1
00:00:02,126 --> 00:00:03,435
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:00:03,503 --> 00:00:06,732
،لو كنت سفّاح مرفأ الخليج
أكنت لتستخدم مكاناً كهذا؟

3
00:00:06,777 --> 00:00:11,677
لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله -
لربما يواجه السفّاح أزمة هويّة -

4
00:00:11,745 --> 00:00:15,591
أخوك مدمن -
أأنت منتشٍ؟ لم يدخّن لفافة تبغ قط حتّى -

5
00:00:15,613 --> 00:00:17,252
يبدو أنّ (كودي) يسلّي نفسه

6
00:00:17,303 --> 00:00:19,933
ديكستر) صبور جدّاً معه) -
ديكستر) قدّيس) -

7
00:00:20,005 --> 00:00:22,470
كنتُ آمل أن تبحثي لي عن ملف قضيّة قديم

8
00:00:22,514 --> 00:00:25,716
ألديك تاريخ؟ -
إنّه مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به -

9
00:00:25,751 --> 00:00:28,446
ما مقدارها؟ -
ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص -

10
00:00:29,099 --> 00:00:31,123
لقد كنتُ أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً

11
00:00:31,175 --> 00:00:34,031
،أعرف شعورك أيّها الرقيب
لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم

12
00:00:34,075 --> 00:00:36,880
،اقتحم مختبري
وعلى الأرجح أنّه سيشرع بملاحقتي ثانيةً

13
00:00:36,916 --> 00:00:39,770
هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟ -
تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات -

14
00:00:39,807 --> 00:00:41,381
وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً

15
00:00:41,416 --> 00:00:42,882
إنّك مهووس -
لستُ كذلك -

16
00:00:42,916 --> 00:00:46,283
!وأريدك أن تعقل ذلك -
(كان العشاء رائعاً يا (ريتا -

17
00:00:46,836 --> 00:00:48,310
تعجبني نوعاً ما

18
00:00:49,498 --> 00:00:51,231
ديكس)، أتصل لتفقّدك فحسب)

19
00:00:51,287 --> 00:00:55,033
تخيّل وجه (ريتا) لو أنّي أخبرتها
بأنّي وإيّاك أمضينا الليلة معاً بفندق؟

20
00:00:55,105 --> 00:00:56,682
(لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر

21
00:00:57,467 --> 00:00:59,322
أعتقد أنّني أملتُ أن يكون
(الأمر مختلفاً مع (لاندي

22
00:00:59,378 --> 00:01:01,032
لماذا؟ -
أحترمه -

23
00:01:01,076 --> 00:01:04,760
تحبّينه -
لا، إنّه مثل والدي -

24
00:01:04,928 --> 00:01:06,693
أتودّ إخبار بما يجري؟

25
00:01:06,736 --> 00:01:11,570
!أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري -
!والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها -

26
00:01:21,427 --> 00:01:23,602
أيّ خطوةٍ كانت هذه؟

27
00:01:27,909 --> 00:01:32,512
(( شوتايم ))
تقدّم

28
00:01:41,295 --> 00:01:46,218
(( ديكستر ))
الموسم الثاني - الحلقة السابعة

29
00:01:46,253 --> 00:01:49,210
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان

30
00:01:49,710 --> 00:01:52,797
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت

31
00:01:52,832 --> 00:01:56,051
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان

32
00:01:56,086 --> 00:01:59,925
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس

33
00:01:59,926 --> 00:02:02,578
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا

34
00:02:02,613 --> 00:02:05,882
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا

35
00:02:05,917 --> 00:02:09,089
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا

36
00:02:09,792 --> 00:02:12,969
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان

37
00:02:14,249 --> 00:02:17,481
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

38
00:02:17,516 --> 00:02:21,239
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

39
00:02:21,816 --> 00:02:24,723
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)

40
00:02:25,158 --> 00:02:28,408
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)

41
00:02:29,722 --> 00:02:32,723
:إعداد
(ستيوارت سكل)

42
00:02:32,758 --> 00:02:35,797
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)

43
00:02:35,832 --> 00:02:38,836
:مدير التصوير
(روميو تيرون)

44
00:02:39,628 --> 00:02:42,705
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

45
00:02:43,928 --> 00:02:47,313
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)

46
00:02:48,543 --> 00:02:51,321
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)

47
00:02:51,356 --> 00:02:54,703
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)

48
00:02:54,738 --> 00:02:58,050
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

49
00:02:59,141 --> 00:03:02,251
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

50
00:03:02,286 --> 00:03:05,494
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

51
00:03:14,776 --> 00:03:18,690
"بتلك الليلة، نَمَتْ غابة"

52
00:03:22,748 --> 00:03:25,251
استخدم قماش الرسم كلّه

53
00:03:26,407 --> 00:03:30,190
ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

54
00:03:31,376 --> 00:03:34,452
بضربات ريشيّة خفيفة

55
00:03:35,185 --> 00:03:36,991
!رائع

56
00:03:37,486 --> 00:03:41,301
مذهل، جرّب ضربات أطول الآن

57
00:03:42,787 --> 00:03:44,743
رائع

58
00:04:03,398 --> 00:04:05,810
تعرفين ما تريدين حقّاً، ألستِ كذلك؟

59
00:04:09,995 --> 00:04:12,123
آمل أن لا يكون لديك مانع بذلك

60
00:04:13,608 --> 00:04:15,100
فبعض الرجال يمانعون

61
00:04:15,486 --> 00:04:16,642
لا

62
00:04:17,277 --> 00:04:20,081
...لطالما وجدتُ الكتيّبات الإرشاديّة

63
00:04:20,768 --> 00:04:22,820
مفيدة جدّاً

64
00:04:27,905 --> 00:04:29,330
حسناً

65
00:04:30,058 --> 00:04:31,693
جاء دورك

66
00:04:33,316 --> 00:04:35,210
ماذا تريد؟

67
00:04:39,407 --> 00:04:41,000
أظنّ أنّي نلتُ مرادي

68
00:04:41,277 --> 00:04:43,611
بربّك

69
00:04:45,807 --> 00:04:49,951
...لا بدّ وأنّ لديك بعض النزوات الخفيّة

70
00:04:51,025 --> 00:04:53,631
غرائز غير مشبعة ...

71
00:04:55,456 --> 00:04:57,823
إنّي بارع جدّاً بإشباعها

72
00:04:59,445 --> 00:05:04,223
حقّاً؟ إذاً ضاجعني مثل ذلك

73
00:05:18,625 --> 00:05:20,192
احترقت إنارتك

74
00:05:20,905 --> 00:05:22,532
العيب بشبكة الأسلاك

75
00:05:22,578 --> 00:05:26,902
لقد كنتُ أطلب من مالك سكني
أن يصلحها لأسابيع

76
00:05:30,246 --> 00:05:31,840
حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن

77
00:05:32,177 --> 00:05:36,171
،مالك مسكني يقطن هناك
سيضطرّ لإصلاحها الآن

78
00:05:39,228 --> 00:05:40,942
أراك لاحقاً

79
00:05:45,108 --> 00:05:49,001
"عليّ أن أُجلّ (ليلى) لتلولّيها الأمور بيديها"

80
00:05:50,406 --> 00:05:52,260
"بما في ذلك أنا"

81
00:05:56,706 --> 00:05:58,943
أمّاه

82
00:05:59,396 --> 00:06:01,951
هيّا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب

83
00:06:02,007 --> 00:06:04,013
لستُ مكتئبة، إنّي نائمة

84
00:06:04,046 --> 00:06:05,990
بل تطيلين النوم... لثالث مرّة بهذا الأسبوع

85
00:06:06,038 --> 00:06:11,040
الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر) هي
بتولّيك مسؤولية يومك

86
00:06:11,938 --> 00:06:14,050
هيّا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية

87
00:06:14,105 --> 00:06:17,972
اذهبي واغسلي وجهك، وسأسخّن
بعض الشوفان المجروش

88
00:06:27,158 --> 00:06:29,061
لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

89
00:06:29,468 --> 00:06:33,182
كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

90
00:06:33,975 --> 00:06:35,630
أجل، إنّك بارع بالهدوء

91
00:06:36,097 --> 00:06:40,053
أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا
وأمّ (ريتا) هناك

92
00:06:40,905 --> 00:06:45,540
أتتضاجعان أنت و (ريتا) بهدوء أيضاً؟ -
وغادرت من البوابة مباشرةً -

93
00:06:45,805 --> 00:06:50,972
لأنّي صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى، وهذه مشكلة -
أعرف ذلك جيّداً -

94
00:06:51,016 --> 00:06:52,251
أمر مخيف، صحيح؟

95
00:06:52,418 --> 00:06:54,463
أحياناً أزعج نفسي

96
00:06:55,098 --> 00:06:57,620
إذاً، أيّ نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

