1
00:00:13,736 --> 00:00:15,608
.حسناً

2
00:00:16,272 --> 00:00:16,983
كيف تبدو؟

3
00:00:17,103 --> 00:00:18,531
.مناسبة، إنّ كان أنتِ من وضعها

4
00:00:18,651 --> 00:00:20,604
.برّبك -
.يجب أنّ نفترض هذا المستوى -

5
00:00:20,643 --> 00:00:23,523
كلاّ، وأنا أخبرتك بأنّ بصريّ
بخير؟

6
00:00:23,530 --> 00:00:25,866
ويعتبر قوة بالنسبةِ ليّ
حيث بإستطاعتي تعليق أيّ شيء طوال النهار؟

7
00:00:25,986 --> 00:00:27,571
.أجل، ولربما مشروبين سلفاً

8
00:00:27,691 --> 00:00:31,115
...لكني متعجبة، فقد عشت هنا معكِ خمسة شهور -
.بل كانوا أربعة -

9
00:00:31,130 --> 00:00:33,616
مهما يكن، لكن اليوم
.يجب أنّ تتخذي القرّار

10
00:00:33,631 --> 00:00:36,559
.وتأكديه
لأن هذا القرّار سيجلب لكِ السعادة في حياتك

11
00:00:36,679 --> 00:00:38,527
.(نوعاً مع محقق جارئم القتل (لوك

12
00:00:38,737 --> 00:00:41,132
...خذي كامل وقتك للتفكير

13
00:00:41,252 --> 00:00:43,280
،ليلتين يتغدى و يستحم

14
00:00:43,400 --> 00:00:45,284
"قليلاً،" أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

15
00:00:45,690 --> 00:00:47,237
.لكنك الآن تعيش معه بسعادة

16
00:00:47,252 --> 00:00:49,685
.(أجل، أجل، فأنا مختلفةٌ مع (سام

17
00:00:49,918 --> 00:00:51,389
ماذا؟ -
.أجل -

18
00:00:51,509 --> 00:00:53,199
.أقصد، لن أنم معه

19
00:00:53,244 --> 00:00:55,759
.لن أقم بذلك أبداً -
منذ متى؟ -

20
00:00:55,782 --> 00:00:58,290
.بالليلة التي إطفأت بها الكهرباء -
لمَ لم تنامي معه؟ -

21
00:00:58,410 --> 00:01:01,016
.لأنّ...الكهرباء قد عادت

22
00:01:03,547 --> 00:01:05,312
لم أخبر (لوك)؟

23
00:01:05,313 --> 00:01:07,077
.ذهبت لحجيرة الرجل من أجل قضاء وقتاً للجنس

24
00:01:07,084 --> 00:01:08,233
.لا تخبريه بالوقت الحاضر

25
00:01:08,256 --> 00:01:11,011
.هم كانوا يدعونني بالفاسقة

26
00:01:11,374 --> 00:01:14,547
وعليّ تقبل ما حدث
.(مع (سوريك

27
00:01:14,548 --> 00:01:17,004
،مدربكِ كان مخطئاً

28
00:01:17,019 --> 00:01:19,504
.لأنّكِ لم تخبريني -
.أجل، أفضل خطأ في حياتي -

29
00:01:21,006 --> 00:01:23,267
.أجل، (تريسي) لقد كان خطئاً

30
00:01:23,559 --> 00:01:26,341
...كل شيء مع (سام) كان معقداً، و

31
00:01:26,461 --> 00:01:28,230
.مع (لوك) الأمر كان....بسيطاً

32
00:01:28,245 --> 00:01:30,257
أقصد، كان يهتمّ بيّ
.وأهتمُ بهِ

33
00:01:30,265 --> 00:01:32,097
.وأنا أريد لهذه العلاقة أنّ تنجح

34
00:01:32,217 --> 00:01:33,787
.إذن، اكتبي اسمه هنا

35
00:01:33,907 --> 00:01:36,115
مَن؟ -
.(سام سوريك) -

36
00:01:36,355 --> 00:01:37,354
.حسنٌ

37
00:01:37,474 --> 00:01:39,775
.وضعيها بهذا الوعاء

38
00:01:41,134 --> 00:01:44,363
الآن بما أنّك وضعته هنا
فعليك تمتصيه

39
00:01:44,483 --> 00:01:47,014
.ضعي على (سام سوريك) الثلج

40
00:01:47,036 --> 00:01:48,748
.أنسي تلك الليلة وما حدث

41
00:01:48,763 --> 00:01:50,325
.هيّا. ضعيها بالثلاجة

42
00:01:54,486 --> 00:01:55,853
ذلك كان سهلاً، صح؟

43
00:01:55,890 --> 00:01:57,467
(إنّ كنت تريدين العلاقة تنجح مع (لوك

44
00:01:57,587 --> 00:01:58,631
.يجب أنّ تزيدي هذا

45
00:01:58,826 --> 00:01:59,930
لو كنت مكانك، فحان الوقت

46
00:01:59,938 --> 00:02:01,575
.لكي أكون صديقة العام

47
00:02:01,605 --> 00:02:02,769
صديقة العـام؟

48
00:02:02,807 --> 00:02:04,549
.تخيليّ الأمر

49
00:02:04,835 --> 00:02:09,304
(الضباط المبتدئين)
"الحلـ  9 ــة: صديـقة العـام"

50
00:02:10,122 --> 00:02:11,383
ماذا هناك يا رجل؟

51
00:02:11,503 --> 00:02:14,079
.مجموعه من الأسرّار

52
00:02:14,492 --> 00:02:15,753
...أنباءٌ جيدة تصلنا

53
00:02:15,873 --> 00:02:17,743
.تقصد بأن الأسرّار أفشيت

54
00:02:17,773 --> 00:02:20,296
.أعتقد أنّك تقصد الوعود -
.نوعاً ما -

55
00:02:20,672 --> 00:02:23,203
،"السيّد (أكوستيك) عند شارع "يونغ

56
00:02:23,233 --> 00:02:24,772
،وعد بأنّ يكون مسروقاً

57
00:02:25,134 --> 00:02:27,105
وعد أنّ يستقبل

58
00:02:27,113 --> 00:02:28,457
شحنة هائلة من الألكترونيات
بشكل مناسب

59
00:02:28,464 --> 00:02:29,816
،قبل أنّ يلفظ سرقة

60
00:02:29,823 --> 00:02:31,821
.لكنّه وعدَ أنّ لايكون لديّه عملٌ مكتبيّ

61
00:02:32,121 --> 00:02:34,366
.وأنا وعدته أنّ لا يكون له ذلك

62
00:02:35,568 --> 00:02:37,318
تعتقد أنّ هذه بقايا السرقة؟

63
00:02:37,355 --> 00:02:39,578
.أجل -
وتريدنا أنّ نعمل هذا سويةً؟ -

64
00:02:39,698 --> 00:02:42,792
هيّا، ذلك ممتعاً
.كأنّكِ...تجمعي قطعٌ للصورة

65
00:02:42,912 --> 00:02:44,902
.هيّا، لا أعلم بغرفة صيّد السمك

66
00:02:45,533 --> 00:02:48,372
.سرعة الردّار، ردّار السرعة

67
00:02:48,807 --> 00:02:50,609
.الأمر سيكون رائعاً

68
00:02:51,075 --> 00:02:52,967
أترغبين بالمشاركة، (جايل)؟

69
00:02:53,012 --> 00:02:54,529
.كلاّ -
.لا تستطيع لقد استدعيت لأداء مهمة أخرى -

70
00:02:54,544 --> 00:02:56,820
يا إلهي أرجوك
.أمنحني مطاردة سريعة

71
00:02:56,827 --> 00:02:58,419
.أنا لم أتجاوز سرعة 50 في هذه الوظيفة

72
00:02:58,427 --> 00:03:00,883
.ذلك مُحرج -
إبستين)، أأنت مستعدّ؟) -

73
00:03:01,003 --> 00:03:03,361
.هلمّ، سيّدي -
.بيك)، (دياز)، ستكونا مع بعض) -

74
00:03:03,368 --> 00:03:05,179
.نفس السيارة، واتركا الحب
.سيكون معكما الجهاز

75
00:03:05,194 --> 00:03:08,070
إبستين) وأنا سنقوم بدور المطاردة)
."نلحق بهم ونجعلهم يوزعون "زينجير

76
00:03:08,311 --> 00:03:09,895
أنا وأنتِ، أليس كذلك؟

77
00:03:11,893 --> 00:03:12,996
إذن؟

78
00:03:14,917 --> 00:03:16,642
.قوليها فحسب

79
00:03:30,618 --> 00:03:32,367
تذكري النقطة المباشرة

80
00:03:32,368 --> 00:03:34,163
للسيارة المستهدفة؟ -
.أعرف كيف استخدمها -

81
00:03:35,551 --> 00:03:37,616
.حسنٌ، كنت أحاول مساعدتكِ

82
00:03:37,736 --> 00:03:40,245
.أجل فقد كنت نافعاً مؤخراً

83
00:03:40,610 --> 00:03:42,410
.هذا الرجل

84
00:03:42,843 --> 00:03:43,774
،(أيّها الضابط (شو

85
00:03:43,789 --> 00:03:47,019
لدينا سيارة صفراء ذات بابين
.متجهةٌ إليك بسرعة 74

