1
00:00:46,740 --> 00:00:50,860
<i>"الرّحلة 2570 في اتجاه مطار "نيويورك
المرجو الصعود</i>

2
00:00:51,020 --> 00:00:52,940
،حسنٌ، حان وقتك
أيّتها السيّدة الشابة

3
00:00:53,100 --> 00:00:55,020
صوب السماء الزرقاء الشاسعة

4
00:00:55,540 --> 00:00:58,780
عظيم. لعلّ سيحالفني الحظ
وتنفجر طائرتي وسط الجو

5
00:00:59,820 --> 00:01:01,380
(لا أفهم يا (بيكس

6
00:01:01,700 --> 00:01:03,180
ما المروع

7
00:01:03,420 --> 00:01:06,900
في زيارة من دفعتكِ
من مهبلها الرّائع؟

8
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
"في "نيويورك

9
00:01:09,060 --> 00:01:10,500
إبّان الخريف، علاوة

10
00:01:10,780 --> 00:01:13,500
(ستغطسين في فيلم (ودي آلن
فور هبوطك من تلك الطائرة

11
00:01:13,660 --> 00:01:15,860
،وليس الحديث
بل (وودي آلن) القديم

12
00:01:16,020 --> 00:01:17,900
(آني هول، منهاتن)

13
00:01:18,220 --> 00:01:19,700
أنا غيور جداً
في هذه الأثناء

14
00:01:20,980 --> 00:01:22,740
تشيلسي) لديها تذاكر)
"لمباراة "الليكرز

15
00:01:22,980 --> 00:01:25,860
وماذا أذاً؟ أنتِ تكرهين كرة السلّة -
لم تفهم المغزى -

16
00:01:26,300 --> 00:01:27,740
إنّه مكان لإظهار النفس

17
00:01:29,540 --> 00:01:31,780
أعلم أنكِ بمكان ما هناك
بالداخل، عزيزتي

18
00:01:32,860 --> 00:01:34,220
يا شريكتي الصغيرة
والحلوة في الجريمة

19
00:01:34,380 --> 00:01:37,260
ولديك ضحكة حيال هذا
حتّى لو أنك تكتمينها

20
00:01:40,780 --> 00:01:42,100
رحلة ميمونة

21
00:01:42,420 --> 00:01:43,940
بلّغي قبلي لوالدتك

22
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
أحبّكِ

23
00:01:49,020 --> 00:01:51,260
ابق -
ابق؟ -

24
00:01:54,740 --> 00:01:56,380
هيّا استديري، لمرّة واحدة

25
00:01:56,620 --> 00:01:59,500
وسأعلم أنك لازلتِ تحبينني
يا ربّاه، أرسل لي إشارة من الأعلى

26
00:01:59,740 --> 00:02:00,780
هيّا، هيّا

27
00:02:04,180 --> 00:02:05,140
هذا ما أتحدث عنه

28
00:02:15,100 --> 00:02:20,100
(كليفورنيكيشن)
(الموسم الثالث - الحلقة (5
<font color="#FFFF00" >"صبية بطيئة السعادة"

29
00:02:51,740 --> 00:02:53,380
حسناً، إنها عالياً{\pos(260,268)}
عالياً وبعيداً

30
00:02:53,540 --> 00:02:56,900
<i>{\pos(250,268)}أنا متحمّسة للغاية. لا أتوق
الإنتظار لمعانقة تلك الفستقة الصغيرة</i>

31
00:02:57,420 --> 00:03:00,220
{\pos(192,235)}لا تبالغي في الحماس
إنّها غير مسرورة مؤخراً

32
00:03:00,380 --> 00:03:01,700
مثيرة للإشمئزاز، في الواقع{\pos(192,235)}

33
00:03:02,220 --> 00:03:04,260
{\pos(192,235)}توقف
لا تسمّم الفرحة

34
00:03:04,420 --> 00:03:06,940
{\pos(192,235)}أعرف أننا سنستمتع بوقتنا
أحسّ بذلك

35
00:03:07,260 --> 00:03:08,260
{\pos(192,235)}حسناً، حسنٌ

36
00:03:08,540 --> 00:03:10,540
{\pos(192,235)}،أنا أحذركِ فحسب
شيء ما يافع

37
00:03:10,700 --> 00:03:12,620
{\pos(192,235)}وشرير في طريقه إليك

38
00:03:12,860 --> 00:03:14,780
{\pos(192,235)}أتمنى لو استطعت المجيء معه -
نعم، أنا كذلك -

39
00:03:14,940 --> 00:03:17,660
<i>{\pos(192,235)}لا أنتظر من وراء هذا الأسبوع الكثير -
(توقف يا (هانك -</i>

40
00:03:17,900 --> 00:03:20,180
<i>{\pos(192,235)}إنّه أعز صديق لك -
"فيما مضى، في جزيرة "لونغ -</i>

41
00:03:20,540 --> 00:03:24,060
{\pos(192,235)}،اتّصل بي بعد انقضاء عدّة سنوات
قائلاً أن لديه شيئاً مهماً ليخبرني به

42
00:03:24,300 --> 00:03:26,380
{\pos(192,235)}أياً كان، استمتعا بوقتكما فحسب

43
00:03:27,780 --> 00:03:30,780
{\pos(192,235)}أبلغيني عندما تصل
أعطها قبلة منّي ولكِ أيضاً من طرفي

44
00:03:31,260 --> 00:03:32,940
{\pos(192,235)}نتكلّم لاحقاً -
مع السّلامة -

45
00:03:35,700 --> 00:03:38,940
{\pos(192,235)}أيّها الوسيم المعتوه
أريد نصيبي من هذه المؤخرّة

46
00:03:39,340 --> 00:03:41,580
{\pos(192,235)}...يا ابن -
مهلا، لم ألمس شيء -

47
00:03:42,180 --> 00:03:43,620
زلاز)، اللعنة){\pos(192,235)}

48
00:03:44,260 --> 00:03:46,940
{\pos(192,235)}كيف الحال يا صاحبي؟ -
من أين أتت تلك الطائرة، 1987؟ -

