1
00:00:05,932 --> 00:00:08,125
تريدين أن تصبحي "تينكر بيل" (آني)؟-
.نعم-

2
00:00:08,126 --> 00:00:09,797
إذا أو بالأحرى تكوني
كافنيدد" (آني)؟"

3
00:00:12,201 --> 00:00:13,701
.خمس دقائق أيتُها الجنيات الصغيرات-
.نعم أمّي-

4
00:00:14,775 --> 00:00:16,875
.سأتقيد بمكتبي طوال اليوم

5
00:00:20,676 --> 00:00:22,776
.لا يمكنني القدوم للغداء

6
00:00:23,433 --> 00:00:25,134
.أراكِ لاحقًا

7
00:00:25,135 --> 00:00:26,768
.وداعًا

8
00:00:32,776 --> 00:00:35,944
لن نذهب إلى
.جرينباير" الأسبوع القادم"

9
00:00:35,945 --> 00:00:39,248
مايكل عليه أن يُنهي ورقة
.بوليصة ولا يمكنه الإفلات

10
00:00:39,249 --> 00:00:40,783
!أمّي، (كلوي) تُغيضني

11
00:00:40,784 --> 00:00:43,752
!لا أفعل ذلك-
!هي تُغيضني، أمّي-

12
00:00:43,753 --> 00:00:45,088
ألا تحتاجين بعض الوقت
بعيده منهم؟

13
00:00:45,089 --> 00:00:47,290
.لا. أبدًا

14
00:00:55,265 --> 00:00:56,899
.(أوجي)

15
00:00:56,900 --> 00:00:58,567
.عليّ أن أسأل

16
00:00:58,568 --> 00:01:00,469
.ِلا، ليس عليك

17
00:01:00,470 --> 00:01:02,738
عندما إخترت زيّ أمس

18
00:01:02,739 --> 00:01:04,673
،من الأرضية هذا الصباح

19
00:01:04,674 --> 00:01:06,575
هل تعتقد لا أحد سيُلاحظ؟

20
00:01:06,576 --> 00:01:09,411
.لا تعليق-
.أنت على مسار العار-

21
00:01:09,412 --> 00:01:10,713
،أنتِ تُمسكِ ذراعي

22
00:01:10,714 --> 00:01:12,981
،لذا تقنيًا
.هو مسارنا على العار

23
00:01:12,982 --> 00:01:15,884
بالرغم، من إنه لا يبدو عادلاً
.تحصلي على العار ولا مرح

24
00:01:15,885 --> 00:01:17,486
من هي؟

25
00:01:17,487 --> 00:01:19,522
ذلك مضحك جدًا بأن
.تعتقدي أني سأخبركِ

26
00:01:22,425 --> 00:01:24,860
.غرفة الإجتماعات، يا رفاق

27
00:01:26,896 --> 00:01:29,131
.جوان)، صوت عقدكِ يهبكِ)

28
00:01:29,132 --> 00:01:32,401
أحبُ فقط تلك الخدعة عندما
.تفعلها للآخرين

29
00:01:32,402 --> 00:01:34,670
قسم النشاطات الخاصة
.في طريقة لإطلاعك

30
00:01:34,671 --> 00:01:36,004
،هذا الأسبوع، تنتمي إليهم

31
00:01:36,005 --> 00:01:38,273
لكن سندعك تعمل
...خارج هنا لأن

32
00:01:38,274 --> 00:01:39,675
ليس كل شخص لديه
"لوحة مفاتيح "برايل

33
00:01:39,676 --> 00:01:42,144
وقارىء وثيقة مضمون
بصوت مميز؟

34
00:01:42,145 --> 00:01:44,480
لأني أعرف بأنك تحب
.مكتبك رتبتُ ذلك

35
00:01:50,620 --> 00:01:53,655
هذه الطائرة بدون طيّار مُبرمجة
"لإسْقاط قذائف "نار الجحيم

36
00:01:53,656 --> 00:01:56,558
.على إجتماع زعماء القبائل الزاخر بالنجوم

37
00:01:56,559 --> 00:01:59,895
ما هو الخطأ في هذه الصورة؟

38
00:02:01,097 --> 00:02:02,765
.لا أحد كان هناك

39
00:02:02,766 --> 00:02:04,566
.عَرفوا بأنّنا كُنّا قادمين

40
00:02:04,567 --> 00:02:06,368
هذه ثالث مهمة
خلال إسبوعين

41
00:02:06,369 --> 00:02:08,170
.تمت تسويتُها

42
00:02:08,171 --> 00:02:11,106
بعد الأولى، أغلقنا
..."الممتلكات في "سوريا" و"العراق

43
00:02:11,107 --> 00:02:12,741
.بلا جدوى

44
00:02:12,742 --> 00:02:14,943
.إذاً هو يحدث لصالحنا

45
00:02:14,944 --> 00:02:16,912
.تلك كانت النظرية
نحن أيضًا حدّدنا معلومات موجزة

46
00:02:16,913 --> 00:02:19,548
للموظفيين الأساسيين
.في الخدمات السرية

47
00:02:19,549 --> 00:02:21,550
.تفاصيل مهمّة ما زالت تخْرج

48
00:02:21,551 --> 00:02:22,951
من يُمكن أن يكون؟

49
00:02:22,952 --> 00:02:24,420
.هناك حقّاً إمكانية واحدة فقط بقيت

50
00:02:24,421 --> 00:02:26,723
.السيناتور الأمريكي

51
00:02:27,724 --> 00:02:30,726
بشكل محدّد أكثر، عضو
.لجنة الإستخبارات

52
00:02:30,727 --> 00:02:32,628
لديهم ترخيص موجاز

53
00:02:32,629 --> 00:02:34,430
.أعلى من سرّي للغاية

54
00:02:34,431 --> 00:02:36,465
فقط همّ يمكنهم
.الوصول لهذه المهمات

55
00:02:36,466 --> 00:02:38,767
ليس عليّ أن أقول لكم
.كم هو كبير

56
00:02:38,768 --> 00:02:40,602
لا عضو مجلس الشيوخ
أدين بالخيانة

57
00:02:40,603 --> 00:02:41,937
.منذ عام 1797-
لكن كيف؟-

58
00:02:41,938 --> 00:02:44,339
غرفة التعليمات الإستخباراتية
.لمجلس الشيوخ آمنة

59
00:02:44,340 --> 00:02:47,209
لا وثائق. ليس حتى
.ملاحظات يمكن أن تؤخذ

60
00:02:47,210 --> 00:02:48,811
.حسنًا، ذلك حيثُ جميعكم جئتم

61
00:02:48,812 --> 00:02:50,946
كل منكم سيستخدم
غطائه الخاصّ للتمكن للوصل

62
00:02:50,947 --> 00:02:52,080
.لعضو مجلس الشيوخ المستهدف

63
00:02:52,081 --> 00:02:53,916
.جاي) يُجري غاية عليه)

64
00:02:53,917 --> 00:02:55,451
.حسنٌ. قراءة في الإمتيازات

65
00:02:55,452 --> 00:02:58,581
.هناك لا شيء
.هذا بالكامل خارج الكتاب

66
00:02:59,097 --> 00:02:59,826
إذا عرف مجلس الشيوخ بأننا كنا

67
00:02:59,827 --> 00:03:01,215
نتجسس عليهم في
،عقر دارهم

68
00:03:01,430 --> 00:03:02,858
سيكون لدينا حالة مراقبة
.إستخبارات أجنبية أخرى

69
00:03:03,859 --> 00:03:05,294
لماذا نفعل ذلك؟

70
00:03:05,295 --> 00:03:07,229
.لأنكِ شابة وأنتِ لا أحد

71
00:03:07,230 --> 00:03:10,465
ستدخلين بشكل مثالي
."على "كابيتول هيل

72
00:03:37,808 --> 00:03:40,265
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

73
00:03:51,180 --> 00:03:53,415
<font color="#ffff00">حصلت على من؟</font>-
.(دارتون)-

74
00:03:53,416 --> 00:03:55,350
.البطّة العرجاء التي تواجه تهم الأخلاق

75
00:03:55,351 --> 00:03:57,185
.أحب فرصي-
.(حصلتُ على (والينبيرغ-

76
00:03:57,186 --> 00:03:59,021
أليس هو الوحيد الذي
عارض الحرب؟

77
00:03:59,022 --> 00:04:00,355
أجل. حصلتِ على من؟

78
00:04:00,356 --> 00:04:02,324
.(جارفيز)-
.(جيل جارفيز)-

79
00:04:02,325 --> 00:04:04,826
.رئيس اللجنة-
.ليس هو التسرّب-

80
00:04:04,827 --> 00:04:06,695
.جوان) أساسًا قالت ذلك)

81
00:04:10,333 --> 00:04:12,067
.(مكتب السيناتور (جارفيز

82
00:04:12,068 --> 00:04:13,935
.رجاءً إنتظر

83
00:04:14,936 --> 00:04:15,937
هل يمكنني مساعدتكِ؟

84
00:04:15,938 --> 00:04:16,890
.(آني والكر)

85
00:04:16,891 --> 00:04:19,076
"أنا هنا من الـ"سميثسونيان
.لتبديل اللوحات الفنية