86
00:03:48,167 --> 00:03:49,797
.حسنٌ، فهمت

87
00:03:49,917 --> 00:03:52,372
فهمتَ ماذا؟ -
...عمّ كان هذا -

88
00:03:52,395 --> 00:03:54,745
.لأنّني بلغتُ على صديق أخاكِ
.للشؤون الداخلية

89
00:03:55,068 --> 00:03:56,930
.فهمت أنّكِ غاضبةٌ بسببِ ذلك

90
00:03:57,050 --> 00:03:58,612
...(كريس) -
أوتعلمي، (جايل)؟ -

91
00:03:58,732 --> 00:04:02,059
،فكرت في ذلك كثيراً
...هناك عدة أمور

92
00:04:02,104 --> 00:04:05,367
. الأول: لم أبلغَ على أخاكِ

93
00:04:05,368 --> 00:04:07,269
بلغتُ على شريكه؟

94
00:04:07,336 --> 00:04:10,172
الثاني: الشرطي لابد أنّ يكون هكذا؟

95
00:04:10,197 --> 00:04:11,346
.أنّ أعمل الأمر الصحيح

96
00:04:11,353 --> 00:04:13,133
والثالث: يجب أنّ
.أحترم هذه الوظيفة

97
00:04:13,170 --> 00:04:16,340
حسنٌ، أعتقد
.أنّنا يمكننا نسيان ذلك مع بعض

98
00:04:18,225 --> 00:04:19,734
.هذا ما أعتقد

99
00:04:19,854 --> 00:04:21,896
تعتقد أنّك ستتجاوز هذا لوحدك؟

100
00:04:22,632 --> 00:04:24,066
.حسنٌ

101
00:04:24,299 --> 00:04:25,598
.حسناً

102
00:04:25,718 --> 00:04:27,641
.أعلم بأنّي كنت مسرعاً قليلاً

103
00:04:27,663 --> 00:04:29,239
.حسنٌ، أوقف المحرك، أدرها

104
00:04:29,359 --> 00:04:32,296
اسمع
.أنا مقبل على مقابلة مهم جداً

105
00:04:32,303 --> 00:04:33,948
.ولا أريد التأخر على ذلك

106
00:04:33,955 --> 00:04:35,375
بأي وقت هذا المقابلة؟

107
00:04:35,397 --> 00:04:38,641
12...12:50
.هذا ما اخبروني به

108
00:04:38,664 --> 00:04:40,136
،لكن أقصد إنّ ذهبت الآن

109
00:04:40,151 --> 00:04:42,073
.يمكنني ربما....أركز أكثر

110
00:04:42,088 --> 00:04:43,500
أي نوع من العمل هذا؟

111
00:04:43,838 --> 00:04:46,030
....مدير المشروع

112
00:04:46,330 --> 00:04:47,983
...مديرٌ لهذا المشروع

113
00:04:48,020 --> 00:04:49,890
أتقوم بالمقابلات دائماً
بقميص الهوكي هذا؟

114
00:04:49,935 --> 00:04:50,528
.أجل

115
00:04:50,566 --> 00:04:52,653
.حسنٌ، حظّاً موفقاً

116
00:04:52,691 --> 00:04:53,750
.تستطيع الذهاب بدون أنّ تسرع

117
00:04:53,765 --> 00:04:57,249
.شكراً لك -
...أيّها الشرطيّ -

118
00:04:57,369 --> 00:05:00,207
عداد سرعتي تعطلّ"
.زوجتيّ بالعمل

119
00:05:00,215 --> 00:05:02,115
."ستجد الكثير من ذلك، ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة

120
00:05:02,153 --> 00:05:02,926
هل تركته يذهب؟

121
00:05:02,956 --> 00:05:04,608
أجل، كذلك الرجل
.الذي كان متأخراً

122
00:05:04,623 --> 00:05:06,267
.على ذكرى زفافه العاشر

123
00:05:06,462 --> 00:05:08,670
كان يجمع الرصاص
..حتى كان معه

124
00:05:08,685 --> 00:05:10,202
أقراط من الألماس
...منتظرٌ هناك

125
00:05:10,322 --> 00:05:12,710
..وفي المقعد الذي بجانبه
.صندوق أزرق جميل

126
00:05:12,830 --> 00:05:15,263
.ما كنت أشك بأنّك رومانسيّ -
أتمزح؟ -

127
00:05:15,383 --> 00:05:18,289
.القلوب والزهور، طوال الحياة

128
00:05:18,409 --> 00:05:19,919
...مهما طلبت فتاتي

129
00:05:20,039 --> 00:05:22,878
...أطفال، أسقف جديدة، المزيد من الأطفال

130
00:05:23,561 --> 00:05:26,422
.سـرّ من أجل حياة سعيدة، يا صديقي

131
00:05:26,617 --> 00:05:28,863
.سـرّ من أجل حياة سعيدة

132
00:05:30,282 --> 00:05:31,619
أتعلمي يا (جايل)؟

133
00:05:31,739 --> 00:05:34,495
إنّ كان هناك شيء تودين أنّ تقوليه
فدعيني أسمعه؟

134
00:05:34,502 --> 00:05:35,674
.لأنّه تعبت وأنا أخمّن

135
00:05:35,794 --> 00:05:37,026
...الأمر بسيط -
.حسنٌ -

136
00:05:37,041 --> 00:05:39,563
ألم يخطر ببالك أبداً يا سيّد
"سأجدُ حلاً لذلك"

137
00:05:39,578 --> 00:05:41,411
الأمر ليس مربتطٌ بك لوحدك؟

138
00:05:41,456 --> 00:05:43,776
.سيّدي، لدينا سيارة رمادية ذات بابين

139
00:05:43,791 --> 00:05:44,819
.تلك التي تنعطف بسرعة

140
00:05:44,827 --> 00:05:46,186
تعرفة على اللوحة؟

141
00:05:46,216 --> 00:05:47,996
.كان مسرعاً جداً

142
00:05:48,018 --> 00:05:50,346
.السيارة "تانغو"-6 "ويسكي"-4 "ديلتا"-4

143
00:05:50,466 --> 00:05:52,149
.بلاءٌ حسن، ياذات العيون الساطعة

144
00:05:52,269 --> 00:05:54,544
.حسناً، لنذهب

145
00:06:06,642 --> 00:06:08,039
تحاولي أنّ تجعليني أبدو أبلهاً؟

146
00:06:08,159 --> 00:06:09,586
.لن أحاول القيام بأيّ شيء، عزيزي

147
00:06:09,638 --> 00:06:11,659
.يمكنني أنّ أرى ذلك مُـلح وواضح

148
00:06:28,644 --> 00:06:29,785
ماذا حدث؟

149
00:06:29,830 --> 00:06:31,595
.لا أعلم، كنّا نهمّ لمطاردته

150
00:06:31,647 --> 00:06:33,735
.ثم فجأه سمعنا صوت الإطارات

151
00:06:36,034 --> 00:06:38,729
،لاتحركها
.سأتصل بالإسعاف

152
00:06:38,849 --> 00:06:40,276
.اذهب وفتش السيارة

153
00:06:42,694 --> 00:06:45,059
."حوّل، 1505" -
!لا يوجد أحد بالداخل -

154
00:06:45,067 --> 00:06:46,434
.تحققوا في جميع أرجاء المنطقة

155
00:06:46,449 --> 00:06:47,478
.لربما قذف هنا أو هناك

156
00:06:47,598 --> 00:06:49,062
نحتاج لسيّارة إسعاف

157
00:06:49,063 --> 00:06:51,908
"عند "جاريسون" و " ليك شور
.الطريق السريع

158
00:06:52,133 --> 00:06:53,125
!سيّدي، لا يوجد أيّ أحد بالداخل

159
00:06:53,140 --> 00:06:55,377
ربما يكون بمكانٍ ما
!ونحن الآن خلفه

160
00:06:55,400 --> 00:06:57,015
!لايوجد أحد هنا

161
00:07:01,648 --> 00:07:02,925
.هذا مُـضحك

162
00:07:03,173 --> 00:07:04,502
.ليس بعد

163
00:07:05,831 --> 00:07:07,055
.قهوة

164
00:07:07,678 --> 00:07:09,097
.شكراً

165
00:07:10,922 --> 00:07:12,402
أتحبُ الخرشوف؟

166
00:07:12,522 --> 00:07:13,708
.ليس مع القهوة

167
00:07:13,716 --> 00:07:16,100
أقصد القليل
.من الصلصلة الهولندية

168
00:07:16,123 --> 00:07:19,494
شريحة من اللحم و قشطة
.مع جبة بالبطاطا

169
00:07:19,809 --> 00:07:21,897
أين؟ -
.بمنزليّ -

170
00:07:22,017 --> 00:07:23,383
.يبدو أنّ السلّطة جاهزة

171
00:07:23,428 --> 00:07:24,997
.ليس دائماً -
.بل دائماً تكون كذلك -

172
00:07:25,035 --> 00:07:26,484
.لكن، ليس الليلة

173
00:07:26,889 --> 00:07:29,270
.اسمع، أنت لا تعرف كلّ شيء عنيّ

174
00:07:29,518 --> 00:07:31,140
.حسنٌ

175
00:07:31,260 --> 00:07:32,469
أأنت قادم؟

176
00:07:32,514 --> 00:07:34,264
.صلصلة هولندية؟ بالطبع قادم

177
00:07:40,064 --> 00:07:41,310
.مذهل

178
00:07:42,669 --> 00:07:44,216
.صديقة العـام

179
00:07:55,968 --> 00:07:57,170
.لم نجد أيّ شيء

180
00:07:57,185 --> 00:07:59,303
ألم تتعرفوا على اللوحة؟ -
.أوليفير)، يحاول التعرف عليّها الآن) -

181
00:07:59,873 --> 00:08:02,313
سيّدي، هل وجدتَ أيّ شيء في السيّارة؟

182
00:08:02,982 --> 00:08:04,611
.أجل، أجل، وجدت

183
00:08:05,665 --> 00:08:07,573
.لوحة السيّارة خارج النظام

184
00:08:07,580 --> 00:08:09,541
."كجميع السيّارات في مدينة " أنبر

185
00:08:09,939 --> 00:08:11,500
،على مايبدو في تمام الساعة 8:30 صباحاً

186
00:08:11,501 --> 00:08:13,933
كاميرات المراقبة
.سجل فتاة بعمر 9 سنين

187
00:08:13,934 --> 00:08:14,948
.كانت تركب هذه السيّارة

188
00:08:14,970 --> 00:08:16,660
.واختفت منذُ ذلك الحين

189
00:08:17,059 --> 00:08:18,996
.يا رفاق، هذا ليس حادث فقط

190
00:08:20,003 --> 00:08:22,287
.هذه عملية إختطاف لطفلة

191
00:08:28,866 --> 00:08:31,081
....(اسمها (ريبيكا لي

192
00:08:31,825 --> 00:08:34,127
،بعمر 9 سنوات بطريقها للمدرسة

193
00:08:34,438 --> 00:08:37,597
اصطادت الكاميرات ركوبها هذه السيّارة

194
00:08:37,665 --> 00:08:40,733
"ناحيّة، " يبرلمنت
.عند "وينشستير" في تمام الساعة 8:33 صباحاً

195
00:08:40,801 --> 00:08:44,340
،السيّارة مسجلة باسم
كونور شابمان)، بعمر 38)

196
00:08:44,370 --> 00:08:45,970
خادمٌ بالدير؟ -
...أجل، هو بقائمة -

197
00:08:45,985 --> 00:08:48,335
متهمٌ بتهمتين اغتصاب
.عن طريق التهديد بالسلاح

198
00:08:48,358 --> 00:08:49,687
.هذا هي الحقيقة

199
00:08:49,717 --> 00:08:52,669
أما الآن على (نويل) أنّ تجمع
.أكبر عدد ممكن من المعلومات عن الأقرباء

200
00:08:52,684 --> 00:08:54,817
،العنوان لديّنا
.كل شيء لديّنا

201
00:08:55,380 --> 00:08:58,586
حسنٌ، يا رفاق عليّنا بذل الجهد
.لنفرض أنّها ما زالت حيّة

202
00:08:58,587 --> 00:09:00,254
...ولربما أنّه تركها

203
00:09:00,261 --> 00:09:01,868
.بموقع الحادث

204
00:09:01,898 --> 00:09:02,686
...دعوني أذكركم

205
00:09:02,701 --> 00:09:04,481
كلّ دقيقة ماتزال بها الفتاة مسروقة

206
00:09:04,601 --> 00:09:06,907
تزيد من فرصتنا
...في إيجادها

207
00:09:07,823 --> 00:09:10,324
.الآن، الكلّ يعرف مهامة

208
00:09:10,444 --> 00:09:12,590
.نويل)، حان دورك)

209
00:09:12,710 --> 00:09:15,286
(المحقق (باربر
.حصل على هذه المعلومات من مكتب المرور

