1
00:00:01,001 --> 00:00:12,767
b3ed
loik119@hotmail.com

2
00:00:12,768 --> 00:00:22,131


3
00:00:25,492 --> 00:00:32,485
<Font color="#4096d1">
ماد مين الجزء الثاني -الحلقة الثانية
"1 الرحلة "
مشــاهــدة   ممــتــعة <font>

4
00:00:43,777 --> 00:00:45,210
الأصوات تشبه المكان

5
00:00:45,311 --> 00:00:47,472
لم أصدق أن هنا حفلتين

6
00:00:47,580 --> 00:00:48,911
ليس لدي مشاكل مع العبيد

7
00:00:49,015 --> 00:00:51,279
لكني قلقة على السيارة

8
00:00:51,384 --> 00:00:53,750
بإمكاننا العودة إلى البيت , إنها فكرتك

9
00:00:53,853 --> 00:00:55,912
من المهم وجودنا بالنسبة لك

10
00:00:56,022 --> 00:00:57,421
للناس الذين يعملون لك

11
00:00:57,524 --> 00:00:58,821
حبيبتي , خذي الأمور بروية

12
00:00:58,925 --> 00:01:00,358
بعضهم لا يحس بهذا الأحساس

13
00:01:00,460 --> 00:01:01,757
أأنفي يرشح؟

14
00:01:25,051 --> 00:01:27,110
كيف حالك -
اهلاً -

15
00:01:27,220 --> 00:01:28,482
آسف

16
00:01:28,588 --> 00:01:30,146
ما فعلتم بالجاكيتات

17
00:01:30,256 --> 00:01:31,951
تركناها في السيارة

18
00:01:32,058 --> 00:01:35,186
حينما أتصلنا لنحصل على العنوان من شخص ما

19
00:01:35,295 --> 00:01:37,024
بول أعطى هاري فكرة

20
00:01:37,130 --> 00:01:38,825
أخذت شنطتي

21
00:01:38,932 --> 00:01:41,526
أستطيع شم الكحول , لكن لا أراها

22
00:01:43,036 --> 00:01:44,663
إنها الحفلة

23
00:01:44,771 --> 00:01:46,204
كوسجروف منسجمة

24
00:01:47,440 --> 00:01:48,566
لنذهب لنجلب الشراب

25
00:01:48,675 --> 00:01:50,233
أنا سأبقى هنا

26
00:01:50,343 --> 00:01:51,776
تعالي معي

27
00:01:59,486 --> 00:02:01,181
أتعملين لدى أصحاب القمصان المحشوة

28
00:02:01,287 --> 00:02:02,481
أعمل معهم

29
00:02:02,589 --> 00:02:04,784
بيقي, مسرورة لرؤية وجه مألوف

30
00:02:04,891 --> 00:02:06,085
نعم ,  كيف حالك

31
00:02:06,192 --> 00:02:07,523
عرفينا على صديقك

32
00:02:07,627 --> 00:02:08,821
يوقين, لقد اجتمعت به للتو

33
00:02:08,928 --> 00:02:10,361
لقد أخبرني في برينكتون

34
00:02:10,463 --> 00:02:12,795
بول تأنق مثل فتاة

35
00:02:12,899 --> 00:02:16,266
بالنسبة له , انها نفس الطريقة التي قام بها شكسبير

36
00:02:16,369 --> 00:02:18,564
دائما تبدين مذهلة

37
00:02:19,739 --> 00:02:21,730
جيد جدا بالنسبة له

38
00:02:21,841 --> 00:02:23,399
ماذا تفعل هنا؟

39
00:02:23,510 --> 00:02:25,535
ألا يكفي عدد العمال تحت الأرض في القرية

40
00:02:25,645 --> 00:02:28,273
أنا هنا لأنها ليست قرية غرينتش

41
00:02:28,381 --> 00:02:29,712
إنها أمريكا

42
00:02:29,816 --> 00:02:31,078
كيف ستذهب للمدينة ؟

43
00:02:31,184 --> 00:02:33,948
الباص رقم 33 يوصلك إلى هيئة الموانئ

44
00:02:34,053 --> 00:02:36,112
ثقوا بي , مونتكلير هي الركبتين

45
00:02:36,222 --> 00:02:38,713
لدينا تحف تروتر العالمية

46
00:02:38,825 --> 00:02:40,292
لدينا مسرح ويلموت

47
00:02:40,393 --> 00:02:43,055
افلام صامتة مع الاورغن ( آلة موسيقية )

48
00:02:43,163 --> 00:02:44,391
معرض مونتكلير الفني

49
00:02:44,497 --> 00:02:46,522
جورج آينس, هل سمعت به

50
00:02:46,633 --> 00:02:47,725
بالطبع

51
00:02:47,834 --> 00:02:49,461
تعال

52
00:02:49,569 --> 00:02:50,968
استمتعوا

53
00:02:51,070 --> 00:02:52,560
اشربوا

54
00:02:59,679 --> 00:03:01,647
أنتي زرار , أتعلمين

55
00:03:01,748 --> 00:03:03,773
و أنت سكران

56
00:03:05,251 --> 00:03:08,846
لم أستطع الحصول على دونا على مكتبي
لأنها دائما ترفض