86
00:04:21,077 --> 00:04:22,744
،على سبيل المجاملة كل فصل

87
00:04:22,745 --> 00:04:24,479
نُقدم قطع مُتاحة

88
00:04:24,480 --> 00:04:25,914
لأعضاء مجلس إدارة
...المتحف من الحكام

89
00:04:25,915 --> 00:04:27,616
.مثل السيناتور

90
00:04:27,617 --> 00:04:28,950
.لكن ليس لديكِ موعد

91
00:04:28,951 --> 00:04:30,852
مكتبي يجب أنه
إتصل مباشرةً-- هل يمكن أن أرى؟

92
00:04:33,556 --> 00:04:35,957
"كنتُ مضيفة في "النخلة
.في "ميامي" لصيفين

93
00:04:35,958 --> 00:04:37,592
حسنًا، إلى من أتحدث؟

94
00:04:37,593 --> 00:04:40,595
."لا بد أنكِ فتاة الـ"سميثسونيان

95
00:04:40,596 --> 00:04:42,230
.(أنا (جيل جارفيز
.سعيّد برؤيتكِ

96
00:04:42,231 --> 00:04:44,933
آني والكر). شكرًا لأجل)
.عمل وقت لي، أيُها السيناتور

97
00:04:44,934 --> 00:04:45,301
.يشرفني

98
00:04:45,302 --> 00:04:47,269
<font color="#ffff00">لكن عليكِ أن تشكري
.(زوجتي الحبيبة (مادلين</font>

99
00:04:47,270 --> 00:04:48,904
<font color="#ffff00">.ذلك مكتبها المُحبب</font>

100
00:04:48,905 --> 00:04:51,273
هي مسؤولة عن الطريقة التي
.تبدو فيها الأشياء هنا

101
00:04:51,274 --> 00:04:52,674
.تعالي معي

102
00:04:52,675 --> 00:04:54,843
الآن، أنتِ لا تريدين
.التسكع طويلاً جدًا

103
00:04:54,844 --> 00:04:56,611
.ستحاول إعطائكِ تغيير

104
00:04:56,612 --> 00:04:58,880
.ليس الذي تريدينه

105
00:04:58,881 --> 00:05:01,049
.أرجوكِ

106
00:05:01,050 --> 00:05:03,218
.هي عملت هذه الغرفة
.لهذا ليس هناك حانة رطبة

107
00:05:04,487 --> 00:05:06,521
"إعتقدتُ فقط "واشنطن

108
00:05:06,522 --> 00:05:08,356
.كانت مليئة باعضاء مجلس شيوخ سكارى

109
00:05:08,357 --> 00:05:10,392
<font color="#ffff00">.(مادلين جارفيز</font>)-
.(آني والكر)-

110
00:05:10,393 --> 00:05:12,561
أخيرًا، إمرأة مهتمة

111
00:05:12,562 --> 00:05:14,663
.في شيء أكثر من السياسة

112
00:05:14,664 --> 00:05:17,165
الـ"سميثسونيان" إتصلوا بشأنكِ
.هذا الصباح

113
00:05:17,166 --> 00:05:18,400
.على الرحب-
.شكرًا لكِ-

114
00:05:18,401 --> 00:05:19,801
.سيناتور، إنه جاهزون لأجلك

115
00:05:19,802 --> 00:05:22,704
(آشلي)، هذه (آني والكر)
."من الـ"سميثسونيان

116
00:05:22,705 --> 00:05:24,506
هي ستأخذ الأشياء
.وتضع الأغراض

117
00:05:24,507 --> 00:05:26,074
.(أهلاً، (آشلي بريجز
.رئيسة الموظفين

118
00:05:26,075 --> 00:05:28,643
أهلاً. لدي بالضبط
.نفس تلك السترة

119
00:05:28,644 --> 00:05:30,545
.ذوق جيّد

120
00:05:30,546 --> 00:05:33,448
<font color="#ffff00">آني). كيف نضع أيدينا)</font>

121
00:05:33,449 --> 00:05:35,217
<font color="#ffff00">على قطعة صيحة طائر الكركي لـ(وايث)؟</font>

122
00:05:35,218 --> 00:05:36,785
<font color="#ffff00">أعتقد ذلك سيكون</font>
عمودي مثالي

123
00:05:36,786 --> 00:05:38,386
.لمنطقة الإستقبال

124
00:05:38,387 --> 00:05:40,455
."نقابة المعلمين و"باكستان

125
00:05:40,456 --> 00:05:43,291
.سأعرف ذلك
.(أندريو وايث)
<font color="#ff6600">*رسام أمريكي*</font>

126
00:05:43,292 --> 00:05:45,494
.(لا (إن سي وايث
.ليس الآخر

127
00:05:45,495 --> 00:05:47,129
.قلتُ قطعة صيحة طائر الكركي

128
00:05:47,130 --> 00:05:50,298
لا تعرفين المجموعة، أليس كذلك؟

129
00:05:50,299 --> 00:05:53,502
في الحقيقة، لدينا رسمات طبيعية
(من كِلا (وايثس

130
00:05:53,503 --> 00:05:55,003
،في مجموعتنا

131
00:05:55,004 --> 00:05:56,538
لكني سأحرص على أن تحصلي
.على القطعة الصحيحة

132
00:05:56,539 --> 00:05:57,806
ماذا بعد الإجتماع؟

133
00:05:57,807 --> 00:05:59,274
،"أحتاج لتجديدك على "باكستان

134
00:05:59,275 --> 00:06:00,709
<font color="#ffff00">ويمكننا عمل الخلاصة</font>

135
00:06:00,710 --> 00:06:02,310
<font color="#ffff00">في طريق لقائك في الخامسة
.بغرفة التعليمات الإستخباراتية</font>

136
00:06:02,311 --> 00:06:04,479
.ممتاز. أيتُها السيّدات

137
00:06:04,480 --> 00:06:06,047
.نحن في طريقنا
.(آني)

138
00:06:06,048 --> 00:06:08,316
.شيء مع حيوانات

139
00:06:08,317 --> 00:06:12,120
.تعرفي، أنا فقط أحب الحيوانات
.أجل

140
00:06:16,159 --> 00:06:17,492
!تعاملينهم مثل البيض

141
00:06:17,493 --> 00:06:19,327
.حسنًا، إنهم مُستعارون

142
00:06:19,328 --> 00:06:21,463
<font color="#ffff00">لا أريد أن أكون</font>
.التي تكسرهم

143
00:06:21,464 --> 00:06:23,799
.(جيمي). (فريدريكو)

144
00:06:23,800 --> 00:06:25,367
أجل، يجب أن نتأكد

145
00:06:25,368 --> 00:06:27,536
<font color="#ffff00">أن (كاستودو) نظف سجادة
.جافيز) جيّدًا الليلة)</font>

146
00:06:27,537 --> 00:06:29,504
.أجل، وجدنا لصقة على السجادة

147
00:06:31,007 --> 00:06:32,908
.صحيح، إنه الثلاثاء

148
00:06:32,909 --> 00:06:36,511
حسنٌ، حسنًا، أخبره أن ينظفها
.جيّدًا في الصباح إذن

149
00:06:40,087 --> 00:06:41,163
<font color="#ffff00">هل أنت من "كاترينا"؟</font>

150
00:06:42,021 --> 00:06:43,181
<font color="#ffff00">أنتِ من "البرازيل"؟</font>

151
00:06:44,082 --> 00:06:45,693
<font color="#ffff00">.كاترينا" مكانٍ قاسي"</font>

152
00:06:46,148 --> 00:06:47,905
<font color="#ffff00">.لا، إنها أفضل مدينة</font>

153
00:06:49,109 --> 00:06:50,803
<font color="#ffff00">.الجميع هنا يعتقدون أني مكسيكي</font>

154
00:06:51,645 --> 00:06:52,909
<font color="#ffff00">.يحاولون التحدث إليّ بالإسبانية</font>

155
00:06:53,793 --> 00:06:55,456
<font color="#ffff00">.البريغالية لغتي المفضلة</font>

156
00:06:55,865 --> 00:06:57,933
فريدريكو)، ماذا يحدث)
(في مكتب السيناتور (جارفيز

157
00:06:57,934 --> 00:06:59,234
يوم الثلاثاء؟

158
00:06:59,235 --> 00:07:01,303
.يعمل متأخرًا تلك الليلة

159
00:07:01,304 --> 00:07:02,971
أعرف بأن لديه بيان موجز
،في الخامسة

160
00:07:02,972 --> 00:07:04,806
لكن ثمّ ماذا؟

161
00:07:04,807 --> 00:07:06,675
.جميعهم يقولون لا فراغ صاخب

162
00:07:06,676 --> 00:07:08,343
إذاً أنت لا يُسمح لك
.بالتواجد هناك إطلاقًا

163
00:07:08,344 --> 00:07:10,312
لا. لكنهم ينظفون مكتبه

164
00:07:10,313 --> 00:07:12,047
مرتين، يوم الأربعاء
،مبكرًا في الصباح

165
00:07:12,048 --> 00:07:15,150
.في وقت متأخر الليلة

166
00:07:31,122 --> 00:07:32,767
<font color="#ffff00">{\a3}"مقر وكالة المخابرات المركزية"</font>

167
00:07:39,708 --> 00:07:41,210
.تبدوين حائرة

168
00:07:42,211 --> 00:07:43,812
حائرة؟-
.مشوسة. مرتبكة-

169
00:07:43,813 --> 00:07:46,915
.في حاجة لشراب مع زميل عمل

170
00:07:46,916 --> 00:07:48,583
.لا يمكنني

171
00:07:48,584 --> 00:07:51,186
جارفيز) لديه إجتماع سرّي)
في مكتبه ليالي يوم الثلاثاء

