
حسنا ، عندما تنتهي من النكات ،
لدينا أعمال كثيرة لنفعلها، أوكي ؟

86
00:04:50,618 --> 00:04:52,320
لازال يجب علينا ان نجد شيئا لنبيعه لتيفنان

87
00:04:52,355 --> 00:04:55,255
انه ليس واقع في غرامي
في هذه اللحضة - اممم

88
00:04:57,693 --> 00:04:59,681
اذا. علاقتك مع سكوت مازالت قوية هاه ؟

89
00:04:59,716 --> 00:05:01,222
نعم .الامور جيدة

90
00:05:02,105 --> 00:05:03,155
جيدة حقيقتاً

91
00:05:03,471 --> 00:05:05,571
يبدوا أنه رجل جيد بالحقيقة

92
00:05:06,405 --> 00:05:07,405
أعلم ذلك

93
00:05:08,231 --> 00:05:09,481
انا محظوظة

94
00:05:10,951 --> 00:05:12,301
لا تخربيها

95
00:05:18,987 --> 00:05:19,987
ماذا ؟

96
00:05:22,096 --> 00:05:23,096
لا شيء

97
00:05:54,929 --> 00:05:56,029
ماذا حدث مع تيفنان؟

98
00:05:56,064 --> 00:05:57,221
لقد كانت جيدة

99
00:05:57,256 --> 00:06:00,093
حتى قال الي انني مغفل وطلب مني
الخروج من متجرة بحق الجحيم

100
00:06:00,128 --> 00:06:03,093
ارجع الية ، قبل مؤخرته ،
اشتري له غداءاً ، أغسل له سيارته

101
00:06:03,128 --> 00:06:06,528
قم بجعلة يثق بك
انه مدخلنا مع بريجز

102
00:06:06,563 --> 00:06:08,544
انتظر .أنتظر دقيقة
دولار بيل بريجز ؟

103
00:06:08,579 --> 00:06:09,559
من هو بحق الجحيم؟

104
00:06:09,594 --> 00:06:11,041
انه أكبر سياج ألماسي

105
00:06:11,076 --> 00:06:13,420
يقوم بمساعدة المجرمين الخبثاء
بتصفية ملايينهم

106
00:06:13,455 --> 00:06:16,321
إلى ألماس جميل ونقي
من السهل العثور على حسابات بنكية

107
00:06:16,356 --> 00:06:18,604
ولكن من الصعب الحصول على خزائن مليئة بالألماس

108
00:06:18,639 --> 00:06:20,461
واين موضع تيفنان من هذا كله ؟

109
00:06:20,496 --> 00:06:22,244
هو وبريجز نشئا مع بعض في نفس الجوار

110
00:06:22,279 --> 00:06:25,076
وقد عملا مع بعض سابقا
قبل ان يقوم بريجز بالقفزة الكبيرة

111
00:06:25,111 --> 00:06:27,030
لماذا لا نقوم بالذهاب لبريجز مباشرة
ونقطع طريقة الرجل الوسيط؟

112
00:06:27,065 --> 00:06:29,262
لانه ذكي .
انه يتعامل مع أصدقاءة فقط

113
00:06:29,297 --> 00:06:31,815
و يقوم بصفقات بحدود 2 مليون؟

114
00:06:32,141 --> 00:06:33,137
$2مليون ؟

115
00:06:33,172 --> 00:06:34,593
اذن ماذا سنفعل ، أعاشر تيفنان؟

116
00:06:34,628 --> 00:06:35,834
شيئاً من هذا القبيل

117
00:06:35,869 --> 00:06:36,908
حقا ؟

118
00:06:36,943 --> 00:06:38,588
مانيارد يريد هذا الرجل بشدة

119
00:06:38,623 --> 00:06:41,076
لقد كان يطارد هذا الرجل لسنين
يعتقد انه سوف ينتقل لندن ،لذلك

120
00:06:41,111 --> 00:06:43,224
أعطانا كامل الصلاحية
ولكني احذركم

121
00:06:43,259 --> 00:06:45,409
لا تقوم بالاطلاق على راهبات غير مسلحات

122
00:06:45,661 --> 00:06:48,154
سوف نقوم بالدخول عن طريق مجرمين المجهورات
الطاعنون

123
00:06:48,189 --> 00:06:50,360
واستخدامهم لسرقة الألماس

124
00:06:50,395 --> 00:06:52,386
ثم استخدام صديقي تيفنان لعقد مقابلة

125
00:06:52,421 --> 00:06:54,291
مع ذو السلطة ،وبعيد المنال
بيل بريجز

126
00:06:54,326 --> 00:06:56,826
واعتقالهم جميعا بنفس الوقت

127
00:07:00,078 --> 00:07:01,978
ما اسم هذا الشخص مرة اخرى ؟

128
00:07:02,013 --> 00:07:03,830
انه قريبي رودي -

129
00:07:03,865 --> 00:07:06,800
قريبي الثاني. لقد كان في زفافنا
انت تعرفة

130
00:07:06,835 --> 00:07:09,235
،اوه, نعم . ولد بدين, ومشيته مضحكة

131
00:07:09,652 --> 00:07:11,951
اذا سأدفع 125 دولار لاجل بدله جيدة

132
00:07:11,986 --> 00:07:14,469
لاجل رؤية مؤخرته البدينة
تتمايل في ممشى الكنسية

133
00:07:14,504 --> 00:07:15,625
أنه من العائلة

134
00:07:15,660 --> 00:07:17,001
من الأفضل ان يكون هناك مشرب مفتوح

135
00:07:17,036 --> 00:07:20,018
هل اتصلت بذلك الرجل من اجل مكيف الهواء

136
00:07:20,106 --> 00:07:21,406
لا, ولكني سأفعل

137
00:07:21,578 --> 00:07:23,440
انت تعلم ان الرهن مستحق دفعه غدا

138
00:07:23,475 --> 00:07:24,575
هل يوجد شيئا اخر ؟

139
00:07:25,166 --> 00:07:26,166
نعم

140
00:07:31,498 --> 00:07:32,898
أريد طفلا

141
00:07:36,091 --> 00:07:37,715
قبل او بعد ان فك الرهن ؟

142
00:07:38,012 --> 00:07:39,149
أنني جدية

143
00:07:39,965 --> 00:07:40,965
أعلم ذلك

144
00:07:47,831 --> 00:07:49,381
أذا لما لا نقوم ب.

145
00:07:49,946 --> 00:07:51,930
نقوم بالبدء الان ؟
ماذا تفعلين ؟

146
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
اعذريني حبيبتي

147
00:07:57,893 --> 00:07:59,407
لقت فهمت .مرحبا

148
00:08:01,327 --> 00:08:02,327
نعم

149
00:08:03,832 --> 00:08:05,333
بعد هذه الظهيرة ؟

150
00:08:11,444 --> 00:08:12,444
كارتر

151
00:08:19,520 --> 00:08:21,555
أذن . من هو مدخلي ؟

152
00:08:21,590 --> 00:08:22,790
أسمها هو ليز

153
00:08:22,888 --> 00:08:23,888
وهي غير مرتبطة

154
00:08:24,103 --> 00:08:26,723
أخوها مالك المحل . ووكيل سيارات أسمة تومي فرانكوا

155
00:08:26,758 --> 00:08:28,849
يقوم بالاعمال مع عصابة المجوهرات . الطاعنون

156
00:08:28,884 --> 00:08:32,034
وكيل سيارات . مراقب ،مهرب مخدرات
ليس هناك شيء عميق

157
00:08:32,813 --> 00:08:36,013
إذا اذا تقربت من ليز
يمكنك التقرب من تومي

158
00:08:38,816 --> 00:08:40,416
سأشرب نفس الشيء

159
00:08:43,340 --> 00:08:44,409
اذا ,امم

160
00:08:44,884 --> 00:08:46,485
كم من الوقت وانتي تعملين هنا ؟

161
00:08:47,493 --> 00:08:49,318
انني مشغولة بعض الشيء

162
00:08:50,194 --> 00:08:55,194
اها. انني لم ألهث بهذه السرعة منذ
ام دعيني اتذكر .. أيمي هاربر ،بالصف السادس

163
00:08:56,890 --> 00:08:59,240
حنسا , هل يمكنني ع الاقل معرفة اسمك ؟

164
00:09:02,391 --> 00:09:03,391
ليز

165
00:09:04,675 --> 00:09:05,696
كميبا

166
00:09:06,144 --> 00:09:09,044
كان ينبغى ان تبدأ بذلك
أسم جميل

167
00:09:09,588 --> 00:09:10,988
في أي وقت تخرجين من هنا ؟

168
00:09:12,401 --> 00:09:14,404
صريح . احب ذلك

169
00:09:16,454 --> 00:09:18,504
يجب عليك ذلك في وفت ما

170
00:09:20,542 --> 00:09:23,960
اذا . انت رجل أعمال يتعامل مع التصدير والاسيتراد