57
00:03:08,955 --> 00:03:10,980
غير مسموح لك بفعل هذا

58
00:03:11,090 --> 00:03:13,285
لا أستطيع الاحساس بخدودي

59
00:03:13,393 --> 00:03:14,951
أنا أستطيع

60
00:03:15,061 --> 00:03:16,426
أشعر بهم جيدا

61
00:03:16,529 --> 00:03:18,656
أمي قالت عندما لا تشعرين بخدودك

62
00:03:18,765 --> 00:03:21,199
فأنه وقت التوقف

63
00:03:21,301 --> 00:03:24,498
حسنا , ماذا افعل بهذه

64
00:03:25,605 --> 00:03:27,402
هنا انها تعمل

65
00:03:27,507 --> 00:03:29,270
يا اللهي

66
00:03:29,375 --> 00:03:32,037
اليس لديك وكاتي مكان لتتواجدوا فيه

67
00:03:36,816 --> 00:03:38,306
من الواضح عندما يقولون على الهاتف

68
00:03:38,418 --> 00:03:39,817
لا يعني ان تكون بقرب الهاتف

69
00:03:39,919 --> 00:03:41,318
عليك البقاء بالمستشفى

70
00:03:41,421 --> 00:03:43,082
آسف لم تصدر منه

71
00:03:43,189 --> 00:03:44,588
أتطلع للإجتماع معه

72
00:03:44,691 --> 00:03:47,524
لدي ألم هنا

73
00:03:47,627 --> 00:03:48,685
لقد قابلته

74
00:03:48,795 --> 00:03:50,319
كيف يمكن ان انسى

75
00:03:50,430 --> 00:03:53,524
ظخم , وسيم , يحفظ ارواح الناس

76
00:03:55,034 --> 00:03:57,628
لماذا تحصل على كأس جميلة ؟

77
00:03:57,737 --> 00:04:01,173
لأن لدي رون غالغر

78
00:04:02,342 --> 00:04:03,502
؟حسنا , وما هي

79
00:04:03,610 --> 00:04:06,602
هناك سفينة غرقت في 1871

80
00:04:06,713 --> 00:04:08,874
وبراميل رون كانت على متنها

81
00:04:08,982 --> 00:04:10,415
كانت سنة جيدة جدا

82
00:04:10,516 --> 00:04:12,143
وغرقت

83
00:04:12,252 --> 00:04:15,153
وطفت على الشاطئ قبل عامين

84
00:04:15,255 --> 00:04:17,485
وبيعت 180 زجاجة

85
00:04:17,590 --> 00:04:19,455
و أنا لدي واحدة

86
00:04:19,559 --> 00:04:21,186
لكنها ليست أريكة

87
00:04:22,629 --> 00:04:24,927
جوان , أريدك أن تقابلي شخص ما

88
00:04:25,031 --> 00:04:26,623
عزيزتي شيلا

89
00:04:26,733 --> 00:04:28,030
شيلا وايت

90
00:04:29,335 --> 00:04:30,859
جوان كبيرة السكرتيرات

91
00:04:30,970 --> 00:04:32,267
مديرة مكتب

92
00:04:32,372 --> 00:04:33,805
شيلا مساعدة مدير

93
00:04:33,906 --> 00:04:35,840
في معرض للغذاء في ساوث اورنج

94
00:04:35,942 --> 00:04:37,034
انها توفر للجامعة

95
00:04:37,143 --> 00:04:39,611
كينزي-
ماذا-

96
00:04:39,712 --> 00:04:41,703
الرجل بالاعلى هنا

97
00:04:43,216 --> 00:04:46,151
لا انه السيد هوفنبيرغ

98
00:04:46,252 --> 00:04:48,152
يريد محادثتك

99
00:04:48,254 --> 00:04:50,313
رائحته ماجوانا

100
00:04:52,558 --> 00:04:54,958
لا تتكلموا حتى أعود

101
00:04:55,061 --> 00:04:56,756
أني جاد

102
00:04:59,265 --> 00:05:01,324
لا أعتقد أن لدينا معرض أغذية في منهاتن

103
00:05:01,434 --> 00:05:03,265
أهو سوق كبير ومواقف

104
00:05:03,369 --> 00:05:04,563
نعم

105
00:05:04,671 --> 00:05:05,865
حسنا , يوما ستقودين

106
00:05:05,972 --> 00:05:07,439
الى محطة ويجن وستكونين زبونة

107
00:05:07,540 --> 00:05:09,303
لقد نشأت هنا

108
00:05:09,409 --> 00:05:10,569
أني بالفعل زبونة

109
00:05:12,445 --> 00:05:15,846
من الممتع مقابلة أولاد يضعون أوجه وأسماء

110
00:05:15,948 --> 00:05:17,848
حسنا , من الجيد رؤيتك مع بول

111
00:05:17,950 --> 00:05:20,510
أود أن اقول عندما اكون مع بول

112
00:05:20,620 --> 00:05:23,612
آخر ما كنت سأخذ عقله المتفتح

113
00:05:25,792 --> 00:05:27,089
أعجبتني شنطتك

114
00:05:28,928 --> 00:05:30,919
شكرا

115
00:05:35,835 --> 00:05:37,132
ما هذا

116
00:05:39,005 --> 00:05:41,439
مارجوري تعمل في بيع الصحف

117
00:05:41,541 --> 00:05:42,974
أحب

118
00:05:43,076 --> 00:05:44,805
لكن خلفها

119
00:05:46,479 --> 00:05:47,969
سرقت هذه

120
00:05:48,081 --> 00:05:49,742
انها من المكتب

121
00:05:49,849 --> 00:05:51,544
البنت الخرساء في الغالب ستطرد

122
00:05:51,651 --> 00:05:53,380
لكنها لم تفعلها

123
00:05:53,486 --> 00:05:56,649
أني كاتب وأحتاجها

124
00:06:05,932 --> 00:06:08,662
هاي بروكلين, تعالي البيت معي

125
00:06:12,305 --> 00:06:14,136
لما لا , اعيش بمفردي

126
00:06:14,240 --> 00:06:16,071
لماذا علي

127
00:06:16,175 --> 00:06:19,110
لأنك تعجبيني وسنحضى بوقت جميل

128
00:06:19,212 --> 00:06:21,009
و أنا مقبل جيد

129
00:06:21,114 --> 00:06:23,446
وأنتي تعلمين بأنك ترغبين

130
00:06:23,549 --> 00:06:25,346
يوقين

131
00:06:25,451 --> 00:06:28,249
أني في تجارة الاقناع

132
00:06:28,354 --> 00:06:31,755
وبصراحة أشعر بخية أمل من عرضك

133
00:06:39,365 --> 00:06:40,957
هيا

134
00:07:17,870 --> 00:07:21,033
في الجادة الخامسة مواقف في كلا الاتجاهين

135
00:07:21,140 --> 00:07:23,506
الحركة تجعل الاستعراض العسكري يبدو أكبر

136
00:07:23,609 --> 00:07:25,076
؟أي استعراض

137
00:07:25,178 --> 00:07:26,702
العقيد جلين

138
00:07:28,247 --> 00:07:31,444
أمر لا يصدق ما تمر به الشجاعة هذه الأيام

139
00:07:31,551 --> 00:07:33,576
أريد شريط التسجيل لأسحبه خارجا عن طريق قيادتي

140
00:07:33,686 --> 00:07:35,415
و أمنع التجول ثلاث مرات

141
00:07:35,521 --> 00:07:37,955
أنه لايحب أن يطلق الناس عليه النار

142
00:07:38,057 --> 00:07:39,388
أتوقع أنه منتصر

143
00:07:39,492 --> 00:07:42,052
الفك مربع , تواضع خاطئ

144
00:07:42,161 --> 00:07:44,288
يبدو انه خلع عنه جاكيت ليترمان

145
00:07:44,397 --> 00:07:46,922
ستذهب بالاسفل بكتاب تواقيعك في وقت الغداء

146
00:07:58,845 --> 00:08:01,211
؟أيمكنني أن أطرد الجميع

147
00:08:02,748 --> 00:08:04,272
لو سمحتم

148
00:08:07,587 --> 00:08:09,646
لو سمحتم

149
00:08:09,755 --> 00:08:11,689
هذا مكان عمل

150
00:08:11,791 --> 00:08:14,624
العقيد جلين سيكون في الأرض لباقي حياته

151
00:08:14,727 --> 00:08:16,160
الطائرة سقطت

152
00:08:16,262 --> 00:08:18,093
الرحلة 1 الخطوط الامريكية الى لوس انجلوس

153
00:08:18,197 --> 00:08:20,358
تحطمت في خليج جامايكا

154
00:08:23,336 --> 00:08:25,395
من المحتمل وجود مئات الناس على متنها

155
00:08:25,505 --> 00:08:26,870
هبطت من السماء

156
00:08:42,355 --> 00:08:43,879
أطفئه

157
00:08:47,827 --> 00:08:50,630
أوقف كل شي في مشروع موهاك

158
00:08:50,830 --> 00:08:52,559
لكنها لم تكن طائرة موهاك

159
00:08:52,665 --> 00:08:54,257
لانريد الناس ان تفتح صفحات الجرائد في الصباح

160
00:08:54,367 --> 00:08:56,927
وتشاهد اعلان موهاك بجوار محرك عائم

161
00:08:58,437 --> 00:08:59,995
البقية , توقفوا عن البكاء

162
00:09:00,106 --> 00:09:02,267
وعلينا معرفة كيف أن نضرب الارض

163
00:09:02,375 --> 00:09:04,400
في ثلاثة أسابيع بعمل جديد

164
00:09:05,745 --> 00:09:07,474
حسنا لشيء واحد

165
00:09:07,580 --> 00:09:10,674
ينبغي علينا تجنب مصطلح  ضرب الارض

166
00:09:18,457 --> 00:09:20,084
أجيبي على الهاتف عزيزتي

167
00:09:23,396 --> 00:09:24,863
بعض الركاب-
ستيرلنج كوبر-

168
00:09:24,964 --> 00:09:26,761
...كانوا في طريقهم لبطولة قولف

169
00:09:26,866 --> 00:09:28,891
ويبدو في اللحظة التي ارتطمت بها الطائرة

170
00:09:29,001 --> 00:09:30,263
الخليج تحول الى نسيج منقش

171
00:09:33,406 --> 00:09:34,566
عودوا الى العمل

172
00:09:36,943 --> 00:09:39,036
الطائرات معدة لتسقط قنابل على موسكو

173
00:09:39,145 --> 00:09:40,442
ليس الطعام الفرنسي

174
00:09:42,615 --> 00:09:45,675
بالرغم من حبي لبناتهم الصغار

175
00:09:45,785 --> 00:09:48,811
أتعلم أنهن آسرات

176
00:09:50,256 --> 00:09:52,087
السيد فليبس هنا لرؤيتك

177
00:09:53,793 --> 00:09:55,158
ادخليه

178
00:10:01,267 --> 00:10:03,735
شخص ما يجب أن يخبر دريبر أن يسحب كل شيء من موهاك

