1 00:00:00،130 --> 00:00:01،790 في السابق على العقول المجرمة... muhamad999 Arabp2p.com 2 00:00:01،800 --> 00:00:03،320 -- أين نحن يرأس؟ -- نيويورك. 3 00:00:03،330 --> 00:00:04،120 ماذا نعرف؟ 4 00:00:04،130 --> 00:00:05،450 جميع عمليات القتل ومنتصف النهار. 5 00:00:05،460 --> 00:00:07،340 واحد نارية في الرأس مع.22 6 00:00:07،350 --> 00:00:09،860 كاميرات مراقبة و القبض على 3 من شريط فيديو لعمليات القتل. 7 00:00:09،880 --> 00:00:10،720 انهم جميعا نفس الشيء. 8 00:00:10،730 --> 00:00:12،500 وهو يرتدي غطاء الرأس ويبقي رأسه إلى أسفل. 9 00:00:12،510 --> 00:00:14،290 كيت جوينر يترأس مكتب نيويورك الميداني. 10 00:00:14،300 --> 00:00:17،460 انها تشغيل نقطة على حالة على طول مع المحققين brustin وكوبر. 11 00:00:17،470 --> 00:00:18،870 من موضع أن الكاميرا ، 12 00:00:18،880 --> 00:00:20،860 الاحتمالات هي وجهة النظر فقط انهم ستعمل هو الحصول على الجزء الخلفي من رأسه. 13 00:00:20،870 --> 00:00:23،690 دعونا لا تكون سريعة جدا يقرر ما نفعله أو لا يوجد. 14 00:00:23،700 --> 00:00:25،660 كنت تقول لي عقل لماذا أنا اصطياد موقف منها؟ 15 00:00:25،680 --> 00:00:28،760 حققت فبي النحاس واضحا لها أن إذا كانت لا تحقق هذه الحالة المنزل ، 16 00:00:28،770 --> 00:00:30،180 انها ستعمل يكون المستغلة. 17 00:00:30،190 --> 00:00:33،460 وأنت في أعلى القائمة ليحل محل لها. 18 00:00:33،470 --> 00:00:34،250 الملف الشخصي لي. 19 00:00:34،260 --> 00:00:35،490 كنت لا ترتدي خاتم. 20 00:00:35،500 --> 00:00:36،860 وكنت سريعة لمغازلة معي. 21 00:00:36،870 --> 00:00:39،680 لذلك كنت سعيدة لترك يظن الناس أنك لاعب. 22 00:00:39،700 --> 00:00:43،170 ولكن كنت تحب زوجتك ، وأنت لن الغش في الواقع عليها. 23 00:00:45،120 --> 00:00:47،110 الخروج من الطريق! 24 00:00:50،400 --> 00:00:51،220 غارسيا! 25 00:00:51،230 --> 00:00:54،160 لدينا ضابط أسفل ، 16 الى الغرب من ميدان الاتحاد. 26 00:00:54،180 --> 00:00:57،510 نعتقد اننا قد يكون لديه جدية المشكلة. لدينا unsubs متعددة. 27 00:00:57،520 --> 00:01:00،110 وكنت منضبطة ، وانهم باستخدام countersurveillance ، 28 00:01:00،120 --> 00:01:02،680 انهم يعرفون الحركات مكتب التحقيقات الفدرالي ، هناك تسلسل هرمي. 29 00:01:02،690 --> 00:01:04،730 ما يفعل ذلك عادة على قدم المساواة؟ 30 00:01:04،740 --> 00:01:05،590 الإرهاب. 31 00:01:05،600 --> 00:01:09،530 انهم تكثف إلى شيء ، وأنها يريدون منا أن نعرف انهم يراقبوننا. 32 00:01:09،550 --> 00:01:13،270 خلق الذعر يضمن انهم راجع معظم الوقت استجابة عاجلة قصيرة من تفجير. 33 00:01:13،300 --> 00:01:15،320 ونحن بحاجة إلى العمل بسرعة واقتدار. 34 00:02:23،100 --> 00:02:25،190 مهلا ، طيب أنت؟ 35 00:02:27،180 --> 00:02:29،520 -- سيدي ، هل أنت س -- -- ما اسمك؟ 36 00:02:29،530 --> 00:02:30،520 ماذا؟ 37 00:02:30،530 --> 00:02:33،680 -- ما اسمك؟ -- سام. 38 00:02:33،690 --> 00:02:34،730 دعوة 911. 39 00:02:34،740 --> 00:02:35،760 نعم ، نعم ، لقد فعلت ذلك. 40 00:02:35،770 --> 00:02:37،880 دعوة 911 ، ونقول لهم كان هناك انفجار. 41 00:02:37،890 --> 00:02:40،420 يا سيدي ، هل أنت بخير؟ 42 00:02:42،210 --> 00:02:44،840 أنت شرطي؟ 43 00:02:48،760 --> 00:02:51،960 الاستماع ، وكيت. لا تقلق. سوف نحصل على 'م. 44 00:02:52،890 --> 00:02:54،820 وأنا أعلم. 45 00:03:02،490 --> 00:03:04،890 دعوة 911. نقول لهم... 46 00:03:05،280 --> 00:03:07،890 أن وكيل اتحادي... 47 00:03:07،900 --> 00:03:10،230 -- طيب ، لذلك تريد لي أن أقول -- -- كيت! 48 00:03:11،230 --> 00:03:11،990 كيت! 49 00:03:12،000 --> 00:03:15،920 -- 911 ، وهذا هو الرجل الذي يدعى حول الانفجار. -- كيت! 50 00:03:19،860 --> 00:03:22،980 كيت! كيت؟ 51 00:03:29،180 --> 00:03:33،840 كيت؟ 52 00:03:36،370 --> 00:03:39،640 بلدي مال! لا أستطيع العثور على كيس نقودي. 53 00:03:40،050 --> 00:03:42،550 -- لا تتحرك. -- هارون ، حقيبتي. 54 00:03:43،450 --> 00:03:45،250 لا اعتقد ان لديك واحدة. 55 00:03:45،260 --> 00:03:46،950 يجب أن يكون أنا أسقطته. 56 00:03:46،960 --> 00:03:49،880 كيت وكيت وكيت ، والتوقف عن محاولة التحرك. 57 00:03:51،270 --> 00:03:56،520 هارون. هارون؟ بين ما حدث لك؟ 58 00:03:56،530 --> 00:03:57،950 -- ماذا حدث؟ -- لا أعرف. 59 00:03:57،960 --> 00:04:01،000 أنا لا أعرف ، في انفجار قنبلة. و i.e.d. وأعتقد أنه كان i.e.d. 60 00:04:01،010 --> 00:04:03،610 I.e.d.؟ ولا بد لي من الحصول على ما يصل. 61 00:04:03،620 --> 00:04:07،340 لا ، لا ، لا ، لا. الاستلقاء. كذبة لا يزال. أنت في حاجة للا تزال ماثلة. 62 00:04:07،350 --> 00:04:10،080 -- هل أنا تتحرك ساقي؟ -- ماذا؟ 63 00:04:15،570 --> 00:04:18،470 هل أنا تتحرك ساقي؟ 64 00:04:18،480 --> 00:04:21،750 قد -- لقد كنت لتحويل ونرى أين الدم القادمة من. -- القيام بذلك. 65 00:04:21،760 --> 00:04:25،440 قد يضر Ok.it. آسف. 66 00:04:27،600 --> 00:04:30،190 هنا ، أنا ستعمل لنرى... 67 00:04:30،200 --> 00:04:32،310 -- هل أنت بخير؟ -- yeah.you تحتاج فقط إلى ، أم -- 68 00:04:32،320 --> 00:04:35،410 أنا ستعمل لنرى ما اذا كان يمكنني... 69 00:04:36،050 --> 00:04:41،130 قرصة فقط تشغيله حتى وصول الى هنا. عذرا ، وأنا أعلم أنه يضر. 70 00:04:41،500 --> 00:04:45،380 رقم.. انها لا تؤذي. 71 00:04:46،340 --> 00:04:47،330 لا يضر على الإطلاق. 72 00:04:47،340 --> 00:04:49،970 كيت وكيت ، ماذا تفعل؟ تحصل على الخروج من هنا ، حسنا؟ 73 00:04:49،980 --> 00:04:52،460 نحن ستعمل تحصل على الخروج من هنا. 74 00:04:53،310 --> 00:04:56،880 انهم المقبلة ، وانهم القادمة. ضابط أسفل! 75 00:04:57،570 --> 00:05:00،840 ضابط أسفل! هنا! 76 00:05:00،850 --> 00:05:03،170 هارون. 77 00:05:04،430 --> 00:05:06،520 انهم لا المقبلة. 78 00:05:07،590 --> 00:05:09،850 وقلنا لهم لا ، أتذكر؟ 79 00:05:09،860 --> 00:05:10،790 والآن ، كيف يعمل هذا؟ 80 00:05:10،800 --> 00:05:12،440 جرائم القتل محاكاة الانفجار. 81 00:05:12،450 --> 00:05:15،090 انها محطة شخص لمشاهدة واستجابة الشرطة قياس الوقت. 82 00:05:15،100 --> 00:05:17،000 وعند هذه النقطة عندما يعلمون لتحقيق في انفجار ثان. 83 00:05:17،010 --> 00:05:19،260 والهدف هو دائما لإخراج الجولة الاولى من المدنيين ، 84 00:05:19،270 --> 00:05:22،480 تلتها موجة ثانية من الاستجابة للطوارئ. 