1
00:00:56,048 --> 00:00:58,581
!اخيراً

2
00:00:59,713 --> 00:01:00,781
.مازلتِ متأخرة بفارق 10

3
00:01:02,385 --> 00:01:04,052
.تنتصرين علي في كل شي

4
00:01:04,053 --> 00:01:05,827
اتركي لي شيئاً واحداً، حسنا؟

5
00:01:05,828 --> 00:01:06,455
هل انت جاهز؟

6
00:01:06,456 --> 00:01:08,558
.هيا، هيا

7
00:01:12,128 --> 00:01:14,028
.حسناً، حسناً، حسناً ها هي

8
00:01:14,062 --> 00:01:15,595
.نقطة المباراة

9
00:01:15,629 --> 00:01:16,823
ريزولي ريزولي

10
00:01:16,824 --> 00:01:18,264
.هيا سدد

11
00:01:18,298 --> 00:01:19,733
.نعم

12
00:01:20,241 --> 00:01:21,279
هل انتِ بخير؟

13
00:01:21,280 --> 00:01:22,783
.نعم -
.كلا، دعيني اراها -

14
00:01:22,784 --> 00:01:24,450
.كلا انا بخير

15
00:01:24,485 --> 00:01:26,153
ماذا؟ -
.كلا، كلا تبدو سيئة، هيا بنا -

16
00:01:26,188 --> 00:01:27,900
سيئة؟ -
.نعم، هيا لنحضر الثلج -

17
00:01:27,901 --> 00:01:28,924
ابقي رأسكِ مرفوعاً
.ابقي رأسكِ مرفوعاً

18
00:01:28,958 --> 00:01:30,626
.هيا، هيا، هيا

19
00:01:30,660 --> 00:01:32,162
.حسناً، حسناً، حسناً -
.لا تلمسها -

20
00:01:32,196 --> 00:01:33,297
.انه مكسور، نعم انه كذلك

21
00:01:33,331 --> 00:01:34,498
دعيني ارى

22
00:01:34,533 --> 00:01:35,882
.يا إلهي -
.حسناً، حسناً -

23
00:01:35,883 --> 00:01:36,751
لماذا تفعل ذلك؟

24
00:01:36,752 --> 00:01:38,204
.حسناً، دعينا نضع عليه بعض الثلج، هيا

25
00:01:38,238 --> 00:01:39,272
.اسرع

26
00:01:39,306 --> 00:01:40,189
.هيا، هيا، هيا

27
00:01:40,190 --> 00:01:42,186
.إبقي رأسكِ مرفوعاً -
.انه مرفوع -

28
00:01:42,187 --> 00:01:43,466
.احضر شيء ما قبل ان ترجع امي

29
00:01:43,467 --> 00:01:44,689
.حسناً، حسناً، هاكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

30
00:01:44,723 --> 00:01:46,519
.هاقد وصلنا -
.شكرا لك -

31
00:01:46,520 --> 00:01:48,021
.على المنشفة الجيدة

32
00:01:48,022 --> 00:01:49,523
ماذا؟

33
00:01:49,558 --> 00:01:51,459
.إعذرني

34
00:01:51,493 --> 00:01:54,697
.مالذي حدث؟ يا إلهي

35
00:01:54,731 --> 00:01:57,367
كيف لكِ ان تحولي عشاء الأحد

36
00:01:57,401 --> 00:02:00,805
إلى سرك اسبوعي؟

37
00:02:00,839 --> 00:02:01,569
أنا؟ -
.نعم، انت -

38
00:02:01,570 --> 00:02:03,641
.إنه خطأي، انا فعلت ذلك -
.إنه خطأه -

39
00:02:03,676 --> 00:02:05,510
.كلأ، اعلم انك لم تقصد فعل ذلك

40
00:02:05,545 --> 00:02:07,079
إذا هذا خطأي؟

41
00:02:07,114 --> 00:02:09,449
أقول لكِ طوال الوقت

42
00:02:09,484 --> 00:02:11,853
.لا تتخاشني معه

43
00:02:14,926 --> 00:02:19,225
شخص ما.....،بيرد! بيرد يتصل بكِ بإستمرار

44
00:02:19,226 --> 00:02:20,593
المحقق كرو؟

45
00:02:21,126 --> 00:02:22,260
اجبتِ على هاتفي؟

46
00:02:22,294 --> 00:02:23,595
اماه، لماذا لم تخبريني؟

47
00:02:23,629 --> 00:02:26,399
لأنكِ كنتِ تحظين بالكثير من المرح

48
00:02:26,433 --> 00:02:28,383
.......تستمتعين بـ -
.ريزولي -

49
00:02:28,384 --> 00:02:30,409
.انه فروست، احداث سيئة في غرب روكسبوري

50
00:02:30,410 --> 00:02:31,637
.حسناً، سأكون هناك

51
00:02:31,638 --> 00:02:34,211
.أباكِ وتومي سيكونان هنا في أية لحظة من اجل العشاء