49
00:03:47,100 --> 00:03:49,220
{\pos(192,235)}مظهرك لم يتغيّر
وهذه الرّائحة

50
00:03:49,460 --> 00:03:52,940
كحول، سجائر و"دراكار أسود"؟
هذا يرجعني للحقبة القديمة

51
00:03:53,620 --> 00:03:56,580
وماذا عنك؟ تبدو وكأنّك
بنّوتة داخل هذه السترة الأنيقة

52
00:03:56,820 --> 00:04:00,060
...رائحتك نفسها إلى حدّ ما
كالقضيب المنغمس في الهراء

53
00:04:01,540 --> 00:04:02,940
من الجيّد رؤيتك

54
00:04:03,740 --> 00:04:05,140
مرّ وقت طويل

55
00:04:05,380 --> 00:04:07,940
خطأ من هذا؟
من الذي لم يعد مطلقاً للجزيرة؟

56
00:04:08,300 --> 00:04:10,820
،(الكاتب الأنيق، (هانك مودي
هو المخطئ

57
00:04:10,980 --> 00:04:12,900
حسناً، أنت تعلم
لم يتركوني أعود

58
00:04:13,620 --> 00:04:16,700
كشفت أسراراً كثيرة
ذكرت أسماء عدّة

59
00:04:18,580 --> 00:04:20,740
ها أنا أخيراً يا رجل
"هنا في "لوس أنجلس

60
00:04:20,900 --> 00:04:22,220
"لام" تنطح "ألف"

61
00:04:23,020 --> 00:04:25,540
ما الأمر؟ بدوت
غامضاً على الهاتف

62
00:04:25,700 --> 00:04:28,220
نتكلّم عن ذلك فيما بعد
سنحظى بالوقت لمناقشته

63
00:04:28,380 --> 00:04:30,780
أريد أوّلا رؤية
(الإبتسامة الرّأسية لـ(بريتناي

64
00:04:31,020 --> 00:04:33,500
لست متأكدا من ظهورها هذا الأسبوع
عليّ تفحّص جدولة الأعمال

65
00:04:33,740 --> 00:04:35,940
،في هذه الحالة
أريد التصرّف كالمليونير

66
00:04:36,100 --> 00:04:39,700
والسكر كما يجب رفقة أعز
(صديق لي، (هانك مودي

67
00:04:40,060 --> 00:04:42,700
ماذا تقول؟ -
أقول لنفعلها، لنطلق العنان على القمر -

68
00:04:42,860 --> 00:04:44,620
وإذا وصلنا لنصف الطريق
فليكن

69
00:04:44,860 --> 00:04:47,620
هذا أفضل من أن تكون عاملا -
أو الموت بعيدا بـ 5 أميال عن مسقط رأسك -

70
00:04:47,780 --> 00:04:48,620
(سيّد (أماتو

71
00:04:48,900 --> 00:04:51,100
الصف الإنجليزي 11
كلمات للعيش بها

72
00:04:52,020 --> 00:04:54,020
هيّا، لنشرب حتّى الثمالة

73
00:04:57,260 --> 00:04:58,860
كم عدد الأبناء، الآن؟

74
00:05:00,540 --> 00:05:01,900
...ثلاثة، الذي هو

75
00:05:02,460 --> 00:05:03,620
ثلاثة أكثر من اللازم

76
00:05:05,060 --> 00:05:08,140
جلبتك بمجرّد أصبع واحد
تخيّلي مابوسعي عمله بالبقيّة

77
00:05:08,620 --> 00:05:10,700
،(اللعنة، (زلاز
تلك الدعابة القديمة ثانية؟

78
00:05:10,940 --> 00:05:12,540
إلزم الهدوء يا وسيم المدرسة

79
00:05:12,980 --> 00:05:14,220
أعتذر عن صديقي

80
00:05:14,460 --> 00:05:16,700
إنّه مخبول
فقط يومان خارج مأواه

81
00:05:16,940 --> 00:05:18,420
سيتحسن حاله مع مُضي الوقت

82
00:05:18,580 --> 00:05:21,060
نود بكأس آخر بعد إذنكِ
شكراً

83
00:05:21,900 --> 00:05:24,060
ما علّتك؟ -
ماذا؟ -

84
00:05:24,580 --> 00:05:26,420
أنا متأسف

85
00:05:27,820 --> 00:05:30,260
ثمة عاهرات مثيرات
أينما نظرت

86
00:05:30,420 --> 00:05:32,380
ما الخطب هنا؟ -
الخطب؟ -

87
00:05:32,620 --> 00:05:34,700
أقصد، جميعهن يبدون
كعاهرات متكبّرات

88
00:05:34,940 --> 00:05:37,900
ذلك هو الخطب. ذلك هو الدرب
جرّبه وأنظر إلى أين سيقودك