97
00:06:57,786 --> 00:07:00,021
...أيمكننا ألاّ نتحدّث عن الجنس

98
00:07:00,996 --> 00:07:04,031
أو (ريتا)؟ -
لماذا؟ -

99
00:07:07,137 --> 00:07:08,650
...لأنّنا انفصلنا

100
00:07:09,346 --> 00:07:10,652
جدّياً

101
00:07:12,676 --> 00:07:14,430
انتهى الأمر

102
00:07:16,526 --> 00:07:19,533
...تنفصلان ثمّ تعودان لبعضكما
هذا ما يجري فحسب

103
00:07:19,676 --> 00:07:21,531
أعني أنّ علاقتك مع (ريتا) أبديّة

104
00:07:21,615 --> 00:07:23,900
قدّم اعتذارك وأرسل بعض الورود

105
00:07:23,956 --> 00:07:25,653
إنّك لا تفهميني

106
00:07:28,178 --> 00:07:32,762
اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
... سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و

107
00:07:33,928 --> 00:07:37,323
ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب

108
00:07:49,678 --> 00:07:51,073
(أخبار كبرى يا (ديكس

109
00:07:51,117 --> 00:07:52,513
أشعر وكأنّي علقتُ بموجة

110
00:07:52,537 --> 00:07:56,401
تلقّت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
من 32 صفحة بالبريد

111
00:07:56,638 --> 00:07:58,933
يبدو جيّداً لسفّاح مرفأ الخليج

112
00:07:59,425 --> 00:08:01,041
سمعتُ هذا من قبل

113
00:08:01,107 --> 00:08:02,720
اسمع، قد يكون هذا شرعيّاً

114
00:08:02,856 --> 00:08:07,193
يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة

115
00:08:07,875 --> 00:08:09,241
هذه أنباء كبرى بالفعل

116
00:08:09,308 --> 00:08:14,161
سأتوجّه الآن لصحيفة (تريبون) الآن للعميل
الخاص (لاندي) فلقد جعلني مسؤولاً عن الفريق

117
00:08:14,468 --> 00:08:17,043
(انطلق يا (أنجل -
أجل، إنّي متحمّس -

118
00:08:18,818 --> 00:08:22,431
"أجل، وأنا أيضاً، فأنا على وشك أن أنشر"

119
00:08:23,426 --> 00:08:26,112
"(أرسلتُ ذلك البيان للـ(تريبيون"

120
00:08:26,686 --> 00:08:31,031
أظنّ أنّي كنتُ آخذ بعض التلقينات من"
"ليلى)، وليس بالفراش فحسب)

121
00:08:31,766 --> 00:08:36,040
سئمتُ من ردّات فعلي لتحرّكات العميل"
"لاندي) وقوّة شرطته الخارقين)

122
00:08:36,735 --> 00:08:39,793
"حان وقت التحكّم بتصرّفاتهم كتغيير"

123
00:09:02,368 --> 00:09:06,170
بيتسي كورت)، 16 عاماً، ضرب بقوّة فجّة)

124
00:09:06,297 --> 00:09:09,042
يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها
ولم تتوّقع حدوث ذلك قط

125
00:09:09,207 --> 00:09:10,692
من أبلغ عن الجثّة؟

126
00:09:10,818 --> 00:09:14,210
كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنّه هناك)

127
00:09:18,866 --> 00:09:23,012
أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد بأنّه
عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

128
00:09:24,596 --> 00:09:26,671
هل حللت أنت و (ديكستر) مشاكلكما؟

129
00:09:27,128 --> 00:09:29,741
على حدّ علمي، لماذا؟
هل أتاك الداعر شاكياً ثانيةً؟

130
00:09:29,905 --> 00:09:35,273
،لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا
وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر

131
00:09:35,337 --> 00:09:37,573
لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

132
00:09:37,618 --> 00:09:40,571
اللعنة يا (جيمس)، لستُ مازحةً -
أأبدو لك ضاحكاً؟ -

133
00:09:40,605 --> 00:09:43,773
لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

134
00:09:43,876 --> 00:09:45,742
هراء، لم أضحك قط

135
00:09:46,378 --> 00:09:48,543
أجل، أوتعرف ماذا؟ لعلّك محقّ

136
00:09:49,327 --> 00:09:51,150
والآن، اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن

137
00:09:51,216 --> 00:09:53,430
"الواقع هو أنّ "التصاريح المجانيّة
قد نفدت منك

138
00:09:53,747 --> 00:09:56,743
لقد منعتُ (ديكستر) سلفاً من تقديم
شكوى ضدّك مرّةً

139
00:09:56,777 --> 00:10:02,233
(لم أطلب إليك أن تفعلي ذلك، (ماريا -
فعلت ذلك بدافع قلقي الخاص على سلوك الهوسيّ -

140
00:10:02,276 --> 00:10:05,163
وبتّ الآن على المحكّ، لذا إن تنمّرت
... على (ديكستر) بأيّة وسيلة

141
00:10:05,218 --> 00:10:08,583
إن نظرت إليه حتّى بسوء، فلن أكون
مسؤولة عن العواقب

142
00:10:08,616 --> 00:10:11,073
أفهمتَ؟ -
فهمتُ -

143
00:10:12,118 --> 00:10:15,001
إنّك تساندين المتخلّف اللعين -
(جيمس) -

144
00:10:26,164 --> 00:10:28,085
أين كنت يا (ديكستر)؟

145
00:10:29,247 --> 00:10:32,876
لا تحضر لي كعكاً محلّى -
وأنت لا تغنِّي لي أغاني عاطفيّة -

146
00:10:32,983 --> 00:10:34,766
كيف حالك يا (كاميلا)؟

147
00:10:36,879 --> 00:10:38,473
كنتُ بحال أفضل

148
00:10:39,008 --> 00:10:40,802
لا يبدو هذا مبشّراً بالخير

149
00:10:45,836 --> 00:10:48,892
مرّ الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

150
00:10:48,938 --> 00:10:53,252
وطلب ملفات القضية لجرائم
ساحة الشحن لعام 1973م

151
00:10:53,618 --> 00:10:56,861
وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك
عندما أتيتَ باحثاً

152
00:10:56,918 --> 00:11:00,131
قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة
مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

153
00:11:01,098 --> 00:11:03,062
وجعله ذلك غاضباً بحقّ

154
00:11:04,765 --> 00:11:06,973
(لقد أخافني يا (ديكستر

155
00:11:07,557 --> 00:11:09,852
ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

156
00:11:10,527 --> 00:11:17,331
اسمع، (ديكس)، لطالما افترضت أنّ والدك
طلب إليّ تدمير تلك الملفات لحمايتك

157
00:11:17,756 --> 00:11:21,083
وما عدتُ واثقة ممّا يجري

158
00:11:21,285 --> 00:11:23,682
...(كاميلا) -
لا أريد أن أعرف الآن -

159
00:11:23,985 --> 00:11:26,383
لا أريد أن أُطرد فحسب

160
00:11:27,278 --> 00:11:29,642
سأتقاعد العام المقبل، أأخبرتك بذلك؟

161
00:11:29,846 --> 00:11:32,391
(كنتُ أتطلّع للمكوث بالمنزل مع (جين

162
00:11:33,177 --> 00:11:35,902
لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

163
00:11:36,117 --> 00:11:40,201
أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

164
00:11:40,278 --> 00:11:44,319
ولكنه سيكتشف في النهاية بأنّ ملف
قضيّتك مفقود كما اكتشفت أنت ذلك

165
00:11:44,354 --> 00:11:47,528
وسيتعقب الأمر وصولاً لي
كما فعلت أنت

166
00:11:47,563 --> 00:11:48,772
سأعتني بالأمر

167
00:11:49,398 --> 00:11:50,773
أعدك

168
00:11:57,408 --> 00:11:59,283
هذا كلّ ما يمكن أن يقال"
"عن (دوكس) المتوعّد

169
00:11:59,405 --> 00:12:03,712
لن يتراجع حتّى يكشف"
"الفروع الملتوية بشجرة عائلتي

170
00:12:03,747 --> 00:12:10,581
من رعونة والدي إلى أخي السفّاح"
"إلى أصل كلّ الشرور... أنا

171
00:12:25,535 --> 00:12:26,623
مرحباً

172
00:12:27,268 --> 00:12:29,973
ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟ -
لأيّ شيء؟ -

173
00:12:30,867 --> 00:12:33,262
لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند

174
00:12:33,307 --> 00:12:34,922
ولكن إثارة المطاردة

175
00:12:35,137 --> 00:12:38,052
،نلتُ تلك الإثارة بالتحديد
سأتركها للرجال الأصغر سنّاً

176
00:12:38,418 --> 00:12:41,992
كما أنّه من الأيسر عليّ أن
أؤدي دوري من هنا

177
00:12:42,207 --> 00:12:43,811
حقّاً؟ أيّ دور هو هذا؟

178
00:12:44,246 --> 00:12:48,460
العمل بالمحاباة، النزعات السياسيّة، التموضع

179
00:12:50,097 --> 00:12:52,570
كنتُ أحاول إيجاد الموسيقى السليمة

180
00:12:54,987 --> 00:12:56,283
أجل

181
00:12:56,568 --> 00:12:59,840
إذاً، لن أعمل اليوم، ولكن
هذه تقارير أحواض السفن

