1
00:00:00,138 --> 00:00:02,072
(بالنسبة لإختباركِ لـ(ألفين آيلي

2
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
{\a6}...سابقاً

3
00:00:02,134 --> 00:00:03,300
(أنتِ لم تخبريني بأنهم كانوا في (نيويورك

4
00:00:03,368 --> 00:00:05,268
(الجميع يعلم بأنهم في (نيويورك

5
00:00:05,336 --> 00:00:06,536
لم أكن أعلم

6
00:00:06,612 --> 00:00:08,613
أبي لا زال متورطاً جداً في هذا الشيء

7
00:00:08,681 --> 00:00:11,850
الخطة ستحزم حصص والدكِ ، بمجموعة
من الملكيات ذات النهاية الأعلى

8
00:00:11,917 --> 00:00:14,786
والدتك تبتعد عني ، لا أعلم
ما الذي يجب علي أن أفعله

9
00:00:14,854 --> 00:00:15,920
هل تعلم الحقيقة ؟

10
00:00:15,988 --> 00:00:18,556
كل الذي أعرفه على ما يبدو
بإنها نامت مرة مع ذلك الرجل

11
00:00:18,624 --> 00:00:19,657
لكن ذلك إنتهى

12
00:00:20,860 --> 00:00:22,627
(لقد قالت لي (أمبير) بأن أنفصل عن (ستيف

13
00:00:22,695 --> 00:00:26,130
و بعد ذلك ، لقد مارست الجنس معه

14
00:00:26,198 --> 00:00:28,967
هل ذلك صحيح ؟

15
00:00:59,431 --> 00:01:00,899
أبي ، إن تلك ليست الطريقة لتفعل بها ذلك

16
00:01:00,966 --> 00:01:02,233
...ليست كذلك

17
00:01:02,301 --> 00:01:03,835
...كريمة الجبنة يجب أن -
...المعذرة ، أعتقد بأنني أعلم طريقتي -

18
00:01:03,903 --> 00:01:04,936
لكريمة الجبن و لفطيرة الجيلي

19
00:01:05,004 --> 00:01:07,572
يجب أن تشاهد أمي كيف تفعلها -
سوف أفعلها -

20
00:01:07,640 --> 00:01:09,107
يجب عليك أن تتعلم منها

21
00:01:09,174 --> 00:01:11,709
سوف أشاهد و أتعلم -
تعلم منها -

22
00:01:11,777 --> 00:01:13,511
إنتظر ، هذه الطريقة

23
00:01:13,579 --> 00:01:16,047
شاهد أمي عندما تفعلها ، تستطيع أن تتعلم منها

24
00:01:16,115 --> 00:01:17,615
أترى ؟ ، راقب ذلك

25
00:01:17,683 --> 00:01:21,986
عزيزتي -
راقب ذلك ، تلك هي الطريقة الصحيحة لفعل ذلك -

26
00:01:22,054 --> 00:01:23,087
يا آلهي

27
00:01:23,155 --> 00:01:24,422
هل حدث مكروه ؟

28
00:01:24,490 --> 00:01:26,190
ما الذي فعلتيه بشعركِ ؟

29
00:01:26,258 --> 00:01:27,926
لا شيء ، أنه ليس أمراً هام -
عزيزتي ، هل هذه الصبغة دائمة ؟ -

30
00:01:27,993 --> 00:01:28,993
...إنها تبدو كالفهد الأسود ، أو

31
00:01:29,061 --> 00:01:31,262
إنني سوف أذهب للمدرسة

32
00:01:31,330 --> 00:01:33,097
و سوف أركب الحافلة اليوم للذهاب للمدرسة

33
00:01:33,165 --> 00:01:34,933
لأنني متأخرة ، لذا يجب علي الذهاب

34
00:01:35,000 --> 00:01:36,668
لحظة ، لحظة ، لحظة ، تمهلي بعض الوقت

35
00:01:36,735 --> 00:01:37,835
عزيزتي ، شعركِ أسود

36
00:01:37,903 --> 00:01:41,172
و أيضاً نوعاً ما إنها تبدو كمصاصة
" دماء من فيلم " توي لايت

37
00:01:41,240 --> 00:01:44,008
هل علمتِ بشأن ذلك ؟ -
لم أكن أعلم ، لم أخبرها بأن لا بأس بفعل ذلك -

38
00:01:44,076 --> 00:01:45,610
لقد أحببت شعرها

39
00:01:45,678 --> 00:01:48,146
أمي ، إنني في عداد الموتى
بدون واجب الأحياء ، بجدية

40
00:01:48,213 --> 00:01:50,181
أعلم ، سوف نعثر عليه ، مهلاً ، ذلك كان للمدرسة

41
00:01:50,249 --> 00:01:51,516
هل كنتِ في فصل القص ؟

42
00:01:51,584 --> 00:01:53,017
ماذا ؟ ، ذلك جنونياً

43
00:01:53,085 --> 00:01:54,352
نعم ، إذن أين ستذهبين الآن ؟

44
00:01:54,420 --> 00:01:57,488
بالطبع إنني ذاهبة للمدرسة فحسب
كعادة كل يوم ، كطفلة صالحة

45
00:01:57,556 --> 00:01:58,623
حقاً ؟ -
نعم -

46
00:01:58,691 --> 00:01:59,724
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

47
00:01:59,792 --> 00:02:02,093
أمبير) هل رأيتِ واجبي ؟) -
لا ، آسفة -

48
00:02:02,161 --> 00:02:03,394
هل أنتِ تقصين ؟ ، حسناً وداعاً

49
00:02:03,462 --> 00:02:04,596
بالتأكيد إن الواجب ليس بالمطبخ

50
00:02:04,663 --> 00:02:05,863
حسناً ، جيد -
أتعلمين ماذا ؟ -

51
00:02:05,931 --> 00:02:07,365
لقد رأيت مجموعة من الأوراق على الطاولة

52
00:02:07,433 --> 00:02:09,000
بجدية -
لقد ألقيت نظرة هناك يا أمي -

53
00:02:09,068 --> 00:02:11,035
لقد وجدتها ، لقد وجدتها -
هل أنتِ جادة ؟ -

54
00:02:11,103 --> 00:02:13,538
لقد ألقيت نظرة هنا آلاف المرات -
أين وجدتيها ؟ -

55
00:02:13,606 --> 00:02:14,806
لقد كانوا فحسب تحت دفتر الملاحظات

56
00:02:14,873 --> 00:02:16,074
لقد ألقيت نظرة هناك
ملاين المرات ، ماذا ذلك ؟

57
00:02:16,141 --> 00:02:17,542
كرة المضرب ؟ -
نعم -

58
00:02:17,610 --> 00:02:18,676
هل لديك إختباراً في كرة المضرب ؟

59
00:02:18,744 --> 00:02:20,545
...لا أعلم ، أعني ، نعم ، ربما

60
00:02:20,613 --> 00:02:21,913
لا أعلم ، لقد كنت أفكر حيال ذلك

61
00:02:21,981 --> 00:02:23,348
كنت تفكر ؟ ، أعتقد بإنها فكرة رائعة

62
00:02:23,415 --> 00:02:24,916
حقاً ؟ -
نعم -

63
00:02:24,984 --> 00:02:26,985
(حسناً ، أعني ، ربما سأستعين بخالي (آدم

64
00:02:27,052 --> 00:02:29,253
لمساعدتي على التدرب لذلك

65
00:02:30,956 --> 00:02:32,423
ماذا ؟ ، هل تلك فكرة سيئة ؟

66
00:02:32,491 --> 00:02:33,625
لا ، سوف أتصل به

67
00:02:33,692 --> 00:02:35,994
حسناً ، يجب علينا الذهاب

68
00:02:36,061 --> 00:02:38,262
هيا

69
00:02:38,330 --> 00:02:39,797
إنظر لذلك

70
00:02:39,865 --> 00:02:42,934
نعم ، نعم

71
00:02:43,002 --> 00:02:44,702
نعم

72
00:02:44,770 --> 00:02:46,037
إنظر لذلك ، إنها تمطر

73
00:02:46,105 --> 00:02:47,071
نعم -
سأكون متواجدة -

74
00:02:47,139 --> 00:02:48,139
هل ذلك كافي ؟ -
لا -

75
00:02:48,207 --> 00:02:49,307
لا -
حسناً ، حسناً -

76
00:02:49,375 --> 00:02:50,541
لا تقلق حيال ذلك على الإطلاق

77
00:02:50,609 --> 00:02:52,610
نعم ، سأكون متواجدة

78
00:02:52,678 --> 00:02:55,313
لا ، لا تقلق حيال ذلك

79
00:02:55,381 --> 00:02:58,182
حسناً ، وداعاً

80
00:03:00,586 --> 00:03:01,552
لقد تم قبولي

81
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
بالله عليكِ

82
00:03:02,688 --> 00:03:04,689
(لقد تم قبولي مع (ألفين آيلي

83
00:03:04,757 --> 00:03:06,424
لقد كنت أعلم بأن سيتم قبولكِ

84
00:03:06,492 --> 00:03:08,893
لقد تم قبولي ، لقد تم قبولي

85
00:03:08,961 --> 00:03:11,062
إنظري لذلك -
أعطني حضناً ، مرحى -

86
00:03:12,231 --> 00:03:13,865
إنني جداً فخوراً بكِ

87
00:03:15,334 --> 00:03:20,004
لا أستطيع تصديق ذلك -
(يا للروعة ، إذن (نيويورك -

88
00:03:20,072 --> 00:03:24,142
(نعم ، ذلك يعني (نيويورك

89
00:03:26,011 --> 00:03:28,312
و متى سوف يحين موعد ذهابكِ ؟

90
00:03:28,380 --> 00:03:32,950
إنهم يريدونني هناك ، على الفور

91
00:03:33,018 --> 00:03:34,552
على الفور ! ، متى يعني ؟

92
00:03:34,620 --> 00:03:36,487
كالجمعة

93
00:03:36,555 --> 00:03:38,890
الجمعة

94
00:03:38,957 --> 00:03:41,125
مرحباً ، إنني أنتقل لهنا

95
00:03:43,529 --> 00:03:45,129
وقتاً سيء ؟

96
00:03:45,197 --> 00:03:47,532
جدي -
(أهلاً يا (جبار -

97
00:03:50,890 --> 00:03:52,690
آتيه

98
00:03:54,693 --> 00:03:55,927
...الباب

99
00:03:55,995 --> 00:03:57,262
مرحباً

100
00:03:57,329 --> 00:03:58,997
لقد كنت أبحث عن (آدم) أحتاجه لبعض الوقت

101
00:03:59,064 --> 00:04:01,065
بالطبع

102
00:04:01,133 --> 00:04:02,533
عزيزي (آدم) ؟

103
00:04:02,601 --> 00:04:03,835
نعم ؟ -
بالطبع ، أود الدخول -

104
00:04:03,903 --> 00:04:05,003
ماذا ؟ -
شكراً -

105
00:04:05,070 --> 00:04:06,271
عزيزي ، إختك هنا

106
00:04:06,338 --> 00:04:08,606
أية واحدة ؟ -
الكبرى -

107
00:04:08,674 --> 00:04:09,841
...مرحباً ، هل أنت -
مرحباً -

108
00:04:09,909 --> 00:04:11,109
مرحباً -
تمهلي في إغلاق الباب -

109
00:04:11,176 --> 00:04:14,112
(آسفة ، فقط أردت أن أريك ذلك الواجب لـ(درو

110
00:04:14,179 --> 00:04:18,049
لقد كان ذلك تخصصي -
أعلم ، و هو يطلب المساعدة حيال ذلك من أجل الإختبارات -