171
00:09:23,995 --> 00:09:26,298
وانت يمكن ان .. لنقل فقط
" متلاعب"

172
00:09:27,837 --> 00:09:31,385
اذا لم أكن الاحساس القوي بنفسي
لآعتقدت انك كنت تهينيني

173
00:09:31,420 --> 00:09:34,589
الخبر الجيد انك لا تحتاج لكي تعمل بشدة

174
00:09:34,624 --> 00:09:36,555
لاني لا أواعد المتلاعبين

175
00:09:36,590 --> 00:09:38,329
!تشارمين . الايصالات

176
00:09:45,057 --> 00:09:46,307
صديقك الحميم

177
00:09:46,827 --> 00:09:47,827
اخي

178
00:09:48,137 --> 00:09:49,537
انه يملك المكان

179
00:09:50,114 --> 00:09:53,701
اذا ، هل يفعل اي شيء أخر ؟
لكي يقوم بدفع الفواتير هنا ؟

180
00:09:53,736 --> 00:09:55,446
لما لا نرجع الى شقتي ؟

181
00:09:57,646 --> 00:09:58,646
الحساب

182
00:10:08,704 --> 00:10:10,054
تحت الافتتان

183
00:10:10,456 --> 00:10:12,816
أنه اسم لمشروع ملابس بادئة به

184
00:10:12,959 --> 00:10:14,198
اها . مؤثر

185
00:10:15,041 --> 00:10:17,961
انه  ليس من السهل لبداية تجارة

186
00:10:17,996 --> 00:10:19,958
نعم وانه ليس رخصياً  أيضاً

187
00:10:19,993 --> 00:10:22,851
اذا . كيف تدفعين لهذا المشروع

188
00:10:23,678 --> 00:10:24,678
عن طريق أخي

189
00:10:24,713 --> 00:10:27,751
بمجرد ان يدفع ديونه .سوف يملك المشرب ولكن ...

190
00:10:28,846 --> 00:10:30,031
ولكن .. ماذا ؟

191
00:10:30,746 --> 00:10:34,196
تومي ليس أكثر شخص يمكن الاعتماد علية في العالم

192
00:10:34,499 --> 00:10:37,038
لدية صعوبة في الانتقال من النقطة
الف الى باء

193
00:10:38,399 --> 00:10:40,299
قانونيا باي حال من الاحوال

194
00:10:40,579 --> 00:10:41,579
حسنا

195
00:10:42,372 --> 00:10:43,672
أرغب بي

196
00:10:45,442 --> 00:10:47,218
أرغب بلقائة

197
00:10:48,462 --> 00:10:50,466
هل انت هنا لتعاشرني أو تعاشر تومي ؟

198
00:10:50,501 --> 00:10:52,669
يجب عليك العمل من لأجل خجلك

199
00:10:52,704 --> 00:10:55,454
الحياة قصيرة جدا
لكي تكون مهذبا

200
00:10:57,137 --> 00:10:59,809
اعتقدت أنك لا تواعدين المتلاعبين

201
00:10:59,844 --> 00:11:02,494
هذا لا يعني انني لا أضاجعهم

202
00:11:16,699 --> 00:11:17,899
هذا جميل

203
00:11:18,351 --> 00:11:19,551
لقد صنعتة بنفسي

204
00:11:20,144 --> 00:11:21,294
تحت الافتتان

205
00:11:21,644 --> 00:11:25,465
ملابس نساء داخلية مثيرة بدون الزخارف والتظاهر

206
00:11:26,203 --> 00:11:27,603
أكتملت المهمة

207
00:11:37,114 --> 00:11:38,114
أعذريني

208
00:11:40,479 --> 00:11:41,479
مرحبا ؟

209
00:11:41,942 --> 00:11:44,092
ماذا بك يا رجل
انه منتصف الليل

210
00:11:44,734 --> 00:11:45,734
حسنا

211
00:11:47,086 --> 00:11:48,586
نعم . سأراك هناك

212
00:11:50,450 --> 00:11:52,454
هذا كان شريكي في العمل

213
00:11:52,832 --> 00:11:54,109
يود ان يلاقيني

214
00:11:54,144 --> 00:11:55,020
الآن؟

215
00:11:55,055 --> 00:11:56,755
توقيت سيء .أعلم ذلك

216
00:11:57,240 --> 00:11:58,640
لقاء اخر ؟

217
00:12:04,719 --> 00:12:05,719
أنظري

218
00:12:06,249 --> 00:12:10,049
اذا استمريت بذلك سيكون من الصعب علي المغادرة ليز

219
00:12:11,194 --> 00:12:12,394
لا توجد لدي مشكلة مع ذلك

220
00:12:12,994 --> 00:12:15,764
صديقي لن يكون متجمس جدا بذلك

221
00:12:25,162 --> 00:12:26,779
ليز يوجد لدي عرض عمل

222
00:12:26,814 --> 00:12:28,653
واعتقد انك أخيك سيكون مهتما به

223
00:12:28,688 --> 00:12:30,396
عرض عمل ؟

224
00:12:30,431 --> 00:12:31,369
نعم

225
00:12:31,404 --> 00:12:32,489
لماذا اخترت تومي ؟

226
00:12:32,524 --> 00:12:34,310
لاني احتاج الى شخص معروف
و لدية معارف

227
00:12:34,311 --> 00:12:35,886
وسمعة كبيرة  ، وهو لدية جميعها

228
00:12:35,921 --> 00:12:38,901
احقا ! انني لا أتورط في ذلك القسم من حياته

229
00:12:38,936 --> 00:12:42,207
أنها فرصة ممتازة
وبالتأكيد خالية من المخاطر

230
00:12:42,523 --> 00:12:44,125
لايوجد شيء خالي من المخاطر

231
00:12:44,160 --> 00:12:46,534
ولكن بهذه الصفقة يمكنه ان يجمع مبلغا

232
00:12:46,569 --> 00:12:49,461
لدفع ديونه و بداية مشروعك اندر كراش

233
00:12:49,496 --> 00:12:50,496
أضمن لك ذلك

234
00:12:50,991 --> 00:12:53,070
ألذلك قدمت إلى هنا ؟

235
00:12:53,105 --> 00:12:55,470
لكي اقدمك لتومي ؟

236
00:12:56,689 --> 00:12:57,909
جزء منه نعم

237
00:12:59,061 --> 00:13:02,511
أنه سهل جدا عندما تقول الحقيقة

238
00:13:02,927 --> 00:13:04,496
اذا ماذا يعني ذلك
هل ستخبرينه ؟

239
00:13:04,531 --> 00:13:05,797
هل ستريبن لي موعدا ؟

240
00:13:05,832 --> 00:13:09,776
انه يعني انني سأخبره بانك تسأل عنه
والبقية يعود إلية

241
00:13:13,874 --> 00:13:15,225
لقد حصلت النتيجة المثالية

242
00:13:15,260 --> 00:13:16,710
سيعجب بها تيفنان

243
00:13:16,909 --> 00:13:19,096
الف حقيبة مزيفة

244
00:13:19,131 --> 00:13:22,181
سوف تغادر ميناء لوس أنجلوس في الساعة 12:45

245
00:13:22,476 --> 00:13:26,226
ماير ساوث للنقل
سوف تكون مكتوبة على جانب الشاحنة

246
00:13:26,811 --> 00:13:27,811
حسن

247
00:13:28,791 --> 00:13:29,791
حسن ؟

248
00:13:30,109 --> 00:13:31,109
فقط ؟

249
00:13:31,144 --> 00:13:33,192
انني لا أحي باصابعي الخمسة .أسف

250
00:13:33,227 --> 00:13:35,687
سوف الاقيك عند ملتقى التقاطع الخامس و التنين
في المقهى

251
00:13:35,688 --> 00:13:36,955
فقط اعطني مهلة نصف ساعة اوكي ؟

252
00:13:36,990 --> 00:13:38,860
سوف انتظرك
ليست بالشي العظيم

253
00:13:38,895 --> 00:13:40,545
هل لديك قهوة حبيبي؟

254
00:13:42,453 --> 00:13:43,453
اوه . أسفة

255
00:13:43,859 --> 00:13:45,336
لم أعلم ان أحدا هنا

256
00:13:45,371 --> 00:13:47,492
لا مشكلة ،لقد حضرته للتو .
انه فالزاوية

257
00:13:47,527 --> 00:13:48,727
شكرا

258
00:13:49,156 --> 00:13:52,215
اوه . هذه صديقتي نيومي جيمي

259
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
نايومي

260
00:13:53,990 --> 00:13:55,972
اسف ، انني لست جيدا فالاسماء الفارهه

261
00:13:55,973 --> 00:13:56,322
HaMooDy_SuR

262
00:13:56,446 --> 00:13:58,496
سالاقيك عند ملتقى التقاطع الخامس و التني

263
00:14:00,159 --> 00:14:02,209
أحب رائحة الجلد الجديد

264
00:14:02,507 --> 00:14:04,867
انها تذكرني بأول قفاز لي لكرة المضرب عندما كنت صغيرا