182
00:12:59,906 --> 00:13:04,312
وبعد تمريني، سأمرّ وآخذ نسخة من البيان

183
00:13:05,117 --> 00:13:06,702
انظري لتلك اللوحة

184
00:13:07,917 --> 00:13:09,762
هذه الجرائم دقيقة

185
00:13:10,317 --> 00:13:14,141
ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى

186
00:13:14,935 --> 00:13:17,342
...إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب

187
00:13:18,986 --> 00:13:20,613
أترغب باستعارة جهازي الـ(آي بود)؟

188
00:13:22,957 --> 00:13:24,411
ألديك أيّة مقطوعات لـ(شوبان)؟

189
00:13:25,268 --> 00:13:27,880
لا، نفد (شوبان) من عندي للتوّ

190
00:13:28,518 --> 00:13:31,473
اللعنة، (شوبان) رائع

191
00:13:31,938 --> 00:13:33,723
هل شتمت للتوّ؟

192
00:13:34,428 --> 00:13:37,242
ماذا يمكنني أن أقول؟
(إنّك تؤثرين بي يا (مورغان

193
00:13:38,108 --> 00:13:40,030
ولكن (شوبان) رائع

194
00:13:41,947 --> 00:13:44,023
إذاً، هكذا تقوم بما تقوم به

195
00:13:47,577 --> 00:13:51,192
تناجيني الحقيقة من مكان وادع

196
00:13:51,967 --> 00:13:55,563
،عليّ أن أهيئ الأوضاع لأسمعها
أتعرفين ما أعني؟

197
00:13:56,365 --> 00:13:57,652
لا

198
00:13:58,675 --> 00:14:00,881
فأنا أزدهر بالبلبلة

199
00:14:08,468 --> 00:14:10,191
ولكن هذه جيّدة أيضاً

200
00:14:25,175 --> 00:14:26,832
لم أقتلها

201
00:14:28,135 --> 00:14:31,442
كنتُ أحاول إيقاف الدم فحسب
... فقط الـ

202
00:14:33,898 --> 00:14:37,541
...لا توجد لطخة ضربة عنيفة"
"إنّه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

203
00:14:38,645 --> 00:14:40,072
ارفع راحتيك، رجاءً

204
00:14:44,348 --> 00:14:46,972
عندما وجدتُ (بيتسي)، كانت لا تزال تتنفّس

205
00:14:47,437 --> 00:14:49,222
أردتُ مساعدتها

206
00:14:52,176 --> 00:14:53,890
إنّك تصدّقني، صحيح؟

207
00:14:54,227 --> 00:14:57,181
لستُ إلاّ فنيّ مختبر، سيّد (ويلسون)، آسف

208
00:14:58,026 --> 00:15:00,131
أنزل ذراعيك إلى جانبيك، رجاءً

209
00:15:04,188 --> 00:15:05,662
"تغشية دم"

210
00:15:10,845 --> 00:15:13,363
أحتاج لأخذ قميصه كدليل

211
00:15:19,385 --> 00:15:20,582
!(مورغان)

212
00:15:24,397 --> 00:15:28,052
كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع
عن زوجها حقّاً

213
00:15:28,198 --> 00:15:30,330
كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً

214
00:15:30,445 --> 00:15:32,000
وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

215
00:15:32,035 --> 00:15:35,132
ثم يعود للبيت لتناول الغداء.. حافز وفرصة

216
00:15:35,847 --> 00:15:38,570
ما الذي دلّ عليه الدم؟ -
يمكن أن يكون الدم على يديه -

217
00:15:38,615 --> 00:15:41,591
قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدّعي

218
00:15:43,765 --> 00:15:47,180
ولكنني وجدتُ غشاوة دم على قميصه

219
00:15:47,938 --> 00:15:51,712
غشاوة دم.. كتلك التي تنتج
عن ضرب فتاة مراهقة؟

220
00:15:52,087 --> 00:15:53,693
لا"، نعم"

221
00:15:54,558 --> 00:15:56,323
أأنت واثق تماماً؟

222
00:15:56,668 --> 00:15:59,871
"إنّها أرقّ من أن تكون من ضرب بالهراوة"
الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

223
00:16:00,305 --> 00:16:03,280
لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
ما من شكّ بذلك

224
00:16:04,436 --> 00:16:08,280
حسناً، (مورغان)، احرص على أن
تعطيني تقريرك للدم بأقرب فرصة

225
00:16:15,438 --> 00:16:20,583
(هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس"
"يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

226
00:16:20,807 --> 00:16:23,953
بالطبع عليّ أن أخون رجلاً بريئاً"
"وكأني أبيعه عند النهر

227
00:16:25,645 --> 00:16:29,421
آسف، سيّد (ويلسون)، ولكني لن"
"أدعك تطفو بعيداً

228
00:16:38,845 --> 00:16:40,792
كنتُ أفكّر فيك للتوّ

229
00:16:41,117 --> 00:16:43,153
يعجبني وقع ذلك

230
00:16:43,375 --> 00:16:48,312
أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل
خلاّق على حساب شخص آخر

231
00:16:48,466 --> 00:16:51,763
أحسنت -
أجل، ظننتُ أن ذلك سيعجبك -

232
00:16:51,905 --> 00:16:53,102
ما الأمر؟

233
00:16:53,138 --> 00:16:57,301
أتعرف ذلك النصب الفنيّ الذي
كنتُ أعمل عليه؟

234
00:16:57,456 --> 00:17:02,670
أكلة لحوم البشر -
!ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجيّة -

235
00:17:03,248 --> 00:17:07,713
أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا
للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا

236
00:17:07,745 --> 00:17:12,003
هذا ما عنيتُه -
حسن، لقد بيع -

237
00:17:12,268 --> 00:17:15,722
لم أصنعه بغرض البيع حتّى
ولكن إحدى المشترين منّي أحبّته

238
00:17:15,776 --> 00:17:20,921
وطلبتُ سعراً فاحشاً ودفعت لي عربوناً فوراً

239
00:17:21,005 --> 00:17:22,432
...لذا

240
00:17:23,827 --> 00:17:25,852
أأنت بمزاج للاحتفال؟

241
00:17:33,917 --> 00:17:35,621
بالتأكيد

242
00:17:50,346 --> 00:17:53,310
أخشى أنّه لن نستطيع استقبالكما
الليلة دون حجز

243
00:17:53,336 --> 00:17:55,883
فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

244
00:17:56,056 --> 00:17:57,881
...حسن -
لا، آسفة -

245
00:17:57,916 --> 00:18:00,713
عليك مساعدتنا، قمتُ بهذا
الحجز قبل شهرين

246
00:18:00,735 --> 00:18:03,220
هذه ذكرى زواجنا العاشرة

247
00:18:03,435 --> 00:18:06,631
وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي

248
00:18:06,875 --> 00:18:10,343
بالفناء أمام النافورة

249
00:18:11,505 --> 00:18:14,463
أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل

250
00:18:14,746 --> 00:18:19,242
كان هنالك خاتمي الألماسيّ
يتلألئ تحت الماء

251
00:18:20,567 --> 00:18:22,883
كم هذا شاعريّ

252
00:18:24,788 --> 00:18:28,430
إن كنت تتساءلين، لا يوجد شيء
يتلألئ تحت الماء الليلة

253
00:18:29,027 --> 00:18:31,872
واثقة بأنّك ستبهرني بطريقة ما

254
00:18:32,207 --> 00:18:34,861
فأنت حلاّل المشاكل الخلاّق الآن، صحيح؟

255
00:18:35,196 --> 00:18:38,203
"رجل مغيّر أو على الأقل "متغيّر

256
00:18:39,238 --> 00:18:40,561
أظنّ ذلك

257
00:18:40,635 --> 00:18:43,171
(ما من ظنّ بذلك يا (ديكستر

258
00:18:43,435 --> 00:18:47,721
لقد تولّيت السيطرة على إدمانك
بطريقة قلّما يفعلها الناس

259
00:18:49,366 --> 00:18:52,931
مضى أسبوع تقريباً مذ ناقشنا
مسألة تعافيك

260
00:18:53,648 --> 00:18:55,451
أخالك مصيبة

261
00:18:56,606 --> 00:18:58,481
ولم تشعر بحاجةٍ للتعاطي؟

262
00:18:58,675 --> 00:19:01,763
،على نحو لا يُصدّق، لا
... أشعر

263
00:19:02,806 --> 00:19:06,312
تعرفين، وكأنّي ممسك بزمام الأمور مجدّداً

264
00:19:08,428 --> 00:19:12,323
نسمّي ذلك الشعور
"الدافئ الأغبش "الغيمة الزهريّة

265
00:19:12,738 --> 00:19:16,581
وذلك عندما يشعر المدمن بالرضى لأوّل مرّة

266
00:19:18,528 --> 00:19:20,210
أتقولين بأنّه لن يدوم؟

267
00:19:21,078 --> 00:19:24,341
أقول بأنّ عليك تسعى لذلك
وهذا كلّ شيء

268
00:19:24,917 --> 00:19:26,463
ولكني موقنة بأنّك ستفعل

269
00:19:26,888 --> 00:19:31,813
لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً
حقيقيّاً لإدمانك