179
00:10:03,836 --> 00:10:05,997
هو يعلم

180
00:10:07,106 --> 00:10:09,666
تلقيت للتو مكالمة مثيرة للأهتمام من شيل كينلي

181
00:10:09,775 --> 00:10:11,333
من داخل الخطوط الجوية الامريكية

182
00:10:11,444 --> 00:10:12,775
أمازالت الطائرة متحطمة

183
00:10:14,614 --> 00:10:17,208
شيل كان زبون عندما كنت في y&R في لندن

184
00:10:17,316 --> 00:10:18,977
قضينا بعض الوقت معا

185
00:10:20,386 --> 00:10:23,412
هناك حالة من الفوضى الكاملة

186
00:10:23,522 --> 00:10:25,319
ألديهم أي فكرة عن الخطأ الحاصل

187
00:10:25,424 --> 00:10:26,550
ابدا

188
00:10:27,593 --> 00:10:29,390
اقلاع طبيعي , وطقس مثالي

189
00:10:29,495 --> 00:10:31,087
الفكرة انها تفجرت

190
00:10:31,197 --> 00:10:32,687
هذا غير مطمئن

191
00:10:34,033 --> 00:10:36,331
شيل قال بأنهم بحاجة الى بداية جديدة

192
00:10:36,435 --> 00:10:37,868
هل قال بداية جديدة

193
00:10:37,970 --> 00:10:39,870
عدة مرات

194
00:10:41,707 --> 00:10:44,574
انها مكالمة مثيرة للأهتمام

195
00:10:49,682 --> 00:10:51,547
نعم

196
00:10:51,651 --> 00:10:53,050
نعم

197
00:10:55,621 --> 00:10:57,919
لا أستطيع التحدث الآن

198
00:11:37,930 --> 00:11:39,522
سيد كامبل هل أنت بخير

199
00:11:42,768 --> 00:11:43,962
سيد كامبل

200
00:11:49,108 --> 00:11:50,973
؟ آسف ,هل ضايقتك

201
00:11:51,077 --> 00:11:53,011
؟ مالذي يجري

202
00:11:54,980 --> 00:11:57,471
تلقيت مكالمة من أخي

203
00:11:58,984 --> 00:12:01,111
أنه شي غريب

204
00:12:01,220 --> 00:12:03,814
يبدو أن أبي كان على تلك الطائرة

205
00:12:07,093 --> 00:12:08,390
ماذا

206
00:12:09,695 --> 00:12:12,858
أبي كان على متن الطائرة

207
00:12:20,873 --> 00:12:23,034
ياللهي , آسف لسماع هذا

208
00:12:27,513 --> 00:12:29,572
لاأعرف ما علي فعله

209
00:12:32,184 --> 00:12:35,551
لقد رأيته عند الحلاق

210
00:12:35,654 --> 00:12:38,054
بول موليه في ليكس

211
00:12:44,630 --> 00:12:46,188
مالذي علي فعله

212
00:12:48,167 --> 00:12:50,135
أعتقد , اتخذ ترتيبات

213
00:12:52,304 --> 00:12:53,669
مالذي علي فعله

214
00:12:55,708 --> 00:12:57,437
ماذا يفعلون الناس

215
00:12:57,543 --> 00:12:58,737
اذهب الى البيت

216
00:13:01,247 --> 00:13:04,705
لاأعتقد أني أعرف كم يبلغ من العمر

217
00:13:04,817 --> 00:13:06,478
بعضهم سيسألني

218
00:13:09,121 --> 00:13:10,418
لا أعرف , أفترض

219
00:13:10,523 --> 00:13:11,785
أتعرف

220
00:13:11,891 --> 00:13:13,950
لا أعتقد بأني سأخبر الجميع

221
00:13:15,928 --> 00:13:17,657
؟هل علي أن أبكي

222
00:13:20,666 --> 00:13:21,792
أنت مصدوم

223
00:13:21,901 --> 00:13:23,732
أرجو ألا ....

224
00:13:23,836 --> 00:13:26,930
تقلق حول شعورك

225
00:13:27,039 --> 00:13:29,269
أذهب الى البيت وكن مع عائلتك

226
00:13:29,375 --> 00:13:31,343
؟لماذا

227
00:13:31,443 --> 00:13:33,877
لأن الناس يفعلون ذلك

228
00:13:33,979 --> 00:13:35,571
؟هل كنت ستقوم بنفس الشيء

229
00:13:35,681 --> 00:13:37,808
نعم

230
00:13:41,120 --> 00:13:42,417
حقا

231
00:13:42,521 --> 00:13:44,751
نعم

232
00:13:50,329 --> 00:13:52,695
نفس كل شيء بالضبط

233
00:13:55,768 --> 00:13:57,065
عليك الذهاب الى المنزل

234
00:14:04,276 --> 00:14:05,368
ماذا عن اجتماع ستوفر

235
00:14:05,477 --> 00:14:07,672
سألغيه

236
00:14:07,780 --> 00:14:09,145
ليست اساءة الى اي شيء

237
00:14:13,252 --> 00:14:16,483
هناك حياة وهناك عمل

238
00:14:28,934 --> 00:14:30,231
هاي , حصلت على واحدة

239
00:14:30,336 --> 00:14:31,462
طيران موهاك

240
00:14:31,570 --> 00:14:34,164
عندما تحتاج أن تعبر خليج جامايكا

241
00:14:34,273 --> 00:14:37,071
ماذا عن رائد الطيران الامريكي العمودي

242
00:14:39,345 --> 00:14:42,041
سيد دريبر, سيد كوبر يود رؤيتك

243
00:14:51,223 --> 00:14:53,020
تحدثت مع هانك امونت لننهي مسألة موهاك

244
00:14:53,125 --> 00:14:54,854
كيف يتصرفون هناك

245
00:14:54,960 --> 00:14:56,655
يقولون يمكن للطقس أن يؤثر

246
00:14:56,762 --> 00:14:57,854
دائما لدي شعور

247
00:14:57,963 --> 00:15:00,022
بأن الرجل يفتح بابه الامامي , و يأتي المال

248
00:15:00,132 --> 00:15:01,497
دائما يسلب مالي

249
00:15:01,600 --> 00:15:02,965
أفضل لاعب بوكر في جنوب الباسفك

250
00:15:03,068 --> 00:15:05,468
دوك أخبر دون عن مكالمتك الهاتفية

251
00:15:05,571 --> 00:15:08,665
كنت على اتصال مع شيل كينلي

252
00:15:08,774 --> 00:15:10,366
الخطوط الجوية الامريكية انتهت

253
00:15:10,476 --> 00:15:12,535
يسعى للأنتشار عالميا فنحن اصدقاء قدامى

254
00:15:14,146 --> 00:15:15,306
ماذا يحدث هناك

255
00:15:15,414 --> 00:15:16,779
شيل قال بأنه مكان يسوده الجنون

256
00:15:16,882 --> 00:15:18,543
على اي حال , فأنه أوضح الحقيقة

257
00:15:18,651 --> 00:15:20,209
ويرغب في حدوث تغيرات

258
00:15:20,319 --> 00:15:22,310
اذا كانوا يريدون الغبار لتسوية سريعة

259
00:15:22,421 --> 00:15:23,718
؟ماذا يعني

260
00:15:23,822 --> 00:15:27,883
يعني انهم يبحثون عن تصور جديد

261
00:15:27,993 --> 00:15:30,757
وبالتالي وكالة جديدة

262
00:15:33,933 --> 00:15:35,594
ما لهم اربع , ثلاث ساعات

263
00:15:35,701 --> 00:15:37,225
منذ سقوط الطائرة

264
00:15:37,336 --> 00:15:38,633
عليك ان تسامحني

265
00:15:38,737 --> 00:15:40,967
لعدم البحث عن الجثث في خليج جامايكا

266
00:15:42,341 --> 00:15:43,968
اضافة ساعات او يوم او اسبوع

267
00:15:44,076 --> 00:15:45,407
لا يجعلها مناسبة بعد ذلك

268
00:15:45,511 --> 00:15:47,502
لدينا بالفعل خطوط جوية-
ليس لدينا الامريكية-

269
00:15:47,613 --> 00:15:49,274
صحيح , لدينا الشركة التي طائراتها

270
00:15:49,381 --> 00:15:51,178
لا تسقط من السماء

271
00:15:51,283 --> 00:15:52,682
جيد

272
00:15:52,785 --> 00:15:54,275
آسف , هل هناك مشكلة

273
00:15:54,386 --> 00:15:56,718
ميلون , 7 مليون

274
00:15:56,822 --> 00:15:57,880
؟هل فاتني شي

275
00:15:57,990 --> 00:15:59,514
؟هل وقعت مع الامريكية من خلال المكالمة

276
00:15:59,625 --> 00:16:00,990
لا , لكن شيل جعلها واضحة

277
00:16:01,093 --> 00:16:04,028
اذا تمكنا من التخلص من صراعنا,
فأنه سيحب سماع أفكارنا

278
00:16:04,129 --> 00:16:05,255
انها موطئ قدم جدّي

279
00:16:05,364 --> 00:16:07,798
موطئ قدم
سأفعل أي شيء من اجل موطئ قدم

280
00:16:07,900 --> 00:16:09,765
انها تعمل هكذا

281
00:16:09,868 --> 00:16:12,735
حصلنا على شركة طيران اقليمية
علينا ان نحصل على الكبرى