265
00:14:04,902 --> 00:14:07,292
احقا . ان لدي 1000 جديده وبنفس الرائحة

266
00:14:07,502 --> 00:14:09,376
هل تذكر أفضل جزء كان في الدخول اليها

267
00:14:09,411 --> 00:14:11,909
كنت تقوم بفرك مهيء الجلد في جميع الاماكن
وتضع الكرة في جيبك

268
00:14:11,944 --> 00:14:14,472
ومن ثم بلطف تقوم بشد الاربطة المطاطية وتدخلها في

269
00:14:14,507 --> 00:14:17,118
فراشك لبعض الايام

270
00:14:17,153 --> 00:14:18,903
نعم .أيام الطفوله هاه ؟

271
00:14:19,356 --> 00:14:21,584
اذا يمكنني ان ابايعك ب 20 دولار للحقيبة .
كرد جميلك

272
00:14:21,619 --> 00:14:23,277
لانك أنقذت حياتي ذلك اليوم

273
00:14:23,312 --> 00:14:24,312
شكرا لك

274
00:14:25,171 --> 00:14:26,171
أعتقد انني سأتجاوز عرضك

275
00:14:26,566 --> 00:14:28,605
ماذا تقصد سوف تتجاوز عرضي ؟
هذه الحقائب مثالية

276
00:14:28,730 --> 00:14:31,082
نعم انهن مثاليات
ولكنك راعي بقر

277
00:14:31,117 --> 00:14:33,379
وأنا لا أتعامل مع راعي البقر

278
00:14:33,414 --> 00:14:34,602
أنا كبير جدا

279
00:14:34,637 --> 00:14:36,587
ولدي فواتير كثيرة لأدفعها

280
00:14:36,622 --> 00:14:38,181
أني أحب البالغين

281
00:14:38,216 --> 00:14:40,322
أنني أعمل مع رجال متزوجين وعائليين

282
00:14:40,357 --> 00:14:43,101
رجال لديهم شيئا ليخسروه

283
00:14:44,664 --> 00:14:45,664
حسنا

284
00:14:46,792 --> 00:14:47,792
أتعلم

285
00:14:47,917 --> 00:14:50,085
مع فأئق احترامي لك مستر تيفنان

286
00:14:50,120 --> 00:14:51,510
لدي الكثير لآخسره

287
00:14:51,545 --> 00:14:53,976
لقد تزوجت للتو من امراءة احلامي
في الشهر الماضي

288
00:14:54,011 --> 00:14:55,011
لذلك ..

289
00:14:55,811 --> 00:14:57,361
انا سارق شريف

290
00:14:57,539 --> 00:14:59,744
أبحث عن شريك
شخص يمكنني الوثوق به . انت تعلم ذلك

291
00:14:59,779 --> 00:15:01,985
شخص يمكنني الكِبر معه

292
00:15:02,020 --> 00:15:03,306
شكرا لوقتك

293
00:15:03,961 --> 00:15:04,961
!نيك

294
00:15:08,550 --> 00:15:10,929
لما لا تمر لدي في المنزل
غدا ليلا

295
00:15:10,930 --> 00:15:12,023
واحضر معك زوجتك الجديدة

296
00:15:13,416 --> 00:15:14,416
حقا ؟

297
00:15:14,559 --> 00:15:15,559
نعم

298
00:15:17,812 --> 00:15:20,825
حسنا . لقد تحدثت إلى تومي فرانكو
وهو متهم بالعرض

299
00:15:20,860 --> 00:15:22,661
انه يود اللقاء قريبا

300
00:15:22,696 --> 00:15:23,794
جيد

301
00:15:23,970 --> 00:15:25,323
قم بترتيب اللقاء الليلة

302
00:15:25,358 --> 00:15:26,486
سأفعل

303
00:15:27,012 --> 00:15:30,500
انني اتوقع اننا نعلم بحثالة ولدية 2 مليون دولار من الالماس ؟

304
00:15:31,407 --> 00:15:32,507
بالتأكيد نعم

305
00:15:36,091 --> 00:15:39,055
جاك هذا تومي , هذا هو جاك سكولا
القط الذي كنت أخبرك عنه

306
00:15:39,090 --> 00:15:40,631
سعيد بلقاءك تومي

307
00:15:40,666 --> 00:15:42,166
وأنا ايضا
تفضل بالجلوس

308
00:15:43,683 --> 00:15:44,833
شكرا لكي أليكس

309
00:15:47,259 --> 00:15:48,309
!  شكرا لكي أليكـــــس

310
00:15:48,368 --> 00:15:51,636
القاعدة الأولى
قم بتعيين نساء فاتنات

311
00:15:52,825 --> 00:15:53,549
والقاعدة الثانية

312
00:15:53,584 --> 00:15:55,334
!  قم بتعيين نساء فاتنات

313
00:15:57,577 --> 00:16:00,587
لقد أخبرني كيممبا بأنك اتجهت
نحو تجارة المجوهرات الان قليلاً

314
00:16:00,589 --> 00:16:03,530
وهي كافية لتكون خطيرة باي حال من الاحوال

315
00:16:03,565 --> 00:16:05,474
ما نوع المجموع الذي تنظر إلية ؟

316
00:16:05,509 --> 00:16:07,979
أنت لا تستخدم أدوية لقلبك اليس كذلك ؟

317
00:16:08,643 --> 00:16:10,112
النبيذ الاحمر فقط

318
00:16:10,901 --> 00:16:12,120
جيد

319
00:16:13,417 --> 00:16:14,479
ثلاثة

320
00:16:14,514 --> 00:16:16,333
$ ملايين

321
00:16:18,816 --> 00:16:19,962
حسنا

322
00:16:21,150 --> 00:16:22,617
لقد شددت أنتباهي

323
00:16:22,652 --> 00:16:24,202
أنني احتاج إلى فريق

324
00:16:24,580 --> 00:16:25,726
فريق حقيقي

325
00:16:25,761 --> 00:16:28,478
الالماس سيكون في خزنه لمدية يومان أو أكثر

326
00:16:28,513 --> 00:16:30,595
لذلك يجب علينا التحرك بسرعة
ما هو نوع الحماية ؟

327
00:16:30,930 --> 00:16:32,961
لا شيء قوي
خزنه حديدبة

328
00:16:32,996 --> 00:16:34,453
نحتاج إلى محترفين تومي

329
00:16:34,488 --> 00:16:37,302
أشخاص يمكنهم قطع الاقفال وثقبها
التحرك بجانب صفائح الزجاج

330
00:16:37,337 --> 00:16:39,303
لدي هذا الفريق من سان بيدرو-

331
00:16:39,338 --> 00:16:41,554
سريع ذكي وشريف
تمهل تمهل ... تومي تومي

332
00:16:41,589 --> 00:16:42,989
دعني أوقفك

333
00:16:43,204 --> 00:16:46,726
جاك سكولا لا يتعامل مع المكسيكيين

334
00:16:46,844 --> 00:16:48,744
وذلك غير قابل للنقاش

335
00:16:50,401 --> 00:16:52,403
ما رأيك بالرجال القوقازيين؟
هل يروقون لك ؟

336
00:16:52,438 --> 00:16:53,709
أحبهم

337
00:16:53,824 --> 00:16:56,996
يوجد هناك فريق أستخدمه أحيانا
يسمون أنفسهم الطاعنون

338
00:16:57,031 --> 00:16:59,933
الطاعنون. أسم كهاذا من الافضل ان يكونوا جيدون

339
00:16:59,968 --> 00:17:02,100
وهم كذلك. ولكن المشكلة الوحيدة انهم

340
00:17:02,135 --> 00:17:03,995
يكمن أن يصبحوا خشنين بعض الشيء

341
00:17:04,030 --> 00:17:05,715
غير خأئفين من

342
00:17:05,750 --> 00:17:07,900
التكفل بالمهمة

343
00:17:08,640 --> 00:17:10,502
رئيسهم أسمه دان كيمب

344
00:17:10,537 --> 00:17:12,297
ليس ظريفا ولكنه جيد

345
00:17:12,332 --> 00:17:14,555
أننا هنا لسرقة ألماس
لا لعمل مسرحية هزلية

346
00:17:15,609 --> 00:17:16,923
مرحا لذلك

347
00:17:18,234 --> 00:17:19,852
أمهلني ساعتين وسوف أعتقد الاجتماع

348
00:17:19,887 --> 00:17:21,326
جميل

349
00:17:26,315 --> 00:17:28,720
انني ابيع تأميناً على سماسرة ألالماس

350
00:17:28,755 --> 00:17:31,688
عندما يستقبل احدهم شحنه كيبرة
يقومون بمضاعفة تأمينهم

351
00:17:31,723 --> 00:17:34,071
قبل يومين , عميل لدي

352
00:17:34,106 --> 00:17:36,856
قام بمضاعفة تأمينه من  $100,000...