111
00:04:18,117 --> 00:04:20,184
و أعتقد بأنه متوتراً بشأن ذلك

112
00:04:20,252 --> 00:04:23,588
لكنني متحمسة فحسب من أجله ، كما تعلم

113
00:04:23,656 --> 00:04:26,090
...لرؤيته مهتماً بشيئاً ما ، لذا لم أكن أعلم إذا

114
00:04:26,158 --> 00:04:27,825
آدم) ، هل تستطيع فتح ذلك ؟)
لأنني لا أستطيع فتح ذلك

115
00:04:27,893 --> 00:04:29,060
أعلم بأنكما مشغولان يا رفاق

116
00:04:29,128 --> 00:04:34,632
ما الذي لديكِ مساحيق التنظيف ؟ ، إنني أحب تلك
...الأشياء ، إنها حقاً تقوم بتنظيف جميع... ، حسناً لذا

117
00:04:34,700 --> 00:04:36,000
لا توجد مشكلة ، حسناً ؟ -
شكراً لك -

118
00:04:36,068 --> 00:04:37,435
(شكراً (كرستينا

119
00:04:37,503 --> 00:04:39,771
سعيدة لرؤيتكم يا رفاق

120
00:04:39,838 --> 00:04:41,706
حسناً ، أخبري (درو) بأنني
أتطلع لفعل ذلك ، حسناً ؟

121
00:04:41,774 --> 00:04:43,107
أخبري (درو) فحسب

122
00:04:43,175 --> 00:04:45,009
سأفعل

123
00:05:14,000 --> 00:05:27,000
{\fad(500,500)}الأبـوّة .. الموسم الأول ، الحلقة الثالثة عشر
~ الضائع و المعثور ~

124
00:05:28,041 --> 00:05:50,676
{\fad(500,500)}<font color="#D0B693">~ Translated By .. Obsessed ~

125
00:06:07,163 --> 00:06:09,898
مرحباً -
مرحباً -

126
00:06:09,966 --> 00:06:13,969
كيف حالك ؟ -
إنني بخير -

127
00:06:14,037 --> 00:06:17,172
(فقط أردت أن أتحدث معك بخصوص (أمبير

128
00:06:17,240 --> 00:06:21,343
...نعم ، إنني

129
00:06:21,411 --> 00:06:24,613
أعلم بإنها تغيّبت آخر يومان
لقد كنت سأتصل بكِ

130
00:06:24,681 --> 00:06:31,186
إنني أشعر بالقلق عليها و أردت أن أسألك
...لأنها ترتاح معك ، كما تعلم ، إنني لا أريدها

131
00:06:31,254 --> 00:06:36,058
أن تكون معقدة

132
00:06:36,126 --> 00:06:41,030
كيف تتعاملين مع كل ذلك ؟
أعني ، لا يمكن بأن يكون ذلك سهلاً

133
00:06:41,097 --> 00:06:45,301
...لا ، إن ذلك

134
00:06:45,368 --> 00:06:48,671
كما تعلم ، إن كل ذلك فحسب يجعلني أفكر بالأمر

135
00:06:48,738 --> 00:06:50,739
أعتقد بأن قدومي إلى هنا كان مجرد غلطة

136
00:06:50,807 --> 00:06:56,545
لقد كنا نعيش في فوضى ، لكننا
لم نكن نؤثر على حياة العديد من الناس

137
00:06:56,613 --> 00:06:59,381
و حيث لم نعرقل عائلتنا

138
00:06:59,449 --> 00:07:02,151
أعتقد من الأفضل لو عشنا لوحدنا

139
00:07:02,218 --> 00:07:07,956
...و لذا

140
00:07:08,024 --> 00:07:11,126
يجب علينا الإنتقال

141
00:07:11,194 --> 00:07:15,764
و أن نخلق فوضى في مكاناً جديد

142
00:07:15,832 --> 00:07:18,967
حسناً

143
00:07:19,035 --> 00:07:22,171
في الحقيقة أعتقد لذلك
السبب ، لقد جئت لأخبرك اليوم

144
00:07:26,009 --> 00:07:29,378
...لأنني

145
00:07:29,446 --> 00:07:34,483
لأنني أشتقت لوجهك

146
00:07:34,551 --> 00:07:37,152
...لذا

147
00:07:37,220 --> 00:07:40,489
...(ساره)

148
00:07:44,627 --> 00:07:46,962
...مهما كلف الأمر ، إنني

149
00:07:47,030 --> 00:07:50,632
لا أعتقد بأن الحل هو الهروب من مشاكلكِ

150
00:07:50,700 --> 00:07:52,735
هذه الإجابة

151
00:07:52,802 --> 00:07:56,271
(أعتقد بأنكِ تفعلين كل ما بوسعكِ مع (أمبير

152
00:07:56,339 --> 00:07:57,840
أعتقد بأنكِ أم مذهلة

153
00:07:57,907 --> 00:08:03,145
و أعتقد بأنها ستكون على ما يرام هنا

154
00:08:03,213 --> 00:08:07,683
و لا أعتقد بأن يجب عليكِ الرحيل

155
00:08:12,722 --> 00:08:15,324
أرجوكِ لا ترحلي

156
00:08:21,698 --> 00:08:23,866
هذا المعطف صارخاً يقول إنجذب إلي

157
00:08:23,933 --> 00:08:26,702
أليس (ماكس) الرائع أعطاك جميع هذه الأشياء ؟

158
00:08:26,770 --> 00:08:29,204
نعم ، هل دائماً تمطر في (نيويورك) ؟

159
00:08:29,272 --> 00:08:30,806
حسناً ، ليس دائماً

160
00:08:30,874 --> 00:08:32,374
لا أعتقد بأنها سوف تعجبني

161
00:08:32,442 --> 00:08:35,310
سوف تحبها ، إنها أعظم مدينة في العالم

162
00:08:35,378 --> 00:08:37,479
هل لديهم الكعك مثل كعك المدينة ؟

163
00:08:37,547 --> 00:08:40,449
هل لديهم كعك ؟

164
00:08:40,517 --> 00:08:42,384
يا صاح (نيويورك) لديها أفضل كعك بالعالم

165
00:08:42,452 --> 00:08:45,788
حيث يكون الكعك ساخن و طازجاً ، و تستطيع
أن تشتم رائحته أينما كنت في الشارع

166
00:08:45,855 --> 00:08:47,723
و ستكون مبتسماً طوال اليوم

167
00:08:51,928 --> 00:08:53,996
إذن كيف سأدعوك (كروزبي) ؟

168
00:08:54,063 --> 00:08:57,866
ما الذي تعنيه ؟

169
00:08:57,934 --> 00:09:01,703
أستطيع أن أدعوك " أبي " ، أليس كذلك ؟

170
00:09:01,771 --> 00:09:03,472
نعم ، بالطبع

171
00:09:03,540 --> 00:09:06,041
أعني ، الأمر راجع لك ، لكنني سأحب ذلك

172
00:09:06,109 --> 00:09:07,810
حسناً

173
00:09:07,877 --> 00:09:10,679
حسناً

174
00:09:10,747 --> 00:09:13,916
ما رأيك بأن نستعرض هذه المدينة

175
00:09:13,983 --> 00:09:15,217
فقط نحن الأثنان

176
00:09:15,285 --> 00:09:16,585
نبحث عن مركزاً علمي و بعض البيتزا

177
00:09:16,653 --> 00:09:17,820
ما رأيك ؟

178
00:09:17,887 --> 00:09:20,322
نعم -
نعم -

179
00:09:23,793 --> 00:09:26,261
إنني لا أستوعب ذلك

180
00:09:26,329 --> 00:09:28,397
نريد أن نتفهم لماذا فعلتِ ذلك ؟

181
00:09:28,465 --> 00:09:29,865
لذلك السبب أسألكِ

182
00:09:29,933 --> 00:09:31,967
و إنني أستمر بإخباركِ لا يوجد شيء لتفهمه

183
00:09:32,035 --> 00:09:33,502
ذلك شيئاً لم أراه من قبل

184
00:09:33,570 --> 00:09:36,338
أعتقد بأن والدتكِ قلقة عليكِ ، بشأن
محاولتكِ بأن تكوني شخصاً آخر

185
00:09:36,406 --> 00:09:37,973
بالضبط -
حسناً ، لا تقلقي -

186
00:09:38,041 --> 00:09:40,843
لقد تلقينا اليوم إتصالاً من المدرسة
لقد تغيّبتِ عن فصل الكيمياء

187
00:09:40,910 --> 00:09:43,278
إنكِ أبداً لم تتغيّبي عن أي
فصل يا (هادّي) ، على الإطلاق

188
00:09:43,346 --> 00:09:44,713
لما تغيّبتِ عن الفصول ؟ -
لم نكن نفعل أي شيء -

189
00:09:44,781 --> 00:09:46,181
هل (أمبير) و (ستيف) في فصلكِ ؟

190
00:09:46,249 --> 00:09:50,085
هل كل شيء أفعله حالياً ، يوحي
لكِ بأنه بسبب (أمبير) و (ستيف) ؟

191
00:09:50,153 --> 00:09:51,453
لذلك السبب فعلتي ذلك ؟

192
00:09:51,521 --> 00:09:53,288
إذن ، لا يوجد أية علاقة بفعل
ذلك بـ(أمبير) و (ستيف) ؟

193
00:09:53,356 --> 00:09:55,057
لا شيء ، على الإطلاق ؟ -
أتعلمين ماذا ؟ -

194
00:09:55,124 --> 00:09:56,592
لا ، لا توجد علاقة ، و حتى لو توجد علاقة

195
00:09:56,659 --> 00:09:58,527
ليس لديكِ الحق بأن تتظاهرين
بأنكِ تعرفين كل شيء عني

196
00:09:58,595 --> 00:10:02,464
لقد كنت ذات مرة في نفس سنكِ
و لقد فعلت هذه الأشياء من قبل

197
00:10:02,532 --> 00:10:05,767
أردت أن أصبغ شعري فحسب ، لأن
لا يعجبني لون شعري ، حسناً ؟

198
00:10:05,835 --> 00:10:07,402
حسناً -
حسناً ، ذلك جيد -

199
00:10:07,470 --> 00:10:08,837
شكراً لكِ ، هل أستطيع الذهاب ؟ -
ذلك عدلاً -

200
00:10:08,905 --> 00:10:11,840
حسناً

201
00:10:11,908 --> 00:10:13,509
...عزيزي ، أنا

202
00:10:13,576 --> 00:10:16,411
لا أستطيع التصديق بأن ذلك
يحدث ، ما الذي يجري هنا ؟

203
00:10:16,479 --> 00:10:18,213
تعتقدين ما الذي يجري هنا ؟

204
00:10:18,281 --> 00:10:19,648
إنها تماماً محبطة جداً

205
00:10:19,716 --> 00:10:22,451
أعني ، لقد قامت بصبغ شعرها
للون الأسود ، لم أعد أفهمها حرفياً

206
00:10:22,519 --> 00:10:23,652
إنها مشرقة جداً

207
00:10:23,720 --> 00:10:25,854
أعتقد بأنها ستكون على
ما يرام ، إنها مجرد مراهقة