210
00:09:15,331 --> 00:09:17,269
سنساعد بعضنا في هذه
.التحقيق عن طريق جهاز الإرسال

211
00:09:17,284 --> 00:09:20,100
أكثر من 18 إلى 36
.يرتدون الزيّ الرسمي من ضمنهم كلاب المطاردة

212
00:09:20,115 --> 00:09:22,856
في هذه الأثناء نحنُ
.سنتفقد المناطق المجاورة

213
00:09:23,329 --> 00:09:25,612
.كونوا يقظين، كونوا بالقرب من أجهزة الإرسال

214
00:09:25,646 --> 00:09:27,632
اهجم واحمي
.من أجل انقاذ هذه الفتاة

215
00:09:32,886 --> 00:09:34,639
أجل، حصلت على ذلك؟

216
00:09:34,676 --> 00:09:37,079
سأرسل (بيك) و (دياز) إلى
.المكان المشتبه به

217
00:09:37,605 --> 00:09:40,249
هلمّوا، هلمّوا
.سأكون بسيارتيّ

218
00:09:40,250 --> 00:09:42,441
أنا سأبحث في المنطقة
.بينما انتما تبحثان مشياً على الأقدام

219
00:09:42,442 --> 00:09:43,320
.أنت ستبقى بموقع الحادث

220
00:09:43,335 --> 00:09:45,145
.سيّدي، أفضل البحث إنّ كنت لا تمانع

221
00:09:45,175 --> 00:09:47,015
.لا نقاش في ذلك
ستبقى هنا

222
00:09:47,023 --> 00:09:48,885
حتى ننهي واجبنا
ثم تذهب تطلب اللتماس

223
00:09:48,901 --> 00:09:50,568
وتحصل على الأفادة من تلك
.(الأمرأة، اتفقنا يا (إبستين

224
00:09:50,575 --> 00:09:52,670
يجب أنّ تعرف إنّ كان لها
علاقة بذلك؟

225
00:09:53,241 --> 00:09:56,184
.حسن، انطلقا لنجعل الأمر سريعاً -
.أمرك، سيّدي -

226
00:09:56,696 --> 00:09:58,235
!لنذهب

227
00:10:05,853 --> 00:10:08,170
.سأذهب للناحية الشمالية، بعيداً عن البحيرة

228
00:10:08,355 --> 00:10:11,001
.حسنٌ -
،ستكون الفتاة الصغيرة بحوزتي -

229
00:10:11,016 --> 00:10:13,179
،سأختبئ
.للحصول على احتمالاتيّ

230
00:10:13,299 --> 00:10:16,529
ماذا إنّ كان الوصف
على ملابس الطفلة؟

231
00:10:16,597 --> 00:10:20,094
.مرسوم بازلاء على حقيبة ورديّة

232
00:10:34,013 --> 00:10:34,884
!أنت

233
00:10:35,642 --> 00:10:37,298
أين وجدتَ هذه الحقيبة؟

234
00:10:37,876 --> 00:10:39,821
.اتجه إلى اليمين

235
00:10:39,866 --> 00:10:41,558
.أنا رجلٌ شحاذ لستُ بحاجةٍ لحقيبة

236
00:10:41,755 --> 00:10:43,983
ماذا سيضع فيها ؟

237
00:10:44,358 --> 00:10:47,026
تريد أي حاجة منها أحذية...أيّ شيء يعجبك؟

238
00:10:47,094 --> 00:10:48,125
.سأسلك للمرّة الثانية

239
00:10:48,245 --> 00:10:50,356
أين وجدتَ هذه الحقيبة؟ -
.هناك على اليمين -

240
00:10:50,397 --> 00:10:52,083
.لاأعلم ربما منذُ عشرِ دقائق

241
00:10:52,113 --> 00:10:53,772
أأنت متأكد من ذلك؟

242
00:10:53,892 --> 00:10:56,219
أنا أعيش هنا فلمَ أكذب؟

243
00:10:56,990 --> 00:10:58,652
.عليّك أنّ تتوسل إليّ

244
00:10:58,680 --> 00:11:00,550
.لا أثق بأي أحد ورائحة الكحول تخرج من أنفاسه -
أجل؟ -

245
00:11:00,573 --> 00:11:02,503
تثقي بمَن إذن، (جايل)؟

246
00:11:15,489 --> 00:11:18,191
.أنا أبحث عنه الآن
أوجدتَ أيّ شيء؟

247
00:11:18,258 --> 00:11:20,259
ماذا عن كاميرات المراقبة المروريّة؟

248
00:11:20,327 --> 00:11:22,127
.أريد كلّ شيء متعلق بهذا الأمر

249
00:11:22,247 --> 00:11:23,644
.جيري)، (بين لي) هنا)

250
00:11:23,666 --> 00:11:25,565
.نويل)، احضرته عند الباب الأماميّ) -
أبّ (ريبيكا)؟ -

251
00:11:25,632 --> 00:11:29,278
.أنا لا أهتم أنّ كنت تملك أجنحة وتطير بها

252
00:11:29,323 --> 00:11:32,638
.أريد أنّ تحصل على ذلك الفلم حالاً

253
00:11:32,706 --> 00:11:35,214
أين الأمّ؟
نحن نريدُ أولاً

254
00:11:35,229 --> 00:11:37,143
 أنّ نخبر الأبوّين
.عن (شابمان)، ليس الأخبار

255
00:11:37,144 --> 00:11:38,525
.أعتقد إنّها من المفترض تكون مع أبّيها

256
00:11:38,548 --> 00:11:39,982
.كلاّ، إنهم منفضلين
.بالكاد سيتكلمان

257
00:11:39,997 --> 00:11:41,289
انتظر، الأمّ ليست هنا؟

258
00:11:41,311 --> 00:11:42,010
.كلاّ

259
00:11:42,325 --> 00:11:44,429
.اتصل بها
.أخبريها بأنّنا سوف نأتي ونحضرها

260
00:11:44,474 --> 00:11:47,395
تريسي)، لن نعلم بأيّ)
.شيء بشأن (شابمان) حتى نحضرها

261
00:11:47,402 --> 00:11:49,085
.حسنٌ، وداعاً

262
00:11:49,130 --> 00:11:50,571
.(ذلك كان (بيك) وَ (دياز

263
00:11:50,609 --> 00:11:52,531
.(وجدوا شيء متعلق بملابس (ريبيكا

264
00:11:52,764 --> 00:11:54,011
.مماثلة للمواصفات المذكورة

265
00:11:54,026 --> 00:11:56,248
،إذن (شابمان) ترك شيء يميزها

266
00:11:56,256 --> 00:11:58,509
.سحقاً لوصفنا -
.ذلك ما نريده -

267
00:11:58,629 --> 00:11:59,766
،(حسنٌ، (سامي

268
00:11:59,767 --> 00:12:01,909
.الأب موجودٌ هنا
.أريدك أنّ تتعامل مع ذلك

269
00:12:02,029 --> 00:12:03,419
...حتى أستطيع أنّ أضع الخطّة -
.(أيّها المحقق (باربر -

270
00:12:04,815 --> 00:12:07,440
.(سيّد، (لي) المحقق ( باربر

271
00:12:07,508 --> 00:12:10,683
هل (بين) بخير، سعدت بلقائك -
...اسمع، نحن -

272
00:12:10,736 --> 00:12:12,771
نحن، نقوم بالعمل اللازم؟
... نعمل على ذلك

273
00:12:12,891 --> 00:12:14,180
.كل هؤلاء

274
00:12:14,248 --> 00:12:16,463
.نبذل قصارى جهدنا -
.شكراً -

275
00:12:16,516 --> 00:12:17,928
الآن سنرسل
.شرطيان

276
00:12:17,950 --> 00:12:21,051
..لكي نحضرَ زوجتُك
.أقصد زوجتُك السابقة

277
00:12:21,104 --> 00:12:24,590
وليامز)، خذي معك)
.(الشرطيّة (ناش

278
00:12:24,658 --> 00:12:26,435
،أحدٌ ما سيبقى هنا

279
00:12:26,458 --> 00:12:28,958
في حال ظهور (ريبيكا)؟

280
00:12:30,056 --> 00:12:31,845
.حسنٌ

281
00:12:31,888 --> 00:12:33,866
.(ناش) -
.(حسنٌ، (سامي -

282
00:12:33,934 --> 00:12:36,102
.(أنا الضابط (سوريك 
،اسمح ليّ 

283
00:12:36,123 --> 00:12:39,205
.دعنا نذهب لمكانٍ أكثر خصوصيّة

284
00:12:39,273 --> 00:12:41,315
.(هذه الشرطيّة (مكنالي
.ستكون معنا اليوم

285
00:12:41,353 --> 00:12:41,991
.سعدتُ بلقائك

286
00:12:42,209 --> 00:12:44,443
أتريد أيّ شيء؟ماء؟ قهوة؟

287
00:12:47,006 --> 00:12:48,748
مَن ذاك؟

288
00:12:48,816 --> 00:12:50,683
الشخص الذي اختطفها؟

289
00:12:50,751 --> 00:12:53,208
.(لا يمكننا التحدث عن ذلك هنا سيّد (لي

290
00:12:53,936 --> 00:12:56,392
.من هذا الطريق من فضلك سيّدي

291
00:12:57,158 --> 00:13:00,560
.تظنين بأنّنا الوحيد القادرين إلى حضانة أطفال

292
00:13:00,627 --> 00:13:03,896
،سحقاً لهذا الموضوع
.الرجال دائماً يرسلون النساء

293
00:13:03,964 --> 00:13:05,431
.جيري)، ليس كذلك)

294
00:13:05,499 --> 00:13:07,763
.أجل، فأنتِ أدرى

295
00:13:09,970 --> 00:13:11,470
كاثرين لي)؟)

296
00:13:11,538 --> 00:13:13,973
...أجل، عذراً كنتُ

297
00:13:14,041 --> 00:13:16,843
ماذا حدث..هل...؟ -
يمكننا الدخول، سيدتيّ؟ -

298
00:13:16,910 --> 00:13:18,778
.متأسفه، تفضلا

299
00:13:18,846 --> 00:13:21,547
.(أنا الشرطيّة (وليامز
.(وهذه الشرطيّة (ناش

300
00:13:21,615 --> 00:13:22,730
.أهلاً

301
00:13:23,248 --> 00:13:25,696
.أرجوكما، أخبرانيّ أنكما وجدتموها

302
00:13:25,719 --> 00:13:27,974
،(لايوجد أيّ شيء عن (ريبيكا

303
00:13:27,997 --> 00:13:29,664
نحنُ هنا لكي نصطحبكِ
.إلى المركز

304
00:13:29,686 --> 00:13:31,699
.هناك ممكن يزودوكِ بالمعلومات

305
00:13:32,075 --> 00:13:32,706
.كلاّ

306
00:13:33,351 --> 00:13:35,895
أقصد، ماذا إنّ عادت
ريبيكا)، للبيت وأنا لستُ هنا؟)

307
00:13:35,905 --> 00:13:37,489
.يجب أنّ أنظف

308
00:13:37,609 --> 00:13:40,598
لا أريد المكان أنّ يكون فوضى
.عندما تعودُ للبيت