270
00:19:33,397 --> 00:19:34,680
وما ذلك؟

271
00:19:36,157 --> 00:19:37,493
الحياة

272
00:19:46,386 --> 00:19:48,392
تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

273
00:19:49,477 --> 00:19:50,961
(أنا مدير (إل بيسترو فينو

274
00:19:51,006 --> 00:19:54,080
ذكرى زواج سعيدة.. على حساب المحل -
شكراً -

275
00:19:55,006 --> 00:19:58,962
هل سمعت ذلك يا عزيزي؟ -
سمعته، عزيزتي -

276
00:19:59,666 --> 00:20:02,342
استمتعا بأمسيتكما -
شكراً -

277
00:20:04,338 --> 00:20:06,420
ذكرى زواج سعيدة، حبّي

278
00:20:06,707 --> 00:20:09,511
ألسنا بإعادة التأهيل؟ -
هذا؟ إنّه مجرّد خمر -

279
00:20:09,547 --> 00:20:11,753
لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

280
00:20:13,757 --> 00:20:16,732
لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟ -
وسيلة ماذا؟ -

281
00:20:16,775 --> 00:20:18,483
لأيّ شيء تريدينه

282
00:20:20,156 --> 00:20:25,061
نخب 10 أعوام أخرى مجيدة
من أيّ شيء أريده

283
00:20:31,746 --> 00:20:37,030
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافيّ)

284
00:20:37,076 --> 00:20:40,502
ذلك جيّد، عزيزي، والآن، انظر إليّ
عندما تتحدّث، اتفقنا؟

285
00:20:40,556 --> 00:20:42,352
وحاول أن تقف منتصباً

286
00:20:43,077 --> 00:20:48,010
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

287
00:20:48,035 --> 00:20:52,191
صحراء كبيرة عظيمة -
صحراء كبيرة عظيمة -

288
00:20:52,565 --> 00:20:55,971
لا تمطر إلاّ بركن صغير من البلاد

289
00:20:56,017 --> 00:21:00,211
...لذا يخزنون مياه الأمطار -
حسناً، الآن، حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك -

290
00:21:00,246 --> 00:21:02,552
لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك

291
00:21:02,578 --> 00:21:04,610
تعنين هكذا؟

292
00:21:06,977 --> 00:21:09,853
كودي)، عليك أخذ الأمر بجديّة)

293
00:21:10,228 --> 00:21:12,840
قال (ديكستر) بأنّه يجب أن يكون ممتعاً

294
00:21:13,205 --> 00:21:16,053
يتعاطى (ديكستر) المخدّرات، إنّه مخطئ

295
00:21:16,287 --> 00:21:17,903
أنجزتُ واجبي المنزليّ

296
00:21:18,328 --> 00:21:19,612
لكامل الأسبوع؟

297
00:21:22,537 --> 00:21:24,943
مرحباً أيّها الصغيران، لقد عدتُ
للبيت، آسفة لتأخري

298
00:21:25,117 --> 00:21:28,071
!إنّي سعيدة لرؤيتك -
!أمّي -

299
00:21:28,245 --> 00:21:30,793
عجباً! يا له من ترحيب

300
00:21:31,278 --> 00:21:33,562
حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟

301
00:21:33,955 --> 00:21:36,612
حقّاً، أمّي؟ عدتُ للبيت توّاً -
يحتاجان للراحة -

302
00:21:37,587 --> 00:21:40,013
سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

303
00:21:42,938 --> 00:21:45,442
يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً

304
00:21:45,826 --> 00:21:47,802
تقدّم... نحو ماذا؟

305
00:21:47,856 --> 00:21:49,692
!إمكاناتهما الكاملة

306
00:21:54,245 --> 00:21:56,560
أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور

307
00:21:56,605 --> 00:21:59,952
ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في
التقدّم لوظيفة معلّمة؟

308
00:22:00,208 --> 00:22:02,440
لا، لقد اكتفيت من المدارس

309
00:22:03,558 --> 00:22:05,601
ظننتُ أن التدريس هو حياتك

310
00:22:05,635 --> 00:22:10,842
وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ
ما لديّ لأقدّمه

311
00:22:14,126 --> 00:22:19,131
أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من
نشر البيان للوقت الراهن

312
00:22:19,466 --> 00:22:23,961
أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ

313
00:22:24,316 --> 00:22:27,990
لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة

314
00:22:28,168 --> 00:22:33,451
هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في
هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ

315
00:22:33,508 --> 00:22:36,581
لم أرَ قطّ بحياتي هذا القدر من الأفكار
... الملتفّة والكثيفة ولكن

316
00:22:36,706 --> 00:22:40,312
...علينا بحثها جميعاً عن أدلّة لهويّته، لذا

317
00:22:40,547 --> 00:22:43,050
ما انطباعاتكم الأولى؟ -
لديّ شيء -

318
00:22:43,455 --> 00:22:46,170
هنالك الكثير من المراجع الأدبيّة بهذا المستند

319
00:22:46,205 --> 00:22:47,970
وما أدراك؟ -
أحبّ قراءة الكتب -

320
00:22:48,007 --> 00:22:51,193
أيّ نوع من الكتب؟ -
كلّ الأنواع، ومن يهتمّ؟ -

321
00:22:52,016 --> 00:22:56,320
بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

322
00:22:56,908 --> 00:23:02,810
لا يمكنك التعويل على عينيك عندما"
"تكون مخيّلتك مبهمة

323
00:23:03,818 --> 00:23:07,072
إنّه معجب بـ(رحلة نجميّة)! هذه العبارة
"مقتبسة مباشرةً من "فضاء عميق 9

324
00:23:07,116 --> 00:23:09,890
ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك

325
00:23:09,915 --> 00:23:11,611
إنّها أحد أشهر مقتطفاته

326
00:23:11,636 --> 00:23:13,882
لم يظهر (توين) بـ"فضاء عميق 9" مطلقاً

327
00:23:14,197 --> 00:23:17,121
"كان في "الجيل التالي -
(لم يقلها في (رحلة نجميّة -

328
00:23:17,175 --> 00:23:18,411
حسناً، من أين هي إذاً؟

329
00:23:18,437 --> 00:23:21,060
(رواية "أميركيّ من (كونيكتيكت
"(بمجلس الملك (آرثر

330
00:23:22,416 --> 00:23:27,060
أنجل)، ما المقتطفات الأدبيّة الأخرى)
الموجودة بذلك البيان؟

331
00:23:33,346 --> 00:23:37,520
هذا الرجل.. إنّه أفضل طالب
ملاكمة درّبته إطلاقاً

332
00:23:37,826 --> 00:23:40,252
تمكّن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

333
00:23:40,727 --> 00:23:43,003
"وقال أخيراً "أظنّ أنّني مستعدّ

334
00:23:43,037 --> 00:23:45,091
"فقلتُ "مستعدّ لأيّ شيء؟

335
00:23:45,556 --> 00:23:49,143
"فقال "لألقّن أمّي درساً

336
00:23:50,017 --> 00:23:54,362
"وقلتُ "تتعلّم الملاكمة لأنّك تريد ضرب أمّك؟

337
00:24:21,577 --> 00:24:23,310
!ما الأمر؟

338
00:24:23,617 --> 00:24:26,131
هل سمعتِ ما قلتُه؟ سأتوجّه للاستحمام

339
00:24:26,177 --> 00:24:30,002
وسألقاك هنا بعد 10 دقائق -
حسناً، أجل، 10 دقائق -

340
00:24:52,886 --> 00:24:55,001
من تكونين بحقّ الجحيم؟

341
00:24:56,877 --> 00:24:58,121
!مرحباً

342
00:24:58,307 --> 00:25:02,073
أنا (ليلى)، اعذري نهديّ

343
00:25:02,327 --> 00:25:05,953
ظننا أنّك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

344
00:25:06,166 --> 00:25:07,910
من تعنين بصيغة الجمع؟

345
00:25:08,677 --> 00:25:10,302
ديكستر) وأنا)

346
00:25:11,647 --> 00:25:14,673
أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

347
00:25:19,365 --> 00:25:21,323
من تكون الحقيرة؟

348
00:25:21,968 --> 00:25:24,612
ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟) -
من تكون؟ -

349
00:25:24,868 --> 00:25:27,812
أتحاول معاشرتها أم إحراقها؟

350
00:25:28,717 --> 00:25:33,143
لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
ذي الفكّ المربّع وهو مقيّد بالأصفاد

351
00:25:33,207 --> 00:25:36,341
ذلك مختلف، لم أكن أخون أحداً
(مع (غابرييل

352
00:25:36,535 --> 00:25:39,392
(كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا
ناهيك عن طفليها؟

353
00:25:39,417 --> 00:25:43,182
أنت بمثابة والدهما -
انفصلت (ريتا) عنّي، مفهوم؟ -

354
00:25:44,328 --> 00:25:46,592
...(إنّك بحال مزرية، (ديكس

355
00:25:47,555 --> 00:25:49,143
جدّاً ...