208
00:10:25,922 --> 00:10:27,155
إنها تمر ببعض آلام النمو -
كيف تعلم ذلك ؟ -

209
00:10:27,223 --> 00:10:28,757
إنني لا أعرف ذلك -
إنها فتاة مراهقة -

210
00:10:28,825 --> 00:10:30,392
أنت لا تعلم ما الذي يمرن به
الفتيات المراهقات ، حسناً ؟

211
00:10:30,460 --> 00:10:31,927
لقد كنت مراهقة ، أنت لم تكن كذلك -
لا أعلم ، حسناً ؟ -

212
00:10:31,995 --> 00:10:33,896
أعترف بأنني لا أعلم ، لكنني
أعتقد بأنها ستكون على ما يرام

213
00:10:33,963 --> 00:10:35,664
(إستمعي الآن ، إنني سأتأخر على (درو

214
00:10:35,732 --> 00:10:37,299
حسناً ؟ ، يجب علي رؤيته

215
00:10:37,367 --> 00:10:39,167
ماذا ؟ ، تتأخر على (درو) ؟ ، لماذا ؟

216
00:10:39,235 --> 00:10:41,737
نعم ، لقد وعدته بأن أساعده
في إختباراته لكرة المضرب

217
00:10:41,804 --> 00:10:45,707
ذلك رائعاً جداً يا عزيزي ، حقاً ؟

218
00:10:45,775 --> 00:10:48,510
لماذا لا تركز على عائلتنا حالياً ؟

219
00:10:48,578 --> 00:10:50,379
إنني أقول ذلك فحسب

220
00:10:57,320 --> 00:10:59,321
أهلاً -
مرحباً -

221
00:10:59,389 --> 00:11:01,957
سماء جميلة

222
00:11:02,025 --> 00:11:07,930
أمي ، لا أعلم بالضبط ما الذي
يجري حالياً ، معكِ أنتِ و أبي

223
00:11:07,997 --> 00:11:11,400
أو مع ذلك الرجل (ماثيو) ، ذلك
لا يتعلق بشأن من شؤوني

224
00:11:11,467 --> 00:11:21,043
حسناً ، أنه نوعاً ما ليس من شأنكِ ، لكن لا يحدث
شيء ، لقد أخبرته بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى

225
00:11:21,110 --> 00:11:24,246
حسناً ، لا أعلم ، لقد قال أبي
...بأنه كان في المنزل ، لذا

226
00:11:24,314 --> 00:11:27,883
ذلك الشيء بخصوص والدكِ
لقد تحدث للجميع ما عدى أنا

227
00:11:27,951 --> 00:11:32,955
إستمعي ، لقد قامت (جوليا) بدعوة ذلك الرجل
تيمم) لمنزلها لتناول العشاء و التحدث بخصوص والدنا)

228
00:11:33,022 --> 00:11:36,091
و بشأن الملكية ، أعتقد بأن يجب عليكِ المجيء أيضاً

229
00:11:36,159 --> 00:11:38,293
حسناً ، يجب علي المجيء ، لكنه لماذا لم يدعوني ؟

230
00:11:38,361 --> 00:11:39,795
أترين ؟ ، ذلك الذي أتحدث بشأنه

231
00:11:39,862 --> 00:11:44,066
لا أعلم يا أمي ، إذا جلستي تنتظرينه يدعوكِ
أو يتصل بكِ أو يخبركِ ما الذي يجب فعله

232
00:11:44,133 --> 00:11:46,768
ربما ستنتظرين للأبد ، أعني
لا تكونين الضحية ، كما تعلمين

233
00:11:46,836 --> 00:11:50,872
فقط إفعلي شيئاًً ، فأنكِ لا تحتاجين دعوة لحياتكِ الخاصة

234
00:11:53,710 --> 00:11:57,145
معكِ حق بكل تأكيد

235
00:11:57,213 --> 00:11:59,314
شكراً لكِ

236
00:11:59,382 --> 00:12:01,550
و إنني حقاً سعيدة لإخباركِ ذلك

237
00:12:19,936 --> 00:12:22,537
يا آلهي ، تكسرت البيانو

238
00:12:22,605 --> 00:12:24,640
لقد أصبح لديك الآن ساقين بحرية ، أليس كذلك ؟

239
00:12:24,707 --> 00:12:27,042
بشرتك تبدو رائعة لوجودك هنا -
شكراً لك -

240
00:12:27,110 --> 00:12:30,245
و لقد أصبح شعرك الآن يبدو أكثر
" جمالاً ، تلك إغنية " ملح الهواء

241
00:12:32,815 --> 00:12:34,449
شكراً جزيلاً لك

242
00:12:34,517 --> 00:12:38,186
(لم أستطع أن أجعل (آدم
يشرب معي و لو جعة واحدة

243
00:12:38,254 --> 00:12:41,456
مستحيل ، لو شرب كثيراً ربما العود سيدخل بمؤخرته

244
00:12:41,524 --> 00:12:45,093
تلك أشيائاً رائعة -
تمهل -

245
00:12:45,161 --> 00:12:47,029
ذلك كل ما في الأمر

246
00:12:47,096 --> 00:12:49,564
(لقد كان جميلاً مثل (سايغونير

247
00:12:49,632 --> 00:12:52,100
لقد كان لطيفاً ذلك الشيء الصغير

248
00:12:52,168 --> 00:12:53,769
...و لقد كان لديها الأشد قليلاً

249
00:12:55,672 --> 00:12:58,073
أبي ، لا أريد معرفة جميع التفاصيل

250
00:13:00,443 --> 00:13:03,278
يا آلهي ، أشعر بأنني مريضاً للغاية

251
00:13:08,284 --> 00:13:09,718
ذلك كل شيء

252
00:13:09,786 --> 00:13:11,920
...هل تريد جعة أخرى ؟ أو إنك

253
00:13:11,988 --> 00:13:14,389
سكرت بسبب الجعة ؟

254
00:13:14,457 --> 00:13:19,094
إنني حتى لا أعلم ما الذي أقوله
نصف الوقت أثناء هذه الأيام

255
00:13:19,162 --> 00:13:20,929
ماذا ؟

256
00:13:20,997 --> 00:13:22,464
لا شيء

257
00:13:22,532 --> 00:13:25,734
والدتك ستسامحني ، كما تعلم

258
00:13:25,802 --> 00:13:27,469
يجب عليها ذلك

259
00:13:27,537 --> 00:13:29,604
نعم ، ذلك الشيء سيتم
...تخطيه ، أليس كذلك ؟ ، أعني

260
00:13:29,672 --> 00:13:30,872
نعم

261
00:13:30,940 --> 00:13:35,777
جوليا) ، ستحل جميع مشاكل العقارات)
و سوف تعود كما كنت في السابق

262
00:13:35,845 --> 00:13:38,547
...أتعلم

263
00:13:38,614 --> 00:13:42,017
(كروزبي) ، هذا الشيء بأكمله هنا بخصوص (جازمين)

264
00:13:42,085 --> 00:13:43,985
(ستنتقل إلى (نيويورك) و تأخذ معها (جبار

265
00:13:44,053 --> 00:13:45,721
لا يمكنك أن تسمح بذلك ، يجب أن تضع قدمك بالأمر

266
00:13:45,788 --> 00:13:47,823
ليس بإستطاعتها أن تأخذ إبنك

267
00:13:47,890 --> 00:13:51,026
...أبي ، لا أعتقد بأنك مستوعب جميع القصة ، لأن

268
00:13:51,094 --> 00:13:53,328
توجد هنا نوادي رقص ، إنني لا أفهمها

269
00:13:53,396 --> 00:13:56,965
ما الذي تعرفه بشأن الرقص ؟
أنك لا تعرف أي شيء بشأن الرقص

270
00:13:57,033 --> 00:13:58,100
(إنني أقول لك شيئاً واحداً أعلمه يا (كروزبي

271
00:13:58,167 --> 00:14:01,870
يجب بأن تكون متواجداً من أجل طفلك ، أنه أبنك

272
00:14:01,938 --> 00:14:05,040
و لا يمكنك أن تسمح له بالإبتعاد عنك

273
00:14:07,210 --> 00:14:10,712
(يجب بأن تكون رجلاً هنا يا (كروزبي

274
00:14:15,076 --> 00:14:17,743
هل تتذكر (أندريا سوكولوف) ؟ ، هل تتذكرها ؟

275
00:14:17,888 --> 00:14:19,422
لقد صبغت شعرها أسود ، في عامي الدراسي الأول

276
00:14:19,490 --> 00:14:20,924
صحيح

277
00:14:20,991 --> 00:14:22,358
و بعد ذلك لقد تحولت لنمرة بين ليلة و ضحاها -
بين ليلة و ضحاها -

278
00:14:22,426 --> 00:14:23,693
شكراً لذلك

279
00:14:23,761 --> 00:14:25,628
هي لقد كانت منفتحة للعمل

280
00:14:25,696 --> 00:14:26,996
تصرفاتها كانت توحي بذلك -
يا آلهي -

281
00:14:27,064 --> 00:14:28,398
...إنها مجرد تصرفات مراهقة ، يوجد الكثير من

282
00:14:28,465 --> 00:14:30,033
الأشياء الأكثر سوءٍ التي بإستطاعتها فعلها -
ذلك صحيح -

283
00:14:30,100 --> 00:14:32,302
لا ، إن تلك الأمور غير مؤذية تماماً
تلك مجرد مرحلة ، أليس كذلك ؟

284
00:14:32,369 --> 00:14:33,603
إنها ستخرج من تلك المرحلة

285
00:14:33,671 --> 00:14:36,272
حسناً ، أخبروا والدين (أندريا) فإنها تهتز
على " عمود الرقص " في نوادي التعري

286
00:14:36,340 --> 00:14:37,707
" و بممر كرات " البولينق -
ذلك صحيح -

287
00:14:37,775 --> 00:14:39,142
إنك بحاجة إلا إقناعها لإستعادة لون شعرها الطبيعي

288
00:14:39,210 --> 00:14:41,578
أو ستصبح متعرية -
بجدية ؟ -

289
00:14:41,645 --> 00:14:43,213
ما الذي حدث لضوء سيارتك الخلفي " الإصطابات " ؟

290
00:14:43,280 --> 00:14:46,449
لا أعلم ، شخصاً ما قام بضرب سيارتي ، لأنه
قاد بإتجاهاً آخر ، لم يترك لي ورقة أو أي شيء

291
00:14:46,517 --> 00:14:49,552
ذلك غير معقول -
نعم ، حال المجتمع من سيء إلى أسوأ -

292
00:14:49,620 --> 00:14:51,120
مهلاً -
أتعلمون ماذا ؟ -

293
00:14:51,188 --> 00:14:54,924
ذلك غير معقول ، لأن ما مدى
صعوبة تحمل مسؤولية أفعالك ؟

294
00:14:54,992 --> 00:14:57,427
عندما تكسر الضوء الخلفي لشخصاً
ما ، إترك شيئاً عند الزجاج الأمامي