309
00:13:40,636 --> 00:13:43,502
حسناً، الشرطيّة (وليامز) وأنا سنكون
.هنا

310
00:13:43,570 --> 00:13:46,439
.وسنطلعكِ على كلّ جديد

311
00:13:46,506 --> 00:13:49,176
هناك أحدٌ ما
.ينتظرنا بالخارج لكي يصطحبكِ

312
00:13:49,296 --> 00:13:51,189
.لا يسعنيّ الذهاب والوضع هكذا

313
00:13:51,758 --> 00:13:53,980
.آنسة (لي) لابأس من ذلك

314
00:14:15,702 --> 00:14:18,364
.حتى إنّها لا تبدو منزعجة

315
00:14:18,872 --> 00:14:20,699
.لا تحكمي عليّها

316
00:14:21,108 --> 00:14:22,842
.لا تحكمي عليّها

317
00:14:22,910 --> 00:14:24,846
،عشرُ سنين بهذه الوظيفة
...تعلمتُ شيء واحد

318
00:14:24,966 --> 00:14:26,979
.أنّ الحزن مختلفٌ من شخصٍ إلى آخر

319
00:14:38,825 --> 00:14:40,726
عذراً، هلاّ لي أنّ أساعدكِ؟

320
00:14:40,794 --> 00:14:42,412
.(الشرطيّ، (دوف إبستين

321
00:14:42,532 --> 00:14:45,064
.هذه المرأة مشتبهٌ بها في اختطاف طفلة

322
00:14:45,872 --> 00:14:47,333
.(إديث)

323
00:14:47,401 --> 00:14:48,492
أهي بخير؟

324
00:14:48,612 --> 00:14:49,686
.نصف واعيه

325
00:14:49,731 --> 00:14:51,437
.لا نعلم كم ستدوم فترة نومها

326
00:14:51,995 --> 00:14:53,372
.أنا أريد الأفادة فحسب

327
00:14:54,841 --> 00:14:56,142
.سأنتظر

328
00:14:56,209 --> 00:14:59,304
وكأنك حصلت على عمل ممتع؟

329
00:15:03,247 --> 00:15:06,011
يجب أنّ نسرع
(الكلّ يعلم بعنوان (شابمان

330
00:15:06,018 --> 00:15:08,220
أيّ أحد كلمه ربما عندما
.خرجَ من السجن

331
00:15:08,288 --> 00:15:10,113
أأنت متأكد بأنّه هو الفاعل؟

332
00:15:10,233 --> 00:15:12,336
.ذلك ما حصلنا عليه حتى الآن

333
00:15:12,531 --> 00:15:14,251
هل سيأذيها؟

334
00:15:15,295 --> 00:15:18,258
لا يمكنني أنّ أتصور
.كم صعبٌ عليكِ ذلك

335
00:15:18,303 --> 00:15:20,713
،إنّ كان هنالك أيّ شيء تستطيعي أخبارنا به

336
00:15:20,833 --> 00:15:22,226
،أيّ شيء

337
00:15:22,264 --> 00:15:24,179
.خصوصاً هذا الصباح، لربما يفيدنا

338
00:15:24,705 --> 00:15:26,706
.نحنُ نشترك بالرعاية

339
00:15:26,773 --> 00:15:30,176
من المفترض أنّ أخذ
.ريبيكا) الأسبوع التالي، فلم أراها)

340
00:15:30,243 --> 00:15:32,778
إذن (ريبيكا) كانت
.(معكِ هذا الصباح آنسة (لي

341
00:15:32,965 --> 00:15:35,872
...أجل، نحن

342
00:15:35,992 --> 00:15:37,870
.أرتدت الملابس، أعددتُ لها الإفطار

343
00:15:38,140 --> 00:15:40,252
حسنٌ، هلاّ أخبرتينا
ماذا كانت ترتدي؟

344
00:15:40,320 --> 00:15:42,217
أقصد حتى أضعه على الشريط؟

345
00:15:42,224 --> 00:15:43,944
.كانت ترتدي معطف منقوش

346
00:15:44,064 --> 00:15:46,790
.(عذراً، أقصد ما أسفل المعطف آنسة (لي

347
00:15:46,910 --> 00:15:48,555
،سترتها رُميت

348
00:15:48,762 --> 00:15:50,930
لذلك يجب أنّ تساعدينا
.ماذا كانت ترتدي أسفل المعطف

349
00:15:50,952 --> 00:15:53,656
عذراً، أقلتما أنّها لم تكن
ترتدي سترة؟

350
00:15:53,776 --> 00:15:56,134
.أقصد،  حيث وجدتوها بموقع الحادث

351
00:15:56,186 --> 00:15:58,424
،لا أدري
.هي تعتمد على نفسها

352
00:15:58,438 --> 00:16:00,740
ترتدي الملابس لوحديها
.تتمشى للمدرسة

353
00:16:00,807 --> 00:16:02,528
ريبيكا) تذهب للمدرسة لوحدها؟)

354
00:16:02,573 --> 00:16:04,691
...أجل، أحياناً أنا

355
00:16:06,050 --> 00:16:08,855
.نختلف في الرأي في كثير من الأمور

356
00:16:08,870 --> 00:16:11,217
...ذلك أحدَ الأسباب الذي جعلنا

357
00:16:11,532 --> 00:16:15,159
حسناً، (بين) يأخذ (ريبيكا) للمدرسة
.كلّ صباح

358
00:16:15,185 --> 00:16:17,874
لكن، (ريبيكا) تكره ذلك
.لأنّها تريد أنّ تشعر بأنّها كبيرة

359
00:16:17,889 --> 00:16:18,745
،وقبل بضعة أسابيع

360
00:16:18,752 --> 00:16:21,478
أعتقد بأنّ المدرسة هي الشيء
.الوحيد الذي يبعدها عن بيتنا

361
00:16:21,493 --> 00:16:23,979
أنا كنت أذهب للمدرسةِ مشياً
...عندما كنتُ بعمرها

362
00:16:23,993 --> 00:16:25,113
.أنا، أيضاً

363
00:16:25,233 --> 00:16:27,884
الكثير من الأباء يتركوا
.أطفالهم يذهبون للمدرسة لوحدهم

364
00:16:28,169 --> 00:16:29,461
.ليس الكثير

365
00:16:30,152 --> 00:16:31,337
...نحنُ أخبرناها

366
00:16:31,405 --> 00:16:33,939
مليون مرةً...لا تتكلمي
.مع الغرباء

367
00:16:33,974 --> 00:16:35,534
.لم تجدوا السيّارة

368
00:16:35,549 --> 00:16:36,848
.ربما لم تكن غريبة

369
00:16:36,877 --> 00:16:38,778
.كما قلت، نحنُ رأينا الشريط

370
00:16:38,845 --> 00:16:40,590
.ريبيكا) لم تبدو مجبرة)

371
00:16:40,613 --> 00:16:41,829
،أيّ صديق لها

372
00:16:41,844 --> 00:16:43,752
أيّ أحد يأخذها دائماً بجولة؟

373
00:16:44,217 --> 00:16:45,239
سيّدتي؟

374
00:16:47,068 --> 00:16:49,231
.سأسألك مرةً أخرى

375
00:16:49,276 --> 00:16:51,003
يجب أنّ تخبرانيّ

376
00:16:51,198 --> 00:16:53,210
ليس لديكما أصدقاء، أقرباء

377
00:16:53,211 --> 00:16:56,228
أيّ أحد جديد
يعرف (ريبيكا) وأخذها بجولة؟

378
00:16:56,296 --> 00:16:57,997
.عذراً، يا رفاق

379
00:16:58,065 --> 00:16:59,855
سام)، أتسمح ليّ بدقيقة؟)

380
00:17:02,685 --> 00:17:04,945
هلاّ لنا أنّ نخرج لدقيقة؟

381
00:17:05,133 --> 00:17:06,267
.(مكنالي)

382
00:17:10,666 --> 00:17:12,446
ما الفائدة من ذلك؟
ماذا تفعلان؟

383
00:17:12,468 --> 00:17:15,014
جيري)، أغلب الظن)
إنّها عملية اختطاف

384
00:17:15,029 --> 00:17:16,951
.عن طريق شخص يعرف الطفل

385
00:17:17,004 --> 00:17:18,228
ما العمل الآن؟

386
00:17:18,251 --> 00:17:20,352
أتظن أنهم يكذبون؟ - 
بشأن ماذا؟ -

387
00:17:20,420 --> 00:17:23,048
لدينا التسجيل
.الطفلة ركبت مع رجل

388
00:17:23,056 --> 00:17:25,519
.(ليس، أبويها (سامي -
.حسناً، ذلك لا يعني أنّه ليس لهم شأن بهذا -

389
00:17:25,639 --> 00:17:26,728
..."قضية "بيفيلكوا

390
00:17:26,743 --> 00:17:28,800
.هذه الحالة مُـختلفة

391
00:17:28,920 --> 00:17:30,190
.تعالا إلى هنا

392
00:17:30,310 --> 00:17:32,460
يوجد شيئاً هنا، (جيري)؟

393
00:17:32,497 --> 00:17:34,433
هي لا تتذكر ماذا كانت ترتدي
طفلتها؟

394
00:17:34,479 --> 00:17:35,170
حقاً؟ -
إذن؟ -

395
00:17:35,290 --> 00:17:36,188
هي ليست شرطيّة

396
00:17:36,189 --> 00:17:37,086
لذلك لن تتذكر
.كلّ التفاصيل

397
00:17:37,101 --> 00:17:40,165
.لا كترث ما تكونين، بل ماذا تتذكرين

398
00:17:40,180 --> 00:17:41,982
.تحاولي، تفكري بالموضوع

399
00:17:42,102 --> 00:17:44,565
سروايل بُنيّة"، أو "تفضل"
".أنّ يكون على قميصها نقشة قلب

400
00:17:44,610 --> 00:17:45,744
.تلك الامرأة لا تذكر أيّ شيء

401
00:17:45,774 --> 00:17:47,982
كيف لها أنّ لا تذكر شيء؟

402
00:17:48,102 --> 00:17:49,003
.حسنٌ

403
00:17:54,988 --> 00:17:57,356
لوك)، تعال لدقيقة؟)
.سامي) بحاجةٍ لمشورة)

404
00:17:57,424 --> 00:17:59,291
.شكراً

405
00:17:59,359 --> 00:18:01,260
...أوتعلم؟ إيّاك

406
00:18:01,328 --> 00:18:04,130
وجدتُ كلّ شخص وكل
قريب ينظرون إلى هذا الشيء

407
00:18:04,197 --> 00:18:06,974
.لا أريد دعوة مدنيّة تصل إلى يديّ

408
00:18:06,981 --> 00:18:09,887
.هؤلاء الناس لربما يقولون الحقيقة -
.حسنٌ -

409
00:18:09,917 --> 00:18:12,463
(كلّ الذي طلبته أنّ تتلكم مع (كالاهان

410
00:18:12,508 --> 00:18:14,070
،تريده أنّ يتدخل بسرعة بهذه القضيّة

411
00:18:14,122 --> 00:18:16,961
قبل أنّ يتدخل في ذلك
.سلاحك متوهجاً، لذا أرجوك

412
00:18:21,281 --> 00:18:22,843
ما هي قضيّة "بيفلكوا"؟

413
00:18:22,881 --> 00:18:24,552
...قضيّة قديمة كنت بها حيثُ كنتُ مبتدئاً

414
00:18:24,585 --> 00:18:25,901
،بلاغ عن اختطاف طفلة

415
00:18:25,919 --> 00:18:27,801
،الأبوين كانا محطمين
.بجانب أنفسهم

416
00:18:27,817 --> 00:18:29,355
.صدقتهم

417
00:18:29,389 --> 00:18:31,401
.وجدنا ابنهم البالغ 4 سنوات

418
00:18:31,402 --> 00:18:34,326
.في حقيبة الأبّ الخاصة بالهوكي بالسرداب -
.إلهي -