172
00:07:51,187 --> 00:07:52,721
.بعد البيان الموجز الإستخباراتي

173
00:07:52,722 --> 00:07:56,358
عليّ أن أعرف من
.المدعو وماذا يجري

174
00:07:56,359 --> 00:07:59,828
وتظنين أنكِ ستجدين
...جواب على عبث

175
00:07:59,829 --> 00:08:03,164
أشياء مُجعدة ودائرية؟

176
00:08:03,165 --> 00:08:05,433
.عجلات. لا

177
00:08:06,434 --> 00:08:07,702
.أنت مُحق

178
00:08:07,703 --> 00:08:09,471
عليّ أن أعود، أليس كذلك؟

179
00:08:09,472 --> 00:08:11,473
،إذا تريدين أجوبة
.عليكِ أن تحفري

180
00:08:11,474 --> 00:08:13,241
تذكري، أعضاء مجلس
.الشيوخ هؤلاء ليسوا آلهة

181
00:08:13,242 --> 00:08:15,076
يريدون أن يكون محبوبين
.ويريدون أن ينجحوا

182
00:08:15,077 --> 00:08:16,711
.إنهم غير معصومين

183
00:08:16,712 --> 00:08:19,247
.مثلكِ أنتِ وأنا

184
00:08:20,449 --> 00:08:22,383
.فقط لا تُمسكِ

185
00:08:29,592 --> 00:08:31,526
،إنها لوحة صغيرة
.لكنها ثمينة

186
00:08:31,527 --> 00:08:33,962
ربما فقط تركتها
.في عربته

187
00:08:33,963 --> 00:08:35,797
.سأكون سريعة

188
00:08:35,798 --> 00:08:38,366
.لا. ليس مسموح لي

189
00:08:38,367 --> 00:08:40,869
إذا إنتظرنا حتى الصباح
،وفُقدت

190
00:08:40,870 --> 00:08:43,972
فريدريكو) و أي شخص)
ختم بطاقة ساعات عمله

191
00:08:43,973 --> 00:08:46,641
.سيتحمل المسؤولية

192
00:08:46,642 --> 00:08:48,610
.هناك

193
00:09:48,153 --> 00:09:49,037
أحتاج بطاقة ممغنطة مزدوجة

194
00:09:49,038 --> 00:09:52,374
حتى أتمكن من إعادة الأصلية
.إلى مالكها الحقيقي

195
00:09:52,375 --> 00:09:54,442
."سبنسر) في قسم الـ"آي تي)

196
00:09:54,443 --> 00:09:56,478
.شكرًا-
.عذرًا، سيّدتي-

197
00:09:56,479 --> 00:09:58,413
الأقراص الصلبة التي تحتاجها، سيّدي؟

198
00:09:58,414 --> 00:10:00,648
.أجل، شكرًا لك
هل يمكنك وضعهم على الطاولة؟

199
00:10:00,649 --> 00:10:02,417
.حاضر، سيّدي

200
00:10:07,223 --> 00:10:09,624
ألعب الماسك
."على عملية "جالوت

201
00:10:09,625 --> 00:10:10,892
.ذلك لزعيم التهديد القبائلي

202
00:10:10,893 --> 00:10:13,828
ما أسمه؟-
.(توراج نصير)-

203
00:10:13,829 --> 00:10:16,197
هو متحصن في مجمع
.بين الحدود الباكستانية الأفغانية

204
00:10:16,198 --> 00:10:18,833
أتعامل مع الأحاديث الواردة
.والخدمات اللوجستية الممونة

205
00:10:18,834 --> 00:10:21,236
الآن أفرط في مشروبات الطاقة

206
00:10:21,237 --> 00:10:23,304
لأن، مع 10 ساعات فرق

207
00:10:23,305 --> 00:10:26,474
.سأكون هنا طوال الليل

208
00:10:27,810 --> 00:10:29,477
.أنت مُتيقن غريب

209
00:10:29,478 --> 00:10:33,281
.لذلك الأسطورة تذهب

210
00:10:33,282 --> 00:10:35,216
هل يمكنني أن أسألك
سؤال حول الرجال؟

211
00:10:35,217 --> 00:10:37,619
طريق أيضًا لسؤال عام لي
.للتوقيع عليه

212
00:10:37,620 --> 00:10:41,289
هل معظم الرجال
يخدعون زوجاتهم؟

213
00:10:41,290 --> 00:10:43,992
إلى أين تذهبين بهذا؟

214
00:10:43,993 --> 00:10:46,561
نسيبي قال بأنه سيكون
،في المكتب طوال اليوم

215
00:10:46,562 --> 00:10:48,596
وثمّ رأيتهُ يخرج
.من فندق بعد ظهر اليوم

216
00:10:49,597 --> 00:10:50,365
سُلطة القيلولة؟

217
00:10:50,366 --> 00:10:51,499
.أنا جادة

218
00:10:51,500 --> 00:10:53,668
.حسنًا، ربما كان لديه غداء هناك

219
00:10:53,669 --> 00:10:55,703
في الرابعة مساءً؟-
--أنا-

220
00:10:55,704 --> 00:10:57,205
أنا أبحث عن (أوجست)؟

221
00:10:57,206 --> 00:10:59,441
.نعم، هنا
أنت من "أس إيه دي"؟

222
00:10:59,442 --> 00:11:00,842
.نعم، سيّدي

223
00:11:00,843 --> 00:11:03,112
لقد حصلت على تخطيط
.لاندسات" الموضوعي الذي طلبت"

224
00:11:04,113 --> 00:11:05,714
."سبنسر) في قسم الـ"آي تي)

225
00:11:06,715 --> 00:11:09,551
.لا، لدي حسابات "لاندسات" مسبقًا

226
00:11:09,552 --> 00:11:11,853
أحتاج "إن جي إيه" لترسل
."لي بيانات "أستر

227
00:11:12,854 --> 00:11:14,055
فهمت؟

228
00:11:14,056 --> 00:11:15,757
.حسنٌ. أظن إنه ذهب

229
00:11:19,662 --> 00:11:22,330
.عضوا مجلس شيوخ آخرين بُرئاه
.العلبة تُخفف

230
00:11:22,331 --> 00:11:24,332
(الآن نعرف إن (جارفيز
ليس فقط فاسد

231
00:11:24,333 --> 00:11:25,300
.لكن ضعيف

232
00:11:25,301 --> 00:11:26,668
.ضعيف جداً إلى حدٍّ ما

233
00:11:26,669 --> 00:11:29,037
.حفر لطيف
.فعلتُ قليلاً على حسابي

234
00:11:29,038 --> 00:11:31,539
،آشلي) ليست الأولى له)

235
00:11:31,540 --> 00:11:33,208
.ليست حتى الثالثة له

236
00:11:33,209 --> 00:11:35,276
يستعمل النقد لأغلب
،صيانة العشيقة

237
00:11:35,277 --> 00:11:37,645
.مثل المجوهرات والعُطل

238
00:11:37,646 --> 00:11:40,014
لكن يبدو إنه لا يمكنه مقاومة
إستعمال بطاقات العضوية

239
00:11:40,015 --> 00:11:41,816
.للحصول على نقاط في المطاعم

240
00:11:41,817 --> 00:11:43,551
.فاخر

241
00:11:43,552 --> 00:11:46,087
الإبتزاز الحالي (آشلي) جذّفت
."كل أربع سنوات في "كولجايت

242
00:11:46,088 --> 00:11:48,256
كشوف حساباتها المصرفية
تظهر رسوم العضوية

243
00:11:48,257 --> 00:11:49,657
.في نادي الكونجرس للتجذّيف

244
00:11:49,658 --> 00:11:52,193
I'll pay her a visit,
do a little girl bonding.
،سأزورها
.عمل رابطة فتاة صغيرة

245
00:11:54,497 --> 00:11:56,397
.تذكري

246
00:11:56,398 --> 00:11:58,266
جارفيز) يحمل خيوط محفظة)
."الـ"سي آي إيه

247
00:11:58,267 --> 00:12:01,035
،(إذا أنت مخطأ حول (آشلي بريجز
.هو فشل

248
00:12:01,036 --> 00:12:02,670
،(إذا أنت مخطأ حول (جارفيز

249
00:12:02,671 --> 00:12:05,273
سنكون محظوظين للحصول على
."تمويل لـ"كومودور 64

250
00:12:05,274 --> 00:12:07,342
.حظّ سعيّد

251
00:12:07,343 --> 00:12:08,977
.شكرًا

252
00:12:08,978 --> 00:12:11,045
.شكرًا لذلك

253
00:12:11,046 --> 00:12:12,480
،(أوجي)

254
00:12:12,481 --> 00:12:13,982
.سمعنا بأن إختناق مروري هناك

255
00:12:13,983 --> 00:12:15,483
.أجل عملنا تفتيش في 0700

256
00:12:15,484 --> 00:12:17,285
.و"الماكبوت" عثر على عبوات ناسفة

257
00:12:17,286 --> 00:12:20,288
.إنهم ينظفونها الآن-
الرؤية؟-

258
00:12:20,289 --> 00:12:21,890
قمر جديد. يظهر صور الأقمار الصناعية

259
00:12:21,891 --> 00:12:23,224
.لن يكون هناك أي غطاء سُحب

260
00:12:23,225 --> 00:12:26,961
.ليلة سوداء قاتمة واضحة
.ممتاز

261
00:12:26,962 --> 00:12:28,963
.مرحبًا بك في عالمي

262
00:12:31,333 --> 00:12:34,202
ماذا أيًَا لديك تطبخه؟

263
00:12:34,203 --> 00:12:37,138
من يستخدم حسابي على "آيتونز"؟

264
00:12:37,139 --> 00:12:39,440
.أخبرتك سيعرف ذلك

265
00:12:39,441 --> 00:12:42,109
.لربما حمّلنا بضعة ألحان

266
00:13:00,022 --> 00:13:01,400
<font color="#ffff00">"نادي الكونجرس للتجذّيف{\a3}"</font>

267
00:13:10,672 --> 00:13:11,506
آشلي بريجز)؟)