85 00:05:25،880 --> 00:05:30،460 الموجة الأولى من المستجيبين اهداف. 86 00:05:41،530 --> 00:05:49،610 -= http://sfile.ydy.com=- بفخر ويعرض 00:06:00،480 -= http://sfile.ydy.com=- تزامن : كاب â ب â 00:06:11،340 الجنائية العقول Season04 Episode01 الفوضى 00:06:18،470 أعتقد أبدا أن الحرب ، مهما كانت من الضروري ولا كيف يبرر ليست جريمة. 90 00:06:18،480 --> 00:06:20،550 إرنست همنغواي. 91 00:06:20،560 --> 00:06:23،170 لا يمكنك ترك ، يمكنك ، سوقها؟ 92 00:06:25،170 --> 00:06:26،990 هارون... 93 00:06:27،000 --> 00:06:28،630 لم يكن لديك على البقاء. 94 00:06:28،650 --> 00:06:30،960 انا لا يترك. 95 00:06:33،190 --> 00:06:38،120 ضابط أسفل! ونحن بحاجة بعض المساعدة! نحن لا نستطيع التحرك! 96 00:06:38،840 --> 00:06:40،560 انهم لا المقبلة. 97 00:06:40،830 --> 00:06:45،140 نعم ، هي أوامرك عدم السماح لأي شخص في 98 00:06:45،150 --> 00:06:48،210 حتى يتم تطهير المنطقة. 99 00:06:48،220 --> 00:06:50،230 أوه ، رجل. 100 00:06:51،290 --> 00:06:54،090 -- ولكن that's -- -- هذا هو الإجراء المناسب. 101 00:07:01،090 --> 00:07:05،940 نحن نحصل على تقارير تفيد بأن انفجارا قد هزت حي على مقربة من الساحة الاتحادية. 102 00:07:05،950 --> 00:07:08،040 وأغلقت السلطات أسفل المنطقة بأكملها 103 00:07:08،050 --> 00:07:10،850 ولن تعطي أية معلومات في هذا الوقت. 104 00:07:10،860 --> 00:07:14،130 ومع 8 حالات مشبوهة في اقل من 3 اسابيع ، 105 00:07:14،160 --> 00:07:18،230 ليس لدينا غرفة ولكن التكهن ما إذا كان أو لن يكون هناك مزيد من الهجمات. 106 00:07:18،250 --> 00:07:19،840 ليس لدينا اي كلمة بعد على أي إصابات ، 107 00:07:19،850 --> 00:07:22،950 ولكن مع وقوع الانفجار سمعت في اماكن بعيدة مثل شارع الأمير ، 108 00:07:22،960 --> 00:07:25،300 تقرير غير مؤكد قالت انها كانت سيارة ملغومة. 109 00:07:25،310 --> 00:07:26،750 خدمات الطوارئ في شرطة نيويورك ، فضلا عن الفيدرالية... 110 00:07:25،680 --> 00:07:28،230 (\ a6) شرطة نيويورك <مركز القيادة / ط> 111 00:07:26،760 --> 00:07:29،520 ديفيد ، وسمعت على الراديو. حاولت الآخرين ، ولكن -- 112 00:07:29،530 --> 00:07:30،700 نظام الهاتف الخليوي هي تحطمها. 113 00:07:30،710 --> 00:07:32،450 -- انفجرت سيارة ملغومة. هل يقولون أين؟ -- لا. 114 00:07:32،460 --> 00:07:34،790 يمكنك تذكر كل موقع حيث وقع اطلاق النار؟ 115 00:07:34،800 --> 00:07:37،730 اه ، الجحيم في المطبخ ، وموراي التل ، شرق الجانب السفلي ، والحي الصيني. 116 00:07:37،740 --> 00:07:41،280 حسنا ، إذا كان لدينا بيانات صحيحة وجميع وقد قتل 8 اختبارات لقياس زمن الاستجابة ، 117 00:07:41،290 --> 00:07:45،200 نحن نبحث في المفجرين الانتحاريين الذين 8 على وشك أن تصل إلى كل واحد من تلك المواقع. 118 00:07:45،210 --> 00:07:46،510 دعوة وزارة الامن الداخلي. 119 00:07:46،520 --> 00:07:48،680 نقول لهم لأجل القوات في جميع تلك المواقع. 120 00:07:48،690 --> 00:07:51،180 في الواقع ، إذا كنا الصحيح ، سوف يكون هناك انتحاريون 16. 121 00:07:51،190 --> 00:07:51،830 16؟ 122 00:07:51،840 --> 00:07:55،100 نعم ، توقعنا أنها سوف تضرب الثاني موجة من الاستجابة للطوارئ أيضا. 123 00:07:55،110 --> 00:07:57،340 الأخبار العاجلة الآن. نحن مجرد الحصول على تحديث. 124 00:07:57،350 --> 00:08:00،530 ويقال الآن ان القنبلة قد تم داخل السيارات ذات الدفع الرباعي. 125 00:08:00،540 --> 00:08:04،790 تقف سيارة دفع رباعي سوداء فقط كتل من 26 ساحة الاتحادية. 126 00:08:04،810 --> 00:08:06،250 الآن ، فإنه من الامم المتحدة... 127 00:08:06،150 --> 00:08:08،660 (\ a6) مركز القيادة <الدوائر التلفزيونية المغلقة / ط> 128 00:08:06،170 --> 00:08:08،560 عامل روسي؟ سمعنا هناك كان نوعا من الانفجار. 129 00:08:08،570 --> 00:08:10،080 -- حصلنا على هذا. -- أين أنت؟ 130 00:08:10،090 --> 00:08:12،300 أنا فقط مشى في الدوائر التلفزيونية المغلقة وظيفة الأمر. 131 00:08:12،310 --> 00:08:13،280 يمكنك أن ترى أي شيء؟ 132 00:08:13،290 --> 00:08:15،120 أنا حرفيا فقط مشى من خلال الباب ، يا سيدي. 133 00:08:15،130 --> 00:08:17،720 حصلنا على الأخبار هو كانت السيارات ذات الدفع الرباعي التي انفجرت. 134 00:08:17،740 --> 00:08:21،080 سيارة دفع رباعي سوداء داخل كتل من الساحة الاتحادية. 135 00:08:21،090 --> 00:08:23،110 -- يا إلهي. -- الآن ، هل لديكم عيون هناك؟ 136 00:08:23،120 --> 00:08:27،090 أنا أه -- نعم ، نعم ، لقد حصلت مثل 300 الكاميرات هناك. أعطني ثانية. 137 00:08:27،100 --> 00:08:29،610 انا هنا مع ريد ، ولكن أنا لا أعرف أين هو أي شخص آخر. 138 00:08:29،620 --> 00:08:31،540 -- وغارسيا... -- نعم يا سيدي. 139 00:08:31،550 --> 00:08:34،330 -- العثور عليهم. -- طيب. 140 00:08:34،340 --> 00:08:38،850 ليزا ، انا بحاجة الى كل خدمة من كل كاميرا لمدة 20 كتل من مكثفا من الساحة الاتحادية. 141 00:08:38،860 --> 00:08:40،430 الحصول على أفضل من التعرض من كل زاوية يمكنك 142 00:08:40،440 --> 00:08:41،830 -- ومرة أخرى ثم تلك يغذي فوق. -- هل حصلت على ذلك. 143 00:08:41،840 --> 00:08:44،070 أنا ستعمل استدعاء بقية زملائي في الفريق. 144 00:08:55،510 --> 00:08:57،310 نعم. ما زلت هنا. 145 00:08:57،320 --> 00:08:58،740 نعم ، أنت. الحمد لله. 146 00:08:58،750 --> 00:09:00،930 سأعود تقريبا على المستوى الاتحادي بناء. ماذا بحق الجحيم الذي يحدث؟ 147 00:09:00،940 --> 00:09:03،250 كل الحق ، ونحن في طريقنا على مدى لقطات دائرة مغلقة في الوقت الحالي. 148 00:09:03،260 --> 00:09:04،490 الذي وإلا يكون لك فحص على؟ 149 00:09:04،500 --> 00:09:06،260 كنت أول. روسي ودعا ريد لي. 150 00:09:06،270 --> 00:09:09،080 حسنا ، حسنا ، يبقي لي على الخط بينما كنت اطمئنان على الجميع. 151 00:09:09،090 --> 00:09:10،280 الجميع على ما يرام؟ 152 00:09:10،290 --> 00:09:12،320 لقد تحدثت مع وروسي ريد ومورغان على خط المرمى. 153 00:09:12،330 --> 00:09:13،350 إميلي ، أين أنت؟ 154 00:09:13،360 --> 00:09:17،560 ابن brustin المباحث التالية إلى واحد من ادارة شرطة نيويورك لقيادة الحوادث الخطيرة وظيفة. 155 00:09:17،590 --> 00:09:19،670 واحد منهم؟ نعم ، بعد 911 أنهم لا مركزية. 