356
00:25:50,718 --> 00:25:52,151
معذرةً

357
00:26:06,546 --> 00:26:08,213
لا تقلق

358
00:26:09,018 --> 00:26:11,870
...إنّها بحاجة لبعض الوقت لتتكيّف
هذا كلّ ما بالأمر

359
00:26:16,927 --> 00:26:21,332
...جعلتُ ضباطاً يفتّشون منزل زوج الأمّ
لا يوجد سلاح جريمة، ولكنه أخفاه بمكان ما

360
00:26:21,378 --> 00:26:23,560
أين (ويلسون) الآن؟ -
بغرفة الاستجواب 2 -

361
00:26:23,606 --> 00:26:25,111
ألا يزال بعهدتنا؟

362
00:26:25,937 --> 00:26:27,361
لمَ لمْ يؤجّل محاميه؟

363
00:26:27,405 --> 00:26:31,592
لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف
بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة

364
00:26:31,616 --> 00:26:33,562
لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد

365
00:26:33,575 --> 00:26:35,741
سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

366
00:26:36,968 --> 00:26:39,291
ما الدليل الذي قلت أنّه لدينا ضدّ هذا الرجل؟

367
00:26:39,357 --> 00:26:42,133
كان يقطر بدم الضحيّة، وكان معها وحيداً بالبيت

368
00:26:42,168 --> 00:26:44,371
وتشاجرا صباح الجريمة -
كلّها أدلّة ظرفيّة -

369
00:26:44,408 --> 00:26:48,962
أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه كانت
(نتيجة مباشرة لضرب بقوة فجّة، (ماريا

370
00:26:49,755 --> 00:26:51,470
أودّ رؤية تقرير الدم

371
00:26:51,576 --> 00:26:53,263
ستتلقينه حالما أتلقاه

372
00:26:53,606 --> 00:26:56,643
وإن كنت تبحثين عنّي، فستجديني
أستجوب المشتبه

373
00:27:14,065 --> 00:27:16,413
"لا يزالون يعزفون نغمتي"

374
00:27:19,336 --> 00:27:21,922
"وكأنّني أقود سيمفونيّة أخيرة"

375
00:27:21,947 --> 00:27:24,593
"جَنّاز (ديكستر) الشيطانيّ"

376
00:27:31,397 --> 00:27:35,903
،ويشكّل كامل قسم الشرطة"
"(الرقيب (جيمس دوكس

377
00:27:36,157 --> 00:27:41,061
وعندما أبلغ النهاية، قد أستطيع الاستلقاء لأريح"
"(الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر

378
00:27:43,588 --> 00:27:45,790
"(اصمد فحسب، سيّد (ويلسون"

379
00:27:59,955 --> 00:28:04,481
طلبتُ من عالم لغويّات نفسيّ بمعهد
ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلّل بياننا)

380
00:28:04,555 --> 00:28:10,643
يفصّل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
وبناء الجملة ليعرّف مجموعة من الكلمات الرئيسة

381
00:28:10,677 --> 00:28:13,513
والتي سيستخدمها لينشئ ملفاً تحليليّاً لقاتلنا

382
00:28:13,596 --> 00:28:16,253
يبدو ذلك... معقّداً

383
00:28:16,685 --> 00:28:18,181
تابع ذلك

384
00:28:18,976 --> 00:28:24,960
حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً، إنّها
الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

385
00:28:35,786 --> 00:28:37,211
أأنت على ما يرام؟

386
00:28:37,918 --> 00:28:39,530
أجل، إنّي بخير

387
00:28:40,405 --> 00:28:42,481
أثمّة ما تودّين الحديث عنه؟

388
00:28:43,367 --> 00:28:45,283
لا، ليس فعلاً

389
00:28:45,518 --> 00:28:47,691
...حسن، إنّ غيّرتِ رأيكِ -
إنّه أخي -

390
00:28:48,376 --> 00:28:54,230
كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة
قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له

391
00:28:54,277 --> 00:28:56,273
وتخلّى عنها ببساطة

392
00:28:56,318 --> 00:29:01,111
إنّي حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن خليلي
... والذي لم يقترف خطأ البتة، ولكن

393
00:29:01,178 --> 00:29:06,182
بكلّ مرّة فتح فاه البارحة، أردتُ صفعه -
(كنت تستمعين لـ(شوبان -

394
00:29:06,618 --> 00:29:12,270
..(أجل، نزّلتُ مقطوعة (شوبان
"موسيقى هادئة رقم 2 بمستوى (إ) جوهريّ"

395
00:29:12,307 --> 00:29:13,933
إحدى المفضّلات لديّ

396
00:29:14,137 --> 00:29:17,512
من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس

397
00:29:17,537 --> 00:29:19,230
من الممكن أن تهيّج بعض المشاعر

398
00:29:20,547 --> 00:29:22,042
ولا ريب

399
00:29:29,487 --> 00:29:32,283
اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي

400
00:29:33,595 --> 00:29:35,421
فقط... عليك فقط أن تكلّمني

401
00:29:35,705 --> 00:29:39,133
،أزح ذلك عن كاهلك
وإلاّ فسيطاردك لبقيّة حياتك

402
00:29:39,178 --> 00:29:42,840
لم لا تصغي إليّ؟ لم أفعل ذلك

403
00:29:42,885 --> 00:29:46,861
لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

404
00:29:47,077 --> 00:29:50,781
لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

405
00:29:51,125 --> 00:29:53,541
ليتني كنتُ أنا، ليتني كنتُ ميتاً

406
00:29:54,837 --> 00:29:56,460
لمَ نستجوب ذلك الرجل؟

407
00:29:56,506 --> 00:29:58,330
إنّه مشتبه به بالجريمة

408
00:29:58,377 --> 00:30:00,451
لا، ليس كذلك، إنّه بريء

409
00:30:01,745 --> 00:30:04,450
ماذا قلت؟ -
دعم تقريري للدم حكايته -

410
00:30:04,475 --> 00:30:08,222
وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة

411
00:30:08,277 --> 00:30:10,343
هل سلّمت تقرير الدم؟

412
00:30:10,436 --> 00:30:12,652
متى؟ -
... لا أدري -

413
00:30:12,708 --> 00:30:18,022
،بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

414
00:30:18,156 --> 00:30:19,680
الملف الأخضر

415
00:30:23,225 --> 00:30:29,501
أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على
قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها

416
00:30:29,517 --> 00:30:33,731
أكّد التشريح أنّها عانت من نزف
داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة

417
00:30:33,865 --> 00:30:36,033
أجل، ولكن من الممكن أن
يكون قد ضربها أوّلاً

418
00:30:36,508 --> 00:30:43,220
هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر
الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

419
00:30:43,276 --> 00:30:47,370
لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد
غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه

420
00:30:49,245 --> 00:30:50,482
شكراً

421
00:30:55,236 --> 00:30:57,021
سيّد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

422
00:30:57,208 --> 00:30:58,880
ما الأمر؟
أيّتها الملازم، هذا الرجل قاتل

423
00:30:58,916 --> 00:31:01,412
لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

424
00:31:02,985 --> 00:31:07,902
هنالك ضابط بالردهة، سيحرص على أن تستعيد
مخصّصاتك الشخصيّة وتأخذها معك للبيت

425
00:31:07,937 --> 00:31:10,790
شكراً، سيّدتي، شكراً جزيلاً

426
00:31:19,508 --> 00:31:21,722
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -
(أحاول إنقاذ مهنتك، (جيمس -

427
00:31:21,778 --> 00:31:24,320
،إن لم يكن الأوان قد فات
هل راجعت تقرير الدم حتّى؟

428
00:31:24,378 --> 00:31:29,371
لم أتلقَّ تقرير الدم -
إنّه على مكتبك ويبرّئ مشتبهك -

429
00:31:29,575 --> 00:31:31,733
يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ

430
00:31:31,775 --> 00:31:33,832
...ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ)

431
00:31:35,657 --> 00:31:37,302
ذلك الحقير

432
00:31:38,645 --> 00:31:39,861
إنّه بارع

433
00:31:40,055 --> 00:31:41,033
من؟

434
00:31:41,578 --> 00:31:42,822
(مورغان)

435
00:31:43,657 --> 00:31:45,070
لقد دبّر الأمر برمّته

436
00:31:45,107 --> 00:31:46,912
ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي)

437
00:31:46,957 --> 00:31:49,471
ديكستر) ثانيةً؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟)

438
00:31:49,507 --> 00:31:52,783
ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

439
00:31:53,008 --> 00:31:59,131
لا يتعلّق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
!الضعيف الذي تظهره بالدائرة لشهور الآن

440
00:32:02,778 --> 00:32:04,893
أترغبين بالتمرّن؟ -
لا -

441
00:32:08,775 --> 00:32:11,641
لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة

442
00:32:13,767 --> 00:32:16,920
كم أنت لطيف، ولكني لستُ بمزاج لذلك فعلاً

443
00:32:19,167 --> 00:32:20,951
إذاً، ماذا تريدين أن تفعلي؟

444
00:32:29,295 --> 00:32:31,583
أظنّ أنّي أريد الانفصال

445
00:32:35,578 --> 00:32:36,712
جدّياً؟

446
00:32:37,536 --> 00:32:38,581
أجل

447
00:32:39,777 --> 00:32:41,250
ألا مانع من ذلك؟

448
00:32:45,225 --> 00:32:46,322
لا

449
00:32:47,236 --> 00:32:48,820
لا، هنالك مانع

450
00:32:48,877 --> 00:32:51,182
تبّاً، ما الذي فعلتُه، (ديب)؟ -
لا شيء -

451
00:32:51,816 --> 00:32:53,082
أقسم بالله

452
00:32:53,297 --> 00:32:56,661
...إنّك مثير للغاية و

453
00:32:56,708 --> 00:33:00,420
...مرح و.. وعاطفيّ و

454
00:33:01,156 --> 00:33:04,142
ذو سنّ ملائمة -
ولكن ماذا؟ -

455
00:33:04,176 --> 00:33:05,170
...لكن

456
00:33:06,215 --> 00:33:09,933
أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع

457
00:33:11,698 --> 00:33:15,542
استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك
المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته

458
00:33:15,966 --> 00:33:18,780
وهو يخبرني بأنّك لست المناسب لي

459
00:33:26,798 --> 00:33:28,662
إنّي آسفة للغاية

460
00:33:34,986 --> 00:33:37,581
تقطن حيّاً جميلاً

461
00:33:37,845 --> 00:33:41,980
أجل، ليست لديّ فكرة، أمّر عادةً
بسرعة 35 ميل بالساعة

462
00:33:42,008 --> 00:33:44,122
لستُ مولعاً بالمشي حقّاً

463
00:33:45,656 --> 00:33:47,932
(الجميع يمشي بـ(لندن

464
00:33:48,485 --> 00:33:51,271
بالطبع، يمشون عادةً للحانة

465
00:33:51,875 --> 00:33:53,583
إلى أي مدى سنذهب؟

466
00:33:55,435 --> 00:33:58,531
إنّك نَكِد قليلاً الليلة

467
00:33:59,348 --> 00:34:02,213
ما الخطب؟ -
لا أدري -

468
00:34:05,568 --> 00:34:06,910
هيّا

469
00:34:07,547 --> 00:34:10,283
لا تنغلق عليّ الآن -
لا، لا أدري صدقاً -

470
00:34:10,307 --> 00:34:12,413
...أعني، بفضلك، الأوضاع

471
00:34:13,278 --> 00:34:16,412
تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض
... الأشخاص بالعمل

472
00:34:17,218 --> 00:34:19,942
يضايقوني، وأظنّ أنّي أسيطر عليهم

473
00:34:22,176 --> 00:34:25,751
إذاً، لمَ التذمّر؟

474
00:34:27,818 --> 00:34:30,680
ألأنّ أختك تحسبني فاجرةً؟

475
00:34:30,707 --> 00:34:32,930
...ليس الأمر

476
00:34:33,907 --> 00:34:37,673
...ديب) فحسب، بل فجائيّة كل هذا)

477
00:34:39,735 --> 00:34:41,640
فقدان (ريتا)، الطفلين

478
00:34:41,708 --> 00:34:45,843
لقد كانوا الشيء الوحيد الذي
يبقيني بشراً

479
00:34:46,608 --> 00:34:48,153
لوقت طويل

480
00:34:53,516 --> 00:34:55,743
أكانوا هم من يبقون بشراً

481
00:34:56,466 --> 00:35:00,651
أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
الذي كنت تتحدّث عنه؟

482
00:35:05,855 --> 00:35:07,413
تابعي كلامك

483
00:35:08,177 --> 00:35:10,831
على أصدقائك وعائلتك أن تتقبّلك

484
00:35:11,225 --> 00:35:14,220
"لما تتطوّر إليه الآن بما أنّك نظيف "لا تتعاطى

485
00:35:16,498 --> 00:35:19,792
أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

486
00:35:22,888 --> 00:35:25,040
لأنّني لا أشعر هكذا البتّة

487
00:35:27,638 --> 00:35:30,092
لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

488
00:35:34,887 --> 00:35:36,263
ربّاه

489
00:35:37,596 --> 00:35:40,711
ليتني أستطيع مضاجعتك الآن

490
00:35:49,917 --> 00:35:52,931
منزل من يكون هذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -

491
00:35:54,795 --> 00:35:57,251
إنّه رجل متعدّد المواهب

492
00:36:26,415 --> 00:36:29,131
انظر، إنّي ساقطة عجوز

493
00:36:29,375 --> 00:36:31,843
،من الأجدر أن لا نندب حظّنا
يحسن بنا الذهاب

494
00:36:37,115 --> 00:36:38,523
مرحباً؟

495
00:36:38,946 --> 00:36:40,690
(مرحباً، (ديكستر

496
00:36:41,405 --> 00:36:42,833
كودي)؟)

497
00:36:43,387 --> 00:36:46,240
أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

498
00:36:46,796 --> 00:36:48,491
ماذا يوجد بمدرستك يا صاحبي؟

499
00:36:48,825 --> 00:36:51,261
سأقدّم تقريري الثقافي

500
00:36:52,705 --> 00:36:54,813
(المملكة العربية السعوديّة)

501
00:36:55,347 --> 00:36:58,652
أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

502
00:36:59,038 --> 00:37:00,560
كودي)، ما الذي تفعله؟)

503
00:37:03,888 --> 00:37:05,102
من المتكلّم؟

504
00:37:05,628 --> 00:37:07,152
(ديكستر)

505
00:37:12,075 --> 00:37:13,293
مرحباً؟

506
00:37:17,167 --> 00:37:18,433
من كان ذلك؟

507
00:37:20,816 --> 00:37:24,762
ابن (ريتا)، يريدني أن أحضر
لرؤيته بالمدرسة غداً

508
00:37:25,987 --> 00:37:27,802
الفتى المسكين

509
00:37:28,556 --> 00:37:31,073
لا يفهم أنّك قد رحلت

510
00:37:34,238 --> 00:37:35,773
أعتقد أنّي سأحضر

511
00:37:41,728 --> 00:37:44,090
أيّاً كان ما تظنّه أفضل

512
00:37:53,366 --> 00:37:54,662
!مرحباً أيّها الصغيران

513
00:37:55,187 --> 00:37:56,753
!لقد عدتُ للبيت

514
00:38:00,176 --> 00:38:01,671
مرحباً؟

515
00:38:01,857 --> 00:38:04,523
إنّهما نائمين -
لم بهذا الوقت الباكر؟ -

516
00:38:04,885 --> 00:38:09,033
كودي) معاقب لتسلله لإجراء)
اتصال من دون إذن

517
00:38:09,157 --> 00:38:12,761
وانضمّت له (أستور) بإظهار دعم مضلّل

518
00:38:13,026 --> 00:38:15,250
حسن، بمن كان (كودي) يتصل؟

519
00:38:15,428 --> 00:38:16,513
(ديكستر)

520
00:38:16,956 --> 00:38:20,701
،كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
أيمكنك تصوّر ذلك؟

521
00:38:22,526 --> 00:38:24,951
أمّي، علينا مناقشة أمر ما

522
00:38:25,005 --> 00:38:27,523
أجريتُ اتصالاً بنفسي اليوم

523
00:38:27,707 --> 00:38:29,533
(خاطبتُ الخالة (سيسيليا

524
00:38:29,827 --> 00:38:33,442
وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس
طردتك قبل عام تقريباً

525
00:38:36,627 --> 00:38:39,383
كانت بيننا خلافات فلسفيّة

526
00:38:39,508 --> 00:38:42,641
النظام التعليميّ يتداعى

527
00:38:42,706 --> 00:38:46,353
يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها
لا أن تكون تحضيراً للعيش

528
00:38:46,806 --> 00:38:49,873
أتعلمين بأنّهم يهدون جوائز لكلّ طفل الآن

529
00:38:49,918 --> 00:38:52,890
سواءً ربحوا أم خسروا؟ -
أجل، فهمت الأمر أخيراً -

530
00:38:52,918 --> 00:38:55,892
استغرقني الأمر بضعة عقود
... ولكن لستُ أنا وحدي

531
00:38:56,448 --> 00:38:58,722
لا أحد يستطيع التعامل معك

532
00:38:58,836 --> 00:39:01,563
لا تتركين مجالاً لوجود أيّ أحد آخر

533
00:39:01,608 --> 00:39:06,361
ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس
مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة

534
00:39:06,457 --> 00:39:09,502
(انظري لحالك... أوّلاً (بول)، ثمّ (ديكستر

535
00:39:09,666 --> 00:39:11,752
ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى)

536
00:39:11,806 --> 00:39:19,481
وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك -
اخرسي -