268
00:13:15,043 --> 00:13:16,578
."فتاة الـ"سميثسونيان

269
00:13:16,579 --> 00:13:19,147
.مع السترة-
.آني والكر). أجل)-

270
00:13:19,148 --> 00:13:22,884
حسنًا، لا يمكنكِ أن تُجذّفي
.في أحذية الرياضة

271
00:13:22,885 --> 00:13:25,486
.لا. كنتُ أركض
.حسنًا، هرولة

272
00:13:25,487 --> 00:13:28,623
.في الحقيقة، مشي/هرولة
.إنه تمرين جيّد

273
00:13:29,624 --> 00:13:31,192
...حسنًا

274
00:13:31,193 --> 00:13:33,661
...هذا أسوء جزء تجذّيف، لذا

275
00:13:33,662 --> 00:13:36,497
أين طبيب مقيم
غير مدفوع عندما تحتاجينه؟

276
00:13:36,498 --> 00:13:37,698
.صحيح

277
00:13:42,571 --> 00:13:43,738
.شكرًا

278
00:13:43,739 --> 00:13:45,607
هنا؟-
.أجل-

279
00:13:45,608 --> 00:13:48,376
تريدين الحصول على بعض القهوة؟-
.أجل، بالتأكيد-

280
00:13:53,682 --> 00:13:56,083
تذكرين عندما كانت أمّنا تضع
ملاحظات صغيرة على غدائنا؟

281
00:13:57,820 --> 00:14:00,588
.لم أحصل أبدًا على ملاحظة

282
00:14:00,589 --> 00:14:01,856
.محرج

283
00:14:01,857 --> 00:14:04,091
.أخمّن بأنها أحبتني أكثر

284
00:14:06,395 --> 00:14:08,429
.لا ضرب، يا فتيات

285
00:14:10,199 --> 00:14:13,134
سأحاول العودة للبيت
،في وقت نومهم

286
00:14:13,135 --> 00:14:14,469
...لكن

287
00:14:14,470 --> 00:14:16,237
.لن أحتفظ بهم

288
00:14:21,477 --> 00:14:23,745
ما الورقة التي يعمل عليها؟

289
00:14:23,746 --> 00:14:26,547
(دراسة (جونز هوبكنز
.حول مرض الربو

290
00:14:26,548 --> 00:14:29,050
.يبدو مُرهقًا-
.أجل، رجل مسكين-

291
00:14:29,051 --> 00:14:31,386
عليه أن يعمل خارج
،"الحرم الجامعي في "بالتيمور

292
00:14:31,387 --> 00:14:33,254
الذي يُضيف ساعتان
.لسفره كل يوم

293
00:14:33,255 --> 00:14:35,690
إذاً هو في "بالتيمور" كل يوم؟

294
00:14:35,691 --> 00:14:37,692
.أجل

295
00:14:43,505 --> 00:14:46,207
أوجي)، أنا أحفظ طلب)
"مع الـ"أس إيه دي

296
00:14:46,208 --> 00:14:48,476
لإلغاء إعارتك لهم
."لعملية "جالوت

297
00:14:48,477 --> 00:14:50,144
لماذا؟

298
00:14:50,145 --> 00:14:52,747
.لأنني أحتاجك-
لأجل ماذا؟-

299
00:14:52,748 --> 00:14:55,750
حسنًا، لا يمكنني إخبارك حتى
.الـ"إس إيه دي" يُعيدوك

300
00:14:55,751 --> 00:14:57,385
."لا تنتزعني من عملية "جالوت

301
00:14:57,386 --> 00:14:59,954
لماذا؟-
لأني بحاجة للتنويع-

302
00:14:59,955 --> 00:15:02,356
."وإثبات قيمتي خارج الـ"دي بي دي

303
00:15:02,357 --> 00:15:04,592
أنت لا تهتم بالسياسة
،المشتركة بين الوكالات

304
00:15:04,593 --> 00:15:06,561
.ولست بحاجة لذلك
.لقد ربطت هذا المكان

305
00:15:06,562 --> 00:15:09,163
.جوان)، عملية "جالوت" شخصية)

306
00:15:10,699 --> 00:15:13,001
.إنهم رجال من وحدتي القديمة

307
00:15:14,002 --> 00:15:16,470
.لا أعرف ذلك

308
00:15:16,471 --> 00:15:18,506
.حسنًا، إنها تعني الكثير لي

309
00:15:18,507 --> 00:15:20,341
.أجل، بالطبع

310
00:15:20,342 --> 00:15:21,876
.(بالطبع، (أوجي

311
00:15:21,877 --> 00:15:24,378
.حظّ سعيّد

312
00:15:25,379 --> 00:15:27,448
،لذا قلت، "عزيزي
إنه مثل الجلوس على الشاطىء

313
00:15:27,449 --> 00:15:29,183
.تحاول أن تعد حبات الرمل

314
00:15:29,184 --> 00:15:30,685
كل ما ستحصل عليه مُنجز

315
00:15:30,686 --> 00:15:33,454
هو الحصول على حرق الشمس
".على أكتافك ورمل فوق مؤخرتك

316
00:15:33,455 --> 00:15:34,755
.أتمنى أن أكون هناك

317
00:15:34,756 --> 00:15:36,390
تمني لشيء

318
00:15:36,391 --> 00:15:38,459
ليس له علاقة بالحصول
.عليه مُنجز

319
00:15:38,460 --> 00:15:40,027
،(أعذريني سيّدة (جارفيز

320
00:15:40,028 --> 00:15:42,396
كنتُ قادرة على تحديد مكان
.تلك اللوحة التي أردتِ

321
00:15:42,397 --> 00:15:43,798
!شكرًا لكِ

322
00:15:43,799 --> 00:15:45,299
لكن هل يمكنني التعامل معها لاحقًا؟

323
00:15:45,300 --> 00:15:48,135
لاحقًا أكثر. لدينا موعد
.مزدوج للإستعداد له

324
00:15:48,136 --> 00:15:49,370
.الفن يمكنه الإنتظار

325
00:15:49,371 --> 00:15:52,573
.(تينا)، هذه (آني)

326
00:15:52,574 --> 00:15:53,975
."إنها من الـ"سميثسونيان

327
00:15:53,976 --> 00:15:57,211
سيّدة (فارما) هي زوجة
.السفير الأندونوسي

328
00:15:57,212 --> 00:15:59,313
،"كنا فتيات "كاندي
.ذات يوم
<font color="#ff6600">*فريق كرة قدم أمريكي*</font>

329
00:15:59,314 --> 00:16:01,148
.وما زلنا
.(هيّا، (مادي

330
00:16:01,149 --> 00:16:02,650
،(إذاً (آني
سأراكِ غدًا إذن؟

331
00:16:02,651 --> 00:16:05,953
نعم، سيّدتي، سأراكِ
.صباح الغد

332
00:16:05,954 --> 00:16:08,524
.(مرحبا، (تينا-
.(آشلي)-

333
00:16:12,525 --> 00:16:14,760
،مادلين)، عزيزتي)
.نحن سنفقد حجزنا

334
00:16:14,763 --> 00:16:17,064
.أنا قادمة، أنا قادمة

335
00:16:27,909 --> 00:16:29,410
لا تأييد؟

336
00:16:29,411 --> 00:16:32,113
هي مجموعة دعم
.مادلين) من إمرأة واحدة)

337
00:16:32,114 --> 00:16:33,414
،أفترض بأنني يجب أن لا أستاء منه

338
00:16:33,415 --> 00:16:35,149
،لكن كل مرة يخرجون

339
00:16:35,150 --> 00:16:36,951
يدفع دافعو ضرائب
.فوريدا" الفاتورة"

340
00:16:36,952 --> 00:16:38,586
.دولارات الضرائب في العمل

341
00:16:38,587 --> 00:16:41,322
وخمّني من عليه أن يُبرره
على تقرير النفقة؟

342
00:16:42,891 --> 00:16:45,993
ماذا عن أن نذهب لنرُهق فاتورتنا الخاصة؟

343
00:16:47,295 --> 00:16:49,163
.سنأخذ بيرة أخرى

344
00:16:49,164 --> 00:16:50,965
.وسآخذ مارغريتا آخر

345
00:16:50,966 --> 00:16:52,566
.أرجوكِ. وإحملي الملح

346
00:16:52,567 --> 00:16:56,103
هل تعرفي هذا المكان
كان مستراح للأشباح؟

347
00:16:56,104 --> 00:16:58,139
مثل الـ"سي آي إيه"؟

348
00:16:59,641 --> 00:17:02,476
على الأقل سنعرف
.الرجال مليئون بالحماقة

349
00:17:02,477 --> 00:17:03,978
ما هو حول هذه المدينة؟

350
00:17:03,979 --> 00:17:05,946
الجميع هنا أحزاب مثل
.إنهم ما زالوا في الكلية

351
00:17:05,947 --> 00:17:08,816
نحتاجه. أيامنا
.مليئة بالضغط

352
00:17:08,817 --> 00:17:11,085
.تحصلين على الكثير من البخار لإيقافه

353
00:17:12,521 --> 00:17:14,622
(تعتقدي (تينا فارما
(و(مادلين جارفيز

354
00:17:14,623 --> 00:17:16,157
على جولتهم الثالثة حتى الآن؟

355
00:17:17,158 --> 00:17:18,926
ماذا؟

356
00:17:18,927 --> 00:17:22,797
.تينا فارما) حفارة ذهب)

357
00:17:23,798 --> 00:17:26,167
(تزوجت السفير (فارما

358
00:17:26,168 --> 00:17:28,736
لأن عندما يذهبون إلى
،أندونيسيا" لزياراته البيتية"