156 00:09:19،680 --> 00:09:21،720 كان لديهم طريقة الكثير من البيض في سلة واحدة في ذلك اليوم. 157 00:09:21،730 --> 00:09:23،220 وقد تحدثت مع أي شخص ي ي؟ 158 00:09:23،230 --> 00:09:24،760 وتوجهت مرة أخرى إلى الفندق. 159 00:09:24،770 --> 00:09:27،350 -- في السيارات ذات الدفع الرباعي؟ -- أعتقد ذلك. 160 00:09:27،360 --> 00:09:29،690 تبقى معي لمدة دقيقة. انا اطلب المحمول لها. 161 00:09:29،700 --> 00:09:34،090 هذا هو jareau وكيل والاتصالات مدير مكتب التحقيقات الفدرالي السلوكية -- 162 00:09:34،100 --> 00:09:35،630 ماذا كان ذلك؟ ماذا حدث؟ 163 00:09:35،640 --> 00:09:36،650 ومضت القتلى منتصف الرسالة. 164 00:09:36،660 --> 00:09:38،820 حاول هنا مرة أخرى. انها مرة أخرى ربما في -- 165 00:09:38،830 --> 00:09:40،420 إميلي؟ 166 00:09:41،840 --> 00:09:45،600 ديريك. ديريك؟ 167 00:09:47،240 --> 00:09:49،540 -- لقد فقدت وجميع الاتصالات مع زملائي في الفريق. -- لقد وجدت عليه. 168 00:09:49،770 --> 00:09:50،340 أنا لم أبدا استطاعت -- 169 00:09:50،350 --> 00:09:51،470 -- غارسيا. -- ماذا؟ 170 00:09:51،480 --> 00:09:53،920 لقد وجدت في الانفجار. 171 00:09:57،920 --> 00:10:00،440 (\ a6) واو الميدانية أولا باء مكتب 26 PLAZA.MANHATTAN الاتحادية 172 00:09:56،890 --> 00:09:58،510 الانتقال إلى منطقة التعبئة صدى. 173 00:09:58،520 --> 00:09:59،910 يجب أن يكون هناك كابتن الفريق هناك. 174 00:09:59،920 --> 00:10:02،470 الرجاء تقرير لفريقك القبطان وتعرف نفسك. 175 00:10:02،480 --> 00:10:03،970 الانتقال إلى منطقة التعبئة صدى. 176 00:10:03،980 --> 00:10:05،690 -- ينبغي أن يكون هناك فريق كابتن هناك -- -- شيلي! 177 00:10:05،700 --> 00:10:06،810 هل تعرف ماذا حدث؟ 178 00:10:06،820 --> 00:10:08،290 إلا أن هناك انفجار في مكان قريب. 179 00:10:08،300 --> 00:10:09،590 وكان علينا أن إخلاء هذا المبنى. 180 00:10:09،600 --> 00:10:12،050 -- انهم يتوقعون موجة ثانية. -- هل شاهدت سوقها أو كيت؟ 181 00:10:12،060 --> 00:10:13،210 رقم وكنت آمل أنك فعلت. 182 00:10:13،220 --> 00:10:14،660 هل رأيت أي من زملائي في الفريق؟ 183 00:10:14،670 --> 00:10:15،890 عذرا ، i... 184 00:10:15،900 --> 00:10:18،840 حسنا ، حسنا لا بد لي أن أكون وإقامة حاسمة مركز القيادة الحادث ، أليس كذلك؟ 185 00:10:18،850 --> 00:10:21،670 700 هدسون ، جنوب laight في حي تريبيكا. 186 00:10:21،680 --> 00:10:23،430 طيب. ترى أي من بلادي فريق ، حيث ان سأكون. 187 00:10:23،440 --> 00:10:24،710 طيب. 188 00:10:24،720 --> 00:10:26،280 الانتقال إلى منطقة التعبئة صدى. 189 00:10:26،290 --> 00:10:28،540 يجب أن يكون هناك كابتن الفريق هناك. 190 00:10:34،330 --> 00:10:36،340 -- يا إلهي! -- لم تكن في الداخل. 191 00:10:36،350 --> 00:10:38،620 -- هم -- -- لم تكن في الداخل. 192 00:10:40،960 --> 00:10:43،930 الحق. لعب مرة أخرى. في الوقت الراهن. 193 00:10:47،690 --> 00:10:49،150 تحرك هذه الكاميرا. 194 00:10:49،160 --> 00:10:51،200 يجب أن أرى المكان الذي انتهى -- أين -- أين هم الآن. 195 00:10:51،210 --> 00:10:53،430 هذه ليست حية ، بينيلوب. 196 00:10:53،440 --> 00:10:57،520 الحق. يحصل لي زاوية أخرى. لدينا لمعرفة ما حدث لسوقها وكيت. 197 00:11:00،610 --> 00:11:01،910 الانتظار! 198 00:11:01،920 --> 00:11:04،030 -- ماذا تفعل؟ -- نحن ذاهبون إلى أبعد من ذلك. 199 00:11:04،040 --> 00:11:06،860 بدا أن الانفجار جاء مثل ذلك من تحت السيارات ذات الدفع الرباعي ، وليس داخلها ، 200 00:11:06،880 --> 00:11:10،150 لذلك انا اعتقد ان هذا ستعمل قنبلة لم يكن هناك عندما كانت متوقفة فيه. 201 00:11:14،260 --> 00:11:17،590 هذا هو عليه. المفجر. 202 00:11:17،600 --> 00:11:22،060 اه ، يحصل لي زاوية أخرى ، في 00:06:06 timecode. 203 00:11:23،630 --> 00:11:25،920 حصلت له. 204 00:11:27،200 --> 00:11:29،630 وتوقف. 205 00:11:31،010 --> 00:11:32،950 سام ، تحتاج إلى الخروج من المنطقة. 206 00:11:32،960 --> 00:11:33،550 أريد فقط للمساعدة. 207 00:11:33،570 --> 00:11:36،410 إذا كنت تريد أن تساعد ، الحصول على شخص ما الى هنا. 208 00:11:37،100 --> 00:11:38،570 كيت ، ولست بحاجة لك ليستيقظ. 209 00:11:38،590 --> 00:11:42،130 تبقى معي. تبقى معي. 210 00:11:44،340 --> 00:11:45،840 -- أشعر الباردة. -- ماذا؟ 211 00:11:45،850 --> 00:11:50،340 ان مثل هذا مبتذلة ، أليس كذلك؟ أشعر الباردة. 212 00:11:50،610 --> 00:11:52،180 مثل في السينما. 213 00:11:52،190 --> 00:11:54،590 لقد فقدت الكثير من الدم ، ولكن أعتقد أنني قد حصلت على منعها من ذلك. 214 00:11:54،600 --> 00:11:57،130 الانتظار. هذا ليس صحيحا. انها السينما. 215 00:11:57،140 --> 00:12:00،400 أم ، ويقول لك السينما ، وليس سينما. 216 00:12:00،410 --> 00:12:02،450 مجرد محاولة للاسترخاء. 217 00:12:03،000 --> 00:12:06،360 لماذا -- لماذا لديك كلمة مختلفة عن... 218 00:12:08،220 --> 00:12:10،680 حسنا ، إذا لم يتمكنوا من الحصول عليها هنا ، أنا ستعمل في محاولة لرفع وكنت للتو -- 219 00:12:10،690 --> 00:12:13،870 -- قالوا لي فقط للحصول على وراء المتراس. -- حسنا ، هنا ، وأنا سأحاول أن يرفع لها. 220 00:12:13،880 --> 00:12:16،990 كل الحق ، في 3. 1 ، 2 ، 3. 221 00:12:17،000 --> 00:12:19،200 لا ، لقد فقدت فيه. لقد فقدت بلدي قبضة. 222 00:12:19،210 --> 00:12:21،720 كل الحق ، ولست بحاجة للبحث مرة أخرى. حاجة للعثور عليه. 223 00:12:21،730 --> 00:12:23،560 -- كيت ، والبقاء معي. -- أنها تنزف. انها نزيف! 224 00:12:23،570 --> 00:12:25،020 اعتقد انني حصلت عليه. اعتقد انني حصلت عليها. 225 00:12:25،030 --> 00:12:27،390 انها ليست سيموت ، هي؟ 226 00:12:28،240 --> 00:12:30،600 كيت ، والبقاء معنا ، من فضلك. 227 00:12:30،610 --> 00:12:33،450 نحن هنا! من فضلك! 228 00:12:34،410 --> 00:12:37،220 من فضلك! نحن هنا! 229 00:12:37،770 --> 00:12:39،940 شخص ما! 230 00:12:52،260 --> 00:12:53،480 من هو المسؤول هنا؟ 231 00:12:53،490 --> 00:12:54،400 الكابتن نذير. 232 00:12:54،410 --> 00:12:56،540 -- حسنا ، حسنا ، دعنا هذه المنطقة التي تم تطهيرها في أقرب وقت ممكن. -- قائد الفريق نذير -- 233 00:12:56،550 --> 00:12:57،610 وصلنا الى هناك الناس. 234 00:12:57،620 --> 00:12:59،820 الكابتن نذير ، وانا مورجان وكيل ومكتب التحقيقات الاتحادي. 