89
00:05:38,140 --> 00:05:40,340
ألازلت تضاجع بكثرة؟ -
لازلت أفعل -

90
00:05:40,660 --> 00:05:42,620
أرطّب قضيبي أولا
تذكر تلك القذارة

91
00:05:42,780 --> 00:05:44,180
هل أمرر لكم الحساب؟

92
00:05:45,180 --> 00:05:47,580
كلا، سحقاً -
لا، دع الحساب علي -

93
00:05:56,300 --> 00:05:58,140
أنظر لنفسك -
أنظر لي -

94
00:05:59,220 --> 00:06:01,220
أشعر أنني رث الملابس
في هذا الملهى

95
00:06:01,820 --> 00:06:03,420
لأن ملابسك رثّة

96
00:06:04,060 --> 00:06:07,180
تبدو كأنّك فلاّح -
أنا فلاّح -

97
00:06:08,340 --> 00:06:10,660
أنا ربّ عمل الآن -
طوبى لك -

98
00:06:10,900 --> 00:06:13,020
لا نجني مالا وفيرا بقدر
اختراعك لقصص

99
00:06:13,260 --> 00:06:15,660
الأمر مُضني أكثر ممّا يبدو -
صحيح -

100
00:06:18,460 --> 00:06:20,860
أود أن أراها جالسة
على وجهي قبل موتي

101
00:06:21,140 --> 00:06:23,620
(وكأنك سبق وخُنت (كيم
كيف حالها؟

102
00:06:24,180 --> 00:06:25,820
ذلك ماعنيت إخبارك به يا رجل

103
00:06:25,980 --> 00:06:28,020
ماذا؟ -
لقد انتهينا -

104
00:06:28,260 --> 00:06:31,060
ماذا؟ -
سننفصل، الأمر انتهى -

105
00:06:31,340 --> 00:06:33,700
ما الذي جرى؟ -
لقد تشاجرنا -

106
00:06:34,860 --> 00:06:37,500
كلمات تمّ قولها
أجهزة منزلية تمّ الإلقاء بها

107
00:06:38,220 --> 00:06:39,460
استقلّيت سيّارة أجرة

108
00:06:39,700 --> 00:06:41,140
"قفزت على طائرة صوب "لوس أنجلس

109
00:06:42,100 --> 00:06:44,820
لاتمانع إن احتلّيت أريكتك
لبضع اسابيع، أليس كذلك؟

110
00:06:44,980 --> 00:06:47,460
بلى أمانع، أن أرعى بنتاً
أيّها القميء

111
00:06:47,700 --> 00:06:49,540
بيكا). كيف حالها؟)

112
00:06:49,700 --> 00:06:52,060
هل أضحت 16 سنة الآن؟ -
لن تجد أفضل من (كيم)، إنها جميلة -

113
00:06:52,220 --> 00:06:55,020
استمنيت تقريباً كل ليلة
في الثانوية مفكّراً بها

114
00:06:55,460 --> 00:06:57,620
لقد كنت بطلي
عندما عاشرتها

115
00:06:58,380 --> 00:07:01,220
لكلّ امرأة جميلة، ثمة رجل"
"سيملّ من مضاجعتها

116
00:07:01,380 --> 00:07:03,140
!لننصرف من هنا
أين الحفلة؟

117
00:07:03,380 --> 00:07:05,900
أيّة حفلة؟ -
لابد من تواجد حفلة بمكان ما -

118
00:07:06,500 --> 00:07:09,780
وشقراء بثديين ضخمين
تنتظرني حتّى أضاجعها

119
00:07:09,940 --> 00:07:11,180
اتصل بوكيلك

120
00:07:11,900 --> 00:07:13,820
يتقاضى أجراً لعمل هذا؟

121
00:07:14,060 --> 00:07:15,220
أنت لاتعرف وكيلي

122
00:07:15,860 --> 00:07:18,260
عظيم، إذن أراك هناك
أنا متشوّق

123
00:07:18,500 --> 00:07:19,660
أجلب أيّ صديق تريد

124
00:07:20,580 --> 00:07:22,060
سأرى ما بمقدوري فعله
حيال الشقراء

125
00:07:22,220 --> 00:07:23,700
بثديين ضخمين، صح؟

126
00:07:23,860 --> 00:07:25,900
سأراعي تلك النقطة
(أراك لاحقاً يا (هانك

127
00:07:31,380 --> 00:07:32,220
مرحباً، أنت

128
00:07:33,500 --> 00:07:35,300
مرحباً يا نجمة الأفلام الجنسية

129
00:07:39,780 --> 00:07:41,580
نهديك هم فعلاً... كبيرين

130
00:07:41,740 --> 00:07:43,100
أعلم، صح؟

131
00:07:43,380 --> 00:07:45,780
هكذا كيف تبدو آخر 10 ألاف
دولار الخاصة بي

132
00:07:46,020 --> 00:07:47,140
يمكنك لمسهما إذا أحببت

133
00:07:47,380 --> 00:07:49,780
حقاً؟ -
أكيد. لقد دفعت مالا لأجلهما -

134
00:07:50,460 --> 00:07:51,900
استشعرهما إذاً

135
00:07:58,500 --> 00:08:00,340
،عرفت أنك سترجعين
عاجلا أم آجلاً

136
00:08:01,940 --> 00:08:04,260
فعلاً؟ -
أكيد، ألم أقلها؟ -

137
00:08:04,660 --> 00:08:05,900
هذه أثقل

138
00:08:06,060 --> 00:08:07,220
نعم قد قلتها

139
00:08:07,620 --> 00:08:09,460
نعم، لمّا انفصلت عنك

140
00:08:09,780 --> 00:08:11,740
"قلت : "سوف ترجعين

141
00:08:12,220 --> 00:08:13,940
"جلّهم يرجعن عاجلا أم آجلاً"