537
00:39:21,358 --> 00:39:23,992
لا أحد يتحدّث عن ابنيّ هكذا

538
00:39:24,577 --> 00:39:26,261
أحسنت يا فتاة

539
00:39:26,697 --> 00:39:30,862
هذا ما كنتُ أنتظر رؤيته -
أجل! لقد اكتفيتُ منك -

540
00:39:30,905 --> 00:39:34,241
...لا، لست كذلك، ولكن تفضّلي
أمطريني بوابل غضبك

541
00:39:35,085 --> 00:39:37,812
لا، لا، لن أفعل ذلك

542
00:39:38,038 --> 00:39:41,292
لن أدعك تحوّليني إلى... نفسك

543
00:39:41,457 --> 00:39:46,743
إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم
أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر

544
00:39:46,807 --> 00:39:49,871
وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة

545
00:39:49,917 --> 00:39:51,933
ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

546
00:39:54,997 --> 00:39:56,373
...حسناً

547
00:39:58,748 --> 00:40:01,070
إن كان هذا ما عليّ التضحية به

548
00:40:01,847 --> 00:40:04,253
لأجعلك تقفين على قدميك

549
00:40:16,577 --> 00:40:19,822
اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً"
"اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

550
00:40:20,086 --> 00:40:21,773
"اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً"

551
00:40:21,815 --> 00:40:25,402
أيبدو لك أنّ لدى رجلنا اعتلال شخصيّة نرجسيّة

552
00:40:25,438 --> 00:40:29,363
عقدة ألوهيّة تقليديّة؟ -
(أظنّ أنّك تكاد تصل لشيء يا (أنجل -

553
00:40:30,228 --> 00:40:34,432
لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور بخلد"
"نفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

554
00:40:34,508 --> 00:40:40,092
،سحبته من مدوّنات متنوّعة بالإنترنت"
"خلطته وطابقته... بيان سريع

555
00:40:46,118 --> 00:40:48,513
قرّرت أخيراً أن تدافع عن نفسك

556
00:40:50,938 --> 00:40:52,521
لقد كنتُ أنتظر

557
00:40:54,685 --> 00:40:58,813
آمل أن لا تتوقّع منّي أن أعلّق على ذلك
لتتمكّن من تسجيله على مسجّلك المخفيّ

558
00:40:58,875 --> 00:41:00,360
فلم أولد بالأمس

559
00:41:00,726 --> 00:41:02,590
قد تكون كذلك، على حدّ علمي

560
00:41:03,018 --> 00:41:05,743
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

561
00:41:06,308 --> 00:41:09,161
جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها

562
00:41:09,557 --> 00:41:13,320
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

563
00:41:16,008 --> 00:41:18,553
أعتقد أنّه لا يوجد مسجّل يعمل بالنهاية

564
00:41:19,158 --> 00:41:20,583
لا يا رجل

565
00:41:20,888 --> 00:41:23,732
فعلى عكسك، أفعل كلّ شيء بشكل علنيّ

566
00:41:27,258 --> 00:41:30,672
حسن، بهذه الحالة أيّها الرقيب
دعني أقل لك هذا بشكل علنيّ

567
00:41:33,348 --> 00:41:37,130
لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ
مدى اجتهادك بفعل ذلك

568
00:41:37,196 --> 00:41:41,001
سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

569
00:41:41,906 --> 00:41:43,380
وما ذلك؟

570
00:41:43,807 --> 00:41:45,120
أنّي أملكك

571
00:41:46,598 --> 00:41:47,778
!تبّاً

572
00:41:49,469 --> 00:41:50,623
!تبّاً

573
00:42:02,907 --> 00:42:04,433
!أبعدوه عنّي

574
00:42:04,776 --> 00:42:06,120
!ابتعد عنّي

575
00:42:08,477 --> 00:42:10,053
!لم تفعل هذا؟

576
00:42:10,407 --> 00:42:11,723
!كفى

577
00:42:19,625 --> 00:42:23,551
أريد مسدّسك وشارتك وهويّة الشرطة

578
00:42:23,816 --> 00:42:27,181
!وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن

579
00:42:27,915 --> 00:42:31,420
اطبع إقراراً بأنّ الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة

580
00:42:31,515 --> 00:42:33,713
رهن تحقيق بشؤون داخليّة

581
00:42:38,087 --> 00:42:39,840
أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

582
00:42:41,177 --> 00:42:42,582
شكراً

583
00:42:52,235 --> 00:42:53,552
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟

584
00:42:53,746 --> 00:42:57,050
لا أدري، لقد... انهال عليّ فحسب

585
00:43:01,317 --> 00:43:03,483
لطالما كنّ ذلك الرجل لي الحقد

586
00:43:14,205 --> 00:43:15,613
(شكراً للقائك بي، (دون

587
00:43:15,657 --> 00:43:17,530
لا أعرف ما المراد من هذا

588
00:43:17,575 --> 00:43:20,291
تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
بعد ثلاث ساعات

589
00:43:20,317 --> 00:43:22,871
والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها

590
00:43:24,207 --> 00:43:26,610
لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً

591
00:43:26,815 --> 00:43:28,862
أنتم الأوغاد وحرّيتكم بالتعبير

592
00:43:29,635 --> 00:43:31,830
لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

593
00:43:33,116 --> 00:43:34,240
...أقول لكم ماذا

594
00:43:34,418 --> 00:43:39,922
سأوافق على إسقاط الأمر القضائيّ والذي
سيوفّر علينا أيّاماً من مجادلات المحكمة

595
00:43:39,948 --> 00:43:41,700
والكثير من الأتعاب القانونيّة

596
00:43:41,736 --> 00:43:47,330
إن استطعنا الموافقة على بعض القوانين
الأساسية البسيطة حول كيفية نشركم للوثيقة

597
00:43:47,377 --> 00:43:48,741
"قوانين أساسيّة"

598
00:43:48,968 --> 00:43:50,840
لن تكون لدينا أية قوانين أساسيّة

599
00:43:51,016 --> 00:43:55,540
هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض
... تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر

600
00:43:56,435 --> 00:43:58,262
والذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

601
00:44:00,916 --> 00:44:03,021
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت يا (فرانك)؟

602
00:44:10,838 --> 00:44:18,403
لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون
البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3

603
00:44:18,727 --> 00:44:22,442
،لا مغزى من تعظيم الأمر
فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

604
00:44:22,467 --> 00:44:23,623
مهلاً

605
00:44:23,756 --> 00:44:25,092
...المكان ساكن هنا

606
00:44:25,855 --> 00:44:27,241
وهادئ

607
00:44:28,318 --> 00:44:29,632
إنّه مكان جيّد

608
00:44:29,996 --> 00:44:31,340
لأيّ شيء؟

609
00:44:31,936 --> 00:44:33,560
إنّها الواحدة

610
00:44:36,628 --> 00:44:38,280
هي كذلك

611
00:44:42,038 --> 00:44:43,953
أحضرتُ شطيرتي الخاصّة

612
00:44:47,808 --> 00:44:50,253
(حسبتك لا تحبّين الهدوء يا (مورغان

613
00:44:50,298 --> 00:44:51,562
لم أحبّه

614
00:44:52,058 --> 00:44:53,292
لا أحبّه

615
00:44:55,988 --> 00:44:58,430
،عندما أكون وحيدة والمكان هادئ
... أشعر بالخوف

616
00:44:58,738 --> 00:45:00,112
والذعر

617
00:45:01,736 --> 00:45:04,282
وكأنّي أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

618
00:45:05,986 --> 00:45:07,320
فهمتُ

619
00:45:08,188 --> 00:45:12,452
لذا إن كان كلّ شيء سواء عندك
فقد أبدأ بالتمرّن عندما تكون بالجوار

620
00:45:13,297 --> 00:45:14,323
حسناً

621
00:45:16,598 --> 00:45:19,632
،لأنّه عندما تكون بالجوار
أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء

622
00:45:19,766 --> 00:45:21,032
أتعرف؟

623
00:45:22,108 --> 00:45:23,823
...وكأنّ ما جرى لي

624
00:45:26,315 --> 00:45:28,323
لستُ مضطرّة للهرب منه

625
00:45:29,315 --> 00:45:32,791
ليس عليّ أن أقفز للفراش
مع رجل ما وأختبئ هناك

626
00:45:37,028 --> 00:45:38,992
تمنحني القوّة

627
00:45:46,656 --> 00:45:49,023
إنّي أكشف ما بداخلي هنا

628
00:45:50,345 --> 00:45:52,083
ماذا تريديني أن أقول؟

629
00:45:53,865 --> 00:45:55,421
لا أدري

630
00:45:56,158 --> 00:45:59,382
أنت معلّم الـ(زن)، جد حلاًّ

631
00:46:03,738 --> 00:46:04,931
...(مورغان)

632
00:46:05,687 --> 00:46:09,741
،لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني
وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

633
00:46:09,807 --> 00:46:12,121
وشعري لا يغدو أكثر كثافة

634
00:46:50,528 --> 00:46:53,253
...ستبلي حسناً هناك، عليك أن تتذكّر أمراً فحسب

635
00:46:53,307 --> 00:46:56,031
إنّهم أكثر خوفاً منك -
لا، ليسوا كذلك -

636
00:46:56,077 --> 00:46:57,333
بلى

637
00:46:57,405 --> 00:46:59,360
ستحدّق بهم طوال الوقت

638
00:46:59,418 --> 00:47:02,570
إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمّهات
غير المرتابين فعلاً محرجاً

639
00:47:02,688 --> 00:47:04,982
...أثناء تواجدك على المسرح -
كنقفهم لأنوفهم؟ -

640
00:47:05,018 --> 00:47:07,002
فستكون من يرى ذلك ...