52
00:02:34,212 --> 00:02:35,979
.لقد أخبرتكِ أنني على الإستدعاء
* يكون الموظف في المنزل و يجب ان يتواجد حينما يُستدعى للخدمة *

53
00:02:36,014 --> 00:02:40,418
.هاكِ، لن تكوني جذابة اذا تضخم انفكِ

54
00:02:40,453 --> 00:02:43,922
.انت لا تعلمين مالذي ستواجهينه هناك

55
00:02:43,957 --> 00:02:45,324
ماذا؟

56
00:02:45,359 --> 00:02:47,093
لأنني قابلت الكثير من الرجال
الرائعين في عملي

57
00:02:47,127 --> 00:02:50,097
من المؤسف انهم ميتين الآن

58
00:02:50,131 --> 00:02:53,300
.لاحقاً، يا احمق

59
00:02:53,335 --> 00:02:54,034
.انا آسف -
.كلا، لست كذلك -

60
00:02:54,069 --> 00:02:55,303
.استمتعي بوقتكِ -
.حسناً، شكراً -

61
00:03:20,367 --> 00:03:21,834
أنباء عن جريمة قتل وحشية

62
00:03:21,835 --> 00:03:24,552
لدكتور في حارة تل بيليفو

63
00:03:24,553 --> 00:03:27,341
في غرب روكسبوري مصدوم و مفزوع

64
00:03:31,847 --> 00:03:34,015
.في الزاوية هيا هيا

65
00:03:34,615 --> 00:03:36,685
الطبيبة ايلس ماذا يمكن ان تخبرينا عن جريمة القتل؟

66
00:03:36,719 --> 00:03:39,222
سأدلي ببيان في وقت لاحق من هذه الليلة

67
00:03:40,691 --> 00:03:43,325
.المحقق -
.كيف حالكِ يا دكتورة -

68
00:03:43,359 --> 00:03:45,225
.مساء الخير دكتورة ايلس -
.اهلا، كايسي -

69
00:03:45,260 --> 00:03:48,060
.الكتورة مورا آيلس رئيسة الطب الشرعي

70
00:03:50,462 --> 00:03:52,896
.هيا بنا، هذا يوم سعدكِ

71
00:03:53,393 --> 00:03:54,635
.لا أستطيع قول هذا امام الكاميرا

72
00:03:54,636 --> 00:03:57,498
"لكننا ندعوى الدكتورة آيلس "ملكة الموتى

73
00:03:57,532 --> 00:03:58,832
ماذا هناك كرو؟

74
00:03:58,867 --> 00:04:00,701
ياإلهي، خذي حبة مايدول
" المايدول عبارة عن دواء للصداع مثل البندول "

75
00:04:00,735 --> 00:04:01,701
القائد اعطاك الترخيص؟

76
00:04:01,736 --> 00:04:03,369
ما بكِ؟ -
.إنها قضيتي -

77
00:04:03,404 --> 00:04:06,072
.منذ متى؟ انا هنا ولدي ترخيص ارحلي

78
00:04:06,106 --> 00:04:08,407
للتو تحدثت من القائد إنها قضيتي الآن، أين فروست؟

79
00:04:08,441 --> 00:04:10,375
يتقيأ، أين سيكون عدا ذلك؟

80
00:04:11,577 --> 00:04:12,677
يا إلهي

81
00:04:12,712 --> 00:04:14,245
.كان يتوجب عليه البقاء في قسم السرقات

82
00:04:14,279 --> 00:04:16,747
الهانج نيل تجعله يتقيأ وهذا يؤثر على سمعتنا
" hangnails  هو التشقق او الجلد الزائد المؤلم على جوانب الأظافر"
ويقصد بها السخرية على زميله لأنه جبان