235 00:12:59،830 --> 00:13:01،970 أنا أبحث عن وكيل hotchner hotchner هارون. 236 00:13:01،980 --> 00:13:03،400 العودة الى مبنى اتحادي. 237 00:13:03،410 --> 00:13:04،900 هناك بقع evac التعبئة. 238 00:13:04،910 --> 00:13:06،500 في الاختيار للتأكد من وهم يعرفون أين أنت. 239 00:13:06،510 --> 00:13:08،530 أنا لست على وشك القيام بذلك. 240 00:13:08،540 --> 00:13:12،510 الخروج من وجهي أو أنا لقد قمت بإزالة جسدي أو وكيل. 241 00:13:12،520 --> 00:13:14،830 من فضلك ، نحن هنا! 242 00:13:14،840 --> 00:13:16،560 سوقها. 243 00:13:17،300 --> 00:13:19،600 ويقتصر المجال. 244 00:13:20،530 --> 00:13:21،870 هذا هو رئيسي بانخفاض هناك. 245 00:13:21،880 --> 00:13:23،000 أوامر بلادي هي ما هي عليه. 246 00:13:23،010 --> 00:13:24،730 أنا لا تعطي لعنة ما هي أوامرك. 247 00:13:24،740 --> 00:13:25،930 يمكنني الحصول عليه ، وكيل. 248 00:13:25،940 --> 00:13:29،310 ولكن لقد قيل لنا من قبلك المستجيبين هي الأهداف. 249 00:13:29،320 --> 00:13:32،910 لذلك حتى من موقع الانفجار هو مسح ، لا أحد يذهب فيها. 250 00:13:34،230 --> 00:13:37،220 كنت سلاح مشاة البحرية ، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 251 00:13:38،200 --> 00:13:40،450 من فضلك ، والعودة إلى نقطة التعبئة. 252 00:13:40،460 --> 00:13:42،410 أنا لا أفعل ذلك. 253 00:13:42،420 --> 00:13:44،980 أنا لست مجرد ستعمل اسمحوا لي وضع رجل الى هناك من هذا القبيل. 254 00:13:44،990 --> 00:13:48،260 يساعدنا! اللعنة ، نحن هنا! 255 00:13:49،080 --> 00:13:52،170 لا تترك وراء الرجل. أنت هل تذكر ذلك ، أليس كذلك؟ 256 00:13:52،180 --> 00:13:54،710 نحن هنا! من فضلك! 257 00:13:55،940 --> 00:13:57،780 طيب. 258 00:13:58،400 --> 00:14:00،820 سوقها! سوقها! 259 00:14:00،830 --> 00:14:02،910 بسرعة إلى الأمام عليه. 260 00:14:10،580 --> 00:14:12،470 وشاهد. 261 00:14:12،480 --> 00:14:14،960 شاهد هذا ابن العاهرة. 262 00:14:14،970 --> 00:14:16،270 يحصل لي آخر timecode. 263 00:14:16،280 --> 00:14:19،060 0:29:13 264 00:14:20،990 --> 00:14:22،700 يا إلهي ، هذا هو unsub. 265 00:14:22،710 --> 00:14:25،100 وانه يمشي وصولا إلى سوقها. 266 00:14:26،080 --> 00:14:28،280 -- سوقها. -- مورغان ، لدينا للحصول عليها للخروج من هنا. 267 00:14:28،290 --> 00:14:30،770 انهم لا يترك أي سيارة إسعاف الى هنا واضح وصولا إلى مكان الحادث. 268 00:14:30،780 --> 00:14:33،600 طفل ، فلدي تحصل خلف متاريسها. دعنا نذهب. اذهب! 269 00:14:33،610 --> 00:14:36،050 -- الذهاب ، وسام. -- حظا سعيدا. 270 00:14:38،190 --> 00:14:41،020 يتحدث معي. يمكننا القيام بها؟ 271 00:14:41،330 --> 00:14:42،120 يمكن سوقها ، نحمل لها؟ 272 00:14:42،130 --> 00:14:43،040 لا ، حاولت. 273 00:14:43،060 --> 00:14:47،380 مورغان ، وانها ستعمل ينزف حتى الموت إذا لم نقم الحصول عليها من هنا. فلدي ونحن نفعل شيئا. 274 00:14:47،390 --> 00:14:51،330 الرجاء الخدمة لديك. الرجاء الخدمة لديك. الرجاء الخدمة لديك. الرجاء الخدمة لديك. 275 00:14:53،570 --> 00:14:54،730 غارسيا ، حصلت على سوقها. 276 00:14:54،740 --> 00:14:55،620 ولكن الاستماع لي. 277 00:14:55،640 --> 00:14:58،820 بلادي فلدي الحصول على شخص ما الى هنا على الفور ، هل تسمعني؟ في الوقت الراهن. 278 00:14:59،850 --> 00:15:03،770 ماذا؟ كنت متأكدا تماما؟ 279 00:15:05،550 --> 00:15:09،330 سوقها. الطفل. انه المهاجم. 280 00:15:09،710 --> 00:15:11،450 الذهاب. 281 00:16:05،730 --> 00:16:09،090 انها حصلت على الشرايين تنزف في ظهرها وأنا قصاري جهدي لعقد اغلاقه. 282 00:16:09،110 --> 00:16:09،970 طيب أنت؟ 283 00:16:09،980 --> 00:16:11،330 أريد فقط أن تحصل عليها من هنا. 284 00:16:11،340 --> 00:16:13،070 وقالت نبض ضعيف وضعيف. 285 00:16:13،080 --> 00:16:15،280 -- أنا ستعمل في حاجة الى مساعدتكم ، طيب؟ -- طيب. 286 00:16:15،920 --> 00:16:17،110 هو المجال واضح؟ 287 00:16:17،120 --> 00:16:19،660 وأنت تدعو إلى مساعدة وأنا لا يمكن الاستماع بعد الآن. 288 00:16:19،670 --> 00:16:22،080 وكان شريكي يخشون ليأتي في معي هنا. 289 00:16:22،090 --> 00:16:24،180 كيت ، ونحن ستعمل تحصل على الخروج من هنا. 290 00:16:24،200 --> 00:16:26،520 نحن في طريقنا للخروج من هنا. 291 00:16:26،530 --> 00:16:28،560 هذه اللقطات من جميع مواقع القتل. 292 00:16:28،570 --> 00:16:30،830 وكان غارسيا لنا في مؤتمر وتحطمت النظام. 293 00:16:30،840 --> 00:16:31،980 إميلي. 294 00:16:31،990 --> 00:16:34،040 أوه ، والحمد لله كنت كل ما سوف right.where؟ 295 00:16:34،050 --> 00:16:37،050 وتمسك بوش في المطار. في أقرب وقت كما سمعت ، وأنا ذهبت مباشرة إلى 26 فدان. 296 00:16:37،060 --> 00:16:39،690 انهم اخلاء بناء. أين الجميع؟ 297 00:16:39،700 --> 00:16:41،450 مورغان كل الحق ، ولكن ليس هناك كلمة من سوقها. 298 00:16:41،460 --> 00:16:42،530 المفجر! المفجر! 299 00:16:42،540 --> 00:16:44،700 -- ماذا؟ -- يسعى ديريك بعده. 300 00:16:44،710 --> 00:16:47،240 القنبلة -- كان في كيت السيارات ذات الدفع الرباعي أو تحته. 301 00:16:47،250 --> 00:16:48،310 وخرج من هناك سوقها معها. 302 00:16:48،330 --> 00:16:50،450 ويبدو انه موافق ، ولكن يبدو انها يؤلم فعلا. انه لم يتحرك لها. 303 00:16:50،460 --> 00:16:52،040 حيث تم الدفع الرباعي كيت واقفة؟ 304 00:16:52،050 --> 00:16:53،530 2 كتل شرق الساحة الاتحادية. 305 00:16:53،550 --> 00:16:56،110 2 بنات وشرق أنها تستهدف السيارات ذات الدفع الرباعي كيت؟ 306 00:16:56،120 --> 00:16:57،450 هل سبق لك أن i. د إد المفجر؟ 307 00:16:57،460 --> 00:17:00،000 ليزا لتشغيل عليه وسلم الرجل الميت من خلال vicap. 308 00:17:00،010 --> 00:17:01،150 دعوة وزارة الامن الداخلي. 309 00:17:01،160 --> 00:17:02،550 وينبغي أن تكون في جميع المواقع والقتل. 310 00:17:02،560 --> 00:17:04،560 -- معرفة ما إذا كان العثور على أي شيء. -- أنا على ذلك. 311 00:17:04،570 --> 00:17:07،090 غارسيا ، ومعرفة كيف يمكننا مساعدة مورغان. 312 00:17:07،100 --> 00:17:08،630 نعم يا سيدي. 313 00:17:08،660 --> 00:17:12،850 هذا هو الاشعار الطوارئ في جميع القطار تم تعليق الخدمات حتى إشعار آخر. 314 00:17:12،860 --> 00:17:17،270 الرجاء التزام الهدوء والخروج من المحطة. 315 00:17:17،930 --> 00:17:22،120 للخروج من طريقي! تحرك! تحرك! أين يذهب؟ أين؟ 316 00:17:23،890 --> 00:17:26،270 هذا هو إعلام في حالات الطوارئ. 317 00:17:26،280 --> 00:17:30،280 وسوف تكون جميع خدمات القطارات علقت حتى إشعار آخر. 318 00:17:30،290 --> 00:17:33،620 الرجاء التزام الهدوء والخروج من المحطة. 319 00:17:39،550 --> 00:17:42،430 وتظهر وجهك ، وأنت ابن العاهرة! 320 00:19:20،150 --> 00:19:22،610 أعرف أنك هنا ، أمزح! 321 00:19:25،130 --> 00:19:28،080 أرني وجهك ، وأنت جبان! 322 00:19:36،830 --> 00:19:39،530 هل حصلت على مكان ل تشغيل ، رجل. تسمعني؟ 323 00:19:39،540 --> 00:19:41،000 لا يوجد شيء الى هنا بالنسبة لك؟ 324 00:19:41،010 --> 00:19:43،350 هو أن كل ما نراه؟ 325 00:19:44،000 --> 00:19:46،510 هاه؟ الظلام؟ 326 00:20:05،510 --> 00:20:07،850 كنت استمع لي ، يا ابن العاهرة. 327 00:20:07،860 --> 00:20:10،900 يمكنك الحصول على مؤخرتك من تلك المسارات و كنت وضعت يديك على أعلى رأسك. 328 00:20:10،930 --> 00:20:14،410 نفعل ذلك الآن. نفعل ذلك الآن! 329 00:20:16،910 --> 00:20:19،260 -- سوف تخسر في النهاية. -- اخرس. أغلق فمك. 330 00:20:19،270 --> 00:20:21،030 كنت تريد أن تعرف لماذا؟ 331 00:20:21،040 --> 00:20:24،870 لأنك تخشى ما نحتضن. 332 00:20:24،880 --> 00:20:28،570 الخروج من -- لا! لا ، لا ، لا! 333 00:20:30،050 --> 00:20:33،780 -- في 3 -- 1 ، 2 ، 3. -- حصل لها. 334 00:20:33،790 --> 00:20:34،590 طيب. 335 00:20:35،670 --> 00:20:37،600 طيب ، أنا ستعمل قضاء أن الشريان. 336 00:20:37،610 --> 00:20:41،060 عندما أقول تحرك ، تحرك يدك و الحصول على قدر من طريقي ما تستطيع. 337 00:20:41،070 --> 00:20:42،510 -- هل حصلت على ذلك؟ -- نعم. 338 00:20:42،520 --> 00:20:45،310 طيب ، والتحرك. طيب. 339 00:20:45،320 --> 00:20:49،280 ولست بحاجة للحصول على حقيبة وتبدأ في الحصول على لها ضغوطها. احصل على غرني من الحافلة. 340 00:20:52،730 --> 00:20:55،590 نعم ، نعم ، أنا أفهم. شكرا لك. 341 00:20:56،480 --> 00:20:59،520 وتدفقت الأمن الداخلي التكتيكي فرق في جميع هذه المواقع. 342 00:20:59،530 --> 00:21:04،240 اه ، سوات ، التكنولوجيه قنبلة ، إذاعة وتلفزيون كرواتيا والمواد الخطرة ، الأشغال. وقد وجدوا شيئا. 343 00:21:05،360 --> 00:21:07،080 ريد. 344 00:21:07،090 --> 00:21:08،930 كل ما عدا واحدة. 345 00:21:08،940 --> 00:21:11،760 كيت السيارات ذات الدفع الرباعي -- أي من وكانت عمليات اطلاق النار في أي مكان بالقرب من ذلك. 346 00:21:11،770 --> 00:21:13،510 ربما يكون الامر شخصيا. 347 00:21:13،520 --> 00:21:17،040 هذه البطاقة الموت اعطوا لنا -- تسليمها على ذلك. 348 00:21:17،060 --> 00:21:18،310 هذا فقط هو -- أنها لم تفعل. 349 00:21:18،320 --> 00:21:21،470 مع خلية كبير مثل هذا واحد وأهداف متعددة للاختيار من بينها ، 350 00:21:21،480 --> 00:21:24،290 انها تستهدف السيارات ذات الدفع الرباعي واحدة؟ 351 00:21:28،210 --> 00:21:29،560 أين أقرب غرفة الطوارئ؟ 352 00:21:29،570 --> 00:21:31،310 -- st.barclay 'س. -- أين؟ 353 00:21:31،320 --> 00:21:33،530 -- st.barclay 'س. -- وأين هو؟ 354 00:21:33،540 --> 00:21:36،210 انها كتل 4 الجزء الأعلى من المدينة ، كتلة واحدة شرقا. 355 00:21:36،220 --> 00:21:37،650 أين مدخل الطوارئ؟ 356 00:21:37،660 --> 00:21:40،290 تحت المستشفى. فقط اتبع اللافتات إلى e.r. 357 00:21:40،300 --> 00:21:42،050 طيب. 358 00:21:43،820 --> 00:21:47،840 مهلا ، الذي ينظر إلى الخلف. مرحبا. 359 00:21:47،850 --> 00:21:50،340 فهل يستيقظ؟ 360 00:21:50،350 --> 00:21:51،890 هو أن هارون؟ 361 00:21:51،900 --> 00:21:54،240 -- هل أنت هارون؟ -- نعم. 362 00:21:54،580 --> 00:21:57،550 -- كيت التي قطعناها على أنفسنا ، ذلك. -- شكرا لكم. 363 00:21:57،560 --> 00:22:01،280 لا أشكر لي. شكرا لكم الشريكة. وقال انه كل شيء. 364 00:22:11،600 --> 00:22:13،010 -- ما هذا؟ -- الخدمة السرية. 365 00:22:13،020 --> 00:22:15،970 نحن توجيه جميع حالات الطوارئ لأكثر من لينوكس هيل. 366 00:22:15،980 --> 00:22:18،290 ابن hotchner منطقة أفريقيا جنوب الصحراء. أنا وجوينر منطقة أفريقيا جنوب الصحراء على متن الطائرة. 367 00:22:18،300 --> 00:22:20،340 أصيبت بجروح في انفجار قنبلة في الساحة الاتحادية. 368 00:22:20،350 --> 00:22:21،570 وثائق التفويض. 369 00:22:21،580 --> 00:22:23،410 انهم في سترة وجودي في الساحة الاتحادية. 370 00:22:23،420 --> 00:22:26،690 وأنا أقدر ذلك ، وكيل ، ولكن هذا المستشفى على تجاوز صارمة. 371 00:22:26،700 --> 00:22:27،650 ما هو -- ما هذا؟ 372 00:22:27،660 --> 00:22:30،170 وهذا يعني ان المستشفى مغلق. 373 00:22:30،180 --> 00:22:33،260 نحن إعادة توجيه جميع حالات الطوارئ لينوكس هيل. 374 00:22:33،270 --> 00:22:34،550 انها ليست تحضرني هنا لينوكس هيل. 375 00:22:34،560 --> 00:22:36،520 ابن خسارة لها! 376 00:22:36،530 --> 00:22:39،030 انها تسقط! انها تسقط! 377 00:22:39،040 --> 00:22:41،720 -- من فضلك. -- أنا خسارة لها. 378 00:22:41،730 --> 00:22:43،160 فتحه. 379 00:22:43،170 --> 00:22:46،160 صاحب دلتا 2. أحتاج e.r.attendance فوري. 380 00:22:48،900 --> 00:22:49،890 ماذا حصل لك؟ 381 00:22:49،900 --> 00:22:53،970 مضت أكثر من 50 30 ، وانها bradycardic مع إصابة العمود الفقري حادة. 382 00:22:53،990 --> 00:22:57،380 الحصول عليها في الحقيبة. في الحصول على عربة تحطم الطائرة. 383 00:23:22،500 --> 00:23:24،910 دعنا له على غرني. 384 00:23:34،150 --> 00:23:36،680 -- آمنة مورغان. -- جيدة. الحمد لله. 385 00:23:36،690 --> 00:23:38،740 هذا هو مورغان unsub مطاردة في مترو الانفاق. 386 00:23:38،750 --> 00:23:39،770 هذا هو واحد من تسديدة prentiss. 387 00:23:39،780 --> 00:23:41،180 غارسيا لتشغيلها من خلال vicap. 388 00:23:41،190 --> 00:23:44،990 هذه هي ذكية ، والأطفال تعليما جيدا ، اختارهم ويتدرب ليكون شهيدا. 389 00:23:45،000 --> 00:23:48،000 انهم لا ستعمل يكون في أي حكومة ملف وانها لن يكون لها أوراق الراب. 390 00:23:48،010 --> 00:23:49،930 سوقها وكيت هي في الحادي والعشرين. باركلي المستشفى. 391 00:23:49،940 --> 00:23:50،910 كيف هي؟ 392 00:23:50،920 --> 00:23:53،050 حسنا ، هو في سوقها e.r. ، كيت في الجراحة. 393 00:23:53،060 --> 00:23:54،360 مورغان في طريقه الى هناك الآن. 394 00:23:54،370 --> 00:23:57،520 وسائل الإعلام عن هذه بوصفها فشل الهجوم في 26 ساحة الاتحادية. 