419
00:18:34,394 --> 00:18:36,328
تريدين أنّ تعرفي الحقيقة؟

420
00:18:36,396 --> 00:18:38,676
.بعض الأحيان الأمر يكون مصتعصياً
.فتكون يديكِ قذرة

421
00:18:38,796 --> 00:18:41,115
.(الأسرّار لا تأتي أنيقة وجاهزة (أندي

422
00:18:41,116 --> 00:18:43,054
نوعاً ما مندهش
.ما فهمت ذلك لحد الآن

423
00:19:03,807 --> 00:19:05,267
ستجلعهم مع بعض؟

424
00:19:05,335 --> 00:19:06,668
.أجل، أعتقد ذلك

425
00:19:06,706 --> 00:19:08,861
.ربما ينفتحوا عندما يكونان مع بعض

426
00:19:08,981 --> 00:19:11,106
...على ما يبدو، ذلك يبدو قبيحاً

427
00:19:11,226 --> 00:19:12,901
.لا أدري، أنا سأفصلهم

428
00:19:13,382 --> 00:19:15,144
.ابقَ متعاطفاً، فالأسئلة عامة

429
00:19:15,212 --> 00:19:16,375
.فقط راقب لغة الجسد الخاصة بهم

430
00:19:16,405 --> 00:19:18,583
.لغة الجسد، ذلك جيّد

431
00:19:20,751 --> 00:19:22,189
هل عرف الطريقة التي يتصرفان بها

432
00:19:22,190 --> 00:19:25,147
عندما يهدّدوا؟ -
.سابقاً لآوانه -

433
00:19:27,124 --> 00:19:28,941
.ذلك سيء

434
00:19:30,451 --> 00:19:32,576
.نفس الأسئلة التي بالصباح

435
00:19:32,696 --> 00:19:34,530
.إنّ تغيرت القصّة، اتصلْ بيّ

436
00:19:34,598 --> 00:19:36,171
.حظاً طيباً

437
00:19:43,607 --> 00:19:46,819
الآن...نحن أبوّين، اتفقنا؟

438
00:19:46,939 --> 00:19:48,727
،وأنا ما زلتُ مدربك

439
00:19:48,743 --> 00:19:50,546
،لذلك لن تديري عينيكِ عليّ

440
00:19:50,614 --> 00:19:52,745
.لا تسأليني عن طريقتي -
.أمركَ، سيّدي -

441
00:19:52,790 --> 00:19:54,404
أهناك مشكلة في ذلك؟

442
00:19:56,207 --> 00:19:57,783
كيف ستفعل هذا؟

443
00:19:57,788 --> 00:20:00,005
،سأتكلم مع الأبّ
وأنت تأخذينها

444
00:20:00,027 --> 00:20:02,152
.إلى غرفة التدريب، وتنتظريني هناك

445
00:20:05,021 --> 00:20:06,742
سيّدي، أعذرني، سيّدي؟

446
00:20:06,862 --> 00:20:08,798
أنت لا تنظر حتى إلى صورة الفتاة؟

447
00:20:08,865 --> 00:20:10,614
قلت لكِ عدة مرّات؟ -
."هناك في " أنبر -

448
00:20:10,638 --> 00:20:11,644
.تعميم عن هذا، لذا أرجوك

449
00:20:12,107 --> 00:20:14,089
أكل شيء على مايرام؟ -
!لم أراها -

450
00:20:14,112 --> 00:20:16,981
إنّ كنتُ لم أراها كيف ليّ أنّ أراها؟ -
.ليس هذا ما سألتكَ عنه -

451
00:20:17,003 --> 00:20:18,633
.لديّ عمل

452
00:20:18,753 --> 00:20:19,962
.متأسف، لكن يجب أنّ أغادر

453
00:20:19,984 --> 00:20:21,636
أستطيع؟ أرجوكما؟

454
00:20:22,192 --> 00:20:23,226
.أنا آسف

455
00:20:24,279 --> 00:20:26,247
،اعطى نفس الجواب كالآخرين

456
00:20:26,262 --> 00:20:27,565
.لا أشتم رائحة كحول

457
00:20:27,573 --> 00:20:29,413
أجل، لكن لمَ يتأسف؟

458
00:20:33,049 --> 00:20:35,745
أشعر بدوار؟

459
00:20:35,948 --> 00:20:37,435
.تفضلي بالجلوس

460
00:20:38,028 --> 00:20:40,776
كلّ ما في الأمر يجدّر بيّ
...أنّ أقول لها هذا الصباح

461
00:20:41,023 --> 00:20:43,933
".صغيرتي الحلوة أحبكِ حبّاً جمّا"

462
00:20:43,967 --> 00:20:46,116
لمَ لم اسطحبها للمدرسة؟

463
00:20:46,126 --> 00:20:47,770
.كان يجب عليّ أن اصطحبها للمدرسة

464
00:20:47,890 --> 00:20:49,062
.ليست غلطتكِ

465
00:20:49,063 --> 00:20:51,774
.بل، غلطتي وهذه هي الحقيقة

466
00:20:51,875 --> 00:20:54,210
،آمل أنّ تعود الأمر كما كان

467
00:20:54,277 --> 00:20:57,860
يعود كلّ شيء من جديد
.وعمل كلّ شيء بالشكل الصحيح هذه المرّة

468
00:20:58,281 --> 00:21:01,250
،صافيّة، جديدة
.أمّ العام

469
00:21:05,674 --> 00:21:07,273
هل يسمح لنا بالجلوس؟

470
00:21:07,393 --> 00:21:09,162
.لا تريدي أنّ تفسدي الدليل

471
00:21:09,184 --> 00:21:10,836
.(لقد فتشوا المنزل (ناش

472
00:21:10,866 --> 00:21:13,162
وهذا ليس "تحقيق بمسرح الجريمة"، أليس كذلك؟

473
00:21:13,230 --> 00:21:15,752
.الآن، الأباء مشتبه بهم

474
00:21:15,766 --> 00:21:17,758
.أنّ كنت ترغبي بالجلوس، اجلسي

475
00:21:17,878 --> 00:21:20,169
.سنمكث هنا لفترة

476
00:21:22,839 --> 00:21:24,940
.إنّها فتاةٌ جميلة

477
00:21:25,761 --> 00:21:27,610
.أجل، دائماً كانوا كذلك

478
00:21:31,271 --> 00:21:32,434
.قلت لك اجلسي

479
00:21:32,435 --> 00:21:34,380
.ولم أقل لك تطفلي على حاجاتهم

480
00:21:34,500 --> 00:21:35,940
ماذا إنّ كان هناك صلة؟
...إنّ كان هناك

481
00:21:35,972 --> 00:21:37,975
نحنُ هنا ننتظر في بيت 
امرأة

482
00:21:37,990 --> 00:21:39,154
.في حالة ظهور الطفل

483
00:21:39,176 --> 00:21:40,888
....نحنُ هنا ليس من أجل أنّ نبنيّ

484
00:21:41,977 --> 00:21:43,232
أأنت بخير؟ ماذا هناك؟

485
00:21:43,277 --> 00:21:44,501
...أنا بخير، بخير إنّه

486
00:21:44,523 --> 00:21:47,197
.مجرد صداع، هذا كل ما في الأمر

487
00:21:48,331 --> 00:21:52,368
."رخصة القيادة " 3-0-8-4-9-2

488
00:21:52,469 --> 00:21:54,770
...(أجل، تك هي (إديث لارسون

489
00:21:54,838 --> 00:21:56,338
مراقبة؟

490
00:21:56,406 --> 00:21:58,073
لمَ؟

491
00:21:58,141 --> 00:22:00,910
حشيش، أي شيء؟

492
00:22:00,977 --> 00:22:02,704
من فضلك؟

493
00:22:02,824 --> 00:22:04,580
.(إديث لارسون)

494
00:22:04,648 --> 00:22:07,149
(إيدي)، من فضلك أكره (إديث)

495
00:22:07,940 --> 00:22:09,084
ماذا أفعل هنا؟

496
00:22:09,152 --> 00:22:10,915
."لقد تعرضتِ لحادث عند" لاك شور

497
00:22:10,937 --> 00:22:11,944
أتذكرين ذلك؟

498
00:22:12,139 --> 00:22:14,223
ماذا..هل أنا بخير؟

499
00:22:14,291 --> 00:22:15,724
أنا بخير، أليس كذلك؟

500
00:22:15,792 --> 00:22:19,595
أجل. أتعرفين رجل 
باسم (كونور شابمان)؟

501
00:22:19,663 --> 00:22:21,857
كونور شابمان) أو (ريبيكا لي)؟)

502
00:22:21,910 --> 00:22:23,280
.(أريدكِ أنّ تركزي (إديث

503
00:22:23,400 --> 00:22:26,647
.متأسفة فأنا استيقظت على سرير في المستشفى

504
00:22:26,685 --> 00:22:27,684
هلاّ أمهلتني لحظات؟

505
00:22:27,699 --> 00:22:29,381
.لا نملك أي وقت
،هنالك فتاةٌ مفقودة

506
00:22:29,411 --> 00:22:31,034
.وأعتقد أنّك تعلمين بأمر ذلك

507
00:22:31,079 --> 00:22:33,056
.أجل، فقد كنتُ أطاردهم

508
00:22:33,996 --> 00:22:35,205
تطارديهم؟

509
00:22:35,325 --> 00:22:36,376
.أجل

510
00:22:36,913 --> 00:22:40,149
...لقد عرفت لوحة السيارة الخاصة بهم

511
00:22:40,216 --> 00:22:42,251
..أولئك

512
00:22:43,920 --> 00:22:46,589
لوحات الإعلانات الإلكترونية
.التي كانت بالطريق

513
00:22:46,656 --> 00:22:49,892
تلك السيّارة تجاوزتي
..ونفس رقم اللوحة

514
00:22:49,960 --> 00:22:51,427
.لا أصدق

515
00:22:51,494 --> 00:22:54,363
.كنت أحاول الإتصال 911
.كنت أحاول مواصلة تتبعهم