142
00:08:14,100 --> 00:08:15,860
(بالضبط، لكن أنظري يا (ديزي

143
00:08:16,460 --> 00:08:19,780
رغمّ افتقادي لعشيتنا
،الصغيرة تحت الشمس

144
00:08:20,340 --> 00:08:21,700
لا أعتقد أنني أستطيع الرّجوع

145
00:08:21,860 --> 00:08:23,660
أنا أحاول ترميم الصّدع مع السيّدة

146
00:08:25,140 --> 00:08:27,300
أنتما رائعان معاً
حظاً طيباً في ذلك

147
00:08:27,540 --> 00:08:28,620
شكراً

148
00:08:31,620 --> 00:08:33,180
لدي شيء أحتاج إخبارك به

149
00:08:33,700 --> 00:08:35,020
كلّي آذان صاغية

150
00:08:37,900 --> 00:08:39,260
(عيناي يا (تشارلي

151
00:08:40,780 --> 00:08:43,540
كنت أقوم بجولات
لأحيط شركائي علماً

152
00:08:43,700 --> 00:08:45,780
بجميع الأمراض المتناقلة
جنسياً التي أصبت بها

153
00:08:46,060 --> 00:08:47,340
لاشيء خطير

154
00:08:47,500 --> 00:08:50,020
لاشيء مميت
أو من ذاك القبيل

155
00:08:50,540 --> 00:08:52,580
لكن يجدر بك استشارة طبيب

156
00:08:52,740 --> 00:08:54,860
ليجهز لك توليفة ما

157
00:08:55,020 --> 00:08:56,220
،تساعد على إبادتها

158
00:08:56,380 --> 00:09:00,220
،لأن دعني أصارحك
هذا قرف خبيث حقاً

159
00:09:00,660 --> 00:09:03,500
مهبلي يبدو كمركز
مدينة بغداد في هذه الأثناء

160
00:09:05,300 --> 00:09:07,140
هل أنت بخير يا (تشارلي)؟ -
حسبما أعتقد -

161
00:09:07,300 --> 00:09:09,780
شعرت بالقليل من الدوار
ومتعرّق أيضاً

162
00:09:09,940 --> 00:09:12,020
هل أنا متعرّق؟
هل هي أعراض مرضية؟

163
00:09:16,140 --> 00:09:18,860
"وكأننا في خضم لعبة "سكارفاس

164
00:09:21,300 --> 00:09:22,540
إنّهم الفتيان

165
00:09:25,020 --> 00:09:26,580
،(إليكم صاحب القدرات الهائلة (زلاز

166
00:09:26,740 --> 00:09:28,340
(صديقي القديم من جزيرة (لانغ

167
00:09:28,500 --> 00:09:30,420
سيّد القدرات الهائلة، سررت بلقائك -
أنا ايضاً -

168
00:09:30,660 --> 00:09:32,540
(مايك زلازوفسكي)
من دواعي سروري لقياكم يا رفاق

169
00:09:32,780 --> 00:09:35,500
،تعرفه منذ مدّة طويلة
دعني اسألك، هل كان دائما معتوهاً؟

170
00:09:35,660 --> 00:09:39,060
كان دائماً مكسور الخصيتين
وقضيت نصف حياتي أحرص

171
00:09:39,220 --> 00:09:42,860
بئلا تُرفس أسنانه -
تماماً. إنّه حارسي الشخصي -

172
00:09:43,100 --> 00:09:45,500
...أهلاُ يا فتيان
ويا فتيات

173
00:09:47,740 --> 00:09:49,220
(لابد أنّك (رانكل

174
00:09:49,660 --> 00:09:52,420
في الواقع، أنا هو -
أرى ما عنيتهِ -

175
00:09:52,700 --> 00:09:54,300
رأس رائع لإشباع الرّغبات

176
00:09:55,700 --> 00:09:58,060
(هذا زوجي، (ريكاردو كوليني

177
00:09:58,300 --> 00:09:59,380
(نادوني بـ(قُضيّب

178
00:09:59,940 --> 00:10:02,180
استمتع بوقتك يا زعيم
أنتِ أيضاً

179
00:10:03,900 --> 00:10:05,860
على رسلك. أأنتِ متزوّجة؟

180
00:10:06,100 --> 00:10:08,260
أجل، 25 سنة ومستمرّان

181
00:10:08,980 --> 00:10:11,260
لم تكن لدي أدنى فكرة -
لم تسأل مطلقاً -

182
00:10:12,020 --> 00:10:13,860
أشعر بالغرابة حيال هذا

183
00:10:14,100 --> 00:10:16,780
(لاتقلق يا (رانكل
...أنا و (قُضيّب) لدينا

184
00:10:17,300 --> 00:10:19,020
علاقة جد مفتوحة

185
00:10:19,180 --> 00:10:21,820
،لكن كما ترى
لديه بعض العوز

186
00:10:22,060 --> 00:10:25,620
ومع ذلك فهو سيّد فنون الفم

187
00:10:26,100 --> 00:10:28,380
،عليك تجريب هذا، أحياناً
عزيزتي

188
00:10:30,420 --> 00:10:34,060
ليس ثمة مكان مثل المنزل

189
00:10:34,300 --> 00:10:36,100
هل والدك حطّاب؟

190
00:10:36,340 --> 00:10:38,220
،لأن في كلّ مرّة أنظر إليك

191
00:10:38,380 --> 00:10:40,580
هناك حطبة تنتصب
في بنطلوني

192
00:10:45,500 --> 00:10:46,980
تظنين نفسكِ أفضل منّي؟

193
00:10:47,140 --> 00:10:48,780
(أحسنت يا (تشيكي غرين

194
00:10:51,220 --> 00:10:53,660
نخب مدينة الملائكة
ومهبلها الشامخ

195
00:10:53,900 --> 00:10:57,140
ألا يمكننا القيام بأفضل من ذلك؟
نخب (ليفيتاون)، هناك من أين أتينا

196
00:10:59,860 --> 00:11:01,020
(لا أدري يا (مودي

197
00:11:01,260 --> 00:11:03,900
بمقدوري الإعتياد على هذا
لدي عدّة سيناريوهات في رأسي

198
00:11:04,060 --> 00:11:07,060
ما الذي سيمنعني من عصف
هذه المدينة؟

199
00:11:07,220 --> 00:11:09,220
أنا، أنا فحسب
لن أسمح لك

200
00:11:09,860 --> 00:11:11,140
هل ستعترض طريقي؟

201
00:11:11,380 --> 00:11:12,940
ستحتفظ بكل هذا لنفسك؟

202
00:11:13,460 --> 00:11:15,820
هذا؟ كل ذلك هناك؟
إنّه وهم لعين

203
00:11:15,980 --> 00:11:17,660
لايوجد، خلفي

204
00:11:17,980 --> 00:11:19,780
لديك كلّ ما تريده و تحتاجه
بالعودة للمنزل

205
00:11:19,940 --> 00:11:22,260
ثق بي -
ماذا تعرف عن "العودة للمنزل"؟ -

206
00:11:22,500 --> 00:11:23,980
لقد رحلت منذ سنوات مضت

207
00:11:24,140 --> 00:11:27,740
من السّهل عليك أن تتفوّه
بتراهاتك للطبقة العاملة