353
00:17:37,418 --> 00:17:39,491
إلى 3 ميلون دولار

354
00:17:40,269 --> 00:17:41,678
أبهذه الطريقة عرفت ذلك ؟

355
00:17:41,713 --> 00:17:44,197
الصبر داني الصبر

356
00:17:44,324 --> 00:17:46,389
لكي تكتب سند تأمين بهذا المبلع الكبير

357
00:17:46,424 --> 00:17:50,027
يجب علي التواجد شخصيا ورؤية الالماس بنفسي

358
00:17:50,196 --> 00:17:52,561
وأحضار مختص بالالماس  لكي

359
00:17:52,562 --> 00:17:55,146
يفحصهم.انها قواعد الشركة

360
00:17:55,697 --> 00:17:58,697
وخبير الالماس قال 3 ملايين دولار؟

361
00:17:58,866 --> 00:17:59,919
3. أصفار

362
00:17:59,954 --> 00:18:01,192
فاصل 3  أصفار اخرى

363
00:18:01,394 --> 00:18:02,928
أنه رقم جميل

364
00:18:04,056 --> 00:18:05,278
لمن سوف تبيعهم ؟

365
00:18:05,313 --> 00:18:06,690
دولار بيل بريجز

366
00:18:08,731 --> 00:18:10,387
ما المضحك في ذلك ؟

367
00:18:10,880 --> 00:18:12,431
هل تعرفة ؟

368
00:18:12,776 --> 00:18:14,645
لنقل فقط ان لدينا

369
00:18:14,680 --> 00:18:16,534
معارف مشتركة

370
00:18:17,375 --> 00:18:19,066
تومي يقول انك جيد في التعامل مع الخزنات ؟

371
00:18:19,101 --> 00:18:19,920
جيد ؟

372
00:18:19,955 --> 00:18:21,263
لقد عنيت ممتاز

373
00:18:21,298 --> 00:18:22,689
لقد عنيت الافضل

374
00:18:22,955 --> 00:18:25,501
مغرورز هذا الرجل مغرور .أحب المغرورين

375
00:18:25,536 --> 00:18:27,503
لا يسمى غرور ان كانت الحقيقة

376
00:18:27,538 --> 00:18:29,282
اذا . نحن معا

377
00:18:31,254 --> 00:18:33,354
هل لديك بطاقة عمل ؟

378
00:18:35,914 --> 00:18:37,810
لماذا . أتبحث عن رقمي

379
00:18:37,845 --> 00:18:40,104
لا، أنني أبحث عن بطاقة عمل

380
00:18:41,132 --> 00:18:45,062
لم ألاقي وسيط تأمين لم يحمل بطاقة عمل ابدا ؟

381
00:18:52,072 --> 00:18:54,465
جاك سكولا
(وسيط تأمين (الى النجوم

382
00:18:56,842 --> 00:18:59,576
أتصل في أي وقت
أنني يقض دأئماف

383
00:19:00,238 --> 00:19:01,350
تومي

384
00:19:04,943 --> 00:19:09,943
اللعنة هل يمكنك ان تكذب.؟
كنت سوف اسئلك عن اقتباس في سند تأمين الحياة

385
00:19:10,614 --> 00:19:12,314
مرحبا
مرحبا

386
00:19:14,183 --> 00:19:15,235
أهلا

387
00:19:15,270 --> 00:19:17,284
ليز هذا جاك سكولا
جاك سكولا هذه ليز

388
00:19:17,319 --> 00:19:18,219
مرحبا

389
00:19:18,254 --> 00:19:20,158
سعيد بلقائك ليز
سعيدة بلقائك أيضا

390
00:19:20,193 --> 00:19:21,445
كيف تعرفين كيمبا؟

391
00:19:21,480 --> 00:19:23,242
لقد أقمنا علاقة حميمة الليلة الماضية

392
00:19:23,277 --> 00:19:24,685
حقا ؟

393
00:19:24,887 --> 00:19:26,185
حسنا . شأشرب لذلك

394
00:19:26,220 --> 00:19:28,888
حسنا
سعيدة بلقائك جاك

395
00:19:28,923 --> 00:19:31,273
سعيد بلقائك ايضا ليز
اتمنى لكم ليلة سعيدة

396
00:19:34,555 --> 00:19:36,274
لقد كانت تمزح

397
00:19:37,462 --> 00:19:39,162
لم نقم علاقة حميمة

398
00:19:39,409 --> 00:19:40,490
انه خاص بك

399
00:19:40,525 --> 00:19:42,115
أنني جدي
لم نفعل شيء ابدا

400
00:19:42,283 --> 00:19:43,588
لقد اخبرتك

401
00:19:43,892 --> 00:19:45,307
أنه خاص بك

402
00:19:55,917 --> 00:19:57,898
مرحبا . كيف حالك جاك ؟
مرحبا دان

403
00:19:58,913 --> 00:20:00,026
ماالذي يحدث عنا ؟

404
00:20:00,061 --> 00:20:02,359
لقد بحثت عن شركتك

405
00:20:02,827 --> 00:20:05,561
ولم ارى قائمة باسم 345 شارع القلعة

406
00:20:05,596 --> 00:20:06,819
وما شأن ذلك بي؟

407
00:20:06,854 --> 00:20:09,228
هذا هو العنوان في بطاقتك

408
00:20:09,263 --> 00:20:11,596
المقر الرئيسي للشركة في قرية القرن

409
00:20:11,631 --> 00:20:14,931
جاك سكولا للتأمين هو في
345 قلعة

410
00:20:16,171 --> 00:20:18,429
لما لا نقوم بجولة؟
فقط لنكون متأكدين ؟

411
00:20:18,464 --> 00:20:21,257
دان اذا لا تريد أن تقوم بالمهمة..
لنقم بالجولة

412
00:20:32,641 --> 00:20:35,519
دان اذا كنت تتخاذل
انا سعيد للبحث عن شخص اخر من اجل العملية

413
00:20:35,554 --> 00:20:38,204
وفر الخطبة
وقم بفتح الباب

414
00:20:41,601 --> 00:20:43,691
اراهنك ب100 دولار انه كاذب

415
00:20:44,281 --> 00:20:45,631
هيا ، هيا , هيا

416
00:20:47,281 --> 00:20:48,629
حسنا حسنا ..
هذا هو

417
00:20:57,451 --> 00:20:58,900
هيا بنا

418
00:21:00,847 --> 00:21:02,575
أتودون شيئا أخر ؟

419
00:21:03,663 --> 00:21:06,317
جاك سكولا للتأمين
جناك 215

420
00:21:07,092 --> 00:21:08,980
هل تود الصعود من أجل مشروب

421
00:21:09,015 --> 00:21:10,922
وطلب بعض النساء؟

422
00:21:11,208 --> 00:21:13,458
انه يسمى بحق الاجتهاد جاك

423
00:21:13,713 --> 00:21:15,188
واسف على مضايقتك

424
00:21:15,223 --> 00:21:16,499
دان , انا أعلم ذلك

425
00:21:16,534 --> 00:21:19,070
اتمنى ان تسرق بنفس الطريقة الذكية التي
قمت بها من التحقق من بطاقة الاعمال

426
00:21:19,105 --> 00:21:21,132
لقد أخفتني
يا أبن العاهرة

427
00:21:21,194 --> 00:21:22,484
لقد كنت أفكر أنك سوف
تطلق علي النار

428
00:21:22,519 --> 00:21:25,823
لقد كنت قريبا من أن تسبب لي بذبحة قلبية
وانت .. يارجل

429
00:21:26,783 --> 00:21:28,247
لقد ترعرت في فينس أليس كذلك؟

430
00:21:28,282 --> 00:21:29,282
ذلك صحيح

431
00:21:29,317 --> 00:21:31,136
حقا وانا أيضا
هل ذهبت لثانوية فينس ؟

432
00:21:31,171 --> 00:21:32,193
لقد فعلت بالطبع

433
00:21:32,554 --> 00:21:35,014
من كان مدرب كرة القدم في ذلك الوقت ؟

434
00:21:38,045 --> 00:21:39,200
ليس لدي اي فكرة عن ذلك

435
00:21:40,614 --> 00:21:42,412
بصراحة

436
00:21:43,237 --> 00:21:45,039
لم أذهب إلى المدرسة كثيرا

437
00:21:45,726 --> 00:21:46,726
لقد كرهتها

438
00:21:46,838 --> 00:21:47,838
حسنا

439
00:21:47,873 --> 00:21:49,572
لم أكن طالبا مثاليا انا ايضا

440
00:21:51,754 --> 00:21:53,171
لقد أعجبني خاتم زواجك

441
00:21:53,635 --> 00:21:55,049
شكرا لكي

442
00:21:55,403 --> 00:21:57,195
نيك أختارة بنفسة

443
00:21:58,273 --> 00:21:59,517
لديك ذوق جميل

444
00:21:59,861 --> 00:22:01,222
شكرا
وانتي كذلك

445
00:22:03,270 --> 00:22:05,017
كم من الوقت وانتم تعيشون مع بعضكم ؟

446
00:22:06,265 --> 00:22:08,090
سنتان ؟
نعم سنتان؟

447
00:22:08,125 --> 00:22:09,477
ااقمتم عرس كبير؟

448
00:22:09,512 --> 00:22:11,274
لم نفعل

449
00:22:12,508 --> 00:22:13,715
هي؟ ماذا عنك ؟

450
00:22:13,750 --> 00:22:15,953
هل لديك صديق؟ انكي سوف تتزوجين قريبا
أليس كذلك؟