282
00:16:12,838 --> 00:16:14,601
اعرف كيف تفكر بها في رأسك

283
00:16:14,707 --> 00:16:16,732
رئيس الخطوط الجوية الأمريكية
رأى اعلان موهاك

284
00:16:16,842 --> 00:16:19,208
وقع في حبه, ثم قال اجلب لي الرجل

285
00:16:19,311 --> 00:16:21,939
آسف لم تلعب على هذا النحو

286
00:16:22,047 --> 00:16:23,674
هدوء

287
00:16:27,920 --> 00:16:32,254
لدينا عملاء جيدون , يثقون بنا
يعجبهم عملنا

288
00:16:32,358 --> 00:16:35,054
يدفعون فواتيرهم في وقتها

289
00:16:35,160 --> 00:16:36,991
لا يستحقون أن يكونوا خارج الباب

290
00:16:37,096 --> 00:16:38,723
لغمزة من الأمريكية

291
00:16:38,831 --> 00:16:41,026
لا أستطيع أن أصدق

292
00:16:43,402 --> 00:16:44,699
أي شيء آخر

293
00:16:54,380 --> 00:16:55,870
سيكون بخير

294
00:17:01,220 --> 00:17:04,815
سأحتاج إلى إلغاء حجزي الى سارسوتا

295
00:17:04,923 --> 00:17:07,892
وبطبيعة الحال , أندرو في رحلة العودة

296
00:17:09,361 --> 00:17:12,592
لكن , لا يمكنهم التوقع

297
00:17:12,698 --> 00:17:13,926
أني متأكدة من العناية

298
00:17:14,033 --> 00:17:15,591
دونهام سيعتني بكل شيء

299
00:17:15,701 --> 00:17:17,396
باد على الهاتف معه الآن

300
00:17:17,503 --> 00:17:19,630
أني متأكدة من أنه سينسى شيئا

301
00:17:20,739 --> 00:17:24,266
محال من أنه يستطيع تذكر كل شيء

302
00:17:24,376 --> 00:17:26,674
باد جيد مع الأمور مثل هذه

303
00:17:26,779 --> 00:17:30,579
أهو مدرك ان لا مجال لأقامة الجنازة بدون الباقين

304
00:17:30,682 --> 00:17:32,047
مالفرق

305
00:17:34,219 --> 00:17:36,551
انك محق

306
00:17:36,655 --> 00:17:38,646
هناك الكثير لفعله

307
00:17:40,092 --> 00:17:41,252
ما هو ذاك

308
00:17:42,795 --> 00:17:43,955
ماذا

309
00:17:44,063 --> 00:17:45,530
ذاك

310
00:17:45,631 --> 00:17:47,496
ذاك

311
00:17:50,502 --> 00:17:51,662
ما هو ذاك

312
00:17:53,472 --> 00:17:54,700
خذيه

313
00:17:54,807 --> 00:17:56,206
أريدك أن تأخذينه

314
00:18:00,312 --> 00:18:02,371
لقد كان رجلا لطيفا

315
00:18:02,481 --> 00:18:05,075
إضافة للأخلاق المدنية

316
00:18:05,184 --> 00:18:06,879
أبي معجب به

317
00:18:06,985 --> 00:18:08,885
جميل ما تقولين

318
00:18:10,589 --> 00:18:13,080
أريد أن اقدم باقة جميلة من الأفكار

319
00:18:22,234 --> 00:18:24,930
هل اعتنيت بكل شيء

320
00:18:25,037 --> 00:18:26,664
هم يقومون بها طوال الوقت

321
00:18:26,772 --> 00:18:29,866
ماذا-
لقد اعتنيت به-

322
00:18:31,910 --> 00:18:34,037
أعطني كأس آخر من هذه

323
00:18:35,247 --> 00:18:37,477
دونهام لديه أخبار غير سارة

324
00:18:37,583 --> 00:18:40,916
أبي كان مفلسا, محطم

325
00:18:41,019 --> 00:18:42,884
هل هناك ما يكفي للجنازة

326
00:18:42,988 --> 00:18:46,515
اذا كانت فكرة الوصية لم تأتي في بالك

327
00:18:46,625 --> 00:18:48,217
لن نحصل على ذلك

328
00:18:51,597 --> 00:18:52,757
ماذا عن مالها

329
00:18:54,199 --> 00:18:56,258
ثقة الدايكمان ليست صلبة كما تتمناها

330
00:18:56,368 --> 00:19:00,404
هناك الكثير من القروض أخذت من قبل الرئيس والمتلقي أبي

331
00:19:00,506 --> 00:19:03,031
حقا , من أجل ماذا

332
00:19:04,877 --> 00:19:07,004
سألت دونهام اذا كانت هناك امرأة

333
00:19:07,112 --> 00:19:08,943
قال لا

334
00:19:09,047 --> 00:19:11,447
الأمر كله المحار والسفر وعضوية النوادي

335
00:19:12,985 --> 00:19:14,179
هل هي تعلم

336
00:19:14,286 --> 00:19:17,084
أتريد اخبارها , انطلق

337
00:19:22,761 --> 00:19:24,456
كل شيء على ما يرام

338
00:19:25,797 --> 00:19:27,025
يا أولاد

339
00:19:31,937 --> 00:19:34,735
اباكم كان يناديكم الملح والفلفل

340
00:19:37,776 --> 00:19:39,971
أنه جميل , دوت

341
00:19:44,850 --> 00:19:47,512
مرحبا أبي

342
00:19:51,590 --> 00:19:53,558
حضرت لك ساندوتش لحم

343
00:19:53,659 --> 00:19:54,819
ما هذا

344
00:19:54,927 --> 00:19:56,986
كارلتون و فرانسين سيأتون للعب الورق

345
00:19:57,095 --> 00:20:00,326
بيتس ألم ندعوهم من قبل

346
00:20:03,502 --> 00:20:06,096
لم ندعوهم منذ عيد الميلاد

347
00:20:06,205 --> 00:20:08,070
ودائما يدعوننا ونحن لا نذهب

348
00:20:08,173 --> 00:20:11,040
أستطيع أن ألعب الورق-
أريد أن ألعب-

349
00:20:12,144 --> 00:20:14,078
سأذهب لأرتاح لدقيقة

350
00:20:14,179 --> 00:20:15,771
لدي خياطة على غطاء السرير

351
00:20:15,881 --> 00:20:17,781
اعده الى مكانه و ألا سيرون العلامات على وجهك

352
00:20:20,152 --> 00:20:23,121
بأمكانكم ألقاء التحية على الآخرين وبعدها الى النوم