208
00:11:27,900 --> 00:11:30,540
،(على غرار (سبرينغستين
حول قداسة القرى

209
00:11:30,700 --> 00:11:32,540
"بينما أنت تقود سيارة "البورش
نحو الأرض الموعودة

210
00:11:32,780 --> 00:11:35,140
لديك كلّ شيء بمنحى خاطئ -
بمنحى خاطئ؟ اسمع -

211
00:11:35,300 --> 00:11:37,380
أترى تلك الفتاة هناك؟

212
00:11:37,980 --> 00:11:41,020
سأذهب لمخاطبتها
،ربما ستلتهب برؤية شكلي

213
00:11:41,260 --> 00:11:42,460
ربما لا

214
00:11:42,620 --> 00:11:45,300
،(لست بـ(مارك والبرغ
لكنني سأتدحرج رقصاً الليلة

215
00:11:46,020 --> 00:11:47,940
تمنّى لي الحظ -
حظاً سعيداً -

216
00:11:51,260 --> 00:11:52,660
ماذا تفعلين؟

217
00:11:55,940 --> 00:11:59,060
...أنظر، كل هذه الأدوات الجنسية، تجعلني -
كبير -

218
00:12:00,020 --> 00:12:02,820
أنا ملتهبة وتعرفني

219
00:12:02,980 --> 00:12:06,340
كلّما زاد التهابي، كلّما زادت رغبتي -
أجل، لكن ليس الليلة -

220
00:12:06,500 --> 00:12:08,820
ربما يجدر بنا أخذ استراحة

221
00:12:08,980 --> 00:12:11,460
ماذا؟
لمَ لا تريد نكحي؟

222
00:12:12,260 --> 00:12:14,580
إنّه منزل رئيستي
هذا هو السبب

223
00:12:14,740 --> 00:12:17,500
نعم، عزيزي
ورئيستك حجارة من النّزوات

224
00:12:17,900 --> 00:12:21,740
ستوافق قطعاً على مضاجعة
سريعة تحت سقفها

225
00:12:24,300 --> 00:12:27,060
حقيقة، أنا متعب جداً
ومكتوي

226
00:12:27,660 --> 00:12:29,460
حسناً، ما الذي يجري؟

227
00:12:29,620 --> 00:12:32,220
...لاشيء، تعلمين

228
00:12:33,100 --> 00:12:35,740
طغت عليّ فقط السرعة
التي آلت عليها علاقتنا

229
00:12:35,900 --> 00:12:38,460
!هراء
ضاجعت أحداً آخر، أليس كذلك؟

230
00:12:39,380 --> 00:12:40,460
كلا، أبداً

231
00:12:40,620 --> 00:12:42,380
توقّفت عن ذاك السلوك

232
00:12:43,980 --> 00:12:45,500
ثمة خطب ما بك

233
00:12:48,300 --> 00:12:50,460
ديزي)... جائت لرؤيتي)

234
00:12:51,500 --> 00:12:54,060
!علمت ذلك
!اللعنة، علمت ذلك

235
00:12:54,340 --> 00:12:55,820
تعرف المرأة هذا الهراء

236
00:12:55,980 --> 00:12:58,340
إذاً، ماذا؟
هل تريد العودة إليها الآن؟

237
00:12:58,500 --> 00:13:00,380
وإنجاب طفل إباحي مقرف؟

238
00:13:00,540 --> 00:13:02,580
لم لاتقرر بعد؟

239
00:13:03,780 --> 00:13:07,020
كلا، قلت لها أنني أريد
أن أكون معك، أنت فحسب

240
00:13:07,300 --> 00:13:08,740
حبّي الحقيقي

241
00:13:09,580 --> 00:13:10,540
حقاً؟

242
00:13:12,260 --> 00:13:14,340
ماذا قالت تلك المتشرّدة؟

243
00:13:14,500 --> 00:13:16,540
...في الوقع
...وهذا مثير للإهتمام

244
00:13:16,900 --> 00:13:19,500
قالت أنها إلتقطت بعض
الأمراض المتناقلة جنسياً

245
00:13:19,740 --> 00:13:22,940
لاشيء مُميت. مجرّد رزمة
من الأدوية ستعالج الأمر

246
00:13:23,180 --> 00:13:24,420
فقط... إبادتها

247
00:13:26,380 --> 00:13:28,540
كلا، سأتقيّأ فعلا الآن

248
00:13:28,780 --> 00:13:31,140
هذا بالضبط ما قلته

249
00:13:31,380 --> 00:13:32,540
،أو، لا أعلم

250
00:13:32,700 --> 00:13:35,780
ربما قلت أنني اشعر بالدّوار
لكن الأمر مطابق، حقاً

251
00:13:39,380 --> 00:13:42,100
،سآخذ سيّارتك اللعينة
(تشارلي)

252
00:13:42,540 --> 00:13:45,220
!ولا تجرؤ على العودة للمنزل الليلة

253
00:13:46,500 --> 00:13:47,740
سحقاً

254
00:13:50,900 --> 00:13:52,540
!يا صاح! لديها قضيب

255
00:13:53,180 --> 00:13:54,060
حقاً؟

256
00:13:54,220 --> 00:13:56,140
متأكد أنّه ليس مجرّد
بظر متضخّم؟

257
00:13:56,300 --> 00:13:57,860
أعرف قضيباً عندما
ألمس واحداً

258
00:13:58,860 --> 00:14:00,540
كنّا نتغازل داخل الحوض الساخن

259
00:14:00,700 --> 00:14:03,300
وكنت على وشك الإنهاء
وقالت أنها تريد إخباري بشيء

260
00:14:03,540 --> 00:14:04,900
كأن لديها حبيب مثلاً

261
00:14:05,060 --> 00:14:08,900
لكن فيما بعد، سحبت يدي
نحو قضيبها المحدّب النّاعم

262
00:14:09,420 --> 00:14:11,980
هل استمنيت لها؟ -
تبا لك! لكمت تلك العاهرة -

263
00:14:12,220 --> 00:14:13,300
أو اللوطي أياً كان

264
00:14:13,460 --> 00:14:16,940
ليس من حقّك، إنّه بشر
لايمكنك لكم النّاس ببساطة