295
00:14:57,494 --> 00:14:58,595
أي شخص يستطيع فعل ذلك

296
00:14:58,662 --> 00:14:59,696
هل أنت على ما يرام ؟ -
لا -

297
00:14:59,763 --> 00:15:02,365
ما خطبك ؟

298
00:15:02,433 --> 00:15:04,734
(لقد كنت أسكر بالليلة الماضية مع (زيك

299
00:15:04,802 --> 00:15:06,069
زيك) ؟) -
كلاهما سيفقدون عقولهما -

300
00:15:06,136 --> 00:15:07,403
فقط أنت و أبي لا غير ؟

301
00:15:07,471 --> 00:15:11,441
مهلاً ، حسناً ، ما الذي يجري مع أمي و أبي ؟
لأنني كنت بالأمس في المنزل ، و لقد كانت جداً غريبة

302
00:15:11,508 --> 00:15:13,977
لقد كانت جداً متشائمة بشأن عودة علاقتهم

303
00:15:14,044 --> 00:15:15,678
لا أتفهم ذلك ، ما الذي يضايقها لهذا الحد ؟

304
00:15:15,746 --> 00:15:17,981
نعم ، إنني أشعر بأن يوجد شيئاً ما آخر

305
00:15:18,048 --> 00:15:19,382
هل تعلمون شيئاً ؟

306
00:15:19,450 --> 00:15:21,584
يا رفاق -
ماذا تعني هذه النظرة ؟ -

307
00:15:21,652 --> 00:15:22,986
تعني سراً

308
00:15:23,053 --> 00:15:24,821
هل لديكم يا رفاق سراً أو شيئاً ما ؟

309
00:15:24,888 --> 00:15:25,855
أخبرهما -
ماذا ؟ -

310
00:15:25,923 --> 00:15:29,292
أبي لقد كانت لديه علاقة أخرى

311
00:15:29,360 --> 00:15:30,593
ماذا ؟ -
بالله عليك -

312
00:15:30,661 --> 00:15:32,095
إنني لا أمزح بشأن ذلك -
(صه يا (كروزبي -

313
00:15:32,162 --> 00:15:33,496
أبي لديه علاقة أخرى ؟

314
00:15:33,564 --> 00:15:38,801
إننا لا نمزح معك ، إنني لا أكذب بشأن ذلك
حسناً ؟ ، لقد حدث ذلك منذ عدة سنوات

315
00:15:38,869 --> 00:15:43,406
إنني لا أصدق بأنه فعل ذلك بها -
أعلم -

316
00:15:43,474 --> 00:15:44,907
بالمناسبة ، إنني آسف

317
00:15:44,975 --> 00:15:46,643
(لكنني لا أستطيع التدرب الليلة مع (درو

318
00:15:46,710 --> 00:15:48,811
لما لا ؟

319
00:15:48,879 --> 00:15:50,747
بسبب (كرستينا) ، يجب علي
التعامل مع بعض الأمور بالمنزل

320
00:15:50,814 --> 00:15:52,649
فقط حاولي أن تحافظي
على السلام ، حسناً ؟

321
00:15:52,716 --> 00:15:54,217
لا تقلق بشأن ذلك ، لا تقلق بشأن ذلك

322
00:15:54,285 --> 00:15:56,352
آسف -
لا ، أنا التي آسفة -

323
00:15:56,420 --> 00:15:58,388
إنني بالكاد أنظر إليكِ يا أمي

324
00:15:58,455 --> 00:15:59,589
يا آلهي

325
00:15:59,657 --> 00:16:01,090
ما الذي تفعلينه ؟ ، لا تضربيني

326
00:16:01,158 --> 00:16:02,492
إننا نلعب كرة المضرب

327
00:16:02,559 --> 00:16:04,294
نعم ، لكنني أعني ، بأنكِ لا تعرفين أي شيء بالرياضة

328
00:16:04,361 --> 00:16:06,095
هل أنتِ مستعدة ؟ -
هل ذلك يهم ؟ -

329
00:16:06,163 --> 00:16:07,563
ما الذي يجب معرفته ؟ ، ببساطة نرمي الكرة ثم نمسكها

330
00:16:07,631 --> 00:16:09,065
آدم) لم يستطع التدريب) -
لماذا لم يستطع ؟ -

331
00:16:09,133 --> 00:16:10,533
لا أعلم ، انه لم يستطع فحسب

332
00:16:10,601 --> 00:16:11,901
أعلم

333
00:16:11,969 --> 00:16:13,269
آسفة -
لأن ذلك بسببي -

334
00:16:13,337 --> 00:16:14,570
هل حصلت على ذلك عن طريق الساق ؟ -
ذلك بسببي -

335
00:16:14,638 --> 00:16:16,072
لا أعلم ماذا كان السبب

336
00:16:16,140 --> 00:16:18,908
إنني متأكدة بأنهم يعتقدون بأن
هادّي) صبغت شعرها بسببي أيضاً)

337
00:16:18,976 --> 00:16:22,345
هادّي) صبغت شعرها أسود)
أعني ، ما علاقة ذلك بي ؟

338
00:16:22,413 --> 00:16:23,579
....نعم ، أعلم ، كل شيء

339
00:16:23,647 --> 00:16:25,281
هل بإستطاعتنا بأن لا نتدرب حالياً ؟

340
00:16:25,349 --> 00:16:26,783
أرجوكِ

341
00:16:26,850 --> 00:16:29,218
لقد صبغت شعرها أسود ، لأنها غاضبة مني

342
00:16:29,286 --> 00:16:33,656
إذن يجب عليكِ التفكير قبل إرتكاب
...أفعالكِ ، كما تعلمين ، أعني

343
00:16:33,724 --> 00:16:35,391
حقاً ؟ ، تقولين ذلك الآن ؟

344
00:16:35,459 --> 00:16:37,226
لا ، لست كذلك -
لقد تحدثت معكِ بشأن ذلك -

345
00:16:37,294 --> 00:16:38,227
أعلم ، إنني أشعر بالسوء ، أعلم ، أعلم

346
00:16:38,295 --> 00:16:39,462
أنا التي أشعر بالسوء

347
00:16:39,530 --> 00:16:42,165
إنني فقط متعبة من الأنين بشأن ذلك
كأن يجب علينا أن نفعل شيئاً بشأن ذلك

348
00:16:42,232 --> 00:16:43,566
و أننا نحاول فحسب أن نلعب
لعبة جميلة لقليلاً من الوقت

349
00:16:43,634 --> 00:16:44,667
نفعل شيئاً بشأن ذلك ؟ ، إنني أحاول فحسب
أن أعيش حياتي ، ألا تعلمين كيف يبدو ذلك ؟

350
00:16:44,735 --> 00:16:46,002
حسناً ، بجدية يا رفاق

351
00:16:46,070 --> 00:16:47,503
لقد فعلت كل ما بوسعي من أجلكم يا رفاق

352
00:16:47,571 --> 00:16:48,971
لقد عدت للعيش هنا من أجلكم
حيث لم أرغب بالمجيء هنا

353
00:16:49,039 --> 00:16:50,173
هل بسبب ذلك كل ما في الأمر ؟ -
لا -

354
00:16:50,240 --> 00:16:53,443
أنه شيئاً واحداً إذا كنتِ بائسة ، و شيئاً
آخر إذا كنتِ ستجعلين ظروفنا سيئة معكِ

355
00:16:53,510 --> 00:16:57,980
لذا أطلب منكِ فحسب ، أن تفكري خطوة واحدة
" ما الذي سيحدث بعد قولكِ " آه إنني أشعر بالمتعة

356
00:16:58,048 --> 00:17:02,185
ذلك الذي أطلبه منكِ فعله

357
00:17:05,589 --> 00:17:07,056
حسناً

358
00:17:09,259 --> 00:17:11,060
(أمبير)

359
00:17:15,733 --> 00:17:18,201
شكراً لك ، مع السلامة

360
00:17:18,268 --> 00:17:19,869
هل تلك المدرسة مرة أخرى ؟

361
00:17:19,937 --> 00:17:22,405
(نعم ، يوجد الكثير من الأشرطة الحمراء في (نيويورك

362
00:17:22,473 --> 00:17:25,608
حسناً ، كم سيستغرق من الوقت لتسجيله ؟

363
00:17:25,676 --> 00:17:27,944
لا أعلم

364
00:17:28,011 --> 00:17:30,680
سوف يتم ذلك

365
00:17:30,748 --> 00:17:32,382
نحن بحاجة للتحدث بشأن الخطة

366
00:17:32,449 --> 00:17:33,783
الخطة ؟

367
00:17:33,851 --> 00:17:36,119
(أنا و (جبار

368
00:17:36,186 --> 00:17:39,122
نعم ، بالتأكيد

369
00:17:39,189 --> 00:17:45,228
لا أريده أن يفكر بأنه سوف يخسرني

370
00:17:45,295 --> 00:17:49,298
حسناً ، سوف تأتي لزيارتنا ، الكثير من الزيارات

371
00:17:49,366 --> 00:17:51,334
نعم ، سوف أزوركم

372
00:17:51,402 --> 00:17:53,770
و أنت تستطيع تهاتفنا بأوقات معينة

373
00:17:53,837 --> 00:17:57,540
مثل ، كل أحد

374
00:17:57,608 --> 00:18:00,743
أو كل يوم

375
00:18:00,811 --> 00:18:05,148
نعم ، ذلك محتمل

376
00:18:08,352 --> 00:18:15,024
جازمين) ، إن الأمر حقاً مهماً بالنسبة إلي ، بشأن أن توضحي)
له سبب ذهابكم لـ(نيويورك) ، حيث لماذا لم أستطع المجيء معكم

377
00:18:15,092 --> 00:18:17,427
لا أريده أن يفكر بأنني تخليّت عنكم يا رفاق

378
00:18:17,494 --> 00:18:20,196
...أريده أن يعلم بأنكم يا رفاق

379
00:18:35,145 --> 00:18:36,946
(أهلاً (كروزبي

380
00:18:37,014 --> 00:18:41,017
إجلب كرسياً ، مشاهدة المباراة ممتعة هنا

381
00:18:44,254 --> 00:18:46,322
هل تحدثت مع (جازمين) ؟

382
00:18:46,390 --> 00:18:49,158
نعم ، لقد تحدثنا

383
00:18:49,226 --> 00:18:51,561
لدينا خطة

384
00:18:51,628 --> 00:18:53,429
ما الخطة ؟

385
00:18:56,967 --> 00:19:02,472
الخطة بأنهم سيذهبون إلى (نيويورك) و إنني
سأزورهم ، و سأتحدث مع (جبار) عن طريق الهاتف

386
00:19:06,310 --> 00:19:08,010
حسناً ، ذلك يبدو بأنه جيداً لها

387
00:19:08,078 --> 00:19:11,514
نعم

388
00:19:11,582 --> 00:19:14,717
نعم ، حسناً ، سأعتاد على ذلك

389
00:19:14,785 --> 00:19:16,319
عوّد نفسك

390
00:19:24,595 --> 00:19:27,730
أتعلم بأن لديك الكثير من الوقاحة

391
00:19:27,798 --> 00:19:30,633
لتنصحني بشأن (جازمين) بعد الذي فعلته بأمي

392
00:19:30,701 --> 00:19:33,636
ماذا ؟ -
! ماذا -

393
00:19:33,704 --> 00:19:35,338
أنت مخادع

394
00:19:35,405 --> 00:19:37,974
لقد خدعت أمي يا أبي

395
00:19:38,041 --> 00:19:41,844
و هي لم تفعل شيء

396
00:19:41,912 --> 00:19:44,647
حسناً ، يا (كروزبي) إن الأمر معقداً جداً

397
00:19:44,715 --> 00:19:46,516
حقاً ، هل الأمر معقداً لدرجة غير معقولة ؟

398
00:19:46,583 --> 00:19:51,387
أعتقد بأنني أستطيع تخمين ذلك
لقد وقفت بجانبك لمدة 40 عام