516
00:22:54,431 --> 00:22:56,268
كنت تلاحقي تلك السيّارة؟

517
00:22:56,388 --> 00:22:57,347
هل ذلك غريب؟

518
00:22:57,641 --> 00:22:58,438
.كلاّ

519
00:22:58,558 --> 00:23:00,877
.أقصد ذلك انتحاري إلى حدٍ ما

520
00:23:00,878 --> 00:23:02,853
.لكن تعجبني طريقتك

521
00:23:03,213 --> 00:23:04,830
...السائق...الرجل

522
00:23:04,837 --> 00:23:07,357
الرجل الذي كان يقود السيّارة
ماذا كان يرتدي؟

523
00:23:07,377 --> 00:23:09,254
.ذلك مهم. نحن بحاجة لهذه التفاصيل

524
00:23:09,374 --> 00:23:12,481
.لم يكن رجلاً -
عمّاذا تتحدثين؟ -

525
00:23:12,549 --> 00:23:14,817
....الشخص الذي يقود السيّارة

526
00:23:14,884 --> 00:23:17,486
.الشخص الذي كنتُ أطارده كانت امرأة

527
00:23:23,096 --> 00:23:24,185
.قولها مرّة أخرى

528
00:23:24,215 --> 00:23:26,235
،نقلاً لما قالت شاهدتي
،السائق كانت امرأة

529
00:23:26,265 --> 00:23:29,156
.بيضاء بمنتصف الثلاثينات، شعرها بُنيّ

530
00:23:29,276 --> 00:23:31,431
.شعرها طويل، إلى هنا

531
00:23:31,461 --> 00:23:33,165
.شعرها طويل، على ما يبدو

532
00:23:33,398 --> 00:23:34,792
.(تبدو تشبه أمّ (ريبيكا

533
00:23:35,528 --> 00:23:37,939
إبستين)، أأنت متأكد بأنّ الشاهدة موثوقة؟)

534
00:23:37,961 --> 00:23:41,056
.الفتاة كانت بغيبوبة -
.إنّها موثوقة سيّدي -

535
00:23:41,176 --> 00:23:43,092
.حسنٌ، بلاءٌ حسن

536
00:23:43,212 --> 00:23:46,037
اصبحت الإفادة رسمية
.ابقَ معها طوال فترة القضية نحتاج هويتها

537
00:23:46,157 --> 00:23:48,622
.يجب أنّ نخبر ذلك لجميع الضباط هنا

538
00:23:48,637 --> 00:23:50,207
،يجب أنّ نبحث عن تلك الامرأة 

539
00:23:50,244 --> 00:23:52,369
ونحنُ ننتظر
.(التعرف على شركاء (شابمان

540
00:23:52,384 --> 00:23:54,734
لدينا امرأة 
.(مشابهة لهذا الصفات (جيري

541
00:23:54,749 --> 00:23:56,604
.التي لا تتذكر أيّ شيء عن طفلتها

542
00:23:56,626 --> 00:23:57,489
كانت تلبس هذا الصباح

543
00:23:57,490 --> 00:23:59,472
والتي كانت بعيدةٌ عن بصرنا
.أثناء الحادثة

544
00:23:59,502 --> 00:24:01,808
.ذلك الذي يجب أنّ نتحقق منه

545
00:24:02,003 --> 00:24:03,738
ما رأيك؟

546
00:24:03,858 --> 00:24:05,435
.يبدو ذلك صحيحاً

547
00:24:06,058 --> 00:24:08,010
.حسنٌ، لنقم بذلك، لنقم بذلك

548
00:24:08,633 --> 00:24:12,162
"إنّ كانت هذه " شقيقة
.فأنت بحاجة إلى أخذ شيئاً ما

549
00:24:12,282 --> 00:24:15,535
ناش) أنا بخير؟)
.حدث ليّ ذلك من قبل

550
00:24:16,317 --> 00:24:18,487
.توجد صيدلية هنا بالحيّ

551
00:24:18,502 --> 00:24:20,575
إنّ قلت ليّ ماذا تريدين
..سأذهب للسيّارة

552
00:24:20,695 --> 00:24:22,077
.لا أستطع أنّ آخذ أي شيء

553
00:24:22,197 --> 00:24:22,942
لمَ؟

554
00:24:23,525 --> 00:24:25,635
...بسبب

555
00:24:27,024 --> 00:24:29,515
أنا أنتظر لكي أتأكد
بأنّي حامل؟

556
00:24:30,170 --> 00:24:33,332
.ولا أستطع تناول أيّ شيء حتى أتأكد

557
00:24:33,520 --> 00:24:34,804
."أسيتامينوفين"
(دواء مسكن للألم)

558
00:24:35,112 --> 00:24:37,472
."تستطيعي أنّ تأخذي" أسيتامينوفين
.كنت أخذه عندما كنتُ حاملة

559
00:24:37,727 --> 00:24:39,369
،وأراهنك بأيّ شيء
.كل ما يقال أكاذيب

560
00:24:39,406 --> 00:24:41,928
.سأبحثُ عنه من أجلك

561
00:24:41,996 --> 00:24:43,786
متى عرفتي ذلك؟

562
00:24:44,485 --> 00:24:46,613
....أعني، ذلك مثير فأنت ستكوني

563
00:24:46,662 --> 00:24:48,187
.أو لا أكون

564
00:24:49,261 --> 00:24:50,432
.إنّها اسبوعين

565
00:24:50,485 --> 00:24:53,676
.أسبوعين؟ يجب أنّ ترتاحي

566
00:24:53,796 --> 00:24:55,832
...أعتقد أنّي

567
00:24:58,130 --> 00:24:59,534
وماذا إنّ لم أكن؟

568
00:24:59,865 --> 00:25:01,381
ماذا إنّ لم تكوني؟

569
00:25:13,978 --> 00:25:16,291
.لديها شريط فحص بالصيدلية

570
00:25:16,704 --> 00:25:18,058
يجب أنّ تتبوليّ على الشريط؟

571
00:25:18,110 --> 00:25:18,989
!(ناش)

572
00:25:19,109 --> 00:25:21,697
.حسناً، حسناً، أنا أتفقد ذلك فحسب

573
00:25:32,138 --> 00:25:33,129
.هاكِ

574
00:25:33,910 --> 00:25:36,570
أوكسيكودون"؟"
(مُـخدّر)

575
00:25:36,811 --> 00:25:38,170
.هذا غريب

576
00:25:38,290 --> 00:25:39,018
لمَ؟

577
00:25:39,086 --> 00:25:41,454
.لا يوجد اسمه على العلبة

578
00:25:46,189 --> 00:25:48,509
ميجان رينفورث) تلك الامرأة)
.التي تأجر الطابق السفلي

579
00:25:48,629 --> 00:25:50,064
.فتشوا مكانها هذا الصباح

580
00:25:50,312 --> 00:25:51,931
.على الأقل فتشوه

581
00:25:52,598 --> 00:25:53,933
.أجل، قاموا بذلك

582
00:25:53,987 --> 00:25:55,820
المستأجر لم يكن بالبيت
.لكن الأمّ سمحت لهم بالدخول

583
00:25:55,827 --> 00:25:57,870
.المفاتيح كانت مخبأه بالقرب من المنزل

584
00:25:58,147 --> 00:25:59,439
تريدنا أنّ نتدخل؟

585
00:25:59,559 --> 00:26:02,134
.يمكن أنّ ندخل بدون تفويض

586
00:26:02,149 --> 00:26:05,048
امضيا للداخل 
ركزوا على كلّ شيء؟

587
00:26:05,100 --> 00:26:06,099
.عاودي الإتصال بيّ

588
00:26:17,091 --> 00:26:19,955
!ميجان رينفورث)، الشرطة)

589
00:26:20,962 --> 00:26:22,667
!نحنُ داخلين

590
00:26:24,219 --> 00:26:25,458
ميجان رينفورث)؟)

591
00:26:25,578 --> 00:26:27,081
.الشرطة

592
00:26:31,723 --> 00:26:33,172
.إلهي

593
00:26:33,796 --> 00:26:35,975
عمّ نبحث؟

594
00:26:36,472 --> 00:26:39,131
،أي شيء متعلق بالطفلة، مفاتيح السيّارة

595
00:26:39,153 --> 00:26:42,094
أدويّة...أيّ شيء يربط
.ميجان) بالأم أو الطفلة)

596
00:26:42,657 --> 00:26:45,518
أوكسيكودون"؟"
.يبدو شيء ملفةٌ للنظر

597
00:26:45,638 --> 00:26:47,883
هروين مهرّب؟

598
00:26:48,003 --> 00:26:48,965
.سهل الحصول عليه

599
00:26:48,972 --> 00:26:51,057
.بما أنّنا قطعنا الإتصال الفرنسيّ

600
00:26:53,523 --> 00:26:54,769
.محال

601
00:26:55,640 --> 00:26:57,337
.كان عندي واحدة مثل هذه

602
00:26:57,352 --> 00:27:00,085
أتعلمي؟ كان عندي قاعدة
.لا أحب الألكترونيات الورديّة

603
00:27:00,310 --> 00:27:02,126
.تعطي الامرأة سمعة سيئة

604
00:27:05,541 --> 00:27:06,841
.يا إلهي

605
00:27:06,961 --> 00:27:08,936
نويل)؟)

606
00:27:09,394 --> 00:27:10,443
ماذا؟

607
00:27:11,131 --> 00:27:12,412
أليس هذا هو؟

608
00:27:12,513 --> 00:27:15,148
.(الرجل الذي كنا نبحث عنه (شابمان 
"(ميجان) مع حبيّ (شابمان)"

609
00:27:15,770 --> 00:27:17,650
.أجل، ذلك هو

610
00:27:19,853 --> 00:27:22,670
أجل، أستطيع''
:إطلاق سراح المنتصر الأول


611
00:27:22,677 --> 00:27:24,867
".الطرق المؤدية للنجاح بهذه الحياة

612
00:27:24,900 --> 00:27:27,517
كل سنة أقرءه
من الغلاف إلى الغلاف، وأنت؟

613
00:27:27,788 --> 00:27:29,560
.كلاّ، منذ مغادرة الكلية

614
00:27:29,605 --> 00:27:31,234
كنت أريد شيء يحفز العقل

615
00:27:31,242 --> 00:27:32,999
.يمكنني الرجوع للكلية

616
00:27:33,006 --> 00:27:36,063
رجلٌ مثلي ليس الأسمن بهذه
.الغرفة

617
00:27:36,183 --> 00:27:38,795
.حقاً؟ تبدو لطيفاً بهذه الغرفة

618
00:27:39,057 --> 00:27:41,607
.شكراً لكِ، شكراً

619
00:27:42,382 --> 00:27:44,304
.هذه هي

620
00:27:44,492 --> 00:27:46,974
.هذه هي الامرأة -
.تلك هي -

621
00:27:47,155 --> 00:27:49,645
أأنت متأكدة؟ -
.أجل، متأكد إنّها هي -

622
00:27:49,998 --> 00:27:50,783
.رائع

623
00:27:51,155 --> 00:27:53,453
إذن هم ارسلوا لك الصورة فحسب

624
00:27:53,476 --> 00:27:54,287
،وبعد ذلك تتصل

625
00:27:54,294 --> 00:27:56,495
من بعد ذلك الكلّ سوف يطاردها؟

626
00:27:56,525 --> 00:27:58,791
عملٌ جيد أم لا؟

627
00:27:58,911 --> 00:28:00,062
.أجل، عملٌ جيد

628
00:28:06,270 --> 00:28:08,140
.حسنٌ، (إبستين)، بلاءٌ حسن

629
00:28:08,260 --> 00:28:12,067
.سامي)، ارسل صورة لهذه للجميع)