83
00:04:16,782 --> 00:04:18,649
.هيا دعه وشأنه

84
00:04:19,950 --> 00:04:22,251
هل انت بخير يا صاحبي؟ -
.شيء ما في اكلي -

85
00:04:24,287 --> 00:04:25,664
أين مسرح الجريمة؟

86
00:04:25,665 --> 00:04:28,056
.اتبعي الرائخة، ربما تجلب لكِ بعض الذكريات

87
00:04:28,090 --> 00:04:29,357
ماذا تعني بذلك؟

88
00:04:29,391 --> 00:04:30,491
.سترين

89
00:04:30,526 --> 00:04:33,727
.استمتعي بوقتك ريزولي

90
00:04:36,564 --> 00:04:38,232
يداكِ تؤلمانكِ؟

91
00:04:38,266 --> 00:04:39,766
اشعر بالبرودة فقط

92
00:04:39,800 --> 00:04:42,401
ريزولي وحدة جرائم القتل....825

93
00:04:42,436 --> 00:04:46,538
عائد للمزيد فروست؟

94
00:04:54,611 --> 00:04:58,441
.ليس في جنوب بوستن بعد الآن، دورثي

95
00:05:01,778 --> 00:05:03,545
.كورساك، إعتقدت إنك في إجازة

96
00:05:03,579 --> 00:05:05,214
.قطعتها مبكراً

97
00:05:05,777 --> 00:05:06,882
الأمر سيء لهذه الدرجة؟

98
00:05:06,917 --> 00:05:08,517
اسوأ

99
00:05:26,497 --> 00:05:27,863
عشرة سنتيمترات

100
00:05:27,864 --> 00:05:28,996
جين، اذا يمكنك تولي هذا

101
00:05:28,997 --> 00:05:31,505
.استطيع ان اتابع بقية المنزل

102
00:05:31,539 --> 00:05:32,706
.بالطبع، تفضل

103
00:05:35,342 --> 00:05:38,077
قطع في الشريانان الوداجي والسباتي

104
00:05:38,111 --> 00:05:40,612
.الغريب في الأمر هو دقة القطع

105
00:05:44,350 --> 00:05:46,450
كسر في عظمة الأنف

106
00:05:46,485 --> 00:05:48,118
فوق الغضروف الأنفي الجانبي

107
00:05:48,954 --> 00:05:49,893
لا يبدو مشوهاً

108
00:05:49,894 --> 00:05:51,555
.يبدو لي مشوهاً للغاية

109
00:05:52,357 --> 00:05:54,490
هل يمكنكِ ان تصلحيه لي؟

110
00:05:55,114 --> 00:05:58,027
الا تستطيعين فعل شيء آمن مثل اليوغا؟

111
00:05:58,061 --> 00:05:59,228
ربما يؤلم قليلاً

112
00:05:59,262 --> 00:06:00,520
حسناً

113
00:06:04,465 --> 00:06:06,398
!قليلاً؟

114
00:06:06,399 --> 00:06:08,494
ضعي القليل من الثلج عليه لمدة اربع وعشرون ساعة

115
00:06:08,495 --> 00:06:09,466
حتى لا تشبهين مايك تايسون

116
00:06:11,200 --> 00:06:13,133
الضحية هو الدكتور مارتن يوجر 34 عاماً

117
00:06:13,168 --> 00:06:15,669
الزوجة جيل مختفية

118
00:06:15,703 --> 00:06:17,770
عقدها الألماسي صغير جداً لذلك قتلته وهربت؟

119
00:06:17,805 --> 00:06:21,374
كلا، وجدنا اشارات تدل على اقتحام المكان

120
00:06:23,444 --> 00:06:25,745
زوجان أغنياء

121
00:06:25,779 --> 00:06:30,582
الرجل مطروح ومربوط والمرأة مفقودة

122
00:06:34,653 --> 00:06:35,887
و كأس شاي

123
00:06:44,761 --> 00:06:47,495
هل هو في الخارج؟ هل الجراح في الخارج؟

124
00:06:47,529 --> 00:06:52,032
يا إلهي كورساك؟

125
00:06:52,066 --> 00:06:53,100
انه ليس في الخارج، انه تابعه فقط

126
00:06:53,134 --> 00:06:53,934
لماذا لم تحذرنا من قبل؟ على الأقل تحذر جين؟

127
00:06:53,968 --> 00:06:55,402
اريد تقييمك الغير متحيز

128
00:06:55,436 --> 00:06:57,370
يبدو انها من فعل هويت، أليس كذلك؟

129
00:06:57,404 --> 00:06:59,404
كورساك، لقد وضعنا ذلك السافل خلف القضبان

130
00:06:59,439 --> 00:07:00,972
.اخبرني كيف يمكن حدوث هذا

131
00:07:01,006 --> 00:07:02,773
ليس هو، لقد تحدثت لسلطات السجن

132
00:07:02,808 --> 00:07:04,275
انه تحت الحراسة المشددة

133
00:07:07,580 --> 00:07:10,680
انظر، علامة بندقية التخدير هنا مثل ضحايا هويت

134
00:07:10,714 --> 00:07:12,281
أي مجرم مختل يمكنه فعل ذلك

135
00:07:12,315 --> 00:07:14,183
اذا شاهد التلفاز وقرأ الصحف

136
00:07:14,218 --> 00:07:15,551
لدينا مُقلد

137
00:07:15,586 --> 00:07:17,653
ماعدا اننا لم نصرح بهذا التفصيل

138
00:07:18,922 --> 00:07:21,991
.هويت متدرب ومتمكن

139
00:07:32,970 --> 00:07:35,533
.هلا جلبت لي ماسح ضوئي؟ شكراً لك

140
00:07:36,583 --> 00:07:39,636
لقد خرج من حالة التصلب هل نبدأ بتشريحه؟

141
00:07:39,670 --> 00:07:40,804
.كلا، صعه على جانبه

142
00:07:42,206 --> 00:07:45,008
هويت هو سبب عدم قبولك شراكتي في العمل، أليس كذلك؟

143
00:07:45,042 --> 00:07:46,742
......انت تعلم لماذا

144
00:07:47,256 --> 00:07:50,246
انا لدي حساسية من تلك المخلوقات المتوحشة ذاة الفراء