265
00:14:17,100 --> 00:14:19,420
ما خطبك يا (مودي)؟

266
00:14:19,700 --> 00:14:23,100
"قضاءك لفترة طويلة بـ"لوس أنجلس
جعل مخنّث لايعني لك شيئاً؟

267
00:14:25,740 --> 00:14:27,980
!صديقك شاذ مكبوت لعين

268
00:14:28,220 --> 00:14:30,660
قلتها له منذ سنوات، فعلاً

269
00:14:30,860 --> 00:14:32,700
رأيت، يفلحن في الكلام

270
00:14:32,940 --> 00:14:35,540
أحمق. ظننتك تعلم -
هل ستضربني الآن؟ -

271
00:14:35,700 --> 00:14:38,780
عندما أدركت أنك تجهل
حاولت أن أريه لك برقّة

272
00:14:39,020 --> 00:14:41,220
حسناً، لو سنستفيد بشيء
أجدك رائعاً

273
00:14:41,820 --> 00:14:43,540
بمقدورك التحول لإمرأة تماماً

274
00:14:43,780 --> 00:14:45,460
شكرا، عزيزي

275
00:14:45,860 --> 00:14:48,780
لمَ لاتأخذا لكما غرفة
وتلعقا بعضيكما؟

276
00:14:49,180 --> 00:14:51,220
أظنه كان يعلم في أعماقه

277
00:14:51,540 --> 00:14:53,500
كان يبحث عن القليل من اللحم -
..ممكن -

278
00:14:57,380 --> 00:14:58,340
!وقت مستقطع

279
00:14:59,060 --> 00:15:00,460
!يا أولاد، كفى

280
00:15:01,820 --> 00:15:02,780
قفا

281
00:15:03,820 --> 00:15:05,180
لا شجار في هذا المنزل

282
00:15:05,700 --> 00:15:07,340
هذا المكان مخصص للحب

283
00:15:08,180 --> 00:15:10,380
منزل آل (كوليني) مفتوح
،لجميع الأحجام

284
00:15:10,540 --> 00:15:12,580
الأشكال والميولات الجنسية

285
00:15:12,940 --> 00:15:16,620
الجهل لن يُسمح به -
(معكِ كلّ الحق يا (سو -

286
00:15:17,020 --> 00:15:19,660
نحن خجلان من أعماقنا
أليس كذلك يا (زلاز)؟

287
00:15:19,900 --> 00:15:21,460
...أنت، ربما -
!(زلاز) -

288
00:15:21,780 --> 00:15:23,820
...أنا خجل من أعماقي

289
00:15:24,340 --> 00:15:26,060
بأنني لمست قضيب مخنّث

290
00:15:29,740 --> 00:15:31,580
،الآن بما أننا مسحنا الغبار

291
00:15:32,780 --> 00:15:34,900
هل تريدان التزلّج معي؟

292
00:15:56,300 --> 00:15:58,180
هانك)، هذا ما أفضله)

293
00:15:58,420 --> 00:16:00,180
أرأيت كلّ الضروع هنا؟

294
00:16:00,660 --> 00:16:02,140
أوهذا أعز صديق لك؟

295
00:16:02,620 --> 00:16:03,820
لا أرى ذلك

296
00:16:04,020 --> 00:16:06,860
،رؤيته الآن لن تشفع
لكنه كان الأكثر مرحاً في الثانوية

297
00:16:07,100 --> 00:16:08,940
،ليس الأذكى
لكنّه الأكثر تسليّة

298
00:16:09,100 --> 00:16:10,300
مشاكس من الدرجة الأولى

299
00:16:10,540 --> 00:16:12,100
واعد الفتاة الأكثر إثارة

300
00:16:12,260 --> 00:16:14,860
طمحنا جميعاً أن نكون مثله
لقد عبدته

301
00:16:15,020 --> 00:16:16,420
أحبك على هذه الشاكلة

302
00:16:16,580 --> 00:16:17,540
أيّ شاكلة؟

303
00:16:17,780 --> 00:16:19,300
شاكلة حبيبي الجديد

304
00:16:24,300 --> 00:16:27,140
انتبهن سيّداتي
أظنني مصاب بأمراض متناقلة جنسياً

305
00:16:27,540 --> 00:16:29,660
ليس لديك قضيب، صح؟
دون إهانة

306
00:16:29,900 --> 00:16:31,020
مامن إهانة

307
00:16:33,460 --> 00:16:34,500
لا، لاقضيب

308
00:16:35,060 --> 00:16:36,500
ولاشعر العانة حتّى

309
00:16:36,740 --> 00:16:37,660
انسي هذا الهراء

310
00:16:37,820 --> 00:16:40,020
،عذراً على الشك بكِ
عزيزتي

311
00:16:40,220 --> 00:16:42,420
أيّها الولد الشقي
سأعاقبك

312
00:16:42,740 --> 00:16:44,660
أنتَ عاهرتي
هل أنت عاهرتي؟

313
00:16:44,900 --> 00:16:45,860
نعم كذلك

314
00:16:51,740 --> 00:16:53,140
مهلا يا رجل، مهلاً

315
00:16:54,540 --> 00:16:56,780
!توقف! أحمق! ابتعد

316
00:16:57,860 --> 00:16:59,140
!أبله

317
00:17:00,940 --> 00:17:02,060
!ستنصرف من هنا

318
00:17:04,580 --> 00:17:05,980
ما الذي يحصل؟ ماذا فعل؟

319
00:17:06,220 --> 00:17:08,220
!لقد مصّ ثديها وذلك ليس لطيفاً

320
00:17:08,460 --> 00:17:10,540
!ليس لطيفاً
بم كنت تفكّر؟

321
00:17:10,780 --> 00:17:12,500
أرأيت تلك الأشياء؟
لقد كانت ملحمية

322
00:17:13,100 --> 00:17:15,780
(وكأنّها (باميلا أندرسن
و(سامانتا فوكس) مجتمعتان