630
00:28:12,082 --> 00:28:15,521
نحن نبحث عن (ميجان رينفورث) ليست
.خادمة بالدير

631
00:28:15,544 --> 00:28:16,985
،(ونعلم إنّها ستوصلنا إلى (شابمان

632
00:28:16,986 --> 00:28:19,445
.(وحبوبها توصلنا إلى (كاثرين لي -
.(كاثرين لي) -

633
00:28:19,513 --> 00:28:21,602
كيف سنجعل الأمر ملائم 
سويةً؟

634
00:28:21,722 --> 00:28:22,601
.(تكلم مع (كالاهان

635
00:28:22,609 --> 00:28:23,953
.أخبره أنّ يتصرف مع الأمّ

636
00:28:24,073 --> 00:28:26,536
(تقصد (مكنالي
.فهي من ستقوم بالإستجواب

637
00:28:29,177 --> 00:28:31,369
<i>.ميجان رينفورث)، هي المشبته به الأول)</i>

638
00:28:31,384 --> 00:28:33,592
<i>.تحقق من الوصف الكامل للتأكد</i>

639
00:28:33,644 --> 00:28:35,244
.انثى بيضاء بنتصف الثلاثينات، عُلم

640
00:28:35,364 --> 00:28:37,857
.يجب أنّ نعود
...يجب أنّ نجد سائق الأجرة

641
00:28:37,872 --> 00:28:39,546
.ذلك الرجل كان يعتذر

642
00:28:39,569 --> 00:28:40,958
.لمَ؟ قال إنّه لم يرَ الفتاة

643
00:28:40,966 --> 00:28:42,776
.كلاّ، هو قال لم يرَ الرجل

644
00:28:43,166 --> 00:28:45,404
.(حتى إنّه لم يرَ صورة (ريبيكا

645
00:28:45,524 --> 00:28:47,184
.جايل)، ليس كل شخص يخبئ أمراً ما)

646
00:28:47,552 --> 00:28:50,105
...لا أدري -
،حوّل -

647
00:28:50,128 --> 00:28:51,592
.صاحب سيّارة أجرة

648
00:28:51,637 --> 00:28:54,611
.(من شركة  "صن ستار"، يدعى (عمر شهيد

649
00:28:54,731 --> 00:28:56,000
<i>.عُلم</i>

650
00:28:56,120 --> 00:28:57,525
.حسنٌ

651
00:28:57,990 --> 00:29:00,896
.ليس لديها الخبرة، إنّه مبتدئة

652
00:29:00,964 --> 00:29:03,036
.إنّها ليست مهدّدة

653
00:29:03,088 --> 00:29:04,087
.يمكن أنّ تصغي

654
00:29:04,110 --> 00:29:06,415
.سيكون ذلك مثالي لأنّها مبتدئة

655
00:29:09,051 --> 00:29:10,290
.حسنٌ

656
00:29:11,707 --> 00:29:13,141
أأنت مستعدّة لهذا؟

657
00:29:14,373 --> 00:29:15,911
.بالتأكيد

658
00:29:15,979 --> 00:29:17,463
حقاً؟

659
00:29:18,114 --> 00:29:20,734
.حسنٌ، لابأس، لابأس

660
00:29:23,386 --> 00:29:25,554
ولو كنتُ مكانك
.لذهب لها ومعيّ مخدرات

661
00:29:25,622 --> 00:29:27,193
.الجار، الصديق ، كلّ شيء

662
00:29:27,313 --> 00:29:29,825
.هي تخفيّ شيء ما
.أعرفيه، دعيه تخبركِ بذلك

663
00:29:29,893 --> 00:29:31,994
.ليس هناك طريقة صحيحة أو خاطئة لعمل ذلك

664
00:29:32,730 --> 00:29:34,675
تذكري، لا شيء يجعل الشخص
يشعر بسوء

665
00:29:34,690 --> 00:29:37,389
من إمتلاك شيء هو بأمس الحاجه إليه
.دعيها تخبرك الحقيقة

666
00:29:37,727 --> 00:29:38,901
.حسناً

667
00:29:48,611 --> 00:29:51,413
ماذا تقصدين بأنّها،(ميجان)؟
.إنّها مستأجرة الطابق السفليّ

668
00:29:51,481 --> 00:29:52,725
كانت هي تقود السيّارة

669
00:29:52,733 --> 00:29:55,046
.قبل الحادثة

670
00:29:55,093 --> 00:29:57,819
.(نعلم بأنّها مع (شابمان

671
00:29:58,453 --> 00:30:00,222
.أقصد...ذلك..ذلك ما نعلمه

672
00:30:00,290 --> 00:30:02,824
،(ميجان) خطفت (ريبيكا)

673
00:30:02,892 --> 00:30:04,644
ولها علاقة مع شخص مُـنحرف جنسياً

674
00:30:04,667 --> 00:30:07,761
.الذي يمتلك تلك السيّارة

675
00:30:07,881 --> 00:30:10,532
كاثرين)، نحن نعلم أيضاً)
.أكسيكودون " الذي عثرنا عليه بمنزلك"

676
00:30:12,569 --> 00:30:14,803
....ماذا غير ذلك لا نعلمه

677
00:30:15,186 --> 00:30:19,541
...ماذا غير ذلك لا أعلمه

678
00:30:19,609 --> 00:30:22,010
.أقصد كلّ شيء

679
00:30:23,391 --> 00:30:27,382
ليس لديّ أدنى فكرة 
...عن الذي تحدثتِ عنه

680
00:30:27,450 --> 00:30:31,485
،تعلمي بأنّكِ مُـطلقة ووحيّدة

681
00:30:31,605 --> 00:30:33,360
.وتربيّ طفلة صغيرة

682
00:30:33,608 --> 00:30:38,342
.أعلم بأنّ ذلك عسيرٌ عليّكِ

683
00:30:39,028 --> 00:30:41,597
.(أنا فعلاً أريدُ العثور على (ريبيكا

684
00:30:41,664 --> 00:30:44,875
أهناك شيء بإمكانكِ أنّ تساعديني به؟

685
00:30:50,106 --> 00:30:52,374
.أنا فعلاً أريد أنّ أخبركِ

686
00:30:57,180 --> 00:30:59,114
.لكن لا أدري

687
00:30:59,182 --> 00:31:01,984
ماذا تقصدين؟

688
00:31:02,819 --> 00:31:04,653
.لا أدري

689
00:31:06,789 --> 00:31:09,658
يجبُ أنّ تفهمي
.إنّها كانت سنة عصيبة

690
00:31:09,726 --> 00:31:12,877
...(منذ أنّ انفصلت عن (بين
،لم أكن أعمل هذا بشكلٍ جيداً

691
00:31:12,899 --> 00:31:15,526
...أعني
،كان الأمر ملخبطاً

692
00:31:15,541 --> 00:31:16,865
،ماكنتُ أنام

693
00:31:16,933 --> 00:31:18,685
و (ميجان) هي صديقتي؟

694
00:31:18,700 --> 00:31:20,375
،وتملكُ مفتاحَ شُـقتيّ

695
00:31:20,376 --> 00:31:23,639
...(فهي تساعدنيّ بتربية (ريبيكا

696
00:31:23,706 --> 00:31:25,275
،تعلم بأني لا أنام

697
00:31:25,282 --> 00:31:28,043
.لذلك تعطيني ذلك الحبوب

698
00:31:28,111 --> 00:31:32,047
وبعد ذلك
،ليلة أمس كانت شاقة

699
00:31:32,115 --> 00:31:36,585
.وأخذتُ الكثير من الحبوب على غير المعتاد

700
00:31:39,088 --> 00:31:42,124
...(ريبيكا)

701
00:31:42,191 --> 00:31:44,727
ريبيكا)، طلبت منيّ)
.أن أحكي لها حكاية النوم

702
00:31:44,847 --> 00:31:46,561
....لكني لم أستطع بسبب

703
00:31:48,731 --> 00:31:51,700
.كنتُ ثملةٌ أمام التلفاز

704
00:31:56,706 --> 00:31:58,807
...لذا أعتقدتُ

705
00:31:59,888 --> 00:32:02,177
،فذهبت بنفسها للفراش

706
00:32:04,847 --> 00:32:06,640
،استيقظت لوحدها

707
00:32:06,685 --> 00:32:10,410
...وتعد لنفسها الفطور

708
00:32:10,530 --> 00:32:14,489
....و أرتدت ملابسها

709
00:32:14,557 --> 00:32:17,871
...وذهب للمدرسة لوحدها

710
00:32:20,456 --> 00:32:22,303
،وبعدها عرفت

711
00:32:22,331 --> 00:32:25,878
،الهاتف كان يرن في تمام الساعة 9:30

712
00:32:25,893 --> 00:32:28,937
.ومازلتُ ثملة أمام التلفاز

713
00:32:29,230 --> 00:32:30,785
...و

714
00:32:32,376 --> 00:32:35,320
كانت المدرسة وهم 
أول من أخبروني إنّها لم تأتي

715
00:32:35,327 --> 00:32:36,878
.ثم بعدها اختفت

716
00:32:37,494 --> 00:32:39,514
لمَ لم تخبرينا بذلك من قبل؟

717
00:32:39,615 --> 00:32:42,250
لأنّي كنتُ أريدكم 
.أنّ تبحثوا عنها

718
00:32:42,318 --> 00:32:44,571
نفس الشيء ستفعليه
إنّ كنتِ أمٌّ جيدة

719
00:32:44,586 --> 00:32:47,155
.وليس أنّ كنتِ بمثل هذه الفوضى

720
00:32:47,793 --> 00:32:50,992
أين ذهبت (ميجان)؟
إلى أين ستأخذها؟

721
00:32:51,060 --> 00:32:52,798
.لا أدري

722
00:32:52,843 --> 00:32:54,765
...أقصد

723
00:32:54,795 --> 00:32:56,500
...إلهي

724
00:32:56,620 --> 00:33:00,530
كانت تتحدث عن عائلة 
."فلاحين في "بورت هوب

725
00:33:00,536 --> 00:33:04,973
.لا أدري -
.حسنٌ، يمكن أنّ نبدأ من هنا -

726
00:33:08,623 --> 00:33:10,703
سيّدي لا يسعنا الوقت لهذا؟

727
00:33:10,718 --> 00:33:12,949
.أرجوك ألقي نظرة على الصورة -
.لا أستطيع -

728
00:33:13,069 --> 00:33:14,886
.أنتِ محقة، دعينا نعتقله

729
00:33:15,006 --> 00:33:19,221
.مهلاً، مهلاً 
!لمَ لا تستطيع؟ ألقي نظرة 

730
00:33:19,288 --> 00:33:21,990
إنّها طفلة صغيرة، إنّها خائفة 
.بحاجةٍ للمساعدة 