145
00:07:50,280 --> 00:07:52,582
التي مازلت تؤمن بها ايها المحقق دوليتل
" انها تقصد الكلاب وتسخر منه وتسميه دوليتل على اسم فيلم دوكتور دوليتل البيطري المشهور "

146
00:07:52,616 --> 00:07:54,683
.انكِ لم تعطسي ابداً -
.مرحباً -

147
00:07:55,819 --> 00:07:57,586
.العميل الخاص جابرييل دين

148
00:07:57,620 --> 00:08:01,556
لايد انكِ المحققة ريزولي

149
00:08:01,590 --> 00:08:04,957
وانتِ الدكتورة ماورا آيلس

150
00:08:06,449 --> 00:08:08,693
مالذي تفعله الاف بي آي هنا؟

151
00:08:08,727 --> 00:08:11,729
لرؤية اشعار عن جريمة قتل وجريمة خطف محتملة

152
00:08:11,763 --> 00:08:13,764
ليدنا اشعار خاص على جيل ياجر

153
00:08:13,798 --> 00:08:15,032
.نعم، وكذلك نحن

154
00:08:15,066 --> 00:08:16,400
تحصلون على الكثير من الانذارات الروتينية

155
00:08:16,434 --> 00:08:18,101
مالمميز بشأن هذا؟

156
00:08:18,612 --> 00:08:21,199
تعلمين إننا في جانب واحد، أليس كذلك؟

157
00:08:21,890 --> 00:08:22,906
أنحن كذلك؟

158
00:08:23,203 --> 00:08:25,573
لانه كما تعلم انتم الأولاد الفيدراليين

159
00:08:25,574 --> 00:08:27,941
تحبون التفاخر وتأخذون المضرب والكرة معاً

160
00:08:32,000 --> 00:08:34,078
.انا هنا للمراقبة فقط

161
00:08:35,614 --> 00:08:36,880
.صحيح

162
00:08:38,715 --> 00:08:41,250
جين، انا سأشرح الجثة في الصباح

163
00:08:41,285 --> 00:08:43,152
.حسناً -
.احضر اذا كنت ترغب في ذلك -

164
00:08:48,786 --> 00:08:50,727
.ريزولي -
.نعم -

165
00:08:50,761 --> 00:08:52,628
.حيوانات منوية

166
00:08:56,201 --> 00:08:59,807
...إذاً لقد إغتصب الزوجة وجعل الزوج يشاهد ذلك

167
00:08:59,841 --> 00:09:01,809
مثل هويت تماماً

168
00:09:29,630 --> 00:09:31,363
!انظر إلي. إنظر إلي

169
00:09:39,721 --> 00:09:43,539
.جين...من الرائع رؤيتك

170
00:09:44,608 --> 00:09:47,276
لم اراكِ  منذ المحاكمة

171
00:09:47,310 --> 00:09:48,910
أجلسه على الكرسي

172
00:09:57,118 --> 00:09:58,618
...احب تلك الرائحة

173
00:09:58,652 --> 00:10:02,688
رائحة الخزامى مع الخوف

174
00:10:02,722 --> 00:10:05,457
ترى احد وتفعلها مع احد وتعلم احد

175
00:10:05,491 --> 00:10:08,560
هذا ما علموك إياه في المدرسة الطبية

176
00:10:08,594 --> 00:10:09,994
من علمت يا هويت؟

177
00:10:10,028 --> 00:10:12,930
لقد انسحبت يا جين، انتِ تعلمين ذلك

178
00:10:12,964 --> 00:10:16,533
لقد طردوك بسبب مداعبتك للجثة

179
00:10:21,138 --> 00:10:22,905
هذا جيد جداً يا جين

180
00:10:22,939 --> 00:10:25,039
لقد تعلمتي كيف تستفزيني

181
00:10:28,744 --> 00:10:31,678
اريد انا اراهما

182
00:10:31,712 --> 00:10:34,347
اليدين مفيدتان جداً

183
00:10:34,381 --> 00:10:36,682
ماهرتان

184
00:10:36,716 --> 00:10:39,785
ويداكِ عزفت البيانو، هل ما زالت تعمل؟

185
00:11:01,672 --> 00:11:05,407
جيدة كالجديدة

186
00:11:05,442 --> 00:11:08,610
إذاً....دورك الآن

187
00:11:10,045 --> 00:11:11,512
لقد دربت شخصٌ ما، أليس كذلك؟

188
00:11:11,546 --> 00:11:13,646
.....انا احب

189
00:11:13,681 --> 00:11:15,113
رقبتكِ

190
00:11:15,148 --> 00:11:18,349
إنها جميلة جداً

191
00:11:18,384 --> 00:11:21,385
...وصدركِ

192
00:11:21,419 --> 00:11:23,253
قوي جداً

193
00:11:23,287 --> 00:11:25,422
جاوب على السؤال

194
00:11:29,296 --> 00:11:30,963
...اخبريني جين

195
00:11:30,998 --> 00:11:35,869
ماذا تحبين ان تفعلين بي؟

196
00:11:39,841 --> 00:11:41,708
اود أن آخذ مسدسي

197
00:11:42,977 --> 00:11:45,545
و اضعه في فمك واسحب الزناد

198
00:11:45,580 --> 00:11:47,313
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