641
00:47:07,518 --> 00:47:09,882
أجل -
هذه هي القوّة -

642
00:47:10,168 --> 00:47:11,840
اذهب الآن واستمتع

643
00:47:14,115 --> 00:47:16,842
ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً)

644
00:47:16,878 --> 00:47:18,462
شكراً يا رفاق

645
00:47:24,585 --> 00:47:26,153
...خذي

646
00:47:26,508 --> 00:47:30,370
ثمانية عشرة ألفاً، سأرسل شاحنة
للقطعة الفنيّة يوم غد

647
00:47:30,926 --> 00:47:32,550
(صدّقيني يا (ليلى

648
00:47:32,605 --> 00:47:36,353
سيشكّل هذا تأثيراً هامّاً لك

649
00:47:37,446 --> 00:47:41,010
بناءً على التحليل اللغوي النفسيّ للبيان

650
00:47:41,256 --> 00:47:45,013
فإنّ قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

651
00:47:45,048 --> 00:47:45,863
وماذا أيضاً؟

652
00:47:46,307 --> 00:47:48,722
ليس للقاتل أية خليلات

653
00:47:48,948 --> 00:47:51,993
ويعتبر نفسه كاثوليكيّاً صالحاً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

654
00:47:52,038 --> 00:47:54,821
كيف يمكنك معرفة كل ذلك
عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

655
00:47:55,195 --> 00:47:57,870
لا أعرف يا صاح، إنّه العلم -
وماذا عن حسن التمييز؟ -

656
00:47:57,905 --> 00:48:00,523
أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه
غاضب من الله

657
00:48:00,526 --> 00:48:02,602
ولهذا السبب يقتل الناس -
حقّاً؟ -

658
00:48:02,638 --> 00:48:04,783
في الواقع، أجده متحفّزاً سياسيّاً للغاية

659
00:48:04,815 --> 00:48:06,550
أجل، كثوريّ عصريّ

660
00:48:06,608 --> 00:48:09,742
والذي سيفترض أنّه يقتل لتغيير اجتماعيّ

661
00:48:17,436 --> 00:48:18,843
هذا ما يريده

662
00:48:19,468 --> 00:48:20,682
وما ذلك؟

663
00:48:20,965 --> 00:48:24,711
ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

664
00:48:25,936 --> 00:48:28,322
لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة

665
00:48:28,378 --> 00:48:30,191
يقضي على ضحاياه بصمت

666
00:48:30,388 --> 00:48:32,202
وأصبح الآن فجأة عاهرة إعلاميّة؟

667
00:48:32,286 --> 00:48:33,630
لا يبدو هذا منطقيّاً

668
00:48:33,835 --> 00:48:37,293
إنّه يخلق بلبلة عنقوديّة -
(أحسنت أيّتها الضابط (مورغان -

669
00:48:37,376 --> 00:48:40,610
،يجعلنا القاتل نلاحق أذيالنا
أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

670
00:48:51,327 --> 00:48:53,614
"خلفيّة قانونيّة"

671
00:48:59,528 --> 00:49:02,552
يعرف كيف نعمل، انظروا كيف
... يطرق كل موضوع هامّ

672
00:49:02,605 --> 00:49:04,932
سياسيّ، بيئيّ، دينيّ

673
00:49:05,368 --> 00:49:11,831
بأحد المقاطع، تمكّن من أن يحبك (يوليوس
(قيصر)، (ألمانيا)، (بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي

674
00:49:11,907 --> 00:49:13,000
إنّها رمية عشوائيّة

675
00:49:13,255 --> 00:49:16,911
علم أنّ هذا سيجعلنا نعدو
بحثاً عن الجوز كالسناجب

676
00:49:16,936 --> 00:49:20,270
...أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا

677
00:49:21,228 --> 00:49:22,960
كيف لك أن تجزم بذلك؟

678
00:49:26,708 --> 00:49:31,950
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافي)

679
00:49:32,016 --> 00:49:37,292
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

680
00:49:37,457 --> 00:49:41,632
وكما ترون، استخدمت البنّ لأكتب
"(المملكة العربية السعودية)"

681
00:49:41,848 --> 00:49:44,230
القهوة العربيّة مشهورة جدّاً

682
00:49:44,446 --> 00:49:49,073
إنّي مشوّش قليلاً، (ليلى) هي من"
"تريني كيف أتولّى زمام الأمور

683
00:49:49,108 --> 00:49:52,543
"وأتوقّف عن القتل، وأنظّف حياتي"

684
00:49:53,208 --> 00:49:57,692
ولكن هذه هي المرّة الأولى مذ قصدت إعادة"
"التأهيل والتي أشعر بها أنّي نظيف فعلاً

685
00:49:58,516 --> 00:50:03,011
...الأطفال بـ(السعوديّة) مثلنا تماماً لأنّهم

686
00:50:26,675 --> 00:50:29,201
(هذا هو علم (السعوديّة

687
00:50:31,148 --> 00:50:35,360
"تعني الحروف العربيّة "لا إله إلاّ الله

688
00:50:47,426 --> 00:50:50,681
أتعرفون كم هي الحياة قاسية
للمرأة بـ(السعوديّة)؟

689
00:50:50,847 --> 00:50:53,541
لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة

690
00:50:59,407 --> 00:51:02,892
وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب
للسينما حتّى دون إذن الرجال

691
00:51:03,086 --> 00:51:07,620
وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن
يرتدين أكماماً طويلة سوداء

692
00:51:07,855 --> 00:51:11,963
ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال
حتّى يتزوّجون

693
00:51:19,847 --> 00:51:23,221
الملك الجديد، (عبد الله)، يحاول
تغيير بعض القوانين القديمة

694
00:51:23,277 --> 00:51:25,161
...لتتمكّن النساء من فعل المزيد من الأمور

695
00:51:28,268 --> 00:51:30,250
أشكركم جميعاً لإصغائكم

696
00:51:30,306 --> 00:51:33,570
"أو كما يقولون بالعربيّة "شكراً

697
00:51:58,175 --> 00:52:00,961
لا أصدّق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى

698
00:52:01,006 --> 00:52:03,382
أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

699
00:52:03,405 --> 00:52:05,043
كنت جيّداً جدّاً

700
00:52:05,848 --> 00:52:08,812
أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
لتناول البوظة؟

701
00:52:09,827 --> 00:52:11,793
أيمكنه ذلك يا أمّي، أرجوك؟

702
00:52:13,348 --> 00:52:15,540
بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضمّ لنا -
ما كنتُ لأفوّت ذلك -

703
00:52:15,608 --> 00:52:19,782
قد يكون لديهم نكهات سعوديّة لذيذة
كالرمل أو النفط

704
00:52:20,998 --> 00:52:22,413
انتظروا للحظة يا رفاق

705
00:52:24,136 --> 00:52:25,443
مرحباً

706
00:52:28,596 --> 00:52:29,980
هل تأذّيت؟

707
00:52:30,898 --> 00:52:32,943
حسناً، حسناً، سآتي الآن

708
00:52:35,668 --> 00:52:37,272
أعلم، وأنا أيضاً

709
00:52:42,275 --> 00:52:44,702
،هيّا أيّها الصغيران
(لن يرافقنا (ديكستر

710
00:52:44,735 --> 00:52:48,112
،ريتا)، إنّها حالة طارئة)
اسمعا، إنّي آسف جدّاً أيّها الرفيقان

711
00:52:48,148 --> 00:52:50,900
سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ
أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

712
00:52:50,935 --> 00:52:54,263
وقع حريق بمنزلها، آسف جدّاً

713
00:52:55,865 --> 00:52:57,472
فلنذهب

714
00:53:20,708 --> 00:53:21,872
(ديكستر)

715
00:53:25,185 --> 00:53:26,680
ما الذي جرى؟

716
00:53:28,545 --> 00:53:33,321
كنتُ أعمل على قطعتي الفنيّة بموقد
اللحام وشبّت فيها النار، كنتُ خائفة جدّاً

717
00:53:33,407 --> 00:53:35,313
أظنّ ذلك

718
00:53:41,296 --> 00:53:45,700
عدني بأن لا تتركني، بأن لا تبرح مكانك

719
00:53:46,688 --> 00:53:48,722
لن أبرح مكاني

720
00:54:00,155 --> 00:54:02,730
أصلحت إنارتك

721
00:54:12,816 --> 00:54:18,130
hash137 ترجمة: هاشم
oldboy : تعديل