359
00:17:28,737 --> 00:17:30,838
تحصل على معاملة
،مثل العائلة المالكة

360
00:17:30,839 --> 00:17:35,142
وهنا تحصل على العيش
.حساب نفقات الآخرين

361
00:17:40,482 --> 00:17:41,816
.نصّ غنيمة

362
00:17:41,817 --> 00:17:44,785
.في 11:30

363
00:17:44,786 --> 00:17:46,854
.رومانسي جدًا

364
00:17:46,855 --> 00:17:49,090
إنتظري. هو يريد المجيء الآن

365
00:17:49,091 --> 00:17:52,026
.الآن. هو في الـ25
!يتوقعني أن أذهب هناك

366
00:17:52,027 --> 00:17:54,929
.رميتُ للتو الشاب بالخلف

367
00:17:55,930 --> 00:17:58,198
.أعتقد السيناتور (جارفيز) يُحبكِ

368
00:18:01,069 --> 00:18:02,770
لماذا تقولين ذلك؟

369
00:18:02,771 --> 00:18:04,305
...لا أعرف، إنه فقط مثل

370
00:18:04,306 --> 00:18:05,773
.الطريقة التي ينظر إليكِ

371
00:18:05,774 --> 00:18:08,275
إنه لطيف، مثل إنه
.يحترمكِ حقّاً

372
00:18:08,276 --> 00:18:12,146
.ربما يتمنى لو لم يكن متزوج

373
00:18:20,722 --> 00:18:23,224
كوز من الصمت؟

374
00:18:23,225 --> 00:18:24,458
.بالطبع

375
00:18:25,459 --> 00:18:27,863
.زواجهم ليس كما يبدو

376
00:18:28,864 --> 00:18:30,798
.هو أخبرني

377
00:18:30,799 --> 00:18:32,933
.هو وحيد-
...حسنًا، أنا-

378
00:18:32,934 --> 00:18:34,835
.أعتقد إنه كان

379
00:18:34,836 --> 00:18:37,471
.وحيد، أعني

380
00:18:38,840 --> 00:18:42,143
أنتِ في حب معه؟

381
00:18:44,812 --> 00:18:46,781
...إنه

382
00:18:46,782 --> 00:18:49,350
.مدهش

383
00:18:49,351 --> 00:18:52,419
،هو جميل جدًا، مضحك

384
00:18:52,420 --> 00:18:55,856
والرجل الأكثر روعة
.ممن قابلتهم

385
00:18:56,857 --> 00:18:57,992
سيتركها

386
00:18:57,993 --> 00:18:59,994
.بعد الإنتخاب

387
00:18:59,995 --> 00:19:01,829
متى يكون لديكم وقت
للإجتماع معًا؟

388
00:19:01,830 --> 00:19:04,665
.كل ليلة ثلاثاء

389
00:19:04,666 --> 00:19:09,436
،وبعد ظهر الأحد
.لدينا نوع من... موعد

390
00:19:09,437 --> 00:19:12,473
ذلك أكثر شيء سمعته في
.واشنطن" من أي وقت مضى"

391
00:19:12,474 --> 00:19:14,508
!تجدولين علاقتكِ العاطفية

392
00:19:16,478 --> 00:19:17,912
هل يمكننا رؤية القائمة؟

393
00:19:17,913 --> 00:19:21,482
رجاءً؟ وهل يمكننا الحصول على
بعض البطاطس والصلصة؟

394
00:19:21,483 --> 00:19:23,851
.شكرًا

395
00:19:28,122 --> 00:19:30,891
،آشلي) مسروقة للعلاقة العاطفية)
...وأعتقد

396
00:19:30,892 --> 00:19:32,226
،إذا كانت التسرّب

397
00:19:32,227 --> 00:19:33,727
هي لن تتنفس كلمة بذلك، صحيح؟

398
00:19:33,728 --> 00:19:36,030
.حسنًا، ليس بالضرورة
كم مشروب أعطيتيها؟

399
00:19:36,031 --> 00:19:38,632
.حصلت على ثلاثة كلها على حسابها

400
00:19:38,633 --> 00:19:40,467
هل بالإمكان أن تُجري إسم لي؟

401
00:19:40,468 --> 00:19:43,470
.أجل-
.(تينا فارما)-

402
00:19:43,471 --> 00:19:45,339
.إنها زوجة السفير الأندونيسي

403
00:19:46,340 --> 00:19:47,541
.ربما (جوان) مُحقة

404
00:19:47,542 --> 00:19:49,310
.ربما السيناتور (جارفيز) يُبتز

405
00:19:49,311 --> 00:19:50,845
.تلك قفزة كبيرة

406
00:19:50,846 --> 00:19:52,713
.وتتطلب إثبات لا جدال فيه

407
00:19:52,714 --> 00:19:56,450
.لا جدال فيه. فهمت ذلك

408
00:20:38,693 --> 00:20:40,527
.مرحبا

409
00:20:46,302 --> 00:20:48,232
<font color="#ffff00">(من مكتب السيناتور (جيل جارفيز"
بقلب مثقل لكن بغرض واضح بأني أصدرت بيان
(اليوم بخصوص رئيسة موظفيني السابقة، (آشلي بيرجز
أشعر بأسف عميق بأن الآنسة (بيرجز) باعت
".أسرار إلى الحكومات الأجنبية</font>

410
00:20:50,245 --> 00:20:54,019
<font color="#ffff00">أنوي أن أتعاون بالكامل مع التحقيق ولن أترشح"
(لولاية جديدة حتى تُغلق قضية الآنسة (بيرجز
.أخيرًا، لن أتردد بطلب المقابلة في هذا الوقت
"."شكرًا لدعمكم، وليبارك الله "أمريكا</font>

411
00:21:25,040 --> 00:21:27,207
أرسلتُ لك للتو بالبريد الإلكتروني
مسودة مذكرة

412
00:21:27,208 --> 00:21:28,509
.(وجدتها في مكتب (مادلين

413
00:21:28,510 --> 00:21:29,843
.لا بد إنها كتبتها

414
00:21:29,844 --> 00:21:33,247
.إنه خطاب إستقالة للسيناتور

415
00:21:33,248 --> 00:21:36,150
يقول بأنه سيترك لأن
.آشلي) باعت أسرارنا)

416
00:21:36,151 --> 00:21:38,385
.جاي)، السيناتور ليس التسرّب)

417
00:21:38,386 --> 00:21:42,022
.آشلي) ليست التسرّب)
.زوجته هي التسرّب

418
00:21:42,023 --> 00:21:44,425
.وسوف تورط (آشلي) به

419
00:21:44,426 --> 00:21:47,027
أذلك لا جدال فيه بما يكفي
بالنسبة لك؟

420
00:21:47,028 --> 00:21:49,325
.آني)، علّقتِ للتو حوت)

421
00:21:54,366 --> 00:21:56,301
البيت الأبيض يريد
أن يُقرأ هذا

422
00:21:56,302 --> 00:21:58,769
.(في الوقت الصحيح، (جوان
كيف فعلت ذلك؟

423
00:21:58,770 --> 00:22:00,204
كيف وصلت إلى هذه المعلومات؟

424
00:22:00,205 --> 00:22:02,740
.ستعرف حينما أعرف-
ما هي خطة لعبتكِ؟-

425
00:22:02,741 --> 00:22:04,642
--هل أنتِ على رأس كل-
على قمة التسرّب-

426
00:22:04,643 --> 00:22:06,499
من لجنة إستخبارات
رئيس مجلس الشيوخ؟

427
00:22:07,211 --> 00:22:07,980
.(يا للهول، (مارتي

428
00:22:08,282 --> 00:22:09,500
.نحن رأس هذا التحقيق

429
00:22:10,164 --> 00:22:11,849
أنا لا أفعل هذه
المباراة القضائية المجنونة

430
00:22:11,850 --> 00:22:13,017
.معك

431
00:22:13,018 --> 00:22:14,552
هل يمكننا الحصول على بعض القهوة؟

432
00:22:14,553 --> 00:22:16,287
.(عناصرنا سيتعقبون (مادلين جارفيز

433
00:22:16,288 --> 00:22:17,822
،عندما تنقل المزيد من المعلومات

434
00:22:17,823 --> 00:22:20,324
.سنجلبها بشكل رصين

435
00:22:20,325 --> 00:22:22,393
.ثمّ سنحولها

436
00:22:22,394 --> 00:22:24,128
.ستعمل لنا

437
00:22:24,129 --> 00:22:28,032
ستُغذي متصليها بمعلومات مزيفة
،قابلة للتقصي

438
00:22:28,033 --> 00:22:29,867
.كائنًا من كانوا

439
00:22:29,868 --> 00:22:31,435
.سنترك متصليها ينصرفون

440
00:22:31,436 --> 00:22:33,270
مارتي)، عندما تكون مسؤول)
،عن تحقيق

441
00:22:33,271 --> 00:22:35,740
يمكنك أن تقول إحتجزوهم
.وإجمع من تريد

442
00:22:35,741 --> 00:22:37,608
لكن الآن، سنتبع

443
00:22:37,609 --> 00:22:39,510
هذا الخط من المعلومات
بقدر ما نستطيع

444
00:22:39,511 --> 00:22:42,446
،حتى عندما نقوم بالإعتقال

445
00:22:42,447 --> 00:22:44,548
.نتأكد بأننا أمسكنا الجميع

446
00:22:45,650 --> 00:22:46,550
الآن، على بُعد 50 متر
،من الهيكل

447
00:22:46,551 --> 00:22:48,786
--تنقسمون إلى ثلاث فرق

448
00:22:48,787 --> 00:22:51,055
،واحد عند الركن الجنوب الغربي
،واحد عند الركن الشمال الغربي