199
00:11:47,348 --> 00:11:51,484
انه من الأفضل ان يكون ببطئ، وان تستغرقي وقتكِ

200
00:11:52,158 --> 00:11:53,586
اتعلمين، طوال حياتي

201
00:11:53,620 --> 00:11:56,488
كنت دقيقاً حول إنهاء كل شيء ابدأه

202
00:11:56,523 --> 00:11:57,923
وهذا يزعجني

203
00:11:57,957 --> 00:12:00,359
لأنني لم اكمل ما بدأته معكِ

204
00:12:00,394 --> 00:12:03,130
ولن تكمله، ايها السافى المريض

205
00:12:05,167 --> 00:12:07,804
هل تحلمين بي يا جين؟

206
00:12:08,396 --> 00:12:10,195
لأنني أحلم بكِ

207
00:12:10,196 --> 00:12:12,559
انا حتى لا افكر بشأنك

208
00:12:12,560 --> 00:12:14,883
لكن سأخبرك بشيء، انا سأزورك كل يوم

209
00:12:14,884 --> 00:12:17,104
اذا اخبرتني من هو زميلك

210
00:12:17,105 --> 00:12:20,370
من الذي قتل الدكتور ييجر وأين هي زوجته؟

211
00:12:25,449 --> 00:12:28,785
أرى ان وقتنا انتهى

212
00:12:35,048 --> 00:12:37,783
.انا احلُم بك

213
00:12:39,986 --> 00:12:40,968
وهل اكون انا حبيبكِ؟

214
00:12:40,969 --> 00:12:43,921
هذا كافٍ يا ابن العاهرة، هذا كافٍ

215
00:12:43,956 --> 00:12:45,623
حسناً، حسناً، حسناً

216
00:12:50,808 --> 00:12:53,300
انت على حق يا جين

217
00:12:53,301 --> 00:12:54,895
يجب ان العب بنزاهة

218
00:12:55,454 --> 00:12:57,655
صديقي طليق في الخارج

219
00:12:57,689 --> 00:12:59,356
استمتعي به

220
00:13:01,092 --> 00:13:03,494
لأنه سيستمتع بكِ

221
00:13:13,764 --> 00:13:16,003
ريزولي

222
00:13:18,500 --> 00:13:21,130
حسناً، سأكون هناك حالاً

223
00:13:21,200 --> 00:13:23,700
لقد وجدوا زوجة ييجر

224
00:13:37,876 --> 00:13:40,744
سألحقك

225
00:13:58,727 --> 00:14:00,494
هل تلبسين احمر الشفاه يا ريزولي؟

226
00:14:00,528 --> 00:14:01,728
إخرس

227
00:14:01,763 --> 00:14:03,631
وجدها الكلب؟ -
نعم، محظوظون إنه وجدها

228
00:14:03,665 --> 00:14:05,101
لم نكن لنعثر عليها حتى الصيف

229
00:14:05,135 --> 00:14:06,969
من هو الولد الجيد؟

230
00:14:08,572 --> 00:14:10,472
كيف عثرتم عليها بهذه السرعة؟

231
00:14:10,507 --> 00:14:12,608
لقد كنت في المنطقة

232
00:14:12,643 --> 00:14:15,578
الجميع محظوظ للغاية اليوم

233
00:14:20,251 --> 00:14:22,117
البوتاسيوم الزجاجي

234
00:14:22,152 --> 00:14:25,291
يساعدنا على تحديد وقت الوفاة

235
00:14:25,325 --> 00:14:28,895
لطيفة وواضحة...حوالي 36 ساعة

236
00:14:29,930 --> 00:14:33,501
انظروا إالى الجثة، طريقة عرضها

237
00:14:33,535 --> 00:14:37,038
وكأنها تأخذ قيلولة او تقرأ رواية

238
00:14:37,072 --> 00:14:39,074
غريب؟ أليس كذلك؟

239
00:14:39,108 --> 00:14:41,509
نعم، لماذا لم يدفنها؟

240
00:14:42,811 --> 00:14:44,145
لم يكن لديه الوقت

241
00:14:46,514 --> 00:14:49,115
لابد انه يعني شيء ما

242
00:14:58,719 --> 00:14:59,519
أين فروست؟

243
00:14:59,553 --> 00:15:01,154
اعمال على الورق

244
00:15:01,188 --> 00:15:03,556
يمسح وجهه بها بعدما تقيأ؟

245
00:15:06,037 --> 00:15:08,226
هل عملتِ الإعداد الرطب؟
بقصد فحص الاعضاء التناسلية والحيوانات المنوية