323
00:17:15,940 --> 00:17:17,300
هل تتذكر (سامانثا فوكس)؟

324
00:17:17,460 --> 00:17:20,300
!نهود لأيّام -
!أعتذر... اخرس -

325
00:17:20,540 --> 00:17:22,380
سألقي بهذه الطبقة العاملة
على مؤخرته

326
00:17:22,540 --> 00:17:23,700
طبقة عاملة؟

327
00:17:28,540 --> 00:17:29,580
!احترس

328
00:17:35,500 --> 00:17:37,180
هل أنت معي يا رفيقي؟

329
00:19:38,620 --> 00:19:40,060
صباح الخير يا أستاذ

330
00:19:41,700 --> 00:19:43,380
ليلتنا الحقيقية الأولى

331
00:19:43,620 --> 00:19:45,220
كنت آمل أن أتذكر المزيد

332
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
هل استحمّينا داخل حمّام فقاعات؟

333
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
ثمة أدلّة تدعم
هذه الفرضية، أجل

334
00:19:53,980 --> 00:19:55,460
هل أطلب منك إسداء معروف؟

335
00:20:19,140 --> 00:20:20,180
صباح الخير

336
00:20:20,340 --> 00:20:21,300
صباح الخير

337
00:20:26,420 --> 00:20:27,540
...هل قمنا

338
00:20:27,700 --> 00:20:28,780
مضاجعة؟ نعم

339
00:20:30,980 --> 00:20:33,060
هل كنت جيّداً؟ -
الأفضل -

340
00:20:33,220 --> 00:20:34,740
لديك قضيب كبير

341
00:20:36,340 --> 00:20:37,340
وكيف لا

342
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
أوقات ممتعة

343
00:20:41,300 --> 00:20:42,420
صباح الخير يا أولاد

344
00:20:45,420 --> 00:20:46,460
يا صاح -
صاحبي؟ -

345
00:20:48,980 --> 00:20:49,940
"شكراً"

346
00:20:50,220 --> 00:20:51,460
"على الرّحب"

347
00:21:00,900 --> 00:21:02,780
هذا المكان جميل يارجل

348
00:21:03,500 --> 00:21:05,100
يقطع أنفاسك، أحياناً

349
00:21:05,340 --> 00:21:06,940
تلك من إحدى سماته الإيجابية

350
00:21:07,340 --> 00:21:08,660
علاوة على محلّ الشطائر أيضاً

351
00:21:08,980 --> 00:21:10,860
لدي سؤال أطرحه عليك -
أطلق -

352
00:21:11,020 --> 00:21:13,380
لمَ لم تحضر مراسم زفافي؟

353
00:21:16,100 --> 00:21:17,060
لا أدري

354
00:21:17,900 --> 00:21:19,220
أخال أنني كنت سكران

355
00:21:21,380 --> 00:21:23,260
لم أود رؤيتك وأنت
تخرّب حياتك

356
00:21:23,420 --> 00:21:24,540
كانت لدينا خطّة

357
00:21:25,260 --> 00:21:26,860
صحيح، وقد أفسدتها

358
00:21:28,260 --> 00:21:30,380
،كنّا سنخرج نحن الإثنان
سويّة

359
00:21:30,620 --> 00:21:33,380
"كنت ستغدو نجماً في "الروك
أنا سأكون كاتبا مشهوراً

360
00:21:33,860 --> 00:21:36,300
هكذا كنت أفكر للأمور
أسود وأبيض

361
00:21:36,500 --> 00:21:37,900
كنت مغفّلا بحق

362
00:21:38,260 --> 00:21:41,060
مستحيل أن أخطئ أكثر من هذا
اتخذت الطريق الصواب

363
00:21:41,300 --> 00:21:43,900
خطوت قدُماً، تزوّجت تلك الفتاة
كوّنت عائلة

364
00:21:44,900 --> 00:21:46,020
لاتفسدها

365
00:21:46,580 --> 00:21:47,900
...لاتتبع تلك

366
00:21:48,340 --> 00:21:51,340
الفتيات ذات النهود المزيّفة
والأفكار الغير متعقلّة

367
00:21:52,940 --> 00:21:55,660
...ياصاحبي
آسف بشان والدك

368
00:21:58,660 --> 00:21:59,620
شكراً

369
00:22:02,500 --> 00:22:04,100
شكرا على الأزهار

370
00:22:07,260 --> 00:22:08,620
هل سمعت بخصوص سيّد (أماتو)؟

371
00:22:08,780 --> 00:22:10,620
لقد توفي السنة الماضية -
حقاً؟ -

372
00:22:12,780 --> 00:22:15,340
،أعتقد ان ذلك يثبت فعلا فرضيته
...بأنّ

373
00:22:16,060 --> 00:22:18,940
ينتهي بنا المطاف موتى بأقل
من 8 كلمترات من مسقط رأسنا

374
00:22:19,860 --> 00:22:22,100
لابد أنه قد حان دوري -
ماذا؟ -

375
00:22:22,500 --> 00:22:25,220
ماذا تقصد؟ -
لديّ هذا الرّعاف -

376
00:22:25,540 --> 00:22:27,820
أيّ رعاف؟
عمّ تتحدث؟

377
00:22:27,980 --> 00:22:30,060
،لم أعره أبداً إهتمام
...لكن

378
00:22:30,300 --> 00:22:32,340
أقنعتني (كيم) بالذهاب
لإستشارة طبيب

379
00:22:32,500 --> 00:22:34,460
وتبيّن أنني مريض

380
00:22:34,860 --> 00:22:37,020
ماذا تعني بمريض؟
أيّ نوع من المرض؟

381
00:22:37,540 --> 00:22:40,700
مرض يتعيّن عليك
دائما النضال لإحتواءه

382
00:22:40,860 --> 00:22:43,780
عليّ الخضوع لشحنة من الفحوصات
ولا أنفك عن التماطل في عملها