451
00:22:15,988 --> 00:22:17,141
لا

452
00:22:17,463 --> 00:22:19,430
وااو . توقف قليلا
لا ليس قريبا

453
00:22:19,759 --> 00:22:21,578
قم بالدراسة أولا
قم باللعب لاحقا

454
00:22:21,758 --> 00:22:23,911
لقد كان يقول لي ذلك منذ أن كان عمري سنتان

455
00:22:23,946 --> 00:22:25,515
ولقد كان ذلك فعالاً
اليس كذلك ؟

456
00:22:25,550 --> 00:22:27,699
أتعلم ؟ انها ذاهبة إلى ذاهبه إلى ستانفورد
انها تغادر الاسبوع القادم

457
00:22:27,734 --> 00:22:29,042
حقا ؟ انك ذاهبه إلى ستانفور؟

458
00:22:29,077 --> 00:22:29,937
نعم

459
00:22:29,972 --> 00:22:31,331
هل تصدق ذلك ؟

460
00:22:31,366 --> 00:22:34,318
والدها لم يمكل الصف الهاشر

461
00:22:35,373 --> 00:22:37,925
وهي ذاهبة إلى ستانفورد

462
00:22:39,171 --> 00:22:40,685
أحب هذه الدولة

463
00:22:48,494 --> 00:22:50,408
هل أنت متأكد من أن هذا الأجتماع من أجل تقسم النصيب

464
00:22:50,443 --> 00:22:51,689
وفقا لتومي

465
00:22:53,946 --> 00:22:55,299
مرحبا فتاتي
أين كنتي مختبئة طول هذه الفترة ؟

466
00:22:55,334 --> 00:22:56,500
أين كنت مخبئة؟

467
00:22:56,535 --> 00:22:58,161
ماذا تعنين؟
لقد قمت بالاتصال بك 3 مرات

468
00:22:58,196 --> 00:23:00,490
نعم ذلك صحي
أقدم خدعه في الكتاب

469
00:23:00,525 --> 00:23:02,322
انني ألعب نفس العبة بنفسي احيانا

470
00:23:02,357 --> 00:23:04,751
حسنا لتلك الملاحظة
أعتقد اني سأطلب لنفسي كوكتيلا

471
00:23:04,786 --> 00:23:06,162
جيد
سأراك لاحقا يا أخي

472
00:23:06,197 --> 00:23:07,775
سأراك بعد قليل
اوكي جاك

473
00:23:09,108 --> 00:23:11,375
اذا لما لا تقوم بدفع ذلك الموعد
الذي عليك من الليلة الماضية

474
00:23:11,410 --> 00:23:13,606
لاأستطيع ذلك
أنني أقوم بأعمال مع أخيك

475
00:23:13,945 --> 00:23:15,823
تومي لا يملكني

476
00:23:16,199 --> 00:23:18,094
أنني أواعد واضاجع من أريد

477
00:23:18,174 --> 00:23:19,302
لا أستطيع

478
00:23:19,337 --> 00:23:20,337
أسف

479
00:23:20,450 --> 00:23:21,469
انك تكذب

480
00:23:25,367 --> 00:23:28,645
انطري . انا أعلم أنك غير متعودة على رجال
...يقولون لا ولكن

481
00:23:28,680 --> 00:23:30,247
أجلس

482
00:23:33,457 --> 00:23:34,481
نعم أم لا

483
00:23:34,721 --> 00:23:35,937
هل أنت تكذب ؟

484
00:23:37,289 --> 00:23:39,055
أنني متزوج

485
00:23:40,513 --> 00:23:43,237
الأمور مع زوجتي أنها ...

486
00:23:43,952 --> 00:23:44,973
أنها متعقدة بعض الشيء

487
00:23:45,008 --> 00:23:46,710
وفقد فكرت في خيانتها بعض الشيء

488
00:23:46,945 --> 00:23:50,774
ولكني اشعر بأنه علي التعامل مع مشاكلي
بالطريقة الصحيحة .ليز

489
00:23:50,859 --> 00:23:53,751
الرجال عادة يقولون لي هذه المحاظرة بعد المضاجعة

490
00:23:57,223 --> 00:24:00,450
هل مازلت انت وتومي تعملون في تلك المهمة ؟

491
00:24:00,485 --> 00:24:02,387
أفضل ان لا أتكلم عن ذلك

492
00:24:02,422 --> 00:24:06,525
أعلم انه قد يبدو جنونيا
ولكني قد حلمت الليلة

493
00:24:06,560 --> 00:24:09,061
قلم سيء ، عن تومي

494
00:24:09,096 --> 00:24:12,842
أبحث عن شخص أخر
قل له أن الصفقة أنهيت

495
00:24:12,877 --> 00:24:14,485
تومي رجل كبير

496
00:24:15,260 --> 00:24:17,024
ويستطيع أتخاذ قراراته بنفسة

497
00:24:25,535 --> 00:24:26,984
الاجابة سكوتلندا

498
00:24:27,963 --> 00:24:28,963
غير ممكن

499
00:24:28,998 --> 00:24:32,540
لا استطيع تصديق انهم هزمتمونا
أنا وبول لم نهزم من قبل

500
00:24:32,575 --> 00:24:33,659
لأي سبب تنظرين إلي؟

501
00:24:33,694 --> 00:24:36,034
حسنا  ، لقد كنا مع بعضنا لسنتين فقط

502
00:24:36,069 --> 00:24:38,257
لذلك ، كل لحظة هي ممغنطة في اذهاننا

503
00:24:38,433 --> 00:24:39,768
اليس ذلك صحيحا عزيزي؟

504
00:24:39,873 --> 00:24:41,068
نعم ، نعم

505
00:24:41,103 --> 00:24:42,441
ماذا أستطيع أن أقول

506
00:24:43,199 --> 00:24:44,270
أنها الأفضل

507
00:24:45,797 --> 00:24:47,132
من الأفضل لك التمسك بها

508
00:24:47,167 --> 00:24:48,389
بكلتا يديك

509
00:24:48,447 --> 00:24:49,447
سأفعل ذلك

510
00:24:49,482 --> 00:24:51,434
وٍأخذها معي أيضا
يجب أن نغادر

511
00:24:51,482 --> 00:24:52,825
ان الوقت متأخر الان

512
00:24:52,860 --> 00:24:53,908
شكرا لكم لوجبة العشاء

513
00:24:53,943 --> 00:24:55,294
تشرفنا بذلك

514
00:24:55,535 --> 00:24:57,295
أن زوجتي ترتاح لك

515
00:24:57,462 --> 00:24:59,748
حقا ؟ وانا ارتاح لها ايضا ، نحن متعادلان

516
00:24:59,783 --> 00:25:02,425
انها جيدة جدا في الحكم على الشخصيات
والخقيقة انه

517
00:25:02,460 --> 00:25:04,710
بأمانه ، أنني لا أتعامل مع أحد إلا
اذا وافقت هي عليه

518
00:25:04,745 --> 00:25:06,905
هل هذا أخوك ؟

519
00:25:07,103 --> 00:25:08,701
لا . من المضحك قولك هذا

520
00:25:08,736 --> 00:25:10,995
كثير من الناس يظون أنه أخي
لا أنه

521
00:25:11,030 --> 00:25:13,085
أننا تنشابة فقط .أنه صديقي ل32 سنة

522
00:25:13,120 --> 00:25:14,258
أنه يبدوا مألوفا

523
00:25:14,293 --> 00:25:15,620
بيل بريجز

524
00:25:15,998 --> 00:25:16,948
لم أسمع به من قبل

525
00:25:16,983 --> 00:25:19,190
انه رجل عظيم
و صديق مخلص

526
00:25:19,513 --> 00:25:20,846
غني جدا

527
00:25:21,775 --> 00:25:22,964
.أسمع

528
00:25:23,404 --> 00:25:25,470
إذا كنت مهتما ، سيكون جيدا لو
تقوم بمساعدتي غداً

529
00:25:25,505 --> 00:25:27,639
يجب علي أن أقوم بنقل بعض
السترات الكشميرية التي قمت بشرائها

530
00:25:27,674 --> 00:25:28,635
لا مانع لدي بالطبع

531
00:25:28,670 --> 00:25:31,229
بعد الانتهاء من ذلك
لنتحدث عن الحقائب التي احضرتها

532
00:25:31,264 --> 00:25:33,354
لقد اصبحت صارما بعض الشيء
بخصوص الاموال

533
00:25:33,389 --> 00:25:35,618
لان موضوع ستانفورد هذا
يرهقني

534
00:25:35,653 --> 00:25:36,948
العرض متوفر

535
00:25:37,053 --> 00:25:38,065
حسنا

536
00:25:40,682 --> 00:25:42,379
اذا كنا سنأخذ ال 50 % نحن موافقين

537
00:25:42,414 --> 00:25:44,717
جميل ، ذلك يبقي لي 30 بالمائة
تومي ,

538
00:25:44,752 --> 00:25:46,526
سوف نقوم بأقتسامها بالنصف يا أخي

539
00:25:46,561 --> 00:25:48,410
لقد أصبح رسيما
لقد رزقت بولد

540
00:25:48,445 --> 00:25:50,141
تهاني لك ميك

541
00:25:50,176 --> 00:25:52,372
لقد كنت أصلي من أجل ولد

542
00:25:52,509 --> 00:25:54,052
لم أستطع أن أخبر زوجتي أنه ..