395 00:23:57،530 --> 00:23:58،200 حسنا ، انها ليست. 396 00:23:58،220 --> 00:24:00،910 انهم ليسوا وحدهم. وطن الأمن يشعر بنفس الطريقة. 397 00:24:00،920 --> 00:24:01،620 انهم على خطأ. 398 00:24:01،630 --> 00:24:05،510 وقد وجدوا شيئا في أي من المواقع التي قلت لك لهم ان هؤلاء الرجال كانوا يستهدفون. 399 00:24:05،520 --> 00:24:07،090 ربما هذا شيء قد انتهى. 400 00:24:07،130 --> 00:24:10،180 أو ربما هذا هو بالضبط ماذا يريدون منا أن نعتقد. 401 00:24:10،190 --> 00:24:12،930 بمجرد تحديد التكنولوجية قنبلة الجهاز ، أريد أن أعرف عن ذلك. 402 00:24:12،940 --> 00:24:13،590 بالطبع. 403 00:24:13،620 --> 00:24:16،180 يمكنك الحصول على تشديد على الانتحاري؟ 404 00:24:16،190 --> 00:24:18،850 هنا ، في يده. انه باستخدام هاتفه المحمول. 405 00:24:18،860 --> 00:24:20،790 جوينر ونهج سوقها الشاحنة. 406 00:24:20،800 --> 00:24:22،200 لماذا لا ننتظر حتى يحصل في كل منهما؟ 407 00:24:22،210 --> 00:24:23،920 برزت تخمين انه كان قريبا بما فيه الكفاية. 408 00:24:23،940 --> 00:24:25،750 لن تنتظر حتى انهم كانوا في ذلك؟ 409 00:24:25،760 --> 00:24:28،680 -- حتى الآن هؤلاء الرجال قد أنجزت شيئا. -- لا شيء؟ 410 00:24:28،950 --> 00:24:30،860 وكان شريكي تسديدة -- كوبر؟ 411 00:24:30،870 --> 00:24:32،530 قتل 8 أشخاص أبرياء. 412 00:24:32،540 --> 00:24:33،630 2 عوامل تفجير. 413 00:24:33،640 --> 00:24:37،470 ناهيك عن الانتحار اميلي من قبل شرطي. وذلك لم يكن كافيا؟ 414 00:24:37،480 --> 00:24:39،770 وهذا لا تنسى. 415 00:24:41،910 --> 00:24:44،060 هذه ليست كذلك. 416 00:24:45،630 --> 00:24:47،710 دوك. مكتب التحقيقات الفدرالي. 417 00:24:47،720 --> 00:24:48،980 hotchner هارون وكيف؟ 418 00:24:48،990 --> 00:24:52،930 لديه صدمة الصوتية الحادة في حقه الأذن ، وأنا انسحبت من شظايا في ساقه. 419 00:24:52،940 --> 00:24:55،150 تكمن فقط إلى أسفل. يا سيدي! 420 00:24:55،160 --> 00:24:57،200 وكيل hotchner ، الاستلقاء. 421 00:24:57،210 --> 00:24:59،840 -- طبيب ، وأنا على ما يرام. -- سوقها ، وقفها. الهدوء فقط إلى أسفل. 422 00:24:59،850 --> 00:25:01،540 حصلت -- وثيقة ، أنا هو ، طيب؟ -- مورغان ، كيت أين؟ 423 00:25:01،550 --> 00:25:02،910 انها في الجراحة. 424 00:25:02،920 --> 00:25:04،420 أين ملابسي ، من فضلك؟ 425 00:25:04،430 --> 00:25:06،950 سوقها ، تذهب بك حقيبة في طريقها. 426 00:25:07،850 --> 00:25:09،480 وقد حدث أي شيء منذ الانفجار الاول؟ 427 00:25:09،490 --> 00:25:10،760 لا شيء. 428 00:25:10،770 --> 00:25:12،800 -- سام؟ -- وفاته. 429 00:25:13،890 --> 00:25:15،320 مورغان ، خطأ في ملف. 430 00:25:15،330 --> 00:25:18،790 كل شيء -- كل شيء فعلوه حتى حتى بدا أن شيئا ما ليس هو. 431 00:25:18،800 --> 00:25:19،470 أنا لا تتبع. 432 00:25:19،480 --> 00:25:23،280 أعمال القتل العشوائي على ما يبدو ، في محاولة المأجور الى أنظمتنا الرقابة الأمنية. 433 00:25:23،290 --> 00:25:26،030 انتحار شرطي من قبل أن يجعلنا جميع نعتقد أنه قد انتهت. 434 00:25:26،040 --> 00:25:28،380 لا تنسى بطاقة الموت يقولون لنا انهم يعرفون اننا نراقب. 435 00:25:28،400 --> 00:25:29،220 جميع عمليات التسريب. 436 00:25:29،230 --> 00:25:33،360 لضمان اهتمامنا وتحليل أي بالنظر وأبلغ حالة من التعريف بشكل غير صحيح لدينا. 437 00:25:33،370 --> 00:25:35،730 لذلك أول المستجيبين ليست هي الهدف الحقيقي؟ 438 00:25:35،740 --> 00:25:38،560 -- وسوقها وكيت لتحويل الانتباه أيضا؟ -- من ماذا؟ 439 00:25:38،570 --> 00:25:40،790 مورغان. يريد سوقها يا رفاق هناك الآن. 440 00:25:40،800 --> 00:25:43،130 ماذا نقول لأمن الوطن؟ 441 00:25:43،140 --> 00:25:46،360 نقول لهم اذا كانوا يحبون هذه المدينة كما كما تفعل الكثير للحفاظ على اغلاق. 442 00:25:46،370 --> 00:25:48،880 انها على وشك الحصول على ضرب. 443 00:25:54،270 --> 00:25:56،420 هل أنت بخير؟ 444 00:25:56،430 --> 00:25:58،800 نعم. أريد فقط أن نفهم لماذا ما زلت على قيد الحياة. 445 00:25:58،810 --> 00:26:01،530 وأعتقد أن الفكرة كانت لتشويه ، وليس للقتل. 446 00:26:01،540 --> 00:26:03،650 هل تعرف سام ، المفجر؟ 447 00:26:03،660 --> 00:26:07،260 وضع غارسيا سام وغيرها من القتلى unsub في كل معرفة قاعدة البيانات. لا شيء. 448 00:26:07،270 --> 00:26:08،800 نحن نعرف كيف تتطور الخلايا الارهابية. 449 00:26:08،810 --> 00:26:10،800 عليهم أن يتعلموا من واحد حملة إلى أخرى. 450 00:26:10،820 --> 00:26:13،020 كيفية الابتعاد عن الرادار مثل منفذي تفجيرات لندن. 451 00:26:13،030 --> 00:26:15،770 نعم ، لكنهم ، اه ، فإنها وقع في الساعة 8:50 في الصباح 452 00:26:15،780 --> 00:26:19،110 مع سلسلة من التفجيرات المنسقة تستهدف نظام النقل في لندن ، 453 00:26:19،120 --> 00:26:23،860 وهذه الخلية استهدفت سيارات الدفع الرباعي وحيد حيث الشعب الوحيد في الشارع وكلاء الاتحادية 2. 454 00:26:23،870 --> 00:26:26،010 انها ليست متعددة الأهداف ، انها هدف واحد. 455 00:26:26،030 --> 00:26:27،580 هدف واحد ، قنبلة واحدة. 456 00:26:27،590 --> 00:26:31،400 وقال جارسيا ان العبوة الناسفة كانت وضعت تحت السيارة الرياضية متعددة الاستعمالات كيت. 457 00:26:31،410 --> 00:26:33،180 انه من المرجح أدلى استخدام وكلاء oxydizing ، 458 00:26:33،190 --> 00:26:36،720 بما في ذلك الكرومات ، البيروكسيدات ، فوق كلورات ، الكلورات ، والزئبق الاحمر ، 459 00:26:36،730 --> 00:26:39،150 جميع التشويش في جهاز أي أكبر من الهاتف الخليوي. 460 00:26:39،160 --> 00:26:42،410 تخيل ما في انفجار قنبلة في حجم أسطوانة للنفط يمكن أن تفعله. 461 00:26:42،710 --> 00:26:45،310 نعم ، ولكن لجعل شيء كبيرة ، وكنت في حاجة إلى مهندس كيميائي. 462 00:26:45،320 --> 00:26:51،110 مثل الدكتور المتوفين حديثا. أزهري حسين ، في آسيا المطلوبين صانع القنبلة؟ 463 00:26:51،120 --> 00:26:55،170 السلطات يطلق عليه أه رجل هدم. 464 00:26:57،120 --> 00:27:00،250 لقد تعامل مع كل قنبلة مثل عمل فني. 465 00:27:00،260 --> 00:27:02،320 خطوة واحدة خاطئة... 466 00:27:02،330 --> 00:27:05،340 يصبح ضحية لخلق بنفسه. 467 00:27:05،350 --> 00:27:10،430 وسوف تكون أكثر احتراما من كل من الناس الذين لقوا حتفهم نتيجة لأجهزة له. 468 00:27:10،440 --> 00:27:12،360 إيقاف المهاجم ، والتوقف عن القنبلة. 