449
00:22:51,056 --> 00:22:53,724
.والآخرين إلى الأمام

450
00:22:53,725 --> 00:22:55,926
وعلّقنا كل التحليقات
.لتلك الدقائق الـ20

451
00:22:55,927 --> 00:22:58,796
لدينا قافلة عربات
.الإسناد في "بيشاور" جاهزة

452
00:22:58,797 --> 00:23:00,030
.نحن مستعدون للذهاب، يا أخي

453
00:23:00,031 --> 00:23:01,499
أنا جاهز لبدء الإرتجاف

454
00:23:01,500 --> 00:23:04,835
مع 62 دولار خاصتي قيمة
.الموسيقى الريفية التي إشتريتها لي

455
00:23:04,836 --> 00:23:06,904
هيّا، يا رجل. ليس حتى "بلوجراس"؟
<font color="#ff6600">*موسيقى شعبية أمريكية*</font>

456
00:23:06,905 --> 00:23:09,006
.مباشرةً بلاد الأمريكي

457
00:23:10,976 --> 00:23:13,610
.لاحقًا، يا أخي

458
00:23:14,846 --> 00:23:18,215
نسيبي بالتأكيد
.يكذب على أختي

459
00:23:18,216 --> 00:23:20,317
كيف تعرفي؟-
قال إنه سيكون-

460
00:23:20,318 --> 00:23:21,819
،في "بالتيمور" طوال اليوم

461
00:23:21,820 --> 00:23:23,254
ثمّ شاهدته يخرج
.من فندق في العاصمة

462
00:23:23,255 --> 00:23:24,722
،حسنًا، ربما هي تعرف

463
00:23:24,723 --> 00:23:26,691
وهي فقط تنظر
.إلى الجانب الآخر

464
00:23:27,692 --> 00:23:30,060
المرأة التي تعرف
وتنظر إلى الجانب الآخر

465
00:23:30,061 --> 00:23:31,695
.هي إسطورة خرافية

466
00:23:34,666 --> 00:23:36,001
ما خطبك؟

467
00:23:38,002 --> 00:23:38,635
.لا شيء

468
00:23:40,372 --> 00:23:42,573
.أنت... أكثر تسلية عادةً

469
00:23:45,811 --> 00:23:47,878
.أس إيه دي" يريدون (نصير) حيّ"

470
00:23:47,879 --> 00:23:50,781
تلك الأولوية مستندة
.على الدردشة الأحدث

471
00:23:50,782 --> 00:23:52,383
،"لديه خلية في "تركيا

472
00:23:52,384 --> 00:23:54,451
وأنا عالق في مكتب
"في الـ"دي بي دي

473
00:23:54,452 --> 00:23:57,454
محاولاً أن أساعد رفاقي المسحوبين
.في مهمة صعبة جدًا

474
00:24:06,030 --> 00:24:06,997
.ستظفر بذلك

475
00:24:06,998 --> 00:24:08,399
لم تكوني في نداء الواجب

476
00:24:08,400 --> 00:24:10,501
عندما إكتشفوا
.أني كنتُ قائدًا

477
00:24:10,502 --> 00:24:12,770
.سمعتُ التردد في أصواتهم

478
00:24:12,771 --> 00:24:16,407
لديك حاسة سمع
.واسعة جدًا

479
00:24:16,408 --> 00:24:18,776
،هؤلاء الرجال يحبونك مثل أخ

480
00:24:18,777 --> 00:24:22,546
،وأنت جيّد جدًا
.جيّد جدًا في وظيفتك

481
00:24:24,983 --> 00:24:27,251
منذ متى بدأتِ
بإلقاء خطابات مُلهمة؟

482
00:24:28,252 --> 00:24:30,787
منذ أن ذهبت
"إعارة إلى الـ"أس إيه دي

483
00:25:41,793 --> 00:25:43,661
ساقي التاكسي في طريقة
.إلى شواية العاصمة

484
00:25:43,662 --> 00:25:44,795
.أجل

485
00:25:45,796 --> 00:25:46,630
.تاكسي

486
00:25:46,631 --> 00:25:47,998
.تاكسي

487
00:25:51,202 --> 00:25:53,871
أنت يُفترض أن تكون مُقيد
.بمكتبك على بُعد ساعة من هنا

488
00:25:53,872 --> 00:25:55,873
.الأمر ليس ما تظنين

489
00:25:55,874 --> 00:25:57,007
حسنًا، أريد معرفة
،ما حقيقة ذلك

490
00:25:57,008 --> 00:25:59,243
.لكن ليس الآن

491
00:25:59,244 --> 00:26:01,745
أرجوكِ. لا تقولي
.(أي شيء لـ(دانييل

492
00:26:27,005 --> 00:26:29,173
الآن، أعرف هذا قد
،(يكون صعب عليكِ، (مادي

493
00:26:29,174 --> 00:26:31,241
لكن لا يمكنكِ فقط
.أن تجلسي على يديكِ

494
00:26:31,242 --> 00:26:34,911
ثقي بي، سنأتي
.من خلال جانبنا

495
00:26:36,314 --> 00:26:37,848
.وداعًا، يا عزيزتي

496
00:26:37,849 --> 00:26:39,216
.عفوًا

497
00:26:39,217 --> 00:26:41,185
.لا أظن موعد غدائي سيظهر

498
00:26:41,186 --> 00:26:43,587
.أنا آسفة على أخذ الطاولة

499
00:26:57,201 --> 00:26:57,834
سيّدة (جارفيز)؟

500
00:26:59,170 --> 00:27:00,671
!(آني)

501
00:27:01,672 --> 00:27:03,307
.رجاءً، تعالي، إجلسي

502
00:27:04,308 --> 00:27:05,542
هل وصلتِ هنا للتو؟

503
00:27:05,543 --> 00:27:07,644
.لم أدفع بعد
.يمكنني أن أحضر لكِ شيء

504
00:27:07,645 --> 00:27:09,747
.شكرًا لكِ
.لن أطول

505
00:27:09,748 --> 00:27:11,448
هل هناك مشكلة في المتحف؟

506
00:27:11,449 --> 00:27:13,283
لا تُخبريني بأننا
.(لن نحصل على الـ(وايث

507
00:27:13,284 --> 00:27:16,820
...سيّدة (جارفيز)، أنا لستُ
."من "سميثسونيان

508
00:27:18,597 --> 00:27:19,717
.بالطبع أنتِ

509
00:27:19,757 --> 00:27:20,090
.لا

510
00:27:20,091 --> 00:27:22,327
.أخاف أن لا أكون

511
00:27:24,328 --> 00:27:25,629
عن ماذا تتحدثين؟

512
00:27:25,630 --> 00:27:27,931
أريدكِ أن تأتي معي
."إلى "لانغلي

513
00:27:27,932 --> 00:27:29,566
لانغلي"؟"

514
00:27:29,567 --> 00:27:32,736
هناك بعض الناس الذين
.يريدون أن يتحدثوا معكِ

515
00:27:32,737 --> 00:27:34,404
.هناك سيارة تنتظر بالخارج

516
00:27:36,708 --> 00:27:38,208
.سأتصل بمحاميي

517
00:27:38,209 --> 00:27:41,011
،إذا إتصلتِ بمحاميكِ
هذه ستُصبح مسالة قانونية

518
00:27:41,012 --> 00:27:43,281
.بوثائق عامة

519
00:27:44,282 --> 00:27:46,616
.أو يمكننا معالجته بشكل رصين

520
00:27:54,355 --> 00:27:57,157
.نحن نُحضر زوجكِ الآن

521
00:27:57,158 --> 00:27:59,826
،نريد أن نعرف ما مررتيه
.مادلين)، كلّه)

522
00:27:59,827 --> 00:28:02,863
لدي عملاء ووكلاء في الميدان

523
00:28:02,864 --> 00:28:04,598
الذين علّقت حيواتهم
،في الميزان هنا

524
00:28:04,599 --> 00:28:06,700
،(بدون الحاجة لذكر (آشلي بريجز
--التي حياة

525
00:28:06,701 --> 00:28:09,436
...لم تكن فكرتي
.(أن أدبس ذلك بـ(آشلي

526
00:28:09,437 --> 00:28:11,538
كانت فكرة (تينا فارما)؟

527
00:28:11,539 --> 00:28:13,006
قالت إني بحاجة
لإعادة حياتي

528
00:28:13,007 --> 00:28:15,309
.إلى يديّ

529
00:28:15,310 --> 00:28:17,711
.قالت لي لا أحد سيتأذى

530
00:28:17,712 --> 00:28:19,046
.وأنتِ صدقتيها

531
00:28:19,047 --> 00:28:21,848
عملتُ كمُعلمة

532
00:28:21,849 --> 00:28:25,585
.لأضع (جيل) خلال كلية الحقوق

533
00:28:25,586 --> 00:28:29,056
.بنينا مهنته سوية

534
00:28:29,057 --> 00:28:32,092
وقفتُ إلى جانبه خلال
إنتخابات المقاطعة

535
00:28:32,093 --> 00:28:34,861
...وإنتخابات الولاية

536
00:28:34,862 --> 00:28:38,064
.جمع تبرعات لا نهاية لها وخطابات

537
00:28:40,868 --> 00:28:42,869
.كله لأجل الحلم الذي كان لدينا سوية

538
00:28:42,870 --> 00:28:44,704
.حتى خانكِ

539
00:28:50,144 --> 00:28:52,212
.تغيّر

540
00:28:52,213 --> 00:28:54,614
.أولوياته تغيّرت

541
00:28:59,687 --> 00:29:02,088
...(مادلين)