246
00:15:09,628 --> 00:15:13,664
لم اكن اخطط لذلك، لكنني استطيع

247
00:15:19,069 --> 00:15:21,670
هؤلاء الرجال الصغار سباحون مهرة
" يقصد الحيونات المنوية "

248
00:15:22,773 --> 00:15:23,929
طازجون جداً

249
00:15:23,930 --> 00:15:25,855
اودعت في الجثة بعد الوفاة

250
00:15:27,224 --> 00:15:28,197
كيف عرفت؟

251
00:15:28,198 --> 00:15:30,071
.لم اعرف -
.نعم، لقد عرفت -

252
00:15:30,508 --> 00:15:31,941
انه ليس إجراء طبيعي

253
00:15:31,975 --> 00:15:34,510
ان نبحث عن دليل عن النكروفيليا
" النكروفيليا هي الجاذبية الجنسية للجثث "

254
00:15:34,544 --> 00:15:37,479
أتريد ان تخبرنا لماذا انت هنا حقاً؟

255
00:15:37,513 --> 00:15:39,748
اود ان احصل على نسخة من تقريركِ

256
00:15:39,782 --> 00:15:42,916
على سبيل المجاملة

257
00:16:14,476 --> 00:16:17,278
هيا بنا هوبت لقد حصلت على ساعتك في الساحة

258
00:16:18,613 --> 00:16:20,914
انه يتظاهر، كن حذراً

259
00:16:36,194 --> 00:16:39,363
لوقد وجدت نسيج سجاد على جثة جيل ييجر

260
00:16:39,397 --> 00:16:42,866
المختبر يحللها الآن

261
00:16:42,900 --> 00:16:45,036
شكراً

262
00:16:46,004 --> 00:16:48,171
هويت لم يقابل متدربه في السجن

263
00:16:48,857 --> 00:16:51,741
او المدرسة الطبية زملائه الثامنين نظيفون

264
00:16:54,388 --> 00:16:55,588
انتم تأكلون طعام القطط؟

265
00:16:55,622 --> 00:16:57,422
نعم، هل تريد القليل منه؟

266
00:16:57,457 --> 00:16:58,823
.كلا

267
00:16:58,858 --> 00:17:01,159
اعتقد انه جبان بعض الشيء

268
00:17:02,128 --> 00:17:03,494
ما الأمر؟

269
00:17:03,529 --> 00:17:05,663
.ربما تريدين الجلوس

270
00:17:05,697 --> 00:17:06,997
.كلا، اخبرني

271
00:17:07,031 --> 00:17:08,931
...منذ بضع ساعات

272
00:17:08,966 --> 00:17:12,634
تشارلز هويت هرب من السجن

273
00:17:15,671 --> 00:17:17,371
يا إلهي

274
00:17:20,642 --> 00:17:22,943
لماذا لم يكن مقيداً؟

275
00:17:22,978 --> 00:17:25,279
طبيبان اكدا لي انه يعاني من الزائدة الدودية

276
00:17:25,313 --> 00:17:27,180
.......مائتين مليغرام من الديكادرون
"الديكادرون دواء يستعمل لمعالجة بعض الامراض مثل الربو "
"ولقد استعمله هويت بجرعة زائد ليبين لهم انه مصاب بالزائدة الدودية "

277
00:17:27,215 --> 00:17:28,948
سيعطيه عدد فوق المعدل الطبيعي من كريات الدم البيضاء

278
00:17:28,983 --> 00:17:30,721
كما سيعرضه لجميع اعراض المرض
" اي الزائدة الدودية "

279
00:17:30,722 --> 00:17:33,852
ذلك لا يوضح كيف تمكن من الهرب

280
00:17:33,887 --> 00:17:35,220
ماذا يفعل؟

281
00:17:40,327 --> 00:17:42,117
إنها رسالة من اجلي

282
00:17:45,203 --> 00:17:47,131
إذهبي للبقاء مع امي وابي

283
00:17:47,132 --> 00:17:49,670
.كلا، انا سأبقى في منزلي

284
00:17:49,671 --> 00:17:51,805
انه لن يفعل ذلك لي مرة اخرى

285
00:17:51,839 --> 00:17:54,874
.فروست، اذهب لتنام قليلاً -
. انا بخير -

286
00:17:54,908 --> 00:17:57,009
لو كنت رجلاً، لما قلقت لهذه الدرجة

287
00:17:57,043 --> 00:17:58,343
انتِ لستِ رجل

288
00:17:58,378 --> 00:17:59,811
كلا، انا محققة جرائم قتل

289
00:17:59,845 --> 00:18:01,446
.وهو لن يقتلني

290
00:18:01,447 --> 00:18:03,619
.حقاً؟ لقد كاد يفعلها آخر مرة

291
00:18:03,620 --> 00:18:04,581
اعني، انظري إلى يديكِ

292
00:18:04,582 --> 00:18:05,829
.فرانكي، هيا

293
00:18:05,830 --> 00:18:07,784
من فضلك خذه

294
00:18:08,498 --> 00:18:10,766
.سنكون بالخارج

295
00:18:12,035 --> 00:18:14,502
حسناً، حسناً، هذا ما تريدينه، جيد

296
00:18:14,537 --> 00:18:17,032
لكن ان كان لديك اكثر من خليل سنعرف، أأعجبكِ ذلك؟