469 00:27:12،370 --> 00:27:15،020 للقيام بذلك ، ونحن بحاجة الى معرفة كيفية فإنها نشر شيء كبير. 470 00:27:15،030 --> 00:27:16،900 سوقها. 471 00:27:25،040 --> 00:27:27،540 -- لم تجد من أي وقت مضى الهاتف سام الخليوي؟ -- نعم. 472 00:27:27،550 --> 00:27:29،610 -- فعل استدعاء 911؟ -- لا. 473 00:27:29،620 --> 00:27:31،860 تم الاتصال به ورقم واحد 6 مرة كل بضع دقائق. 474 00:27:31،870 --> 00:27:33،150 وكانت خلية التخلص منها. 475 00:27:33،160 --> 00:27:35،870 تتبع عدد غارسيا ، لكنه ذهب بالرصاص بعد دقائق سام لقوا حتفهم. 476 00:27:35،880 --> 00:27:37،380 وأيا ما دمروه. 477 00:27:37،390 --> 00:27:39،950 حسنا ، إذا لم يكن لديه جهاز لتفجير الثانوية ، 478 00:27:39،960 --> 00:27:42،230 هناك سبب واحد فقط أن مكث معنا. 479 00:27:42،240 --> 00:27:44،530 للتأكد من حصل على سيارة إسعاف لك. 480 00:27:44،550 --> 00:27:48،040 وفي مدينة على تأمين سيارة إسعاف مع يدوي لصفارات الانذار وأضواء ، 481 00:27:48،070 --> 00:27:52،500 انها ستعمل جعله من خلال كل حاجز بلا منازع تقريبا. 482 00:27:52،510 --> 00:27:54،810 هذا المستشفى هو على تجاوز صارمة. 483 00:27:54،830 --> 00:27:55،760 ما هو -- ما هذا؟ 484 00:27:55،770 --> 00:27:58،270 وهذا يعني ان المستشفى مغلق. 485 00:27:58،280 --> 00:28:01،140 -- ومباشرة الى المستشفى لأمر تجاوز عليه. -- ماذا؟ 486 00:28:01،150 --> 00:28:03،230 الخدمة السرية لديه تجاوز في هذا المستشفى. 487 00:28:03،240 --> 00:28:05،220 سر الخدمة؟ حماية من هم؟ 488 00:28:05،230 --> 00:28:07،550 هذا هو الذي كان يدعو سام ، والمسعفين في سيارة الاسعاف. 489 00:28:07،560 --> 00:28:09،680 قاد سيارة الإسعاف التي أنا هنا. 490 00:28:09،690 --> 00:28:12،860 هذا المستشفى هو هدفهم. دعنا نذهب. 491 00:29:09،100 --> 00:29:10،570 الذي حصل لكم في هذا المجال؟ 492 00:29:10،580 --> 00:29:11،740 لماذا هو أن المعلومات المهم بالنسبة لك؟ 493 00:29:11،750 --> 00:29:13،440 وقاد سيارة إسعاف في ط هنا -- اين هي الآن؟ 494 00:29:13،470 --> 00:29:15،300 -- في الطابق السفلي. لماذا؟ -- هناك قنبلة فيه. 495 00:29:15،310 --> 00:29:16،120 -- ماذا؟ -- انها مزورة. 496 00:29:16،130 --> 00:29:18،590 انها زورت لاغتيال أيا يكن كنت حماية. 497 00:29:18،600 --> 00:29:20،970 أنت في حاجة للحصول عليها وعلى الجميع إلى آخر من هنا الآن. 498 00:29:20،990 --> 00:29:23،000 ولا يمكننا أن نفعل ذلك. انه خضوعه لعملية جراحية ونحن نتكلم. 499 00:29:23،010 --> 00:29:26،070 وجاء في المسعفين ط مع -- هل لديك عيون عليه؟ 500 00:29:26،080 --> 00:29:27،240 أن خلية في يديه؟ 501 00:29:27،250 --> 00:29:30،830 غارسيا ، يمكنك الوصول عن بعد والهاتف الخليوي شبكة أنا في ومربى جميع الترددات؟ 502 00:29:30،840 --> 00:29:32،820 نعم ، أستطيع ، ولكن فقط من أجل خلال فترة قصيرة من الزمن. 503 00:29:32،830 --> 00:29:34،820 هناك قنبلة في الطابق السفلي من هذا المبنى. 504 00:29:34،830 --> 00:29:35،790 أنا على ذلك. 505 00:29:35،800 --> 00:29:39،830 طيب ، نحن بحاجة إلى الحصول على الموارد ويعين 3 أبراج أقرب الخلية إلى الموقع 506 00:29:39،840 --> 00:29:43،620 وتعطيل ثم إلى القمر الصناعي يغذي لهم ونحن في حاجة للقيام بذلك بسرعة. هنا نذهب. 507 00:29:45،560 --> 00:29:47،020 انظروا ، انه يعود. 508 00:29:47،030 --> 00:29:49،220 انه ستعمل تفجير قنبلة إذا يدويا عليه. 509 00:29:49،230 --> 00:29:50،090 أين تذهب مورغان؟ 510 00:29:50،100 --> 00:29:51،070 ذهب إلى العثور على سيارة الاسعاف. 511 00:29:51،080 --> 00:29:53،040 -- وحدها؟ -- دعونا رئيس لأسفل. 512 00:29:53،050 --> 00:29:55،850 دعوة تشارلي الجو واحد. صدى واحد لنقل سقف بمجرد وصوله للخروج من عملية جراحية. 513 00:29:55،860 --> 00:29:59،670 الهواء بطالة له للخروج من هنا. بقية واحد منا ، وسوف نتخذ المصاعد. 514 00:30:08،280 --> 00:30:10،340 مورغان؟ 515 00:30:10،700 --> 00:30:12،720 نعم ، وطفل رضيع. 516 00:30:12،730 --> 00:30:15،910 وشدد -- أنت سليم. -- هل أنا؟ 517 00:30:16،480 --> 00:30:18،280 أين أنت؟ 518 00:30:19،080 --> 00:30:21،970 حيث لا أريد أن أكون في الوقت الحالي. 519 00:30:34،310 --> 00:30:36،800 غارسيا ، أن من شأن ذلك بالنسبة لي. 108 دائرة اطفاء نيويورك. 520 00:30:36،810 --> 00:30:38،450 هذا وambulance.So أنت بخير؟ 521 00:30:38،460 --> 00:30:39،590 غرامة Yeah.I م. 522 00:30:39،600 --> 00:30:41،320 المسار فقط لأنها لي. 1 00:30:59،040 --> 00:31:01،370 -- انه الذهاب الى الطابق السفلي. -- الدرج. 3 00:31:10،230 --> 00:31:12،130 يا إلهي. 4 00:31:12،690 --> 00:31:15،820 غارسيا ، كيف يمكن أن تستمر طويلا التشويش على خطوط الهاتف الخليوي؟ 5 00:31:15،840 --> 00:31:18،450 اه ، بضع دقائق ، ماكس. لماذا؟ 7 00:31:19،580 --> 00:31:21،580 'سبب أنا قد ستعمل للحصول على هذه سيارة اسعاف من هنا. 8 00:31:21،590 --> 00:31:23،630 أو هل يمكن أن اخلاء المبنى فقط مثل أي شخص آخر. 9 00:31:23،640 --> 00:31:26،580 رقم في أقرب وقت الشعب الهوائية واضحة ، وهذا شيء في الصعود. 11 00:31:26،590 --> 00:31:28،650 الصعود؟ يا إلهي ، وهذا مثل 3 دقائق ، 12 00:31:28،660 --> 00:31:31،080 'سبب هذا الموقف عندما يتحرك عبر الأقمار الصناعية. 13 00:31:40،550 --> 00:31:42،460 هيا. 14 00:31:44،640 --> 00:31:47،050 غارسيا ، والاستماع لي. 15 00:31:47،060 --> 00:31:48،990 ولست بحاجة لك لإيجاد مساحة مدينة استطيع دفع هذا الشيء ، 16 00:31:49،000 --> 00:31:51،360 وكنت أقول الجميع ، تسمع لي ، والجميع انني المقبلة. 17 00:31:51،370 --> 00:31:53،020 هيا ، فاتنة. 18 00:31:53،030 --> 00:31:56،000 نفعل ذلك! اذهب! 20 00:31:57،330 --> 00:31:59،030 كل الحق ، يتحدث معي ، غارسيا. 21 00:31:59،040 --> 00:32:01،230 طيب. رئيس شمالا. 23 00:32:01،620 --> 00:32:04،360 والكلمة لها. انا اقول لكم إلى أين تتجه. 25 00:32:09،720 --> 00:32:10،340 ماذا كان ذلك؟ 26 00:32:10،360 --> 00:32:12،660 وكان لا شيء. الحديث فقط بالنسبة لي! 28 00:32:12،670 --> 00:32:16،330 لا! لا! Nooo! 31 00:32:19،870 --> 00:32:22،380 Noooo! 32 00:32:56،370 --> 00:32:58،230 Prentiss. 33 00:33:08،110 --> 00:33:09،370 كيف أفعل ، غارسيا؟ 34 00:33:09،380 --> 00:33:10،240 كيف هو يفعل؟ 