543
00:25:54,087 --> 00:25:56,447
أهو أول مولود لك
نعم

544
00:25:56,912 --> 00:25:59,618
واتمنى أن أرزق بالمزيد
أعني , أنني أحب الأطفال

545
00:26:00,031 --> 00:26:01,037
دان

546
00:26:01,168 --> 00:26:02,338
لقد كنت أفكر

547
00:26:02,373 --> 00:26:03,994
أن أتنحى من هذه العملية

548
00:26:04,029 --> 00:26:05,165
تتنحى من ماذا ؟

549
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
عملية السرقة

550
00:26:06,277 --> 00:26:07,742
أنها ليست الطريقة التي نعمل بها

551
00:26:07,777 --> 00:26:09,811
أعلم ذلك
ولكني رزقت بطفل

552
00:26:09,846 --> 00:26:11,466
أعني أنه سيكون من غير الصواب

553
00:26:11,501 --> 00:26:13,336
لدي مسؤوليات جديدة
ولا أستطيع

554
00:26:13,371 --> 00:26:14,526
لا تستطيع ماذا ؟

555
00:26:15,322 --> 00:26:16,942
هاه . قلها ؟

556
00:26:17,320 --> 00:26:19,892
بربك يارجل . لقد أخبرتك الشهر الماضي
أنني قد أود الاعتزال

557
00:26:19,927 --> 00:26:21,834
وأنا أخبرتك الشهر الماضي

558
00:26:22,077 --> 00:26:23,894
مايجب عليك أن تفعل لكي تعتزل

559
00:26:23,929 --> 00:26:24,973
أعتقدت أنك تمزح

560
00:26:25,008 --> 00:26:27,097
هل أبدو لك مثل جيري ساينفلد ؟ هاه ؟

561
00:26:29,774 --> 00:26:31,513
لقد خاطرت في الدخول إلى الفريق

562
00:26:32,451 --> 00:26:34,869
ويجب عليك المخاطرة في الخروج منها

563
00:26:45,059 --> 00:26:46,409
أنه يعتمد عليك ميكي

564
00:27:31,528 --> 00:27:33,028
أنت حر في الذهاب
أسمع

565
00:27:37,731 --> 00:27:38,831
لا تعد

566
00:27:41,901 --> 00:27:43,551
أمازلت تكره المكسيكيين

567
00:27:57,364 --> 00:27:58,564
هل أنت بخير ؟

568
00:28:03,275 --> 00:28:06,520
أنني مبتج لان ميكي قد حصل على طلقة فارغة،كارتر

569
00:28:06,851 --> 00:28:09,563
لاني كنت بهذا القرب لاصرخ
"ق.ش.ل.أ"

570
00:28:09,598 --> 00:28:11,894
ووضع رصاصة في رأس كيمب

571
00:28:13,797 --> 00:28:15,347
لقد أنتهى على ما يرام

572
00:28:15,825 --> 00:28:18,604
ميكي ما زال حيا
ولم نكشف تغطيتنا

573
00:28:19,595 --> 00:28:21,795
أعتقد هذا ما يهمك

574
00:28:23,259 --> 00:28:25,189
ميليسا تود الأنجاب

575
00:28:27,370 --> 00:28:28,720
تريد طفلا

576
00:28:30,717 --> 00:28:34,768
مما يجعلك تفكر. ميكي لعب الروليت الروسية مرة واحدة

577
00:28:34,803 --> 00:28:36,655
ولكننا نلعبها يوميا

578
00:28:43,866 --> 00:28:45,364
أكان العشاء على ما يرام

579
00:28:45,399 --> 00:28:46,411
نعم. أعتقد ذلك

580
00:28:46,446 --> 00:28:49,005
سأساعدة لبيع بعض السترات الكشميرية اليوم
... لذلك

581
00:28:49,040 --> 00:28:50,797
السرقة ستتم اليوم

582
00:28:50,832 --> 00:28:52,891
من غير تيفنان لن نستطيع الحصول على بريجز

583
00:28:53,127 --> 00:28:55,084
سأتمكن من السيطرة عليه هذه الظهيرة

584
00:28:55,119 --> 00:28:57,334
هناك 2 الاف دولار في الخزنه
أذا كنت تحتاجهم

585
00:28:57,369 --> 00:28:58,419
أحب ذلك

586
00:29:04,912 --> 00:29:07,803
لقد بعت مائة لصديق لي
30دولار للقطعة

587
00:29:08,503 --> 00:29:09,569
حقا ؟

588
00:29:10,474 --> 00:29:13,887
هذا عظيم
هاك . هاك . هاك

589
00:29:13,922 --> 00:29:16,905
لا ،لا، لا، لا .
أول عملية مجانية

590
00:29:19,139 --> 00:29:20,939
أنك رجل جيد . نيك

591
00:29:22,671 --> 00:29:24,429
اوه . اسف
انتظر قليلا

592
00:29:27,311 --> 00:29:29,660
انه رفيقي بونز
أنه فقير مسكين

593
00:29:29,695 --> 00:29:31,734
سوف يحاكم غذا
في جراند لارسني

594
00:29:31,769 --> 00:29:32,750
حقا ؟

595
00:29:32,785 --> 00:29:34,842
لقد تم القبض علية في
عملية سرية

596
00:29:34,877 --> 00:29:36,916
بعض الناس
لا يوجد لديهم ضمير

597
00:29:37,493 --> 00:29:40,256
يدمرون حياة الناس في لمحة

598
00:29:40,845 --> 00:29:43,864
هيا بنا . لذهب لشراء شيئا نأكلة
سأشتري لك

599
00:29:43,899 --> 00:29:47,344
لك ذلك ،
ان ابنتك كارا ، أنها عظيمة

600
00:29:47,379 --> 00:29:49,422
انا وزوحتي تأثرنا بها

601
00:29:49,457 --> 00:29:53,207
لا أعلم أن لاحظت ذلك . ولكني فخور بها بشدة

602
00:29:55,760 --> 00:29:58,548
لهاذا أنني أقوم بكل هذا ل
لأجلها

603
00:29:58,583 --> 00:30:02,554
وبصراحة . انها تستحق كل هذا أليس كذلك
هيا بنا

604
00:30:02,589 --> 00:30:04,714
لنذهب لنأكل لنا شيئا

605
00:30:08,232 --> 00:30:09,890
أنذار صامت
15دقيقة

606
00:30:10,348 --> 00:30:12,311
وقت كثير

607
00:30:20,143 --> 00:30:22,203
لنذهب لأحضار بعض المجوهرات

608
00:30:32,997 --> 00:30:34,054
يا رفاق

609
00:30:36,598 --> 00:30:37,680
لقد وجدتها

610
00:30:41,270 --> 00:30:44,655
خزنة زجاجية، و معيد الاقفال
بالاضافة الى نابض براغي

611
00:30:44,690 --> 00:30:45,990
سهلة للغاية

612
00:30:53,629 --> 00:30:56,811
هيا هيا كيمب
لقد قلت أنها سهله للغاية أسرع

613
00:31:34,644 --> 00:31:36,469
هيي. ماذا تفعل هنا
أتحقق من هذا المكان

614
00:31:36,504 --> 00:31:39,233
قم بتغطية الباب الامامي
أنا اراقب الخلفي

615
00:31:40,407 --> 00:31:41,567
ماهذا بحق الجحيم؟

616
00:31:41,602 --> 00:31:42,951
انتظر أنتظر يا رجل

617
00:31:42,986 --> 00:31:44,115
بدون شهود

618
00:31:44,150 --> 00:31:45,678
أنه رجل طاعن في السن
يبكي ووجه مقابل الارض

619
00:31:45,713 --> 00:31:46,862
لايهمني ذلك
أنها صفقتي

620
00:31:46,897 --> 00:31:49,722
وأنا أقرر عندما يتعلق الامر بالاطلاق على أحدهم

621
00:31:53,536 --> 00:31:55,429
أطلق علية
او سأفعل أنا

622
00:31:56,099 --> 00:31:57,986
وسأطلق عليك بعدة

623
00:31:58,021 --> 00:31:59,298
كل شيء جاهز

624
00:32:01,841 --> 00:32:03,916
لنتحرك الأن

625
00:32:05,298 --> 00:32:06,623
أطلق عليه كيمبا

626
00:32:24,424 --> 00:32:25,642
لنخرج من هنا

627
00:32:28,560 --> 00:32:30,424
لعلمية ناجحة
نعم

628
00:32:31,795 --> 00:32:33,236
جيد جدا

629
00:32:34,080 --> 00:32:36,588
أننا نحتاج لأعمال أخرى معا  ، جاك

630
00:32:36,623 --> 00:32:38,591
تومي قال أنهم أشخاص جيدون

631
00:32:38,626 --> 00:32:41,076
ولكن اعني بصراحة ..