297
00:18:41,699 --> 00:18:43,145
.مرحبا، مريسا -
.مرحباً -

298
00:18:43,146 --> 00:18:45,101
انا آسف للغاية، هل اوقظكِ صوت المكنسة؟

299
00:18:45,135 --> 00:18:47,303
كلا، كلا، لقد كنت ادرس في الأعلى

300
00:18:47,337 --> 00:18:49,738
تفضلي، ادخلي

301
00:18:49,772 --> 00:18:52,373
كيف هي كلية الحقوق؟ -
.سيئة -

302
00:18:52,408 --> 00:18:54,875
.ذكريني لماذا اعتقدت انني اريد ان اصبح محامية

303
00:18:56,544 --> 00:18:59,313
.اعلم، بحق الجحيم اين كنت في يوم التعريف بالوظائف

304
00:18:59,933 --> 00:19:02,515
.فقط اتأكد انكِ بخير

305
00:19:02,549 --> 00:19:06,352
نعم، لماذا تسألين؟

306
00:19:06,386 --> 00:19:09,854
.انتِ دائماً ما تكنسين عندما تكون عندكِ قصية صعبة

307
00:19:12,391 --> 00:19:14,058
.لا

308
00:19:26,869 --> 00:19:28,670
.امي

309
00:19:29,872 --> 00:19:33,741
احمر الشفاه هذا لا يناسبك إنه وردي فاقع يا عزيزتي

310
00:19:35,343 --> 00:19:36,977
.وداعاً

311
00:19:41,648 --> 00:19:44,783
اتمنى ان يكون فرانكي بخير هناك في الأسفل

312
00:19:44,818 --> 00:19:47,286
.هويت لا يسعى خلف فرانكي يا امي

313
00:19:47,320 --> 00:19:49,020
وأباكِ بالخارج ايضاً

314
00:19:49,055 --> 00:19:51,722
يا إلهي وهل جلبتِ الكلب ايضاً؟

315
00:19:51,757 --> 00:19:54,191
لماذا اجلب الكلب؟

316
00:19:59,068 --> 00:20:00,707
ما تغلعين يا امي؟

317
00:20:01,065 --> 00:20:03,433
هيا، انه منتصف الليل

318
00:20:03,467 --> 00:20:04,868
ومن يستطيع النوم؟

319
00:20:04,902 --> 00:20:07,536
منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة

320
00:20:07,571 --> 00:20:10,172
بأن تصبحي ضابطة في الشرطة

321
00:20:10,206 --> 00:20:11,607
لم اتوقف عن القلق

322
00:20:11,641 --> 00:20:13,442
لا اعلم ابداً اذا كنتِ ستعودين للمنزل

323
00:20:13,476 --> 00:20:17,977
واخوكِ فرانكي يود ان يفعل ماتفعليه بالضبط

324
00:20:18,471 --> 00:20:21,413
كل شيء تفعلينه هو يتبعه

325
00:20:21,448 --> 00:20:23,515
انا مغادرة

326
00:20:23,549 --> 00:20:25,417
ستغادرين؟ إلى اين ستذهبين؟

327
00:20:25,451 --> 00:20:28,186
إلى مكان لا تتواجدين فيه

328
00:20:28,220 --> 00:20:29,453
جين

329
00:20:29,488 --> 00:20:31,722
.جين، هيا كوني واقعية

330
00:20:31,756 --> 00:20:33,757
انهم لايدفعون لكِ المال الكافي

331
00:20:33,791 --> 00:20:36,359
اعني.... انهم لا يدفعون لي على الإطلاق

332
00:20:54,408 --> 00:20:56,242
لماذا تبدين دائما كأنك

333
00:20:56,276 --> 00:20:58,611
توشكين على اخذ صورة؟

334
00:21:00,079 --> 00:21:02,080
شكراً لكِ

335
00:21:05,584 --> 00:21:07,284
ياإلهي، ما هذا؟

336
00:21:07,319 --> 00:21:09,486
اصمتي، سترعبينه

337
00:21:09,520 --> 00:21:12,088
أهو حي؟ -
.إسمه باس -

338
00:21:12,123 --> 00:21:15,424
Geochelone sulcata -
السلحفاة الإفريقية الأقدم

339
00:21:15,458 --> 00:21:18,093
لقد كان عندي منذ ان كان بهذا الحجم

340
00:21:18,127 --> 00:21:21,229
إنه متحيز إلى الفراولة البريطانية

341
00:21:21,263 --> 00:21:22,596
باس؟

342
00:21:22,630 --> 00:21:24,564
ماذا، اسميتيه على اسمك صديقكِ الحميم؟

343
00:21:24,599 --> 00:21:27,200
وليام إم باس عالم الإنسانيات

344
00:21:27,234 --> 00:21:28,601
الذي اسس علم مزرعة الجسم
مزرعة الجسم: هي نظريات وابحاث وتطبيقات كتبها باس لمعرفة كيف عاشت الضحية