353
00:20:29,728 --> 00:20:32,162
مشوش , يعني تدميره

354
00:20:33,599 --> 00:20:35,464
سيكون ألطف مع الكأس الثاني

355
00:20:35,567 --> 00:20:37,296
قمتي بعمل جيد على كأسي

356
00:20:37,402 --> 00:20:38,460
شكرا

357
00:20:38,570 --> 00:20:40,902
خذي طلبات أمك وفرانسين

358
00:20:42,507 --> 00:20:44,031
بوبي هذه آخر حبة

359
00:20:44,142 --> 00:20:46,235
حسنا , اذهب

360
00:20:46,345 --> 00:20:47,937
شاهد التلفاز

361
00:20:49,481 --> 00:20:51,346
انهم يكبرون كالحشيش

362
00:20:51,450 --> 00:20:53,350
صحيح

363
00:20:53,452 --> 00:20:55,977
لدينا فتاة تجالس الأطفال

364
00:20:56,088 --> 00:20:58,147
أتصدق

365
00:20:58,257 --> 00:20:59,656
لا أعتقد أنك تعرفها

366
00:20:59,758 --> 00:21:01,350
ستتذكر

367
00:21:01,460 --> 00:21:02,757
تذهب الى قلب طاهر

368
00:21:02,861 --> 00:21:05,796
لقد مكثت بالجامعة لفترة طويلة

369
00:21:05,897 --> 00:21:08,127
لكن بصراحة طريقة لبس البنات

370
00:21:08,233 --> 00:21:09,825
والزي الرسمي

371
00:21:12,271 --> 00:21:13,568
كارلتون

372
00:21:13,672 --> 00:21:15,503
ماذا

373
00:21:15,607 --> 00:21:17,541
أني أستمتع بالقصة لحد الآن

374
00:21:17,643 --> 00:21:20,134
لكن لدي شعور بأن نهايتها ليست جيدة

375
00:21:21,246 --> 00:21:24,147
أعتقد أن فرانسين يريحها تعذيبي

376
00:21:24,249 --> 00:21:27,514
أعني كل ما أفعله لها يكون بأسلوب خاطئ

377
00:21:27,619 --> 00:21:29,484
لقد تخلصت من شقة المدينة

378
00:21:29,588 --> 00:21:32,182
أخذتها الى ناسو

379
00:21:32,291 --> 00:21:34,953
هناك فطيرة تبرد حلى حافة النافذة

380
00:21:35,060 --> 00:21:37,392
ولا يفترض بي أن أشمها

381
00:21:38,530 --> 00:21:40,054
انها الظلمة في الظهر

382
00:21:40,165 --> 00:21:42,065
ماذا تريد أن تسمع-
الآن , هيا-

383
00:21:42,167 --> 00:21:43,998
لا تكن كذلك

384
00:21:44,102 --> 00:21:46,570
اثنين توم كولينز

385
00:21:46,672 --> 00:21:49,106
حسنا , لا تفركين الكرز عليه

386
00:21:49,207 --> 00:21:50,640
فقط ضعيه في النهاية

387
00:21:50,742 --> 00:21:52,835
حاولي ان يكون في قمة الكأس

388
00:21:52,944 --> 00:21:54,434
جين

389
00:22:23,508 --> 00:22:25,066
يالهي , لم تنتظروا

390
00:22:25,177 --> 00:22:26,667
لم نستطع , لقد تأخرتي

391
00:22:26,778 --> 00:22:28,905
عمل

392
00:22:29,014 --> 00:22:30,379
شعرك يبدو جميلا

393
00:22:30,482 --> 00:22:31,540
بالفعل

394
00:22:36,288 --> 00:22:38,813
لديه بعض الافكار المرحه

395
00:22:38,924 --> 00:22:40,391
أتريدين أن تأكلين شيئا

396
00:22:40,492 --> 00:22:42,357
لا , شكرا لقد أكلت

397
00:22:45,664 --> 00:22:47,063
كوني غريفين كان في فناء منزلها

398
00:22:47,165 --> 00:22:48,462
تعلق الغسيل في برغن بيتش

399
00:22:48,567 --> 00:22:50,432
شاهدت كل شيء

400
00:22:50,535 --> 00:22:51,968
؟أيمكنك أن تتخيلي

401
00:22:52,070 --> 00:22:54,561
WOR قالت بأن أسماك القرش تأكل الضحايا

402
00:22:54,673 --> 00:22:56,664
يستحق الحديث عنه

403
00:22:56,775 --> 00:22:58,208
أتريدين توست

404
00:22:58,310 --> 00:22:59,800
مام , لقد أكلت

405
00:22:59,911 --> 00:23:02,072
قلتي بأنك قادمة للعشاء , والآن أكلتي بالفعل

406
00:23:03,749 --> 00:23:05,717
لقد أتيت من أجل رؤيتك

407
00:23:05,817 --> 00:23:07,284
لم نراك ابدا

408
00:23:09,087 --> 00:23:12,318
أنا هنا , الآن

409
00:23:13,458 --> 00:23:14,755
وجهك جميل

410
00:23:17,863 --> 00:23:22,596
غلاديس رين يسأل عنك في الكنيسة

411
00:23:22,701 --> 00:23:24,760
بيب شاهدت اعلانك حول صدرية المرأة في الجريدة

412
00:23:24,870 --> 00:23:28,362
يجب عليك رؤيت المسكين دوني
جلده مروع

413
00:23:30,175 --> 00:23:32,109
أنه أبعد من ذلك-
مخجل-

414
00:23:32,210 --> 00:23:33,734
أنه ولد وسيم

415
00:23:35,414 --> 00:23:37,974
الكثير من الناس سألوني عنك

416
00:23:39,584 --> 00:23:42,644
لايعني الشيء نفسه لي أنه يعني لك

417
00:23:44,156 --> 00:23:47,216
أعتقد أن أبوك سيعجبه
لو أضئتي له شمعه

418
00:23:53,532 --> 00:23:55,432
أصلي من أجلك

419
00:24:01,740 --> 00:24:05,540
أتعلمين أنها كذبت وأخبرت الناس
بأنك خارج البلدة للعمل

420
00:24:05,644 --> 00:24:08,306
تعمل بعض الاعمال في كنيسة بري ويلكس في بنسيلفانيا