632
00:32:41,474 --> 00:32:43,619
كل ما علينا هو بيع هذه البضاعة هاه؟

633
00:32:44,228 --> 00:32:46,724
سأتصل ببريجز غدا
ويكون كل شيء منتهي

634
00:32:46,759 --> 00:32:48,763
داني ,هل يمكنني التحدث اليك لثانية

635
00:32:54,974 --> 00:32:56,076
أين الالماس ؟

636
00:32:56,111 --> 00:32:57,645
خزنة تومي

637
00:32:57,799 --> 00:32:59,275
أتثق به
لا

638
00:32:59,474 --> 00:33:02,486
ولكنهم يحتاجوننا لعمل صفقة مع بريجز لذلك ..

639
00:33:02,521 --> 00:33:03,724
حسنا

640
00:33:08,541 --> 00:33:10,076
هل رأيتي ذلك

641
00:33:10,111 --> 00:33:13,510
ماذا قلت لك؟
لا يوجد هناك شيء لتقلقي منه

642
00:33:13,908 --> 00:33:15,854
أتمنى أن يستحق هذا كله

643
00:33:15,889 --> 00:33:17,037
ليز

644
00:33:17,072 --> 00:33:19,697
لقد شارفت على الانتهاء
هل يمكنني الشرب مع زبون؟

645
00:33:19,732 --> 00:33:21,261
أيهم ؟

646
00:33:21,584 --> 00:33:22,735
ذلك الشخص

647
00:33:24,690 --> 00:33:26,799
اصديقك جاك شخص جيد؟

648
00:33:26,834 --> 00:33:28,344
أفضلهم

649
00:33:28,733 --> 00:33:30,197
من نوع العلاقات ؟

650
00:33:30,232 --> 00:33:31,674
بالطبع

651
00:33:34,006 --> 00:33:36,678
ان امكنني توفير نقود كافية
سأمكث هناك سنة كاملة

652
00:33:36,713 --> 00:33:39,291
السفر في أجازات الاسبوع
و أخذ دروس

653
00:33:39,326 --> 00:33:40,733
أوه , يبدو جميلاً

654
00:33:40,768 --> 00:33:43,276
نعم , بالاضافة انك في وسط أوروبا

655
00:33:43,311 --> 00:33:46,182
يمكنك الذهاب إلى لندن
وأمستردام و برشلونه

656
00:33:46,217 --> 00:33:48,584
لا تنسى براغ وبودا بيست

657
00:33:48,619 --> 00:33:50,717
هل تسافر كثيرا؟
عندما يتسنى لي الوقت

658
00:33:50,752 --> 00:33:51,936
...انه

659
00:33:51,971 --> 00:33:53,483
أنه مثل علاجي

660
00:33:53,518 --> 00:33:56,928
أحب أن أستكشف ثقافات مختفلة
وعادات حياة مختلفة

661
00:33:56,963 --> 00:33:58,569
لا أستطيع الأنتظار

662
00:33:58,733 --> 00:34:00,619
لم أذهب إلى أي مكان في الحقيقة

663
00:34:00,654 --> 00:34:03,537
أبعد مكان قد ذهبت إلية كان لاس فيجاس

664
00:34:03,572 --> 00:34:04,979
أتمزحين ؟
لا

665
00:34:05,014 --> 00:34:07,381
حسنا ، سآخذك إلى روما

666
00:34:07,850 --> 00:34:11,483
أعلم فندق رائع هناك
بأعلى من الخطوات الاسبانية

667
00:34:11,518 --> 00:34:15,115
من أروع القنوات التي سترينها في حياتك

668
00:34:15,947 --> 00:34:18,561
أنني أود الذهاب إلى روما

669
00:34:18,912 --> 00:34:21,772
لما لا نتلقى غدا في المساء لنناقش الامر ؟
وااو

670
00:34:24,291 --> 00:34:25,686
سأود ذلك

671
00:34:28,182 --> 00:34:29,295
حسنا

672
00:34:37,829 --> 00:34:41,111
أكانت سهرة طويلة مع أليكس كما أتمنى ؟

673
00:34:42,646 --> 00:34:44,808
لقد ذهبت للمنزل وحيدا
كالعادة

674
00:34:45,915 --> 00:34:47,544
لقد تحدثت للتو إلى مخبر

675
00:34:47,579 --> 00:34:49,361
بحسب كلام الشارع
كيمب يحبث عن مشتري لـ

676
00:34:49,362 --> 00:34:51,271
3ملايين دولار بالالماس

677
00:34:51,306 --> 00:34:53,826
بريجز هو أكبر مشتري هنا

678
00:34:53,861 --> 00:34:56,240
لماذا يبحث عن مشتري أخر بحق الجحيم ؟

679
00:34:56,275 --> 00:34:58,872
متى وقت الاجتماع اليوم ؟
في أول الظهيرة

680
00:35:00,201 --> 00:35:03,083
حسنا . أخبر كيمب أنني سأغادر البلدة لعدة أيايم

681
00:35:03,118 --> 00:35:05,462
ودعه يعلم أنني تكلمت مع بريجز

682
00:35:05,497 --> 00:35:07,930
وأنه مهتم بعقد الصفقة

683
00:35:15,025 --> 00:35:18,798
دان , لقد كنت أخبر تومي قبل قليل

684
00:35:19,185 --> 00:35:21,025
أني صديقي جاك أتلقى ببريجز اليوم

685
00:35:21,060 --> 00:35:24,376
وان بريجز قال أنه جاهز لدفع 55 سينت للدولار
الواحد

686
00:35:24,411 --> 00:35:26,228
جيد. أن ذلك رائع

687
00:35:26,263 --> 00:35:29,814
ولكن بريجز ليس الوحيد في لوس أنجليس
الذي يحب الألماس

688
00:35:30,259 --> 00:35:33,341
...أعتقد أننا أتفقنا على
لقد غيرت رأيي .ووااو

689
00:35:37,197 --> 00:35:39,025
أفتح الخزنة تومي
! أنت تمزح

690
00:35:39,060 --> 00:35:40,572
أفتح الخزنة اللعينة

691
00:35:40,607 --> 00:35:43,173
ماذا بك داني! . أعتقدت اننا أصدقاء

692
00:35:43,208 --> 00:35:44,574
لقد كانت غلطة

693
00:35:44,609 --> 00:35:48,124
والان افنح الخزنة والإ قمت
بالاطلاق عليك و خرق الخزنه بنفسي

694
00:35:48,159 --> 00:35:49,343
تحرك

695
00:36:02,597 --> 00:36:04,249
!سعيد بمعرفتك ، تومي

696
00:36:13,214 --> 00:36:14,644
ضح المسدس جانباً ، تومي

697
00:36:16,097 --> 00:36:17,328
ضعة جانباً

698
00:36:17,667 --> 00:36:19,109
أنك رهن الاعتقال

699
00:36:19,484 --> 00:36:20,785
أنت شرطي ؟

700
00:36:25,120 --> 00:36:28,214
أود ان أتقدم بنخب
اسمعوني جميعا ، أرجوكم

701
00:36:28,519 --> 00:36:29,561
لأجل كــارا

702
00:36:29,862 --> 00:36:31,162
"قم بترتيب اللقاء مع بريجز"