399
00:19:51,455 --> 00:19:56,759
لا يمكنك أن تجلس هنا و تشرب الجعة و تستمع للراديو
ثم تعتقد بإنها ستأتي هنا و تتوسل إليك من أجل أن تعود للمنزل

400
00:19:56,827 --> 00:19:58,327
هل ذلك الذي تفكر به ؟

401
00:19:58,395 --> 00:20:00,730
أنك على وشك أن تخسرها

402
00:20:00,797 --> 00:20:03,299
هل تستوعب ذلك ؟

403
00:20:03,367 --> 00:20:06,936
يجب عليك أن تستمع لنصيحتك و تكافح من أجلها

404
00:20:07,004 --> 00:20:10,973
أنت الذي كن رجلاً يا أبي

405
00:20:40,404 --> 00:20:43,706
إنني والدتكِ

406
00:20:43,774 --> 00:20:49,145
لقد أحضرت لكِ بعض القهوة

407
00:20:49,212 --> 00:20:52,915
إنني آسفه بشأن الذي قلته ، حسناً ؟

408
00:20:52,983 --> 00:20:56,586
أنتِ لا تجعلين ظروف الجميع سيئة ، كما تعلمين

409
00:20:56,653 --> 00:21:00,590
بل تجعلين ظروف الجميع أفضل

410
00:21:02,492 --> 00:21:05,962
أفضل مع الناس

411
00:21:06,029 --> 00:21:11,634
هذه القهوة ستجعلكِ تشعرين بتحسن ، حيث
تلك الطريقة التي ستجعليني أشعر بها بتحسن

412
00:21:11,702 --> 00:21:13,736
عندما أرى وجهكِ الجميل كل يوم

413
00:21:33,648 --> 00:21:35,282
إنتظروا دقيقة

414
00:21:36,732 --> 00:21:38,232
مرحباً ، لقد إتصلت لكن لم يجب أحد

415
00:21:38,300 --> 00:21:39,567
هل تمانعين لو إنني دخلت ؟

416
00:21:39,634 --> 00:21:41,435
(إنني فقط أبحث عن رقم (ستيف

417
00:21:41,503 --> 00:21:42,903
إذا كان لديكِ ، من فضلكِ ؟

418
00:21:42,971 --> 00:21:44,839
إنني أفكر من (ستيف) ؟ ، أوه عشيق (هادّي) ؟

419
00:21:44,906 --> 00:21:46,374
(نعم ، (ستيف -
(ستيف) -

420
00:21:46,441 --> 00:21:47,975
نعم ، أعتقد بأنه لدي ، لكنني لم
أستمع لصوت الهاتف عندما إتصلتِ

421
00:21:48,043 --> 00:21:49,677
حسناً ، هل لديكِ الرقم يا (كرستينا) ؟

422
00:21:49,745 --> 00:21:50,978
هل إتصلتِ على هاتفي الخلوي ؟

423
00:21:52,381 --> 00:21:54,014
إتصلت على رقم المنزل ، لكن على أية حال

424
00:21:54,082 --> 00:21:55,850
إنني فقط أبحث عن الرقم
إذا لم يسبب لكِ الكثير من المتاعب

425
00:21:55,917 --> 00:21:57,251
لا ، لن يسبب لي أية متاعب على الإطلاق

426
00:21:57,319 --> 00:21:58,686
...إذا كانت تلك مشكلة كبرى ، ربما

427
00:21:58,754 --> 00:22:00,788
إنها ليست مشكلة كبرى يا (ساره) ، إنني أحاول المساعدة

428
00:22:00,856 --> 00:22:02,323
إنني أحاول أن أكون مهذبة و ودودة

429
00:22:02,391 --> 00:22:04,558
حسناً ، أعطيني الرقم ، ذلك كل الذي أريده -
لم أقل شيئاً الآن ، حيث سأندم على ذلك لاحقاً -

430
00:22:07,662 --> 00:22:09,263
ما الذي يجري ؟ -
مرحباً ، عزيزي -

431
00:22:09,331 --> 00:22:13,334
(إنني أبحث عن رقم (ستيف) من أجل (ساره

432
00:22:13,402 --> 00:22:16,103
لماذا تحتاجين رقم (سيف) ؟

433
00:22:16,171 --> 00:22:19,507
أمبير) مفقودة)

434
00:22:22,944 --> 00:22:24,545
مرحباً -
(مرحباً (آدم -

435
00:22:24,613 --> 00:22:25,713
عزيزي ، (آدم بريفرمن) ، هنا

436
00:22:25,781 --> 00:22:29,817
مرحباً ، إستمعوا ، آسفون لإزعاجكم
لكننا لدينا أمراً طارئ بين أيدينا هنا

437
00:22:29,885 --> 00:22:32,420
إبنتي مفقودة -
من إبنتكِ ؟ -

438
00:22:32,487 --> 00:22:34,255
إنها إختي -
(إبنتي (أمبير هولت -

439
00:22:34,322 --> 00:22:35,389
إبنة إختي

440
00:22:35,457 --> 00:22:36,891
(لا نعلم من تكون (أمبير هولت

441
00:22:36,958 --> 00:22:39,794
حسناً ، ذلك غريب ، لأن إبنكِ
بالتأكيد يعلم من تكون ، مرحباً

442
00:22:39,861 --> 00:22:42,096
مرحباً (ستيف) ، هل سمعت عن (أمبير) ؟

443
00:22:42,164 --> 00:22:43,564
لا ، لقد حاولت الإتصال بها

444
00:22:43,632 --> 00:22:45,433
هل لأحدكم يخبرني من فضلكم ، ما الذي يجري هنا ؟

445
00:22:45,500 --> 00:22:51,405
بالطبع ، أود ذلك ، لقد حاول (ستيف) أن
يضغط على إبنة أخي (هادّي) لتنام معه

446
00:22:51,473 --> 00:22:53,774
و بعدها عندما رفضت أن تنام معه
لقد نام مع إبنتي بدلاً من ذلك

447
00:22:53,842 --> 00:22:55,176
و الآن هي مفقودة

448
00:22:55,243 --> 00:22:56,577
مهلاً ، ما الذي يتحدثون عنه ؟

449
00:22:56,645 --> 00:22:59,113
ستيف) ، أريدك أن تذهب للأعلى)

450
00:22:59,181 --> 00:23:01,515
لا ، لن أذهب للأعلى

451
00:23:01,583 --> 00:23:03,083
هل رأيتها ؟ -
هل هي على ما يرام ؟ -

452
00:23:03,151 --> 00:23:04,785
ذلك أول شيء يجب علينا معرفته

453
00:23:04,853 --> 00:23:06,153
إنها مفقودة ، أشكرك لقلقك عليها

454
00:23:06,221 --> 00:23:08,355
لحظة من فضلكم ، هل لأحدكم
أن يخبرني ، ما الذي يجري هنا ؟

455
00:23:08,423 --> 00:23:11,258
لأن ذلك يبدو بأنكِ تلومين (ستيف) على هروب إبنتكِ

456
00:23:11,326 --> 00:23:14,094
(ذلك مثيراً للإهتمام ، لا ، لا أحد يلوم (ستيف

457
00:23:14,162 --> 00:23:16,163
" في الحقيقة ، المدرسة بأكملها تدعو إبنتي " عاهرة

458
00:23:16,231 --> 00:23:18,466
و (ستيف) تبدو رائحته كالوردة

459
00:23:18,533 --> 00:23:19,700
آسفة -
هل أستطيع أن أقول شيئاً ؟ -

460
00:23:19,768 --> 00:23:22,436
لقد قلت لك بأنك تذهب للأعلى -
أبي ، إستمعوا -

461
00:23:22,504 --> 00:23:25,105
سيدة (هولت) ، سيد (بريفرمن) ، إنني أحب إبنتكِ

462
00:23:25,173 --> 00:23:27,274
حقاً تحبها ، أليس كذلك ؟ -
تحبها ؟ -

463
00:23:27,342 --> 00:23:30,778
(إعتقدت بأنك أحببت (هادّي
لديك طرق مضحكة في إظهار عاطفتك

464
00:23:30,846 --> 00:23:32,179
أتعلم ذلك ؟ -
(آدم) -

465
00:23:32,247 --> 00:23:36,283
لقد جعلت كلتا الفتاتين حزينتان ، فأنك
محظوظ بأنك لم تمارس الجنس مع إبنتي

466
00:23:36,351 --> 00:23:38,385
(آدم) ، (آدم) -
آسف ، آسف -

467
00:23:38,453 --> 00:23:40,020
لقد نسيّت شوارع (فريزنو) ، إنها صناعية للغاية

468
00:23:40,088 --> 00:23:43,123
كيف نسيّت ؟ ، لقد إعتدت أن تزورني طوال الوقت

469
00:23:43,191 --> 00:23:45,593
نعم ، أعلم ، لا تستطعين إبعادي عن عاصمة العنب بالعالم

470
00:23:45,660 --> 00:23:47,962
لا ، لا ، لا ، إحذر

471
00:23:48,029 --> 00:23:49,597
أنه بالضبط هناك

472
00:23:49,664 --> 00:23:51,999
أبداً لم أعتقد بأنني سأتمنى أنني أجدهم سوياً

473
00:23:52,067 --> 00:23:53,400
إحذر ، إنتبه للمطبات

474
00:23:53,468 --> 00:23:54,502
حسناً ، أين يجب أن أركن سيارتي ؟

475
00:23:54,569 --> 00:23:55,503
هناك تماماً

476
00:23:57,939 --> 00:23:59,306
أليس ذلك جميلاً ؟

477
00:23:59,374 --> 00:24:01,375
هذا المكان الذي تريد أن تعيش به إبنتي

478
00:24:01,443 --> 00:24:02,877
هذا المكان يشعرني بالإرتياع

479
00:24:05,180 --> 00:24:06,413
حسناً ، أعتقد بأننا وجدناهم

480
00:24:06,481 --> 00:24:09,149
إستمعي يا (ساره) ، أعتقد بأن
ربما يجب علينا أن نتأكد أولاً

481
00:24:09,217 --> 00:24:12,753
ما خطبك ؟ ، فأنك رجل لديك
عضلات ، هيا أغمض عيونك

482
00:24:12,821 --> 00:24:15,489
(أمبير)

483
00:24:15,557 --> 00:24:17,091
إنني والدتكِ ، أنه مفتوحاً

484
00:24:17,158 --> 00:24:18,859
حسناً ، سندخل عندما أعد للثلاثة -
حسناً ، إنني معكِ -