383
00:22:43,940 --> 00:22:46,420
(لهذا السبب أنا و(كيم
في شجار

384
00:22:46,940 --> 00:22:48,580
إنّها فترة سيئة حالياً

385
00:22:52,180 --> 00:22:54,100
على الأقل، تمكنت من رؤية كل هذا

386
00:22:57,220 --> 00:22:58,340
لن تموت

387
00:22:59,700 --> 00:23:01,420
ربما، ربما لا

388
00:23:01,740 --> 00:23:03,020
،مهما يحصل

389
00:23:03,340 --> 00:23:05,540
،أدركت العديد من الأشياء

390
00:23:05,700 --> 00:23:07,940
بخصوص قصر هذه الحياة اللعينة

391
00:23:08,260 --> 00:23:11,740
،كيف، أنا وأنت، فيما مضى
"كنّا كفيلم "غليظ كاللصوص

392
00:23:12,100 --> 00:23:13,420
لا أدري ماذا حصل؟

393
00:23:13,660 --> 00:23:15,700
أتمنّى لو أعرف المنعرج
الذي غيّر كل هذا

394
00:23:15,860 --> 00:23:18,780
لأتصرّف بطريقة مغايرة -
لم تقم بأي شيء مخطئ -

395
00:23:19,660 --> 00:23:22,300
لم أود أن تجري الأمور هكذا

396
00:23:23,940 --> 00:23:25,300
أظنني تركتها

397
00:23:26,140 --> 00:23:28,140
(لقد كنت أعز صديق لي يا (هانك

398
00:23:28,500 --> 00:23:29,780
لن أنسى أبداً

399
00:23:30,220 --> 00:23:32,660
أحد أعظم لحظات حياتي

400
00:23:32,860 --> 00:23:36,060
لعلّ ذلك جعلني
،فاشل لعين مثير للشفقة

401
00:23:36,380 --> 00:23:39,860
لكن لابد من لحظة سوف
يأخذ كل هذا بعين الحسبان

402
00:23:40,060 --> 00:23:41,700
صح؟ -
طبعاً سيحسب -

403
00:23:42,020 --> 00:23:43,940
لم أعد أنتمي لذلك العالم

404
00:23:45,340 --> 00:23:47,020
تباً، ولا أنتمي لهذا كذلك

405
00:23:48,860 --> 00:23:51,060
هذا لايغيّر واقع أنني
أحبك يا رجل

406
00:23:55,860 --> 00:23:58,660
(أنظر لنفسك، (مودي
...لا أستطيع تصديق

407
00:23:59,580 --> 00:24:02,220
لم أراك تبكي
(منذ موت (ثورمان مونسن

408
00:24:03,260 --> 00:24:05,100
هل كنت مجبراً على
ذكر (منسن)؟

409
00:24:05,260 --> 00:24:07,020
أيّها الأحمق -
،يجدر بي -

410
00:24:07,260 --> 00:24:09,780
لأنك كنت تبكي، أنا أبكي
كان رائعاً

411
00:24:09,940 --> 00:24:11,540
(لقد انهرت بكاءاً لأجل (آندي غيب

412
00:24:32,100 --> 00:24:35,300
عذرا لتركك مبكراً للغاية
ينبغي علي استرداد الوحش الصغير

413
00:24:35,940 --> 00:24:37,060
لا تقلق

414
00:24:38,260 --> 00:24:41,740
لدي كامل الوقت حتّى أثمل
وأتبوّل على نفسي في الطائرة

415
00:24:48,980 --> 00:24:50,340
(سررت بلقاءك، (زلاز

416
00:24:50,580 --> 00:24:52,620
أنا أيضاً
شكراً على الوقت الممتع الذي قضيناه

417
00:24:54,660 --> 00:24:56,260
..."ما جرى في "لوس أنجلس

418
00:24:57,900 --> 00:25:00,020
فهمتني؟ -
أجل، سيبقى في القبو -

419
00:25:00,180 --> 00:25:02,020
هل ستكون قادراً على ترميم
الصدع مع زوجتك؟

420
00:25:02,180 --> 00:25:04,780
بمعني آخر، إنها لاتعرف
حتّى أنني غادرت

421
00:25:05,580 --> 00:25:07,940
كانت بغاية الإنزعاج
لتذهب مع صديقاتها

422
00:25:08,100 --> 00:25:09,220
"صوب "أتلنتيك سيتي

423
00:25:09,740 --> 00:25:13,100
إذا صحّ القول، من الممكن أنها
تتغازل مع مخنّث، هيّ أيضاً

424
00:25:13,260 --> 00:25:16,100
يالك من لقيط -
يستحسن بك زيارتي -

425
00:25:16,340 --> 00:25:19,900
لدي حفنة من الأولاد تستمع
لقصص (هانك مودي) دون معرفة من هو

426
00:25:20,220 --> 00:25:22,140
ذلك ليس جيّداً -
كلا ليس جيّداً -

427
00:25:25,660 --> 00:25:27,620
أحبك -
أحبك أيضاً -

428
00:25:29,500 --> 00:25:31,700
أيّها الشاذ اللعين -
حسناً، أيّها الشاذ الوسخ، انصرف -

429
00:25:35,100 --> 00:25:37,460
...جعلتك تشاهد
قضيبي

430
00:25:48,660 --> 00:25:49,660
أنظروا من هنا

431
00:25:51,020 --> 00:25:52,660
ولا حتّى تحيّة
أوقات ممتعة

432
00:25:54,980 --> 00:25:56,980
أوقات ممتعة، أوقات ممتعة

433
00:25:57,620 --> 00:25:58,820
ماذا تفعلين؟

434
00:25:59,060 --> 00:26:01,460
تحسبينني سائقك؟
هيّا. اركبي في الأمام

435
00:26:04,100 --> 00:26:06,500
ماذا؟
هل ستتركني خلفك؟

436
00:26:15,260 --> 00:26:16,980
عيد ميلاد لعين مجيد

437
00:26:17,540 --> 00:26:18,780
هلا عدنا للمنزل؟

438
00:26:20,100 --> 00:26:21,060
اخرسي

439
00:26:28,556 --> 00:27:05,680
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