703
00:36:30,658 --> 00:36:33,675
شكرا لكي لكونك فتاه رائعة

704
00:36:33,727 --> 00:36:36,294
ولجعل أمك وأبويك فخورين بكِ جداً

705
00:36:36,329 --> 00:36:37,442
لأجل كارا

706
00:36:37,477 --> 00:36:38,591
كارا ,كارا

707
00:36:43,724 --> 00:36:45,109
سأعود بعد قليل

708
00:36:45,505 --> 00:36:47,802
هيي, إلى أين أنت ذاهب؟

709
00:36:47,837 --> 00:36:50,415
اوه . يجب علي لقاء شخص
من أجل عمل جديد

710
00:36:50,450 --> 00:36:52,243
تقوم بالاعمال دائما
أحب ذلك

711
00:36:52,278 --> 00:36:53,977
لقد كانت حفلة جميلة

712
00:36:54,012 --> 00:36:55,114
نعم , يارجل , لقد كانت حفلة رائعة

713
00:36:55,149 --> 00:36:57,118
أنني رجل مبارك
وشخص محضوض

714
00:36:57,153 --> 00:36:59,289
إلى أن تاتي فاتورة التعليم

715
00:37:01,489 --> 00:37:02,474
مرحبا

716
00:37:02,509 --> 00:37:04,032
هل عقدت اللقاء مع بيرجز

717
00:37:04,067 --> 00:37:06,423
ليس بعد
أضطررنا أنا وتاي لأعتقال أحدهم

718
00:37:06,458 --> 00:37:07,712
اذن نحن على الموعد

719
00:37:07,747 --> 00:37:08,802
وماذا بشأن الاعدادات؟

720
00:37:08,837 --> 00:37:12,001
في الحجز الوقائي
ولكننا لا نستطيع أبقائهم هناك إلى الابد

721
00:37:13,608 --> 00:37:14,661
ما خطبك ؟

722
00:37:14,696 --> 00:37:16,747
بريجز هو الشخص الشرير ، وهو الهدف

723
00:37:16,782 --> 00:37:20,107
أنه يقوم بتبييض الأموال لتجار المخدرات
و مهربي الاسلحة

724
00:37:20,142 --> 00:37:21,758
ما قصدك من ذلك؟

725
00:37:21,793 --> 00:37:23,993
تيفنان هو شخص شريف ، كارتر

726
00:37:24,028 --> 00:37:25,928
لدية زوجة وأطفال

727
00:37:26,000 --> 00:37:29,507
لقد أنقد حياتي بحق الجحيم
لماذا نقوم بتورطية في كل هذا ؟

728
00:37:29,542 --> 00:37:32,237
اذا قام بتقديمنا لبرجير فإنه
قد يحصل على مدة طويلة في السجن

729
00:37:32,272 --> 00:37:34,592
هل لديك طريقة أخرى لعقد اللقاء مع بريجز ؟

730
00:37:34,627 --> 00:37:35,764
لا

731
00:37:36,737 --> 00:37:37,937
قم بعقد الصفقة

732
00:37:40,076 --> 00:37:42,276
ولا تتقرب أبدا من العائلة

733
00:37:44,225 --> 00:37:45,225
أنت تعلم ذلك

734
00:37:54,294 --> 00:37:55,783
هيي . أنتظر لنفسك

735
00:37:55,818 --> 00:37:58,009
تبدوا بحال جيدة
هل ربحت اليانصيب؟

736
00:37:58,044 --> 00:37:59,514
نعم , شيء من هذا القبيل
لقد أحضرة لك قهوة

737
00:37:59,549 --> 00:38:01,049
حسنا جيد ،جيد ،جيد

738
00:38:02,525 --> 00:38:05,025
صديقي أسمه كميبا

739
00:38:06,229 --> 00:38:09,252
لقد سرق رقم كبير
3ملايين بالالماس

740
00:38:09,287 --> 00:38:10,706
3ملايين
نعم

741
00:38:10,741 --> 00:38:13,891
وانه يبحث عن مشتري
لذلك أن كنت تعلم أحدا

742
00:38:14,198 --> 00:38:16,998
لقد عرض علي 10%من الصفقة أيضا

743
00:38:17,714 --> 00:38:19,413
أتعرف هذا الشخص كيمبا جيدا ؟

744
00:38:19,448 --> 00:38:22,695
أننا قريبين جدا . لقد ترعرعنا بنفس المنطقة

745
00:38:22,730 --> 00:38:23,831
ماذا ؟

746
00:38:24,077 --> 00:38:25,427
أتعلم أحدا؟

747
00:38:26,175 --> 00:38:27,175
ربما

748
00:38:27,353 --> 00:38:29,703
أستمع يارجل 10% مقسمة الى 2

749
00:38:30,505 --> 00:38:32,742
أعني أنني لست جيدا في الحساب
لكن أراهن أن ذلك

750
00:38:32,743 --> 00:38:34,855
تكلفة سنة من التعليم

751
00:38:41,576 --> 00:38:43,901
مرحبا من الجيد لقاءك صديقي
مرحبا من الجيد لقائك أيضاً

752
00:38:43,936 --> 00:38:45,344
كيف حالك ؟
بخير

753
00:38:45,379 --> 00:38:47,279
شكرا لك لذلك الكرم الكبير

754
00:38:47,280 --> 00:38:48,830
وذلك بهدية التخرج التي أعطيتها كارا

755
00:38:48,865 --> 00:38:50,914
اوه لا عليك .بالطبع أنه لشرف لي
لم يجب عليك ذلك

756
00:38:50,949 --> 00:38:51,304
لا عليك

757
00:38:51,305 --> 00:38:53,077
أريد أن أعرفك على أحدهم
هذا صديقي هنا

758
00:38:53,112 --> 00:38:55,327
هذا نيك
وهذا صديقة كيمبا

759
00:38:55,362 --> 00:38:56,693
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
مرحبا -

760
00:38:56,728 --> 00:38:58,947
كيف حالك ؟
انا بخير . جيد

761
00:38:58,982 --> 00:39:00,610
لقد سمعت أن كيمبا لدية بعض الالماس للبيع

762
00:39:00,645 --> 00:39:01,920
بالفعل لدية

763
00:39:01,955 --> 00:39:04,405
حسنا. لا لما تلاقوني بالخلف هاه ؟

764
00:39:20,520 --> 00:39:21,570
أنه جيد

765
00:39:21,605 --> 00:39:25,055
أنهن مثاليات
عدا حقيقة أنه لا توجد وثائق لهن

766
00:39:25,090 --> 00:39:26,435
تفاصيل صغيرة

767
00:39:26,470 --> 00:39:28,875
أنت تعلم أن تلك هي المشكلة مع السرقة

768
00:39:28,876 --> 00:39:31,070
لا يوجد لديك الوقت الكافي
لتسأل عن الاعمال الورقية

769
00:39:32,001 --> 00:39:34,101
نسطيع ان ندفع أثنا عشر الفا للقيراط الواحد

770
00:39:43,998 --> 00:39:46,298
كيف يبدوا لك 1,6 مليون ؟

771
00:39:46,950 --> 00:39:48,144
كيف سيدفع لنا ؟

772
00:39:48,179 --> 00:39:51,008
قم بفتح حساب خارجي
وعميلي سيقوم بتحويل الاموال هناك . بهذه السهولة

773
00:39:51,043 --> 00:39:52,535
يبدوا أن لدينا صفقة

774
00:39:52,570 --> 00:39:53,893
وهو كذلك

775
00:39:54,184 --> 00:39:55,184
حسنا

776
00:39:57,219 --> 00:39:59,369
ق. ش. ل .أ
أنكم رهن الأعتقال

777
00:39:59,598 --> 00:40:00,688
ماذا ؟

778
00:40:24,079 --> 00:40:25,146
عمل جيد

779
00:40:27,771 --> 00:40:32,121
سأتصل ب ماينارد وأتاكد من أن تيفنان
يحصل على محاكمة عادلة

780
00:40:48,247 --> 00:40:49,647
ان العشاء جاهز

781
00:40:51,024 --> 00:40:53,673
"!أتمنى أن تحترق في جهنم"

782
00:40:56,110 --> 00:40:57,247
هل أنت بخير؟

783
00:41:00,856 --> 00:41:03,410
لمعلوماتك ,لقد مررت بيوم عصيب أيضا

784
00:41:03,445 --> 00:41:06,595
أنني أريد أن أقضي بعض الوقت
لوحدي حبيبتي

785
00:41:10,693 --> 00:41:13,493
هل سيكون الوضع هذا عندما نرزق بأطفال؟

786
00:41:13,868 --> 00:41:18,018
تقدم الى البيت , ولا تتحدث
وتستغرق في تلويم وعذاب نفسك فقط ؟

787
00:41:21,416 --> 00:41:22,541
! حسنا

788
00:41:53,816 --> 00:41:54,883
ألو ؟

789
00:41:55,140 --> 00:41:56,828
مرحبا اليكس
أنا جاك

790
00:41:57,238 --> 00:41:58,238
مرحبا

791
00:41:59,594 --> 00:42:02,944
اسمعي . لن أستطيع القدوم الليلة
لقد طرأ شيء ما

792
00:42:04,729 --> 00:42:06,129
أنني آسف جدا

793
00:42:08,561 --> 00:42:09,561
. حسنا

794
00:42:09,562 --> 00:42:11,562
HaMooDy_SuR
أرجوا ان تكونوا قد استمتعتم بأول ترجمة لي

795
00:42:11,563 --> 00:43:01,563
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
23/08/2010
</font>