485
00:24:18,927 --> 00:24:20,094
حسناً ؟ -
حسناً ، نعم -

486
00:24:20,161 --> 00:24:21,395
واحد ، إثنان ، ثلاثة

487
00:24:21,463 --> 00:24:23,163
...إنني والدتكِ ، أريدكِ ان تأتي للمنزل

488
00:24:23,231 --> 00:24:25,499
سيدة (بريفرمن) ؟ -
سحقاً -

489
00:24:25,567 --> 00:24:26,800
من أنت ؟ ، من أنت ؟

490
00:24:26,868 --> 00:24:28,302
نحن حقاً آسفون ، أين (أمبير) ؟

491
00:24:28,370 --> 00:24:29,336
أنا خال (أمبير) ، آسف -
حقاً آسفون -

492
00:24:29,404 --> 00:24:31,005
هل هذه تبدو لكِ (أمبير) ؟

493
00:24:31,072 --> 00:24:32,740
هذه بالتأكيد فتاة جديدة ، أين (أمبير) ؟

494
00:24:32,807 --> 00:24:34,074
لم أرى (أمبير) منذ إسبوع

495
00:24:34,142 --> 00:24:35,342
حسناً ، ذلك الذي كنا نريد معرفته

496
00:24:35,410 --> 00:24:37,278
آسفة حقاً ، لكن كما تعلمون

497
00:24:37,345 --> 00:24:38,746
أنتِ حقاً جميلة -
نعم -

498
00:24:38,813 --> 00:24:40,381
حسناً -
لنذهب ، حسناً -

499
00:24:40,448 --> 00:24:42,316
أغلقوا الباب

500
00:24:42,384 --> 00:24:43,784
حقاً ، نغلق الباب ؟

501
00:24:43,852 --> 00:24:47,454
يا آلهي ، أنك أهذب شخصاً أعرفه

502
00:24:49,291 --> 00:24:51,458
مرحباً (أمبير) ، إنها والدتكِ مرة أخرى ، و مرة أخرى

503
00:24:51,526 --> 00:24:56,897
(و إنني فقط لا زلت أبحث عنكِ مع خالكِ (آدم

504
00:24:56,965 --> 00:25:02,136
...و أتمنى بأنكِ تتصلين علي

505
00:25:02,203 --> 00:25:03,871
(لقد توقفنا عند منزل (داميّن

506
00:25:03,939 --> 00:25:05,873
...حيث ذلك بأكمله جعلني أشعر بالتحسن كثيراً ، لكن

507
00:25:05,941 --> 00:25:08,075
سيّطرنا قليلاً على الأمر معاً

508
00:25:08,143 --> 00:25:10,110
حيث نحب أن نسمعها منكِ

509
00:25:10,178 --> 00:25:14,048
و ، و ، أحبكِ

510
00:25:15,717 --> 00:25:17,918
أحببت ذلك ، (جولي) هل قمتِ بإعدادها بنفسكِ ؟

511
00:25:17,986 --> 00:25:21,689
نعم ، بحوزتنا ثلاثة كؤوس من
القهوة و كأسين من الشاي

512
00:25:21,756 --> 00:25:23,724
(شكراً (جولز

513
00:25:23,792 --> 00:25:25,259
(شكراً (جولز

514
00:25:25,327 --> 00:25:27,461
بالطبع -
نعم -

515
00:25:30,966 --> 00:25:34,301
(لقد حاولت ذات مرة أن تأخذها لـ(باريس

516
00:25:34,369 --> 00:25:36,103
نعم ، بالفعل

517
00:25:36,171 --> 00:25:38,405
...حسناً ، نعم ، حسناً

518
00:25:38,473 --> 00:25:39,807
لقد كان ذلك متعلقاً بالعمل

519
00:25:39,874 --> 00:25:41,175
لقد كان ذلك منذ وقتاً طويل

520
00:25:41,242 --> 00:25:43,811
ما قصة حرفان الـ(م) بإسم (تيمم) ؟

521
00:25:45,780 --> 00:25:46,680
(لقد قلتها مرتان ، (تيمم) ، (تيمم

522
00:25:46,748 --> 00:25:47,982
...أنتم تهاجمونني فحسب

523
00:25:48,049 --> 00:25:50,884
حسناً ، لماذا لا نتحدث بشأن الملكية ؟

524
00:25:50,952 --> 00:25:53,253
لقد كنت تقول قبل قليل شيئاً بشأن التوقيت ؟

525
00:25:53,321 --> 00:25:55,055
صحيح , صحيح ، نعم -
حسناً -

526
00:25:55,123 --> 00:25:57,124
إستمع يا (زيك) إنني صياداً مستقيم

527
00:25:57,192 --> 00:25:58,993
و إنني أيضاً أشعر بك

528
00:25:59,060 --> 00:26:02,830
...لذا إنني فحسب ، كما تعلم

529
00:26:02,897 --> 00:26:06,133
هذا الإستثمار مثالاً نموذجياً
للتوقيت و البيع الخاطئ ، حسناً ؟

530
00:26:06,201 --> 00:26:08,569
أعني ، هذه الملكية مجرد حفرة لإمتصاص الأموال

531
00:26:08,637 --> 00:26:10,638
و الآن يجب علينا إخراجك من
هذه الحفرة بقدر المستطاع

532
00:26:10,705 --> 00:26:12,006
أرى ذلك -
نعم -

533
00:26:12,073 --> 00:26:13,841
حيث يجب عليك بأن تقص شعرك قليلاً

534
00:26:13,908 --> 00:26:15,876
حقاً ؟ ، كحلاقة التقريع الخفيف ؟

535
00:26:15,944 --> 00:26:18,812
أو التقريع تماماً ؟

536
00:26:18,880 --> 00:26:20,481
لقد فعلت تسريحة " الموهاك " ذات مرة
الموهاك : تسريحة يقومون بها جمهور)
(الروك بإيقاف شعرهم بطرق غريبة

537
00:26:20,548 --> 00:26:22,082
هل لديك أية صورة لذلك ؟

538
00:26:22,150 --> 00:26:23,884
(لا ، لقد كان ذلك في (فيتنام
هل سبق لك و أن سمعت عن (فيتنام) ؟

539
00:26:23,952 --> 00:26:25,319
أبي

540
00:26:25,387 --> 00:26:26,820
هل يمكنكِ أن تمرري ذلك ؟

541
00:26:26,888 --> 00:26:28,622
لكن... ، تفضل إلقي نظرة عليها

542
00:26:28,690 --> 00:26:32,393
تستطيع مجموعتنا الإستثمارية بأن تلف ذلك
في صندوق الأوراق المالية للمتعهدين مثل حضرتك

543
00:26:32,460 --> 00:26:33,827
حيث لا يوجد حق الوصول إليه


544
00:26:33,895 --> 00:26:36,530
...و مزايا ذلك -
أمهلني بعض الوقت -

545
00:26:36,598 --> 00:26:39,099
نعم ، نعم ، لا بأس ، إنني أتحدث معك بسرعة

546
00:26:39,167 --> 00:26:40,734
سأفعل فحسب ، كما تعلم

547
00:26:40,802 --> 00:26:42,970
...أيها الشاب

548
00:26:43,038 --> 00:26:46,407
لا تحاول حمايتي

549
00:26:46,474 --> 00:26:47,908
...أبي ، لـ

550
00:26:47,976 --> 00:26:49,209
إنني لا أحاول حمايتك

551
00:26:49,277 --> 00:26:50,511
لنركز فحسب -
(تيمم) ، (تيمم) ، (تيمم) -

552
00:26:50,578 --> 00:26:55,282
إنني متضايق ، حسناً ؟ ، أعني جميع
العالم بحق الجحيم مجرد مرحاض

553
00:26:55,350 --> 00:26:56,483
و الكثير من الناس متضايقون

554
00:26:56,551 --> 00:26:58,352
لا ، أعلم ذلك ، صدقني -
...لكن -

555
00:26:58,420 --> 00:27:01,288
و ذلك يبدو لي مجرد صياداً مستقيم

556
00:27:01,356 --> 00:27:03,924
لا تهن أفكاري

557
00:27:03,992 --> 00:27:05,125
...زيك) ، ذلك أخر شيء)

558
00:27:05,193 --> 00:27:09,263
أنت رجل أعمال ، أليس كذلك ؟
حيث ترى الفرصة ضئيلة الأمل

559
00:27:09,330 --> 00:27:10,698
بالتأكيد كنت ستذهب هناك و تستغلها

560
00:27:10,765 --> 00:27:11,932
...زيك) إنني)

561
00:27:12,000 --> 00:27:13,767
و البقية هي زينة النوافذ

562
00:27:13,835 --> 00:27:15,569
أعني ، بحق الجحيم يا رجل
" أنك ستذهب إلى " الوريد الوداجي

563
00:27:15,637 --> 00:27:16,904
...زيك) ، ذلك ليس)

564
00:27:16,971 --> 00:27:19,973
أنا لست الرئيس التنفيذي لشركة
الصندوق الوقائي ، أليس كذلك ؟

565
00:27:20,041 --> 00:27:23,343
إنني لا أملك مصرفاً ، إنني مجرد رجلاً عادي

566
00:27:23,411 --> 00:27:27,448
لكن أتعلم شيئاً يا (تيمم) ؟
(مع إثنان من حرف الـ(م

567
00:27:27,515 --> 00:27:31,685
أعتبر نفسي بعيداً كل البعد عن الفشل

568
00:27:43,031 --> 00:27:46,333
بالله عليك

569
00:27:46,401 --> 00:27:49,069
بسبب ذلك الضوء الخلفي الغبي

570
00:27:49,137 --> 00:27:51,872
قومي بتجهيز كل شيء ، حسناً ؟ -
آسفة -

571
00:27:51,940 --> 00:27:54,641
حسناً -
فقط أعطني الأوراق -

572
00:27:54,709 --> 00:27:56,477
مرحباً ، أيها الضابط

573
00:27:56,544 --> 00:28:01,148
إستمع ، إنني حقاً آسف بشأن الضوء الخلفي ، لكن
بعض الأغبياء قاموا بكسره و لم تحصل لي الفرصة لتصليحه

574
00:28:01,216 --> 00:28:04,952
لكن إبنة إختي مفقودة ، و نحن بالخارج للبحث عنها
...لذا إذا تستطيع أن تعطنا إستراحة فحسب

575
00:28:05,019 --> 00:28:07,654
نعم ، سأحتاج إلى رخصتك
و تسجيلك ، من فضلك

576
00:28:07,722 --> 00:28:11,291
حسناً ، تفضل رخصتي و تسجيلي و هذه بطاقة تأميني

577
00:28:11,359 --> 00:28:12,559
حسناً -
حسناً -

578
00:28:12,627 --> 00:28:13,627
سأعيدها بعد قليل -
حسناً ، شكراً لك -

579
00:28:19,300 --> 00:28:21,235
كنت أنا

580
00:28:21,302 --> 00:28:24,938
ماذا ؟

581
00:28:25,006 --> 00:28:27,574
...لقد كنت أنا

582
00:28:27,642 --> 00:28:29,476
لقد ضربت سيارتك

583
00:28:29,544 --> 00:28:30,978
ماذا ؟

584
00:28:31,045 --> 00:28:34,515
لماذا بحق الجحيم لم تخبريني بذلك ؟

585
00:28:34,582 --> 00:28:36,083
بحق الجحيم ما خطبكِ ؟

586
00:28:36,151 --> 00:28:37,985
لا أعلم ، لقد كنت مضطربة

587
00:28:38,052 --> 00:28:41,588
لم أستطع أن أقول لك شيئاً آخر سيء -
كيف تتوقعين بأن أطفالكِ سوف يتصرفون بشرف -