35 00:33:10،250 --> 00:33:11،670 دقيقة واحدة و 50 ثانية. 36 00:33:11،680 --> 00:33:12،890 لماذا لا توجد لديها دائما أن يكون لك؟ 37 00:33:12،900 --> 00:33:14،980 لماذا دائما يكون لديك للقيام بذلك؟ 38 00:33:23،020 --> 00:33:25،020 (\ a6) أي إشارة 39 00:33:38،340 --> 00:33:40،570 هيا. هيا! 41 00:33:45،060 --> 00:33:46،230 ديريك ، لم يكن لديك الكثير من الوقت. 42 00:33:46،240 --> 00:33:48،260 الرجاء أن تكون ذكية حول هذا الموضوع. 43 00:33:49،820 --> 00:33:51،300 إشارة على الانترنت مرة أخرى قادمة. 44 00:33:51،310 --> 00:33:53،030 30 ثانية لتغطية كاملة. 45 00:33:53،040 --> 00:33:55،050 ديريك ، حملة لفتح ومن ثم الحصول على الجحيم. 46 00:33:55،060 --> 00:33:56،890 -- هناك شيء أريد أن أعرف حقا لكم ، غارسيا. -- 20 ثانية. 48 00:33:56،900 --> 00:33:59،040 حفظه. مجرد الخروج. 50 00:33:59،050 --> 00:34:01،120 -- لا ، لا ، لا ، أنا لم يصلوا بعد. -- 10... 52 00:34:01،130 --> 00:34:02،430 -- مورغان... -- مجرد الاستماع لي. 54 00:34:02،440 --> 00:34:03،970 -- 9... 8... -- مورغان ، من فضلك. 57 00:34:03،980 --> 00:34:06،110 كنت تعرف ما هي ، غارسيا؟ 58 00:34:08،210 --> 00:34:10،060 (\ a6) <اتصال لدعوة / ط> 59 00:34:10،890 --> 00:34:13،080 -- اننا خسرنا فقط تتبع. -- مورغان! 61 00:34:34،220 --> 00:34:36،190 ديريك؟ 62 00:34:44،440 --> 00:34:46،350 مكتب التحقيقات الفدرالي. 63 00:34:50،010 --> 00:34:52،490 ضعها. الامر قد انتهى. 65 00:35:12،590 --> 00:35:14،620 غارسيا... 66 00:35:15،090 --> 00:35:17،500 انا اقول لكم ما كنت لي. 67 00:35:18،290 --> 00:35:21،340 كنت العزاء التي وهبها الله لي. 68 00:35:22،120 --> 00:35:24،880 المرأة ، التي وعد لي شيئا واحدا... 69 00:35:25،460 --> 00:35:27،370 أيا كان ما سيحدث... 70 00:35:27،380 --> 00:35:30،190 لا أنت في أي وقت التوقف عن الحديث بالنسبة لي. 71 00:35:30،210 --> 00:35:33،110 أنا لا يمكن أن تتسبب في الوقت الراهن : أنا كنت في جنون. 72 00:35:33،120 --> 00:35:35،640 لا أستطيع الانتظار. 73 00:36:38،330 --> 00:36:41،000 ما الذي يحدث؟ أين الجراح؟ 75 00:36:43،970 --> 00:36:46،520 لقد فعلنا كل ما بوسعنا. 76 00:36:48،960 --> 00:36:51،130 أنا آسف لذلك. 77 00:37:45،740 --> 00:37:47،400 أنا أقول لكم ، نحن ستعمل الحصول على القبض عليهم. 78 00:37:47،410 --> 00:37:49،890 تعال ، طفل ، ونحن رجال شرطة. 79 00:37:49،900 --> 00:37:53،340 التدخين في المستشفى هو جريمة فدرالية. 80 00:37:55،260 --> 00:37:57،720 أنت وحدك ، أمزح. 81 00:38:01،680 --> 00:38:04،790 أرى أن الزوجة والاطفال وجاءت للزيارة. 82 00:38:04،800 --> 00:38:06،820 هل سبق لك أن قلت لهم هل بدأت التدخين مرة أخرى؟ 83 00:38:06،830 --> 00:38:10،020 أعطني الشوط الاول. أنا فقط حصلت على النار. 85 00:38:10،400 --> 00:38:14،490 الآن أقف أمام امرأة جميلة في هذا الزي المضحكه مع a... 86 00:38:14،500 --> 00:38:18،300 أولا خامسا وقسطرة متصلة بلادي... Skididdibup. 90 00:38:20،360 --> 00:38:21،480 لقد قال لي هل كنت المقبلة. 91 00:38:21،490 --> 00:38:23،610 نعم ، لم أكن لوi... 92 00:38:23،630 --> 00:38:26،060 كنت اعتقدت أن انخفاض ب... 93 00:38:26،970 --> 00:38:29،450 -- أنا في طريقي إلى المطار الآن. -- نعم. 95 00:38:34،630 --> 00:38:37،230 آسف أن أسمع عن وكيل جوينر. 96 00:38:37،240 --> 00:38:39،080 وhotchner -- هل هو بخير؟ 97 00:38:39،090 --> 00:38:43،120 اه ، لا يستطيع أن يطير لقليلا. أذنيه... لكنه سيصبح على ما يرام. 100 00:38:43،130 --> 00:38:46،780 أم ، لذلك -- طيب ، أنا أحضر هذا بالنسبة لك. بالنسبة لك ولعائلتك. 102 00:38:46،790 --> 00:38:50،370 قيل لي أنها كبيرة مقعدا. 103 00:38:50،380 --> 00:38:51،530 لم لا يكون لديك ل. 104 00:38:51،540 --> 00:38:54،690 وأنا أعلم. أردت أن. 106 00:38:54،700 --> 00:38:57،430 ويمكن بسهولة مثلما كان لي. 107 00:38:57،440 --> 00:39:01،280 حسنا... أنا سعيد لأنه لم يكن. 109 00:39:06،320 --> 00:39:10،400 حصلت على الطائرة للقبض ، وذلك... تتخذ الرعاية ، وكوبر. 111 00:39:14،480 --> 00:39:16،800 ميتس التذاكر؟ 112 00:39:16،810 --> 00:39:20،020 يفترض معظم الناس انا معجب يانكيز. 113 00:39:20،700 --> 00:39:23،200 أنا لست معظم الناس. 114 00:39:27،020 --> 00:39:31،120 كلا. لا ، وتلك الفتاة ليست كذلك. 116 00:39:36،810 --> 00:39:38،340 شكرا. 117 00:39:40،400 --> 00:39:42،790 حصلت عليه. ابن رحلتك. 119 00:39:43،140 --> 00:39:44،710 اعتقدت ديفيس عامل كان يقود لي. 120 00:39:44،720 --> 00:39:46،970 وكانت. كنت قد أعادوا تعيين لها. 122 00:39:46،980 --> 00:39:48،530 لم يكن لديك شيء أفضل من أن يفعل؟ 123 00:39:48،540 --> 00:39:51،550 من لمزعجة لك لمدة 3 ساعات؟ الجحيم ، لا. 125 00:39:51،960 --> 00:39:54،710 -- أعطني المفاتيح. -- لا فرصة ، سوقها. 127 00:39:55،110 --> 00:39:56،560 دعنا نذهب. 128 00:39:59،950 --> 00:40:03،510 لذلك لم نجد من أي وقت مضى الذين المخابرات كان في المستشفى؟ 129 00:40:04،140 --> 00:40:06،300 لا يهم في شيء؟ 130 00:40:06،790 --> 00:40:09،140 لا ، اعتقد انه لا يفعل ذلك. 131 00:40:10،380 --> 00:40:14،110 طلبت كوانتيكو في نقل لكم لتشغيل مكتب نيويورك. 132 00:40:14،700 --> 00:40:16،350 سوقها ، فإنها لم يدفن حتى لها حتى الآن. 133 00:40:16،360 --> 00:40:18،500 نحن في حالة حرب. الامور تتغير. 135 00:40:18،510 --> 00:40:21،230 لا أحتاج إلى التوصية الخاصة بك؟ 136 00:40:25،480 --> 00:40:28،050 أنت لم تقدم له ، هل؟ 137 00:40:30،680 --> 00:40:34،820 الاجراءات الخاصة بك ، وشجاع لا يصدق كما كانت... 138 00:40:34،830 --> 00:40:38،780 ستظل أعمال وكيل الذي لا يثق بأحد حقا. 139 00:40:39،090 --> 00:40:42،020 سوقها ، أنا فعلت هذا من أجل هذا الفريق. 140 00:40:42،030 --> 00:40:44،910 رأيي لا يهم. أيوب لك إذا كنت تريد ذلك. 142 00:40:44،920 --> 00:40:49،130 سوقها. رأيك يهمني. 144 00:40:51،290 --> 00:40:55،420 حياتي الأمور بالنسبة لي ، ولدي وكنت دائما وسوف يعهد به. 145 00:40:58،460 --> 00:41:01،140 هل تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي؟ 146 00:41:07،320 --> 00:41:09،050 لا تزال تريد لقيادة السيارة؟ 147 00:41:09،060 --> 00:41:13،010 muhamad999 Arabp2p.com 148 00:41:13،020 --> 00:41:17،560 muhamad999 Arabp2p.com