421
00:24:08,413 --> 00:24:10,108
حيث تذهب الى القداس مع اصدقائها هنا

422
00:24:10,215 --> 00:24:12,410
لم يطلب منها احد أن تكذب

423
00:24:12,517 --> 00:24:15,213
أنها لن تبقى هنا للأبد

424
00:24:18,123 --> 00:24:20,057
أترغبين أنت تقتلك لترحل

425
00:24:21,326 --> 00:24:22,987
لا أريد

426
00:24:23,094 --> 00:24:25,426
وأنا قادرة على اتخاذ قراراتي

427
00:24:25,530 --> 00:24:28,090
حقا ولاية نيويورك لا أعتقد ذلك

428
00:24:28,200 --> 00:24:29,997
الأطباء لا يعتقدون ذلك

429
00:24:32,437 --> 00:24:34,132
هل جلبتي المكنسة

430
00:24:34,239 --> 00:24:35,536
نعم

431
00:24:36,575 --> 00:24:38,440
هل فرغتي الكيس

432
00:24:38,543 --> 00:24:39,908
نعم

433
00:24:45,150 --> 00:24:48,085
كيف تسمح لها بأن تزيد بـ150

434
00:24:48,186 --> 00:24:50,746
انها عادةٌ تزايد
؟كيف من المفترض ان تعرف

435
00:24:50,856 --> 00:24:53,484
أنا لا أزايد , أني حذرة

436
00:24:53,592 --> 00:24:56,561
سمعت أنه سيكون صف من الشقق

437
00:25:01,766 --> 00:25:04,030
لا مواقف حول المدرسة

438
00:25:04,135 --> 00:25:07,400
تعلمون كان بوسعي أن تكون الاغنية ملكي

439
00:25:07,506 --> 00:25:08,700
أغنية ونصف , قمم

440
00:25:08,807 --> 00:25:11,833
أعتقد أنه مجنون , لكن هناك تذهب

441
00:25:17,315 --> 00:25:19,340
متأكدة بأن لدينا موضوع آخر نتحدث عنه

442
00:25:21,319 --> 00:25:24,152
هل سمعتم عن الطائرة

443
00:25:24,256 --> 00:25:26,724
فضيعة , انها فضيعة

444
00:25:26,825 --> 00:25:28,588
من المفترض أن أقلع الى كليفلاند

445
00:25:28,693 --> 00:25:31,287
الآن لا أستطيع , علي أن أذهب بالقطار

446
00:25:31,396 --> 00:25:33,626
تسع ساعات

447
00:25:33,732 --> 00:25:35,996
لابد أنك تمزحين

448
00:25:36,101 --> 00:25:37,568
آسفة

449
00:25:39,571 --> 00:25:42,665
أحب القطار و أنت كذلك

450
00:25:44,676 --> 00:25:46,143
بوبي

451
00:25:47,445 --> 00:25:48,605
أرجع الى فراشك

452
00:25:50,015 --> 00:25:52,483
أني خائف سمعت شيئا ما

453
00:25:52,584 --> 00:25:54,984
كل شيء بخير أرجع الى فراشك

454
00:25:57,923 --> 00:25:59,481
بوبي

455
00:26:02,527 --> 00:26:03,721
تعال

456
00:26:03,828 --> 00:26:05,022
افعل ما قالت لك أمك

457
00:26:08,567 --> 00:26:09,864
عندما كنت طفلة

458
00:26:09,968 --> 00:26:11,492
لقد كنت أخاف من أبي

459
00:26:11,603 --> 00:26:12,729
وكنت أذهب للنوم

460
00:26:12,837 --> 00:26:14,998
أكره الذهاب للفراش وأنا ضغير

461
00:26:15,106 --> 00:26:17,597
لكني أراهنك بأنك ذهبت عندما أخبرك

462
00:26:17,709 --> 00:26:19,370
مع كومة من الكوميديا ومصباح يدوي

463
00:26:19,477 --> 00:26:21,809
لاأهتم بما يفعلونه عندما يكونوا هناك

464
00:26:21,913 --> 00:26:24,006
أحب ساعات قليلة من الهدوء

465
00:26:24,115 --> 00:26:26,049
ارين تختبر صبري

466
00:26:30,221 --> 00:26:31,916
قال بأنه رأى شبح

467
00:26:33,892 --> 00:26:35,382
كان خائف

468
00:26:35,493 --> 00:26:37,427
أنه كاذب صغير

469
00:26:39,164 --> 00:26:40,358
أنه كذلك

470
00:26:40,465 --> 00:26:44,561
رسم صورة لجورج واشنطن في ذلك اليوم

471
00:26:44,669 --> 00:26:46,102
معلتمه أعجبت به

472
00:26:46,204 --> 00:26:48,001
وعلقتها في الممر

473
00:26:48,106 --> 00:26:50,006
أنه حقا يشبه

474
00:26:51,977 --> 00:26:53,274
لأنها أحضرته للمنزل

475
00:26:53,378 --> 00:26:55,744
أنا لاحظت نفس الصورة لجورج واشنطن

476
00:26:55,847 --> 00:26:58,111
على غلاف أحد الكتب

477
00:26:58,216 --> 00:26:59,513
ولقد شفها على ورقة

478
00:26:59,618 --> 00:27:00,983
ماذا حدث

479
00:27:01,086 --> 00:27:03,350
يأخذ الكتاب معه الى المدرسة ليرسم منه

480
00:27:03,455 --> 00:27:06,253
حسنا , لاأعرف ان كانت رسمت هناك

481
00:27:06,358 --> 00:27:08,019
أعني , أنها غير شريفة

482
00:27:08,126 --> 00:27:11,687
قسمي الفني يعملون النسخ  على الورق

483
00:27:11,796 --> 00:27:13,161
لماذا اعاد اكتشاف العجلة

484
00:27:14,666 --> 00:27:16,031
علي ان ارتاح

485
00:27:19,304 --> 00:27:20,965
لا أهتم بالرسم

486
00:27:21,072 --> 00:27:22,869
ماذا عن كل الثناء الذي سيحصل عليه

487
00:27:22,974 --> 00:27:25,238
لشيء لم يعمله بنفسه

488
00:27:25,343 --> 00:27:27,903
حسنا , الكتاب يقول يبدا الضرب في هذه السن

489
00:27:28,013 --> 00:27:30,743
يريدون معرفة اذا كان يمكن أن تتحقق

490
00:27:30,849 --> 00:27:33,147
لا أحتاج لكتاب لأعلم ماذا يفعل الولد الضغير

491
00:27:38,056 --> 00:27:41,025
هل لديك أي شي تريدين أن تعيديه الى المكتبة

492
00:27:41,126 --> 00:27:42,525
أي شي تريديني أن ألتقطه

493
00:27:42,627 --> 00:27:47,257
لا ,  علي تجديد الألم والنشوة

494
00:27:47,365 --> 00:27:48,832
أنها تأخذ للأبد

495
00:27:48,933 --> 00:27:51,128
علي أن أذهب , لدي عمل غدا

496
00:27:51,236 --> 00:27:52,726
النحلة المشغولة

497
00:27:54,906 --> 00:27:56,533
ألن تذهبي وتقولي تصبحون على خير

498
00:28:21,966 --> 00:28:23,365
اهلا , عمة بيقي

499
00:28:36,281 --> 00:28:38,181
مارلين تقول أن الأسقف هليلن حاول منعهم

500
00:28:38,283 --> 00:28:40,843
من وضع عداد مواقف السيارات في ساحة ديبوت

501
00:28:40,952 --> 00:28:43,978
يبدو أنها توددت مع بعض لأداريين في المدرسة الثانوية

502
00:28:44,089 --> 00:28:45,488
كبيرة وموطن دهون

503
00:28:47,225 --> 00:28:49,090
كارلتون موضوع على قليل

504
00:28:49,194 --> 00:28:51,662
أعتقد أنه من الجيد أنه شغلها

505
00:28:51,763 --> 00:28:53,128
يبدو أنه سعيد

506
00:28:54,365 --> 00:28:55,662
لا يمكنني أن أقول هذا

507
00:28:57,502 --> 00:28:59,561
لما لا

508
00:28:59,671 --> 00:29:01,332
هل قال أي شيء

509
00:29:01,439 --> 00:29:03,168
لم يقل شيء

510
00:29:05,510 --> 00:29:07,171
حسنا , من المفترض أن يكون سعيدا

511
00:29:07,278 --> 00:29:08,643
حسنا من الممكن انه كذلك

512
00:29:08,747 --> 00:29:12,148
يجب أن يكون سعيد وممتن وأن يغدق على فرانسيس بالحب