588
00:28:41,656 --> 00:28:42,756
لم أكن أريد أن أخيّب ظنك مرة أخرى

589
00:28:42,824 --> 00:28:44,558
...إذا لم تتصرفي بشرف

590
00:28:44,626 --> 00:28:46,593
حسناً ، نحن نعلم الآن من أين هي تحصل على ذلك

591
00:28:46,661 --> 00:28:48,362
هل بإمكاننا أن نهدئ من الوضع ؟

592
00:28:53,034 --> 00:28:59,006
كل يوم منذ حدوث ذلك ، كل الذي أستطيع
التفكير به بأن حضوري إلى هنا مجرد غلطة

593
00:28:59,073 --> 00:29:02,943
و يجب علينا الإنتقال

594
00:29:04,979 --> 00:29:07,314
(يا آلهي ، (أمبير

595
00:29:07,382 --> 00:29:10,818
أمي ، أمي ، آسفة ، آسفة جداً

596
00:29:10,885 --> 00:29:11,852
إنني حتى لا أعلم ما الذي يجب أن أقوله لكِ

597
00:29:11,920 --> 00:29:13,020
أين أنتِ ؟

598
00:29:13,087 --> 00:29:15,722
(لا أعلم ، إنني في محطة للشاحنات في (قيلوري

599
00:29:15,790 --> 00:29:17,124
كيف وصلتِ إلى هناك ؟

600
00:29:17,192 --> 00:29:18,625
عن طريق التأشيرة

601
00:29:18,693 --> 00:29:20,160
سأقتلكِ -
أعلم ، أعلم -

602
00:29:20,228 --> 00:29:21,328
يا آلهي -
أعلم يا أمي -

603
00:29:21,396 --> 00:29:22,529
أرجوكِ تعالي و أصطحبيني

604
00:29:22,597 --> 00:29:23,597
أخبريني ما العنوان ؟

605
00:29:23,665 --> 00:29:25,032
لا أعلم

606
00:29:25,099 --> 00:29:26,333
...لا أعلم ما العنوان

607
00:29:26,401 --> 00:29:27,601
يا آلهي

608
00:29:27,669 --> 00:29:29,303
(إنها في محطة للشاحنات في (قيلوري

609
00:29:29,370 --> 00:29:30,904
أمي ، أرجوكِ ، تعالي و أصطحبيني

610
00:29:30,972 --> 00:29:32,773
تفضل ، شكراً جزيلاً لك

611
00:29:32,841 --> 00:29:34,208
شكراً لك

612
00:29:34,275 --> 00:29:36,043
إنها على ما يرام ، إنها على ما يرام -
نعم ، حسناً -

613
00:29:36,110 --> 00:29:38,078
إنها على ما يرام -
لنذهب لإصطحابها -

614
00:29:38,146 --> 00:29:40,013
حسناً

615
00:29:48,473 --> 00:29:50,307
قيلوري) ؟ ، عزيزي هل هي على ما يرام ؟)

616
00:29:50,618 --> 00:29:52,619
نعم ، على ما أعتقد

617
00:29:52,686 --> 00:29:57,790
لذا على أية حال ، نحن في طريقنا ، لكنني
أردت أن أخبركِ فحسب بإننا ربما سنتأخر كثيراً

618
00:29:57,858 --> 00:29:59,192
لا ، لا ، إسمح لي أن أقابلك هناك

619
00:29:59,260 --> 00:30:00,627
إنني قريبة ، ذلك سهلاً

620
00:30:00,694 --> 00:30:01,894
عزيزتي ، لستِ مضطرة لفعل ذلك نحن في طريقنا

621
00:30:01,962 --> 00:30:03,196
عزيزي يجب علي فعل ذلك ، إنها إبنة إختي أيضاً

622
00:30:03,264 --> 00:30:05,098
هادّي) ، تستطيع أن تراقب (ماكس) ، إن الأمر ليس هام)

623
00:30:05,165 --> 00:30:06,165
فقط سأقابلك هناك -
حسناً -

624
00:30:06,233 --> 00:30:07,734
من على الهاتف ؟

625
00:30:07,801 --> 00:30:10,303
أنه والدكِ ، لقد وجدوا (أمبير) إنها
في (قيلوري) ، أو شيئاً من هذا القبيل

626
00:30:10,371 --> 00:30:12,071
سأذهب لإصطحابها ، حسناً ؟ -
هل أستطيع المجيء معكِ ؟ -

627
00:30:12,139 --> 00:30:15,808
(عزيزتي ، يجب عليكِ البقاء مع (ماكس -
أمي ، أرجوكِ -

628
00:30:15,876 --> 00:30:17,510
حسناً ، لا بأس

629
00:30:17,578 --> 00:30:20,113
نستطيع أن نترك (ماكس) بمنزل جدتكِ
أحضري سترتكِ فحسب ، يجب علينا الذهاب

630
00:30:20,180 --> 00:30:22,849
سنوصل (ماكس) إلى جدتكِ ، هيا بنا

631
00:30:27,288 --> 00:30:29,255
إنني لا أصدق ذلك -
ماذا ؟ -

632
00:30:29,323 --> 00:30:31,457
عشيقكِ السابق يحاول أن يأخذني إلى المنظفين

633
00:30:31,525 --> 00:30:33,593
...ذلك الذي -
أبي -

634
00:30:33,661 --> 00:30:35,295
لقد أبعدت للتو شخصاً ما بإستطاعته أن يساعدك

635
00:30:35,362 --> 00:30:37,430
أتعلمين بأن ذلك ليس عرضاً جاد

636
00:30:37,498 --> 00:30:41,134
لقد كان عرضاً جاداً -
...لم يكن عرضاً -

637
00:30:41,201 --> 00:30:42,535
أنه يحاول مساعدتنا

638
00:30:42,603 --> 00:30:44,203
أتعلمين ما الذي كان يفعله هنا ؟

639
00:30:44,271 --> 00:30:45,738
سأقول لكِ ما الذي كان يفعله هنا

640
00:30:45,806 --> 00:30:47,907
هو يريد أن يصل إلى ملابسكِ الداخلية

641
00:30:47,975 --> 00:30:52,211
ذلك كل ما في الأمر ، أعني أستطيع القول
يا (جولي) ، يجب عليكِ الحذر من ذلك

642
00:30:52,279 --> 00:30:57,684
أبي ، أنت و كبريائك الغبي
ألا ترى ما الذي كنت تفعله ؟

643
00:30:57,751 --> 00:30:59,319
ربما ستخسر كل شيء

644
00:30:59,386 --> 00:31:02,121
ربما ستخسر المنزل ، ربما ستخسر أمي

645
00:31:02,189 --> 00:31:08,127
حسناً ، إنني آسفة لصراخي عليك ، لكنني
لا أريد أن أرى حدوث ذلك ، لأنني أحبك

646
00:31:10,397 --> 00:31:14,200
يا آلهي ، عزيزتي إستمعي

647
00:31:14,268 --> 00:31:16,135
أرجوكِ

648
00:31:16,203 --> 00:31:18,971
لا تقلقي بشأني

649
00:31:19,039 --> 00:31:20,807
إنني والدكِ

650
00:31:20,874 --> 00:31:23,609
الآن ، لقد كنت بالجوار أكثر مما كنتِ بجواري

651
00:31:23,677 --> 00:31:25,878
إنني على ما يرام ، إنني لا زلت ثرثاراً

652
00:31:25,946 --> 00:31:28,181
عزيزتي

653
00:31:28,248 --> 00:31:32,952
أعلم ما الذي أفعله

654
00:31:33,020 --> 00:31:37,357
حسناً

655
00:31:57,945 --> 00:32:02,148
فقط إحتجت للتغيير

656
00:32:02,216 --> 00:32:03,383
حسناً

657
00:32:03,450 --> 00:32:06,753
أعني ، بشعري

658
00:32:06,820 --> 00:32:12,024
أتفهم ذلك ، لا أتفهم ذلك
فحسب ، أعني لا بأس بذلك

659
00:32:12,092 --> 00:32:13,393
فقط شيئاً لا بد أن يتغير ، كما تعلمين

660
00:32:13,460 --> 00:32:15,528
كأن لا بد لشيئاً ما

661
00:32:15,596 --> 00:32:16,896
لكن لماذا ؟

662
00:32:16,964 --> 00:32:21,100
أعني ، لماذا تشعرين بأن لا بد من التغيير ؟

663
00:32:21,168 --> 00:32:22,869
...لأن

664
00:32:22,936 --> 00:32:26,873
لقد كنت جافة جداً مع نفسي

665
00:32:26,940 --> 00:32:30,143
لأن كأن كل شيء أقوم بفعله يكن متوقعاً

666
00:32:30,210 --> 00:32:38,284
و كوني ذلك الشخص حيث
الجميع يعتقد بإنهم يعرفونني

667
00:32:38,352 --> 00:32:39,752
(هادّي) -
لا أعلم -

668
00:32:39,820 --> 00:32:43,990
...أعني ، عندما جائت (أمبير) لهنا لقد كانت

669
00:32:44,057 --> 00:32:46,592
حقاً مختلفة ، كما تعلمين

670
00:32:48,629 --> 00:32:51,764
إنها حرة و... ، لا أعلم

671
00:32:51,832 --> 00:32:53,633
(أكرهها بسبب الذي فعلته مع (ستيف

672
00:32:53,700 --> 00:32:56,135
لكنني أريد أن أصبح مثلها

673
00:32:56,203 --> 00:33:00,072
أنتِ رائعة للغاية مثلما أنتِ ، لماذا
تريدين بأن تصبحي شخصاً آخر ؟

674
00:33:00,140 --> 00:33:03,009
...ذلك يقتلني لرؤيتكِ

675
00:33:03,076 --> 00:33:04,744
تتألمين هكذا

676
00:33:04,812 --> 00:33:09,182
عندما كنت بعمركِ ، لقد كنت مضغوطة
من عدة أشياء حيث ندمت عليها

677
00:33:09,249 --> 00:33:13,519
...من قبل أصدقائي ، و الأولاد ، و الأشخاص الذين

678
00:33:13,587 --> 00:33:16,422
كنت أعتقد بأنني أثق بهم ، و لا أريد أن يحدث ذلك لكِ

679
00:33:16,490 --> 00:33:20,493
لكنني أريدكِ أن تتحدثي معي بشأن هذه الأشياء دائماً

680
00:33:21,962 --> 00:33:23,963
(أعلم بأنكِ تعلمين بالفعل بشأن (ستيف

681
00:33:24,031 --> 00:33:26,299
فعلاً ، أعلم

682
00:33:26,366 --> 00:33:29,168
إنني لست مستعدة

683
00:33:29,236 --> 00:33:31,103
أعلم بأنني لست مستعدة ، حسناً ؟

684
00:33:31,171 --> 00:33:32,605
! أنتِ لستِ مستعدة

685
00:33:32,673 --> 00:33:34,674
15

686
00:33:34,741 --> 00:33:36,776
أعلم بأنكِ تعلمين ذلك ، و إنني فخورة جداً بكِ

687
00:33:36,844 --> 00:33:39,779
للدفاع عن نفسكِ ، و عدم فعل ذلك

688
00:33:39,847 --> 00:33:43,449
آسفة لأنني لم أخبركِ بأنني سأصبغ شعري

689
00:33:43,517 --> 00:33:45,718
عزيزتي ، أنه يعجبني نوعاً ما

690
00:33:45,786 --> 00:33:47,386
أنه حقاً جميل

691
00:33:47,454 --> 00:33:49,021
شكراً -
أنه حقاً جميل -

692
00:33:49,089 --> 00:33:51,390
شكراً

693
00:35:44,679 --> 00:35:47,481
آسفة

694
00:35:47,549 --> 00:35:49,917
آسفة

695
00:35:49,985 --> 00:35:51,318
لقد أرعبتيني كثيراً

696
00:35:51,386 --> 00:35:53,187
أعلم

697
00:36:02,797 --> 00:36:05,933
...أتعلمين

698
00:36:06,001 --> 00:36:13,207
عندما كنت في عمركِ ، لقد
نمت مع عشاق بنات عمي

699
00:36:13,275 --> 00:36:14,475
هل تمزحين ؟

700
00:36:14,542 --> 00:36:16,410
نعم

701
00:36:16,478 --> 00:36:18,078
لم أفعل ذلك

702
00:36:18,146 --> 00:36:20,681
لقد دخنت و شربت كثيراً
لذلك السبب أنتِ قصيرة جداً