542
00:29:04,959 --> 00:29:08,462
،فقط لدقيقة
...دعينا نكون إمرأتان

543
00:29:08,463 --> 00:29:10,797
المتزوجتان من رجال سلطة، إتفقنا؟

544
00:29:13,067 --> 00:29:16,670
ما فعله زوجكِ بك

545
00:29:16,671 --> 00:29:21,074
.فظيع

546
00:29:21,075 --> 00:29:23,477
لكن الذي يستحق حقّاً

547
00:29:23,478 --> 00:29:25,545
هو دفع (آشلي بريجز) بعيدًا

548
00:29:25,546 --> 00:29:28,582
.لن يحل أي شيء

549
00:29:28,583 --> 00:29:31,584
لأن إمرأة أخرى
.ستأتي على طول

550
00:29:33,888 --> 00:29:36,690
،ولهذا فعلتِ ذلك
أليس كذلك؟

551
00:29:36,691 --> 00:29:40,127
لأنكِ أردتِ إيذائه
.بشكل يعجز عن إصلاحه

552
00:29:40,128 --> 00:29:43,363
.أردتِ قتل مهنته

553
00:29:46,300 --> 00:29:47,834
أردتهُ فقط

554
00:29:47,835 --> 00:29:50,737
أن يعود للبيت معنا
."إلى "جينسفيل

555
00:29:52,707 --> 00:29:56,543
أردتُ ذلك أن يكون مثلما كان
.عندما أصبحنا متزوجين

556
00:29:56,544 --> 00:29:59,179
.ذلك ليس زواج
.ذلك شهر عسل

557
00:30:06,554 --> 00:30:07,854
آشلي) كانت العشيقة الأخيرة)

558
00:30:07,855 --> 00:30:09,623
مادلين جارفيز) كانت)
.على إستعداد لتحملها

559
00:30:09,624 --> 00:30:12,893
الآن عليكِ أن تُخبري
.آشلي) بأخذ السقوط)

560
00:30:13,894 --> 00:30:14,694
عفوًا؟

561
00:30:14,695 --> 00:30:16,430
الأندونيسيين يجب أن يصدقوا

562
00:30:16,431 --> 00:30:17,931
.بأن خطتهم تعمل بصورة حسنة

563
00:30:17,932 --> 00:30:19,499
(بتلك الطريقة يمكننا إستخدام (مادلين
بتغذيتهم بمعلومات خاطئة

564
00:30:19,500 --> 00:30:21,168
.وتتبع أين تذهب

565
00:30:21,169 --> 00:30:24,137
آشلي) يجب أن تؤخذ للحجز)
.(بتهمة التجسس، (آني

566
00:30:24,138 --> 00:30:26,072
.سنعطيها حياة جديد

567
00:30:26,073 --> 00:30:27,908
كل ما فعلته كان
.بتورطها مع الرجل الخطأ

568
00:30:27,909 --> 00:30:31,144
.الذي كان متزوج
.الذي كان رئيسها

569
00:30:31,145 --> 00:30:32,646
.إعتبريها كحكاية تحذيرية

570
00:30:32,647 --> 00:30:35,549
رومانسيات مكان العمل
،(دائمًا تعقد ذلك، (آني

571
00:30:35,550 --> 00:30:38,551
.بغض النظر كم شائع هو

572
00:30:46,426 --> 00:30:48,128
.نحن ذاهبون أو لا يا رفاق

573
00:30:48,129 --> 00:30:50,597
.إبقوا جامدين

574
00:30:53,501 --> 00:30:55,635
عليّ أن أخبر
فتاة لطيفة جدًا

575
00:30:55,636 --> 00:30:57,504
بأن علاقة رومانسية سيئة
.دمرت إسمها

576
00:30:57,505 --> 00:31:00,807
أختكِ؟-
.لا-

577
00:31:00,808 --> 00:31:02,575
.لكن أحب أين يوجد رأسك

578
00:31:04,378 --> 00:31:06,279
،أحب أن أسمع عن مهمتكِ

579
00:31:06,280 --> 00:31:08,849
،لكن ليس اليوم
.عملية "جالوت" قيد التنفيذ

580
00:31:10,251 --> 00:31:11,451
حقّاً؟

581
00:31:11,452 --> 00:31:13,920
،(أجل! اليوم، (آني والكر

582
00:31:13,921 --> 00:31:17,724
.أنا... قريب

583
00:31:19,961 --> 00:31:21,495
.شكرًا-
لأجل ماذا؟-

584
00:31:21,496 --> 00:31:24,731
جميعكم تشتعلون عندما هؤلاء
.الرجال يعتمدون عليك أن تكون

585
00:31:24,732 --> 00:31:26,533
إذاً لأجل ماذا تشكريني؟

586
00:31:26,534 --> 00:31:30,570
لأجل إلهامي بالنظر
.إلى الصورة الأكبر

587
00:31:39,679 --> 00:31:40,347
آشلي)؟)

588
00:31:41,348 --> 00:31:43,717
.(مرحبا، (آني

589
00:31:43,718 --> 00:31:45,318
.نحتاج أن نتحدث

590
00:31:55,263 --> 00:31:57,565
.أخبريني لا شيء من هذا حدث

591
00:31:58,566 --> 00:32:02,702
أخبرتُ (تينا) عن
...كل العلاقات العاطفية

592
00:32:02,703 --> 00:32:04,371
.(التي كانت لديك، (جيل

593
00:32:04,372 --> 00:32:07,374
.سنوات عديدة من الأكاذيب

594
00:32:07,375 --> 00:32:10,109
.آشلي) كانت العشيقة النهائية لي)

595
00:32:11,712 --> 00:32:13,947
لكن (تينا) وعدتني
.لا أحد سيتأذى

596
00:32:13,948 --> 00:32:17,484
حبيبتي، كيف يمكنها أن تعدك
بأي شيء؟

597
00:32:17,485 --> 00:32:20,153
لم تكن تعرف
.ما الذي كانت تفعله

598
00:32:20,154 --> 00:32:22,923
ذلك كان فقط
.قصاصات من المعلومات

599
00:32:22,924 --> 00:32:25,692
إذا ذلك كان فقط
...قصاصات من المعلومات

600
00:32:25,693 --> 00:32:27,327
.لن تكوني جالسة هنا

601
00:32:27,328 --> 00:32:30,530
جوان)، هل يمكنني التحدث)
معكِ بالخارج؟

602
00:32:32,967 --> 00:32:35,068
.(جوان)

603
00:32:40,373 --> 00:32:41,875
ماذا تفعل؟
--كنت في وسط

604
00:32:41,876 --> 00:32:43,277
،(إذا الأندونيسيين ورطوا (آشلي

605
00:32:43,278 --> 00:32:45,445
.ستعترض عليه في المحكمة

606
00:32:45,446 --> 00:32:46,780
.ستكون فوضى. عامة

607
00:32:47,781 --> 00:32:49,082
.صحيح

608
00:32:49,083 --> 00:32:50,817
.صحيح. هي نهاية مخلخلة

609
00:32:50,818 --> 00:32:52,352
،إذاً يورطونها
.ثمّ يتخلصون منها

610
00:32:52,353 --> 00:32:54,421
إجعلي الأمر يبدو مثل
.حادث إنتحار

611
00:32:54,422 --> 00:32:55,855
.أرسلتُ (آني) إلى نادي التجذّيف

612
00:32:55,856 --> 00:32:58,091
.هي تجلبها الآن

613
00:32:59,063 --> 00:33:00,404
أنتِ تقولين لي أن
أطلب الدعم، صحيح؟

614
00:33:00,583 --> 00:33:02,537
هذه هي اللحظةالتي تختار فيها
تقدير سلسلة القيادة؟

615
00:33:03,382 --> 00:33:04,465
.إذهب

616
00:33:05,466 --> 00:33:07,867
(مادلين جارفيز)
"قد مررت أسرار "الولايات

617
00:33:07,868 --> 00:33:09,469
.إلى الحكومة الأندونيسية

618
00:33:09,470 --> 00:33:11,304
.هي في "لانغلي" الآن تُستجوب

619
00:33:11,305 --> 00:33:14,641
كانت ستورطكِ
.(بالخيانة، (آشلي

620
00:33:14,642 --> 00:33:16,810
.ذلك مستحيل-
.لا، ليس مستحيل-

621
00:33:16,811 --> 00:33:19,613
.إنه مرض، لكنه ليس مستحيل

622
00:33:19,614 --> 00:33:21,648
كيف؟

623
00:33:21,649 --> 00:33:23,850
وكيف ستقنع
أي أحد بأني فعلتُ ذلك؟

624
00:33:23,851 --> 00:33:25,285
أخذتِ الملاحظات المكتوبة باليد

625
00:33:25,286 --> 00:33:27,420
عندما عاد من
.لقاءات التوصيات الإستخباراتية

626
00:33:27,421 --> 00:33:30,991
السيناتور (جارفيز) أعطاكِ
تقارن تقديرات المهمات

627
00:33:30,992 --> 00:33:33,493
مع ظرف حسابات عائد
.يمكن أن تجديه

628
00:33:33,494 --> 00:33:36,730
،أرادكِ أن تجدي كلفة
.لنقل، مروحية

629
00:33:36,731 --> 00:33:38,865
،في حال تم تدميرها خلال العملية

630
00:33:38,866 --> 00:33:40,867
.يلزم إستبدالها

631
00:33:40,868 --> 00:33:42,135
لكن ذلك عنى بأنه كان يكشف

632
00:33:42,136 --> 00:33:44,471
قِطع من المعلومات
.المحمية للغاية

633
00:33:44,472 --> 00:33:47,474
كل ما كان عليها أن تفعل كان مقارنة
الملاحظات المكتوبة بخط يدك