513
00:29:12,250 --> 00:29:13,547
بعد الذي وضعها خلاله

514
00:29:13,651 --> 00:29:16,586
بيتس , لأن أقوم بالعراك

515
00:29:19,824 --> 00:29:21,689
سأقول ما ينبغي علي أن لأقوله

516
00:29:21,793 --> 00:29:23,988
لكن لن أقوم بالعراك معاك

517
00:30:16,948 --> 00:30:18,779
ما بك يا عزيزي

518
00:30:18,883 --> 00:30:21,249
لقد ضحكت , مالمضحك

519
00:30:22,720 --> 00:30:23,709
فقط

520
00:30:25,089 --> 00:30:28,752
كنت أفكر في آخر محادثة معه

521
00:30:28,860 --> 00:30:31,351
كنا نتجادل حول بارني

522
00:30:31,462 --> 00:30:36,092
ولدت كلاب بوسطن أو الكلاب الفرنسية

523
00:30:36,201 --> 00:30:37,634
آسفة كنتم تتجادلون

524
00:30:42,140 --> 00:30:43,971
نفس الولادة

525
00:30:45,944 --> 00:30:47,969
قال بأنها الكلاب الفرنسية

526
00:30:48,079 --> 00:30:50,707
وأنا قلت بأنها كلاب بوسطن

527
00:30:50,815 --> 00:30:53,648
لقد كان غاضبا

528
00:30:53,751 --> 00:30:57,551
بيتر لم تكن تعرف بأنها المرة الأخيرة

529
00:30:59,657 --> 00:31:01,852
جدال حول الحقائق , أمي سمته

530
00:31:01,960 --> 00:31:03,825
نقوم به طوال الوقت

531
00:31:03,928 --> 00:31:07,694
يجادل في شيء هو في الواقع شيء واحد أو آخر

532
00:31:09,868 --> 00:31:12,098
ماذا تشبه كلاب بارني

533
00:31:12,203 --> 00:31:13,431
البيج فقط

534
00:31:13,538 --> 00:31:17,770
مثل نوع من الصلصال, لكن بالآذان كبيرة

535
00:31:17,876 --> 00:31:19,173
هذه الجلاب الفرنسية

536
00:31:20,378 --> 00:31:21,709
حقا

537
00:31:29,287 --> 00:31:31,653
عندما أستيقظ , أشعر بأنني بخير لدقيقة

538
00:31:34,859 --> 00:31:36,224
ثم أتكر

539
00:31:37,862 --> 00:31:40,228
عليك أن تفكر بالأوقات الجيدة

540
00:31:42,267 --> 00:31:43,427
صحيح

541
00:31:45,470 --> 00:31:47,028
اذن خرجوا للمرة الثالثة

542
00:31:47,138 --> 00:31:49,572
والآن في المطعم بل والأسوء ... أكل هندي

543
00:31:49,674 --> 00:31:51,437
لكنها في الحقيقة تحبهم

544
00:31:51,542 --> 00:31:53,772
لقد أخبرتك أنها تعمل لهال سيتي, لمايور

545
00:31:53,878 --> 00:31:56,108
ماذا حدث-
احتاج ثلاث نسخ-

546
00:31:56,214 --> 00:31:58,842
نسخة للسيد روبنسون, ونسخة للسيد فيربانكس

547
00:31:58,950 --> 00:32:00,247
ونسخة للسيد سميث

548
00:32:00,351 --> 00:32:01,477
الغريب

549
00:32:01,586 --> 00:32:03,076
لا تضييق عليه

550
00:32:03,187 --> 00:32:05,121
شكرا

551
00:32:05,223 --> 00:32:06,520
سيد كينزي

552
00:32:06,624 --> 00:32:08,319
أهناك خطأ

553
00:32:10,962 --> 00:32:12,520
أني أتجنبك

554
00:32:12,630 --> 00:32:15,064
أو أنك لم تلاحظي بعد ثلاثة أيام

555
00:32:15,166 --> 00:32:16,633
أأنت قلق بشأن الآلة الكاتبة

556
00:32:16,734 --> 00:32:18,133
لن أقوم بأخبار أحد

557
00:32:18,236 --> 00:32:20,227
على الرغم بأنك كنت وقحا

558
00:32:20,338 --> 00:32:22,101
أنت لا تستحق الرأفة

559
00:32:24,275 --> 00:32:25,902
ماذا قلتي لشيلا

560
00:32:26,010 --> 00:32:28,205
من-
شيلا-

561
00:32:28,313 --> 00:32:29,610
صديقتي

562
00:32:29,714 --> 00:32:31,443
أوصفها لي

563
00:32:31,549 --> 00:32:33,073
مرحة جدا

564
00:32:33,184 --> 00:32:35,311
أعرف الأول على القائمة

565
00:32:36,521 --> 00:32:39,183
يالهي , كنت أعلم الكثير من الأشياء

566
00:32:39,290 --> 00:32:40,848
لست زائفة

567
00:32:40,959 --> 00:32:42,221
كنتي فخورة بذلك

568
00:32:42,327 --> 00:32:44,852
كان واضحا سبب رؤيتك لها

569
00:32:44,963 --> 00:32:47,227
فتاة السوبر ماركت

570
00:32:47,332 --> 00:32:49,596
الحديث يجب أن يكون بتحفيز

571
00:32:49,701 --> 00:32:50,998
الخس يكلف النيكل

572
00:32:51,102 --> 00:32:53,400
مالراحة , كنت غيورة

573
00:32:53,504 --> 00:32:55,472
لأنك الشخص الذي هرب

574
00:32:55,573 --> 00:32:59,634
أنت , بالخارج أنك فقير وصغير وغني ورجل الشقة

575
00:32:59,744 --> 00:33:02,008
في نيوارك أو في أي مكان

576
00:33:02,113 --> 00:33:05,446
تتجول بغليونك و لحيتك

577
00:33:05,550 --> 00:33:06,812
تقع في غرامك تلك الفتاة

578
00:33:06,918 --> 00:33:09,284
فقط لأظهار كم أنت مثير

579
00:33:12,323 --> 00:33:13,654
أنطلق , مالخطأ

580
00:33:30,475 --> 00:33:32,306
بيت

581
00:33:32,410 --> 00:33:34,674
دوك , تفضل

582
00:33:35,880 --> 00:33:38,542
أين الفتاة

583
00:33:38,649 --> 00:33:41,083
من المفترض أن تخبرني اذا أرادت أن تذهب

584
00:33:45,156 --> 00:33:48,387
عندما مات الرجل العجوز
ذهبت الى جحيم بيندر

585
00:33:50,228 --> 00:33:51,525
لقد سمعت عن ذلك

586
00:33:51,629 --> 00:33:53,722
علي أن اقرأ عن ذلك في التايمز

587
00:33:53,831 --> 00:33:56,231
أتمنى أن تشعر بأنه يمكنك أن تتحدث معي

588
00:33:56,334 --> 00:33:58,859
عليك أن تكون قادرا نحن هنا كالأسرة

589
00:34:01,672 --> 00:34:03,799
لا أعرف دوك

590
00:34:04,976 --> 00:34:06,341
لا يوجد الكثير لأقوله

591
00:34:06,444 --> 00:34:08,344
بالطبع لا

592
00:34:11,582 --> 00:34:14,278
رجلك العجوز كان في الأعلانات, صحيح

593
00:34:14,385 --> 00:34:15,545
بوسطن

594
00:34:15,653 --> 00:34:18,349
تتحدث عن العشرينات وكأننا حمقى

595
00:34:19,590 --> 00:34:21,717
أبي لم يكن

596
00:34:21,826 --> 00:34:23,191
بالطبع , اتضح

597
00:34:23,294 --> 00:34:25,023
بصراحة لا أعرف أي شيء عنه

598
00:34:25,129 --> 00:34:27,461
أتوقع أنه لا يحب الأعلانات

599
00:34:27,565 --> 00:34:30,830
هذا أسلوبه
متأكد من أنه فخور بك

600
00:34:30,935 --> 00:34:33,130
بعض الناس لديهم مشاكل في قولها

601
00:34:34,338 --> 00:34:37,239
نعم , كانت مشكله بالنسبة له

602
00:34:37,341 --> 00:34:39,434
مالي لا يحق له أن يفتخر

603
00:34:39,544 --> 00:34:41,273
تجلب الانتباه , فأنت جائع

604
00:34:41,379 --> 00:34:43,176
معظم الوقت تعرف ما عليك فعله

605
00:34:43,281 --> 00:34:44,475
لقد لاحظت ذلك

606
00:34:46,551 --> 00:34:48,610
أقدر هذا

607
00:34:51,255 --> 00:34:54,554
الآن لا أريد أن تعتقد أني غير مبالي

608
00:34:54,659 --> 00:34:57,025
لكن علينا أن نتخطى الخطوط الجوية الامريكية

609
00:35:00,231 --> 00:35:01,459
حسنا , الوضع

610
00:35:01,566 --> 00:35:03,329
لاأريد أن أجعلك غير مرتاح

611
00:35:03,434 --> 00:35:05,368
حسنا

612
00:35:07,138 --> 00:35:09,197
لقد قابلت في نادي الجامعة شيل كينلي

613
00:35:09,307 --> 00:35:11,832
في الواقع الليلة كل شيء متداول

614
00:35:11,943 --> 00:35:14,309
اذا حصل شيء أريد أن تكون على علم

615
00:35:14,412 --> 00:35:16,903
أريدك أن تخلي الطريق لهذا الأمر

616
00:35:20,651 --> 00:35:23,085
أعتقد أني غير مرتاح

617
00:35:26,757 --> 00:35:28,190
لست متأكد بأن علي فعل ذلك

618
00:35:28,292 --> 00:35:30,522
لقد حدث ما حدث

619
00:35:36,434 --> 00:35:38,129
لم أبكي لحد الآن

620
00:35:40,071 --> 00:35:41,299
بالطبع

621
00:35:43,207 --> 00:35:44,333
كان في غير محله

622
00:35:52,016 --> 00:35:53,779
آسف لخسارتك

623
00:36:12,570 --> 00:36:15,164
أتستطيع تأتي بالأوراق التي طلبت

624
00:36:21,879 --> 00:36:23,141
عزيزتي

625
00:36:23,247 --> 00:36:25,078
بعد اذنك

626
00:36:29,253 --> 00:36:30,743
أحتاجك أن تحضر اجتماع

627
00:36:30,855 --> 00:36:32,447
مكان هادئ لكن عام

628
00:36:34,091 --> 00:36:36,184
تحدث من القلب للقلب مع هنري لاموت

629
00:36:36,294 --> 00:36:37,318
لما علي فعل ذلك

630
00:36:37,428 --> 00:36:39,191
لأننا سنخسره

631
00:36:40,298 --> 00:36:41,731
دوك لديه اجتماع مع شيل كيلني