703
00:36:23,018 --> 00:36:24,318
أتعلمين ، لقد حاولتِ بأن تكوني قاسية

704
00:36:24,386 --> 00:36:27,421
لكنني أعلم فحسب من تكونين

705
00:36:27,489 --> 00:36:29,456
و أريدكِ أن تعلمي بأنني أراكِ

706
00:36:29,524 --> 00:36:36,463
إنني أرى كم أنتِ ذكية ، و كم أنتِ مرحة ، و كم أنتِ شجاعة

707
00:36:36,531 --> 00:36:39,066
و إنني فخورة جداً بكِ

708
00:36:39,134 --> 00:36:42,069
و إنني حقاً سعيدة لكونكِ إبنتي

709
00:36:44,139 --> 00:36:46,840
شكراً لمجيئكِ من أجلي

710
00:36:46,908 --> 00:36:50,844
إنني حقاً سعيدة لكونكِ أمي

711
00:36:56,184 --> 00:36:57,851
يا آلهي ، لا أستطيع أن أتحمل ذلك

712
00:36:57,919 --> 00:36:59,286
أعلم

713
00:36:59,354 --> 00:37:00,788
حقاً يجب علينا بأن نتشارك اللحظة معاً

714
00:37:09,064 --> 00:37:12,566
أتعلم ما نوع الطائرة التي ستحلق بها اليوم ؟

715
00:37:12,634 --> 00:37:15,336
767 طائرة بوينق

716
00:37:15,403 --> 00:37:17,738
يوجد بها 3 ملايين قطعة

717
00:37:17,806 --> 00:37:19,873
و تقوم بتجميع كل تلك القطع 800 شركة

718
00:37:19,941 --> 00:37:22,976
و تكاليف كلٍ منها 150 مليون دولاراً

719
00:37:23,044 --> 00:37:25,212
كيف تعلم كل ذلك عن الطائرات ؟

720
00:37:25,280 --> 00:37:27,047
لأنني أحب الطائرات

721
00:37:27,115 --> 00:37:29,883
أحبها منذ الطفولة

722
00:37:29,951 --> 00:37:34,555
أنت مثلي فحسب ، يا أبي

723
00:37:34,622 --> 00:37:37,257
عزيزي

724
00:37:37,325 --> 00:37:39,393
عزيزي ، إنتهي من فطورك

725
00:37:39,461 --> 00:37:40,761
التاكسي سيكون هنا في أية لحظة

726
00:37:40,829 --> 00:37:42,663
حسناً ، يا أمي -
هل أستطيع أن أتحدث معكِ ؟ -

727
00:37:42,731 --> 00:37:43,997
نعم ، نعم

728
00:37:44,065 --> 00:37:46,333
...فقط عندما أنتهي من حزم حقائب سفري ، لذا

729
00:37:46,401 --> 00:37:47,968
حسناً

730
00:37:48,036 --> 00:37:50,671
هل أنت متأكد بأن الناقلين لا يضيعون أي شيء ؟

731
00:37:52,107 --> 00:37:55,476
و الصندوقان اللذان بالأعلى هناك
...خفيفان للغاية يجب أن أتأكد بأنهم

732
00:37:55,543 --> 00:37:57,911
حسناً ، هل بإمكاننا التحدث ؟

733
00:37:57,979 --> 00:37:59,046
نعم ، نعم ، إنني أستمع

734
00:37:59,114 --> 00:37:59,947
حسناً

735
00:38:00,014 --> 00:38:01,115
لقد وصل التاكسي

736
00:38:01,182 --> 00:38:02,249
أتعلمين بأنه سينتظر

737
00:38:02,317 --> 00:38:03,851
(جازمين) ، (جازمين) -
ماذا ؟ -

738
00:38:03,918 --> 00:38:07,020
هل تستطيعين التوقف عن الحزم لبعض الوقت ؟

739
00:38:07,088 --> 00:38:09,623
إنني أكره والدي حالياً بسبب فعلته مع أمي

740
00:38:09,691 --> 00:38:12,893
لكنه لقد كان والداً رائعاً

741
00:38:12,961 --> 00:38:18,932
كما تعلمين ، أنه لقد كان دائماً يجعلني أضحك و يصطحبني
لعدة أماكن و لقد كان يبتسم كل مرة عندما يراني

742
00:38:19,000 --> 00:38:22,770
و لقد إعتقد بأنني مرح ، و هو لا
يمكن أن يبقى غاضباً أمام وجهي

743
00:38:22,837 --> 00:38:24,905
لأنه أحبني كثيراً

744
00:38:28,309 --> 00:38:32,079
...و

745
00:38:32,147 --> 00:38:34,748
و الأمر الهام الذي أحاول توضيحه

746
00:38:34,816 --> 00:38:38,852
بأنني لا أستطيع أن أتخيل من سأكون بدونه

747
00:38:38,920 --> 00:38:41,321
و أريد (جبار) أن يشعر بذلك

748
00:38:44,426 --> 00:38:46,427
لا أريد بأن أكون عقلانياً

749
00:38:46,494 --> 00:38:47,995
أريد أن أكون غير عقلاني

750
00:38:48,062 --> 00:38:50,197
(أرغب بأن أذهب معكِ الآن إلى (نيويورك

751
00:38:50,265 --> 00:38:52,366
أطلب سيارة أجرة و أشتري تذكرة و أذهب

752
00:38:55,837 --> 00:38:59,006
ماذا بشأن عائلتك ؟

753
00:39:02,210 --> 00:39:04,711
جازمين) ، أنتِ عائلتي)

754
00:39:08,983 --> 00:39:10,684
ما الذي تفكرين به الآن ؟

755
00:39:12,987 --> 00:39:17,858
...إنني أفكر بأنك

756
00:39:17,926 --> 00:39:20,127
فاجئتني بشكل منتظم

757
00:39:33,441 --> 00:39:35,309
إجلبها للخارج

758
00:39:38,146 --> 00:39:39,780
إنظري لهذا الفتى

759
00:39:39,848 --> 00:39:41,248
كأنه شبح الصياد لسمك السلور ، يا أمي

760
00:39:41,316 --> 00:39:43,417
حسناً ، مرة أخرى ، هيا

761
00:39:44,819 --> 00:39:47,721
(رمي الكرة سريعاً بطريقة (فريزنو

762
00:39:47,789 --> 00:39:50,257
(أنه (درو هولت

763
00:40:05,073 --> 00:40:06,940
(كميل)

764
00:40:07,008 --> 00:40:08,942
(كميل) -
ماذا ؟ -

765
00:40:09,010 --> 00:40:11,378
ذلك تدريب الفتى

766
00:40:11,446 --> 00:40:14,214
حسناً ، إذن إذهب للتدريب

767
00:40:14,282 --> 00:40:16,650
إنني سأبقى هنا

768
00:40:16,718 --> 00:40:18,585
بإستطاعتهم أن يأتوا لاحقاً حيث سأقوم بإعداد الغداء

769
00:40:18,653 --> 00:40:21,188
حيث يستطيعون أن يخبروني بشأن ذلك

770
00:40:21,256 --> 00:40:22,623
أود أن نذهب سوياً

771
00:40:22,690 --> 00:40:25,158
حسناً ، لن يحدث ذلك

772
00:40:27,929 --> 00:40:29,796
سحقاً

773
00:40:29,864 --> 00:40:32,566
إستمعي ، أرغب بإستعادتكِ

774
00:40:32,634 --> 00:40:34,635
ليس بهذه السهولة

775
00:40:34,702 --> 00:40:40,207
...و أحتاج فحسب بأن يكون لدي غرفة معينة

776
00:40:40,275 --> 00:40:42,342
لمعرفة من أكون

777
00:40:42,410 --> 00:40:44,578
لا أعلم من أكون

778
00:40:44,646 --> 00:40:49,583
إنني أحب أن أكون أم ، و لمعظم الوقت

779
00:40:49,651 --> 00:40:54,922
أحب بأن أكون زوجة ، لكنني أشعر
فحسب بأنني ضعت بمكاناً ما

780
00:40:54,989 --> 00:40:57,391
لذلك السبب فعلت فعلتك

781
00:40:57,458 --> 00:40:59,626
...لأنك

782
00:40:59,694 --> 00:41:02,729
تنظر إلي حيث لا تستطيع أن تراني بعد الآن

783
00:41:02,797 --> 00:41:04,698
إنني أراكِ الآن

784
00:41:04,766 --> 00:41:07,067
لأنك خائفاً

785
00:41:09,938 --> 00:41:11,638
(كميل)

786
00:41:11,706 --> 00:41:14,808
...أرغب بان أقضي

787
00:41:14,876 --> 00:41:18,412
الوقت المتبقي الذي لدينا معاً

788
00:41:18,479 --> 00:41:22,883
حيث نجعل حياتنا سعيدة

789
00:41:22,951 --> 00:41:26,787
إنني سأغني الآن

790
00:41:26,854 --> 00:41:28,121
لا ، لن تغني -
نعم -

791
00:41:28,189 --> 00:41:33,160
لن تغني ، يا (زيك) إنني نسيّت الإغراء

792
00:41:34,796 --> 00:41:37,864
# إستيقظت في هذا الصباح و شعرت بأنني بخير #

793
00:41:40,535 --> 00:41:43,403
# حصلت على شيئاً مميز جداً بعقلي #

794
00:41:46,407 --> 00:41:50,510
# حيث توجد فتاة جميلة في حيي #

795
00:41:52,947 --> 00:41:56,917
# شيئاً يخبرني بأنني جيداً بشيئاً ما #

796
00:42:00,021 --> 00:42:03,657
# شيئاً يخبرني بأنني جيداً بشيئاً ما #

797
00:42:05,493 --> 00:42:08,829
# إنها من نوع الفتيات اللاتي لا يخجلن كثيراً #

798
00:42:11,766 --> 00:42:15,702
و إنني أستطيع القول بأنني #
# نوع الرجل المناسب لها

799
00:42:17,338 --> 00:42:21,341
حقاً لقد رقصت بجانبي كأنني #
# كنت أعلم بإنها سوف ترقص

800
00:42:24,178 --> 00:42:28,148
# شيئاً يخبرني بأنني جيداً بشيئاً ما #

801
00:42:30,585 --> 00:42:34,454
# شيئاً يخبرني بأنني جيداً بشيئاً ما #

802
00:42:34,464 --> 00:42:38,564
<font color="#BAC0C4">~ إلى اللقاء في الموسم القادم ~
<font color="#D0B693">~ Translated By .. Obsessed ~