634
00:33:47,475 --> 00:33:48,942
.وتاريخكِ في عليات البحث على الإنترنت

635
00:33:48,943 --> 00:33:51,778
والدليل الوحيد
...لأي تسرّب أو ملاحظات

636
00:33:51,779 --> 00:33:53,680
.بخط يدي

637
00:33:53,681 --> 00:33:55,482
.صحيح

638
00:33:55,483 --> 00:33:57,450
مادلين) أخبرتني أنها باعت معلومات)

639
00:33:57,451 --> 00:33:59,919
--لأربع مهمات ممولة بالكامل

640
00:34:00,920 --> 00:34:02,455
،"عملية القِدر"

641
00:34:03,944 --> 00:34:05,392
،"عملية زقاق جانبي"

642
00:34:06,080 --> 00:34:06,975
،"عملية جالوت"

643
00:34:07,262 --> 00:34:09,897
."و"عملية بلاك جاك

644
00:34:10,898 --> 00:34:12,198
.إبقوني على علم من العاصفة الرملية

645
00:34:12,199 --> 00:34:13,633
--إذا ذلك إلتقط أي سرعة زائدة

646
00:34:13,634 --> 00:34:17,103
"أوجي)، عملية "جالوت)
.قد تكون عرضه للخطر

647
00:34:18,104 --> 00:34:20,040
.الوقت متأخر جدًا-
لماذا؟-

648
00:34:20,041 --> 00:34:21,441
.عملية "جالوت" تُنفذ

649
00:34:21,442 --> 00:34:23,410
.أطفؤا الراديو منذ 20 دقيقة

650
00:34:23,411 --> 00:34:25,512
.وثقتُ بك-
.أعرف-

651
00:34:25,513 --> 00:34:27,414
كانت مهمتي بأن أجعلكِ
.تثقي بي

652
00:34:28,415 --> 00:34:29,382
.لا

653
00:34:29,383 --> 00:34:32,719
عملكِ أن تخدعي الناس
.وتدمرين حياتهم

654
00:34:33,720 --> 00:34:34,854
ما تفعليه من أجل لقمة العيش

655
00:34:34,855 --> 00:34:37,190
هو أسوء بكثر من
.أي شيء قد فعلته من أي وقت مضى

656
00:34:37,191 --> 00:34:39,459
.(هناك حيوات على المحك، (آشلي

657
00:34:39,460 --> 00:34:41,528
."ضع طلب آخر في "بيشاور

658
00:34:41,529 --> 00:34:43,963
."إحصل لنا موقع على "كييف 4

659
00:34:43,964 --> 00:34:45,565
نحتاج مرئيات مستمرة
لا يمكننا أن نحصل عليها

660
00:34:45,566 --> 00:34:47,100
.من طائرات الإستطلاع لدينا

661
00:34:47,101 --> 00:34:49,202
لذا نحن سنصعد على
.القمر الصناعي الروسي

662
00:34:49,203 --> 00:34:52,806
.كييف 4" يجب أن يفعل ذلك"-
.(لا شيء، (أوجي-

663
00:34:52,807 --> 00:34:54,810
متى كان آخر إتصالك بالقاعدة؟

664
00:34:57,811 --> 00:34:59,045
.قبل 17 دقيقة

665
00:35:01,148 --> 00:35:03,816
.إنهم يمشون نحوه

666
00:35:36,061 --> 00:35:37,762
!(آشلي)

667
00:37:08,787 --> 00:37:11,689
وحدة العمليات الخاصة
.تقترب من المجمّع

668
00:37:12,690 --> 00:37:14,425
.نحن خارج الخيارات

669
00:37:16,595 --> 00:37:19,097
.لا، لسنا كذلك
.دمّري الطائرة بدون طيار

670
00:37:19,098 --> 00:37:21,365
ماذا؟-
.حطميها داخل المجمّع-

671
00:37:21,366 --> 00:37:23,301
.إنه تحذير
.أعرف رفاقي

672
00:37:23,302 --> 00:37:25,436
.سيعرفون ما يعني ذلك

673
00:37:25,437 --> 00:37:27,905
.حسنٌ، إفعل ذلك-
.عُلم-

674
00:37:29,641 --> 00:37:31,109
عندما تضرب الطائرة
،بدون طيار المجمّع

675
00:37:31,110 --> 00:37:33,778
الوحدة يجب أن تُذيع
إلغاء العملية، صحيح؟

676
00:37:33,779 --> 00:37:35,213
.ينبغي لهم

677
00:37:35,214 --> 00:37:37,482
إذا لم يفعلوا، ذلك يعني
أما الطائرة بدون طيار ضربت رجالي

678
00:37:37,483 --> 00:37:39,350
أو نُصِب كمين لهم
.(من قِبل رجال (نصير

679
00:37:40,552 --> 00:37:42,286
.إصابة مباشرة

680
00:37:42,287 --> 00:37:44,088
.الإنفجار من داخل المجمّع

681
00:37:44,089 --> 00:37:45,923
.كان مفخخ

682
00:37:53,532 --> 00:37:55,967
.هذا ألفا
."نحن نُلغي مهمة "جالوت

683
00:37:55,968 --> 00:37:58,402
."أكرر-- نحن نُلغي مهمة "جالوت

684
00:38:00,506 --> 00:38:02,273
.عُلم-
أنت بخير؟-

685
00:38:36,275 --> 00:38:38,909
.فقط خُذي تنفس سهل

686
00:38:40,379 --> 00:38:41,779
.ذلك سيؤلم لفترة

687
00:38:41,780 --> 00:38:43,914
.لا أريد الإختفاء

688
00:38:48,720 --> 00:38:51,656
.لا يجب عليكِ أخذ السقوط

689
00:38:51,657 --> 00:38:53,758
.لم يعد هناك لعبة

690
00:38:53,759 --> 00:38:55,626
.لا أفهم

691
00:38:55,627 --> 00:38:56,894
الوكالة أرادت أن
تتبع المعلومات المزيفة

692
00:38:56,895 --> 00:38:59,230
--حتى سلسلة الطعام
،معه في السجن

693
00:38:59,231 --> 00:39:01,599
تينا فارما) تعرف)
.مادلين) تعمل لنا)

694
00:39:01,600 --> 00:39:02,668
ليس عليّ أن أتخلى عن حياتي؟

695
00:39:02,669 --> 00:39:03,936
.لا

696
00:39:04,937 --> 00:39:08,339
لكن التي أملكها
.لن تكون نفس الشيء

697
00:39:09,340 --> 00:39:10,541
.لا

698
00:39:10,542 --> 00:39:11,942
.لن تكون

699
00:39:15,414 --> 00:39:18,282
،صباح الخير
.سيّداتي سادتي

700
00:39:18,283 --> 00:39:21,587
لقد إعتبرتُ نفسي
...دائمًا وطني

701
00:39:22,588 --> 00:39:24,956
.رجل صادق

702
00:39:24,957 --> 00:39:28,326
...هو، في الحقيقة، شيء فظيع

703
00:39:28,327 --> 00:39:31,262
.لتدرك بأنك خدعت نفسك

704
00:39:36,733 --> 00:39:38,335
.إنها ليست علاقة عاطفية

705
00:39:42,840 --> 00:39:45,543
فقدتُ عملي في
.بروكينجز" قبل شهرين"

706
00:39:45,544 --> 00:39:48,113
.(لم أرد أن أخبر (دانييل

707
00:39:49,114 --> 00:39:52,316
ذلك يفسر خروجك من الفندق؟

708
00:39:52,317 --> 00:39:55,219
.(كان معرض لفرص العمل، (آني

709
00:39:55,220 --> 00:39:57,588
لقد حصلتُ على درجة الدكتوراه
،في سياسة الرعاية الصحية

710
00:39:57,589 --> 00:39:59,624
وأنا أوزع ملخصات
.في صالة رقص

711
00:39:00,625 --> 00:40:02,061
.نحن نعيش على المدخرات الآن

712
00:40:04,990 --> 00:40:06,063
ماذا يُفترض أن أخبرها؟

713
00:40:06,064 --> 00:40:07,865
.الحقيقة

714
00:40:09,047 --> 00:40:11,317
أختي أفضل شخص
.من أن تمنحها التسليف

715
00:40:13,044 --> 00:40:14,372
.لا أريد أن أخسرها

716
00:40:14,373 --> 00:40:15,941
.إذن لا تكذبِ عليها

717
00:40:24,483 --> 00:40:28,152
.زوجتي تواجه تُهم الخيانة

718
00:40:28,153 --> 00:40:30,388
رئيسة موظفيني
تواجه خزي عام

719
00:40:30,389 --> 00:40:33,924
وضرر بمهنتها
.لا يمكن التراجع عنه

720
00:40:33,925 --> 00:40:37,595
...ولذا أعتذر بكل تواضع

721
00:40:37,596 --> 00:40:42,099
،لزوجتي، لرئيسة موظفيني

722
00:40:42,100 --> 00:40:45,236
،ناخبوني، مؤيدوني

723
00:40:45,237 --> 00:40:48,739
...والبلاد التي أحب

724
00:40:48,740 --> 00:40:51,042
.لكني لم أعد جدير بالخدمة

725
00:40:52,430 --> 00:40:54,913
،إستقالتي فورية

726
00:40:56,798 --> 00:40:59,817
.عاري... لاينتهي

727
00:41:01,553 --> 00:41:04,558
ويمكنني فقط أن أصلي بأن في
...مرحلةٍ ما في المستقبل

728
00:41:07,559 --> 00:41:09,861
.تجدون القوة للغفران

729
00:41:19,638 --> 00:41:21,138
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