632
00:36:41,832 --> 00:36:42,958
من الخطوط الجوية الامريكية الليلة

633
00:36:43,067 --> 00:36:45,297
سيخبره بأن موهاك انتهت

634
00:36:45,403 --> 00:36:46,631
ويحصل على أرض الملعب

635
00:36:47,939 --> 00:36:50,032
ارسل اشارة بأننا جادون

636
00:36:50,141 --> 00:36:51,972
وأننا على استعداد أن نفعل ماهو ضروري

637
00:36:52,076 --> 00:36:54,601
ليس لديه شيء

638
00:36:54,712 --> 00:36:56,043
أنه يائس-
لا تبالغ-

639
00:36:56,147 --> 00:36:58,547
علينا أن نحرص بأن نبعد الرجل عن دي دي بي

640
00:36:58,649 --> 00:37:00,947
وحتى أن لم نفز بهذا الحساب

641
00:37:01,052 --> 00:37:03,213
سنكون على القائمة في النيويورك تايمز

642
00:37:03,321 --> 00:37:04,618
لأكبر الرجال في هذا المجال

643
00:37:04,722 --> 00:37:06,451
لدينا خطوط جوية

644
00:37:06,557 --> 00:37:08,525
ما نوع الشركة التي ستكون

645
00:37:09,927 --> 00:37:12,157
من النوع الذي لدى الجميع بيت صيفي

646
00:37:14,532 --> 00:37:16,227
لاأصدق بأني سأبدو مثل الاحمق

647
00:37:16,334 --> 00:37:17,528
لأكون موالي لهولاء الناس

648
00:37:17,635 --> 00:37:18,863
انزع ملابسك

649
00:37:18,970 --> 00:37:21,461
لدينا فرصة ع الخطوط الجوية الامريكية , ستأخذها

650
00:37:21,572 --> 00:37:23,403
نهاية النقاش

651
00:37:42,493 --> 00:37:44,290
هيلدي , اطلبي زوجتي على التلفون

652
00:37:44,395 --> 00:37:45,692
حسنا

653
00:37:47,064 --> 00:37:48,622
انسي الامر

654
00:38:06,917 --> 00:38:08,214
سيد كامبل

655
00:38:08,319 --> 00:38:10,446
دون ألديك دقيقة

656
00:38:10,554 --> 00:38:12,920
ماذا تريد كامبل

657
00:38:14,292 --> 00:38:16,522
أنا فقط ... لا أعرف

658
00:38:16,627 --> 00:38:19,152
أنه ليس وقت جيد

659
00:38:25,436 --> 00:38:27,700
اذا كنت تريد أترك له ملاحظة

660
00:38:27,805 --> 00:38:29,534
الناس تفعل ذلك

661
00:38:29,640 --> 00:38:30,834
لا

662
00:38:32,109 --> 00:38:33,508
شكرا

663
00:38:53,731 --> 00:38:55,062
تصبحين على خير , جوان

664
00:39:11,148 --> 00:39:12,979
هل رأيتي من فعل هذا

665
00:39:14,352 --> 00:39:15,512
لا

666
00:39:16,754 --> 00:39:18,915
لم أكن أخمن أنك في الثلاثين

667
00:39:19,023 --> 00:39:20,957
على الناس أن لاتجلب مشاكلها الشخصية

668
00:39:21,058 --> 00:39:22,184
في المكتب

669
00:39:23,327 --> 00:39:24,419
أوافقك

670
00:39:24,528 --> 00:39:26,621
من الصعب أن تتركي كل شيء عند الباب

671
00:39:26,731 --> 00:39:27,755
وتقومين بعملك

672
00:39:29,467 --> 00:39:31,128
أتطلع الى ذلك

673
00:39:31,235 --> 00:39:33,430
لا يستطيعون الوقوف

674
00:39:33,537 --> 00:39:36,267
سيسحبونك للقمامة بالخارج

675
00:39:36,374 --> 00:39:39,866
يريدون أن تكوني بائسة مثلهم

676
00:40:01,098 --> 00:40:03,123
شكرا

677
00:40:03,234 --> 00:40:05,293
كيف حالك دون

678
00:40:06,337 --> 00:40:07,565
هنري

679
00:40:07,671 --> 00:40:08,899
تفضل

680
00:40:09,006 --> 00:40:11,167
أيمكن أن أجلب شيء

681
00:40:11,275 --> 00:40:14,073
أتعرف أنا سعيد لأنك أخترت هذا المكان

682
00:40:14,178 --> 00:40:16,169
يذكرني ببيرل هاربور

683
00:40:17,248 --> 00:40:19,512
لعدة أسباب

684
00:40:23,154 --> 00:40:25,714
أتعتقد بأني سأخبرك

685
00:40:28,359 --> 00:40:29,724
ستيرلنغ كوبر قرر

686
00:40:29,827 --> 00:40:32,227
لأنهاء العلاقة مع طيران موهاك

687
00:40:32,329 --> 00:40:34,320
ستيرلنغ كوبر

688
00:40:35,499 --> 00:40:36,989
آسف

689
00:40:37,101 --> 00:40:38,830
لم يكن قراري

690
00:40:40,104 --> 00:40:41,662
أتعلم عندما أتينا هناك

691
00:40:41,772 --> 00:40:43,933
الجميع يقول أن ستيرلنغ كوبر هو دون دريبر

692
00:40:44,041 --> 00:40:45,508
هذا ما فهمت

693
00:40:48,979 --> 00:40:51,675
الحديث الذي أعطيتني اياه يدل على تطورنا مع بعض

694
00:40:51,782 --> 00:40:54,751
لقد قلت أن ستيرلنغ كوبر لا يريد شركة طيران كبيرة

695
00:40:54,852 --> 00:40:57,912
وستجعلنا شركة طيران كبيرة

696
00:41:02,159 --> 00:41:04,684
أود لو أن الأمور لم تكن على هذا النحو

697
00:41:08,199 --> 00:41:10,793
أني محرج من قول هذا

698
00:41:12,770 --> 00:41:14,431
لقد خدعتني

699
00:41:24,582 --> 00:41:28,746
لم نكن نعجب بالأسهم مع طرد رئيس المكتب

700
00:41:28,853 --> 00:41:34,257
تغيير الوكالة يجب أن يكون مستمر

701
00:41:35,526 --> 00:41:36,925
و أن تكون جزء من الاستمرار

702
00:41:37,027 --> 00:41:39,393
اسمع نحن هنا للحديث-
بالطبع-

703
00:41:39,497 --> 00:41:41,260
لكن من الصعب علي أن أترك هنا الراحة

704
00:41:41,365 --> 00:41:42,696
على الأقل أنا اعرف اعتراضاتك

705
00:41:42,800 --> 00:41:45,268
حسنا , نحن على بعد خطوات من الاعتراضات

706
00:41:45,369 --> 00:41:47,064
أصابع القدم عالقة في الماء

707
00:41:47,171 --> 00:41:49,901
حسنا , نحن لا , نحن نقفز فيها

708
00:41:53,677 --> 00:41:54,974
بيت

709
00:41:56,881 --> 00:41:58,178
من الجيد رؤيتك

710
00:41:59,750 --> 00:42:02,685
شيل , هذا بيت كامبل

711
00:42:02,786 --> 00:42:04,014
لا اعتقد أنه افضل ما عندنا

712
00:42:04,121 --> 00:42:05,611
أعتقد أنه الأفضل

713
00:42:08,626 --> 00:42:09,923
مسرور لرؤيتك

714
00:42:10,027 --> 00:42:11,289
أنت أيضا

715
00:42:14,465 --> 00:42:16,956
كنت أقول لصديقي شيل هنا

716
00:42:17,067 --> 00:42:19,092
كيف بالفعل أننا أخلينا الطريق لنكون هنا

717
00:42:20,538 --> 00:42:25,339
أخبرت دوك أننا لا نعرف ما نحن فيه حتى الآن

718
00:42:27,978 --> 00:42:29,206
لا أعتقد أنك تدرك

719
00:42:29,313 --> 00:42:31,213
مستوى الألتزام والحماس

720
00:42:31,315 --> 00:42:32,612
لهذا المشروع في ستيرلنغ كوبر

721
00:42:32,716 --> 00:42:33,842
صحيح

722
00:42:33,951 --> 00:42:35,316
لدينا كتاب

723
00:42:35,419 --> 00:42:37,387
لدي كثير من الأفكار في مكتبي

724
00:42:37,488 --> 00:42:38,853
تلم التي تحب أن تراها

725
00:42:44,662 --> 00:42:46,186
نتفهم مدى حساسية

726
00:42:46,297 --> 00:42:49,095
عملية اعادة بناة ثقة العامة

727
00:42:49,199 --> 00:42:51,861
ليس فقط العامة , اسهمنا

728
00:42:53,337 --> 00:42:55,202
حسنا أريدك أن تفهم

729
00:42:55,306 --> 00:42:57,365
بقرارك لجلبنا لهذا العمل

730
00:42:57,474 --> 00:42:59,339
سيكون أحدهم مسؤول عن حسابك

731
00:42:59,443 --> 00:43:01,172
الذي يعرف ما تمرون به

732
00:43:07,585 --> 00:43:09,746
أبي كان على تلك الطائرة

733
00:43:12,723 --> 00:43:13,917
يالهي

734
00:43:16,493 --> 00:43:17,619
آسف لسماع ذلك

735
00:43:17,728 --> 00:43:19,923
نعم , حسنا...

736
00:43:21,031 --> 00:43:22,999
انه أمر فضيع

737
00:43:23,100 --> 00:43:25,728
كلي أمل أن شيء جديد سيأتي

738
00:43:34,144 --> 00:43:35,668
هل سنحضر قضمة

739
00:43:35,779 --> 00:43:37,041
سأضع أسامينا عليها

740
00:44:21,358 --> 00:44:23,656
أني لست نادلتك, لكن هل ستظل هنا

741
00:44:28,165 --> 00:44:29,223
لو سمحتي

742
00:44:29,333 --> 00:44:31,927
لقد كنت جالسا لوحدك لمدة طويلة

743
00:44:32,036 --> 00:44:33,560
أتريد أن أحضر القائمة

744
00:44:36,507 --> 00:44:37,735
لا أعتقد

745
00:44:39,209 --> 00:44:40,506
علي أن ألقي هذه

746
00:44:40,611 --> 00:44:44,342
لكني أستطيع أن أأرجح ظهري في طريق عودتي

747
00:44:48,619 --> 00:44:50,143
ليس الليلة

748
00:46:36,794 --> 00:46:38,785
أرجو أن تمسكيه لي

749
00:46:38,896 --> 00:46:40,591
شكرا

750
00:47:18,502 --> 00:47:22,753
b3ed
loik119@hotmail.com