731
00:33:22,058 --> 00:33:25,327
ماذا إنّ كانت ابنتك؟ -
.أنا لديّ ابنة -

732
00:33:25,394 --> 00:33:27,465
حسناً، أنا متأكدةٌ 
بأنّك ستساعدنا في ذلك

733
00:33:27,480 --> 00:33:29,245
.إنّ فُــقدت

734
00:33:29,365 --> 00:33:31,438
.سأفعل، لكن لا أستطيع

735
00:33:31,667 --> 00:33:34,042
ماذا تقصد بأنّك لا تستطيع؟ 
عمّاذا تتحدث؟

736
00:33:34,252 --> 00:33:36,377
.ليس من المفترض أنّ أكون هنا

737
00:33:37,774 --> 00:33:40,208
.ليس من المفترض أنّ تكون هنا

738
00:33:40,276 --> 00:33:43,411
تقصد بهذه البلاد؟

739
00:33:44,481 --> 00:33:47,315
،أرجوك
.قلْ لنا أيّ شيء متعلقٌ بها

740
00:33:47,383 --> 00:33:50,285
.أيّ شيء، ودع ذلك بيننا

741
00:33:52,155 --> 00:33:54,022
هل رأيتها؟

742
00:33:54,090 --> 00:33:55,457
.أجل

743
00:33:55,558 --> 00:33:57,259
ماذا عنها؟

744
00:33:57,837 --> 00:34:00,061
.هم ذاهبين إلى محطة الحافلات

745
00:34:00,129 --> 00:34:02,330
."متجهين إلى"يورك -
."متجهين إلى"يورك -

746
00:34:02,398 --> 00:34:04,299
.متأسف -
.شكراً لك -

747
00:34:04,367 --> 00:34:05,834
.متأسفٌ جداً

748
00:34:10,640 --> 00:34:12,860
،سيّدي نحنُ قريبين من محطة الحافلات

749
00:34:12,875 --> 00:34:14,850
<i>.تأكدت من هذه الأرسالية</i>

750
00:34:14,865 --> 00:34:16,494
<i>.غادروا من "بورت هوب" بالحافلة منذٌ 15 دقيقة</i>

751
00:34:16,501 --> 00:34:18,244
هم سيعبرون الطريق السريع
،"عند نفق " يوريك

752
00:34:18,274 --> 00:34:20,512
.ونحنُ سنوقفهم هناك -
.نحنُ متجهين إلى هناك -

753
00:35:16,452 --> 00:35:18,262
.الكلّ يلزم الجلوس بمقعده

754
00:35:32,670 --> 00:35:34,570
كونور شابمان)؟)

755
00:35:40,329 --> 00:35:42,364
.ريبيكا)، سعدتُ بلقائك)

756
00:35:42,431 --> 00:35:44,759
.مرحباً

757
00:35:51,600 --> 00:35:53,868
.أمّها مدمنة مخدرات كلياً

758
00:35:53,936 --> 00:35:55,502
....كنّا نحاول المساعدة

759
00:35:55,524 --> 00:35:56,899
كنّا سنأخدها للمزرعة لفترة قصيرة؟

760
00:35:56,900 --> 00:35:59,594
.نقوم بعملٍ جيد -
.عن طريق اختطافها وابعادها -

761
00:35:59,602 --> 00:36:00,803
مع شخصٌ مدان بإنتهاك الأعراض؟

762
00:36:00,818 --> 00:36:02,959
كلاّ، كلاّ
.أنتِ لم تفهمي. تلك كانت غلطة

763
00:36:02,974 --> 00:36:04,328
.كلّها أكاذيب

764
00:36:04,801 --> 00:36:07,038
.هو ليس هاربٌ معيّ -
.انظر للأمام -

765
00:36:07,053 --> 00:36:09,201
.أنا مَن قلت له أفعل ذلك

766
00:36:09,231 --> 00:36:12,107
.وقال أنّه لن يأذيها، وعدني -
.حسنٌ، سيّدتي -

767
00:36:12,227 --> 00:36:14,353
!كونور)، اخبرهم بأنّك وعدتني)

768
00:36:18,094 --> 00:36:19,627
.لا بأس

769
00:36:22,031 --> 00:36:24,499
.هناك سيّارتيّ

770
00:36:33,089 --> 00:36:35,763
سأغلقُ عليكِ الباب، اتفقنا (ريبيكا)؟

771
00:36:35,883 --> 00:36:38,383
وسوف أعودُ لكِ؟

772
00:36:47,690 --> 00:36:49,124
سيّدي؟

773
00:36:51,227 --> 00:36:52,958
سيّدي؟

774
00:36:53,496 --> 00:36:55,600
.لابأس، نحن بخير

775
00:36:59,502 --> 00:37:01,469
.نحنُ بخير

776
00:38:03,499 --> 00:38:04,866
.يومٌ عصيب

777
00:38:04,934 --> 00:38:06,749
.أجل -
أتريدُ شرباً؟ -

778
00:38:07,042 --> 00:38:09,130
.كلاّ، سأذهب للبيت

779
00:38:09,168 --> 00:38:11,473
.زوي)، كان معها البنات طوال اليوم)

780
00:38:11,481 --> 00:38:14,342
....أريدُ أنّ
.أريد أنّ أقول طاب يومكن لهن جميعاً

781
00:38:14,379 --> 00:38:16,244
.حسناً

782
00:38:16,312 --> 00:38:18,606
بلاءٌ حسن قمتم به؟

783
00:38:18,726 --> 00:38:21,802
.أجل، وأنت كذلك أخيّ

784
00:38:26,422 --> 00:38:28,205
.أحضرت بعض الهدايا

785
00:38:28,250 --> 00:38:29,827
.شكراً لك

786
00:38:30,225 --> 00:38:32,227
.تفضلي -
.حسنٌ -

787
00:38:32,294 --> 00:38:34,905
أتعلمي؟
،هذا ليس من عمليّ

788
00:38:34,928 --> 00:38:37,065
،لكن الحشيش مع الربو

789
00:38:37,091 --> 00:38:39,000
.ذلك معقد نوعاً ما

790
00:38:39,068 --> 00:38:40,802
.أقصد بأني لا أعلم أيّ شيء عن ذلك

791
00:38:40,922 --> 00:38:42,192
.قرأت سجليّ

792
00:38:42,432 --> 00:38:43,171
.قبيح

793
00:38:44,004 --> 00:38:46,175
ماذا تعني بالربو، على أية حال؟

794
00:38:46,295 --> 00:38:48,910
...حسناً

795
00:38:49,478 --> 00:38:52,504
بين الكتاب، الربو
.والركض السريع

796
00:38:52,526 --> 00:38:54,349
.وكأنّ ذلك دجاجة ساخنة

797
00:38:54,416 --> 00:38:57,880
ذلك لا يصدق
.غير ملائم، عذراً

798
00:38:58,000 --> 00:39:01,477
هل وجدوا الفتاة؟
أهي بخير؟

799
00:39:01,508 --> 00:39:03,686
...أجل، بخير وبسلام والشكر يعود لكِ

800
00:39:03,701 --> 00:39:05,788
.أعني جزئياً
.فذلك كان بطولياً

801
00:39:05,803 --> 00:39:07,470
لم أكن مندهشاً
...إنّ أعطوكِ

802
00:39:07,538 --> 00:39:09,472
.تذكار أو شيء من  هذا القبيل

803
00:39:10,075 --> 00:39:12,545
أعتقد

804
00:39:12,583 --> 00:39:14,557
عليّ المكوث معكِ هنا

805
00:39:14,573 --> 00:39:15,339
تعلمي، لكي أتأكد

806
00:39:15,369 --> 00:39:17,413
.بأنكِ بخير أو أنّك تحتاجي أيّ شيء

807
00:39:17,481 --> 00:39:19,051
.بطليّ

808
00:39:19,171 --> 00:39:20,410
.هو بكلّ مكان

809
00:39:25,522 --> 00:39:27,456
نويل)؟)

810
00:39:29,293 --> 00:39:31,194
أأنتِ بخير؟

811
00:39:36,099 --> 00:39:38,608
إلى متى تنتظرين؟

812
00:39:39,802 --> 00:39:41,304
.لا أدري

813
00:39:41,371 --> 00:39:43,372
.لا شيء حدث

814
00:39:44,430 --> 00:39:46,876
.لا يمكنّنا الإنتظار أكثر

815
00:39:50,508 --> 00:39:53,842
.أجل، لا يمكننا القيام بذلك

816
00:40:00,398 --> 00:40:02,538
اليوم كان مدهشاً؟

817
00:40:03,827 --> 00:40:06,963
.أجل، كان كذلك

818
00:40:07,690 --> 00:40:09,732
.أنتِ كنتِ رائعة

819
00:40:09,800 --> 00:40:11,767
.شكراً لك

820
00:40:12,589 --> 00:40:15,071
متى علقتِ هذه؟

821
00:40:15,138 --> 00:40:16,873
.بالأمس

822
00:40:16,940 --> 00:40:18,725
،(تبدو كـ(بينوت نوير

823
00:40:18,740 --> 00:40:20,810
.لكنّي راهنت أخيراً

824
00:40:22,846 --> 00:40:25,414
ماذا يجري بينك وبين (سويرك)؟

825
00:40:26,669 --> 00:40:28,689
ماذا تقصد؟

826
00:40:30,523 --> 00:40:33,181
أسرار (أندي)، لا تقومي بذلك
.هي لا تفلح

827
00:40:33,226 --> 00:40:35,044
.أجل، لا أملك أسرار

828
00:40:35,059 --> 00:40:36,626
.إذن اخبريني بالحقيقة

829
00:40:36,961 --> 00:40:38,628
.لا أستطيع مساعدتك مالم تخبريني بالحقيقة

830
00:40:38,629 --> 00:40:40,903
.(لا تقم بذلك أنا لستُ مشتبةٌ (لوك

831
00:40:40,919 --> 00:40:42,435
.حسنٌ، أنا لستُ أعمى

832
00:40:43,414 --> 00:40:45,516
.كانت ليلة واحدة

833
00:40:45,524 --> 00:40:48,948
ليلة واحدة حتى أنّي لم أنم
فيها معه؟

834
00:40:49,151 --> 00:40:50,630
ماذا فعلتِ إذن؟

835
00:40:50,960 --> 00:40:52,508
.لا شيء

836
00:40:55,528 --> 00:40:56,609
.أنا ذاهب

837
00:40:56,827 --> 00:40:58,651
...(كلاّ، كلاّ (لوك

838
00:40:58,771 --> 00:41:01,717
.أرجوك لا تذهب -
توقفي، أرجوك؟ -

839
00:41:01,785 --> 00:41:04,086
ليلة واحدة؟
.لا أدري ماذا تعني تلك

840
00:41:04,154 --> 00:41:06,710
،لا أعرف ماذا أقول
.لكن ذلك ليس لا شيء

841
00:41:06,830 --> 00:41:08,744
.(ليس هذا، (أندي

842
00:41:09,126 --> 00:41:11,260
.لوك)، بجد، أنا...بربّك)

843
00:41:11,600 --> 00:41:19,399
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~WwW.DVD4ARAB.CoM~