345
00:21:28,635 --> 00:21:30,769
نعم صحيح، هذ هو باس الذي تقصدينه

346
00:21:30,804 --> 00:21:32,604
هبا، لا بأس بذلك

347
00:21:33,227 --> 00:21:36,441
.انهم حيوان اليف رائع ومتفاعل، اراهن على ذلك

348
00:21:42,981 --> 00:21:45,615
إذا كم يستطيع الإنسان ان يبقى بلا نوم؟

349
00:21:45,650 --> 00:21:47,750
الهلوسات تبدأ في اليوم الرابع

350
00:21:47,785 --> 00:21:52,222
يتبعها التلعثم في الكلام و قلة التركيز ثم الوفاة

351
00:21:52,256 --> 00:21:54,324
"انتِ افضل مو الويكبيديا " تقصد موسوعة الويكبيديا الشهيرة

352
00:21:54,358 --> 00:21:57,260
حسناً، الويكيبيديا بها أخطاء كثيرة

353
00:21:57,294 --> 00:21:58,995
القليل من المعلومات يتم التدقيق عليها

354
00:22:02,795 --> 00:22:05,068
انه شخصٌ ما يوصل شيء

355
00:22:17,346 --> 00:22:18,913
مرحباً

356
00:22:37,761 --> 00:22:39,762
اذهبي بعيداً انا نائمة

357
00:22:46,502 --> 00:22:48,202
هل نقيم حفل مبيت

358
00:22:48,237 --> 00:22:51,471
او هذه هي طريقتكِ لتخبرينني إنكِ منجذبة إلي؟

359
00:22:52,873 --> 00:22:56,674
إذاً هل كنتِ تتوقعين قدوم دين

360
00:22:58,543 --> 00:23:02,511
لقد اراد رأيي في قضية اخرى

361
00:23:02,993 --> 00:23:04,084
أي قضية؟

362
00:23:04,085 --> 00:23:05,485
لا استطيع ان اقول

363
00:23:06,291 --> 00:23:08,421
حسناً، إذهبي للنوم في غرفتكِ؟

364
00:23:08,455 --> 00:23:10,623
....جين

365
00:23:13,159 --> 00:23:15,760
هل احببتِ دوماً ان يكون نفس الرجل هو صديقكِ المفضل؟

366
00:23:15,795 --> 00:23:17,095
كلا

367
00:23:17,129 --> 00:23:18,663
هل كان لديكِ صديقاً مفضلاً؟

368
00:23:18,697 --> 00:23:20,097
كلا

369
00:23:20,132 --> 00:23:23,133
ستخبرينني ان كنتِ صاحبة وجهين، أليس كذلك؟

370
00:23:23,168 --> 00:23:25,936
كلا، لا اعتقد انني سأخبركِ

371
00:23:28,105 --> 00:23:29,572
انا لا اواعده

372
00:23:29,606 --> 00:23:31,607
.بعد

373
00:23:31,641 --> 00:23:33,342
حسناً، شخصٌ ما يتوجب عليه ذلك الا تعتقدين؟

374
00:23:33,376 --> 00:23:35,377
نعم

375
00:23:36,057 --> 00:23:38,913
هل نعمل قرعة؟

376
00:23:38,947 --> 00:23:41,215
الا نستطيع ان نريه صدورنا وندعه يقرر؟

377
00:23:47,521 --> 00:23:49,956
لا بأس انه باس ليس إلا

378
00:23:49,990 --> 00:23:51,858
حقاً، لاداعي للقلق

379
00:24:00,832 --> 00:24:04,867
لم اكن مرعوبة بهذا الشكل طوال حياتي

380
00:24:22,667 --> 00:24:25,335
يبدو وكأنكِ كنتِ نائمة تحت جسر

381
00:24:25,536 --> 00:24:27,504
كيف حالك مازلت اعزب؟

382
00:24:32,276 --> 00:24:34,143
.يجب عليك ايقاف هذا -
ايقاف ماذا؟ -

383
00:24:34,178 --> 00:24:36,244
تلك الاشياء التي مع فروست

384
00:24:36,278 --> 00:24:38,210
المعمل تمكن من تحديد نوعية السجادة
التي عثرنا عليها على جسم الضحية

385
00:24:38,245 --> 00:24:40,409
يسمى انترون
" نوع من انواع الصوف الصناعي "

386
00:24:40,443 --> 00:24:43,145
انه ليس خطأ فروست انه سريكي في العمل

387
00:24:43,179 --> 00:24:45,046
سجادة سيارة لونها ازرق داكن

388
00:24:47,082 --> 00:24:49,049
هل تريدن ان تسمعي المعلومات التي حصلت عليها من المختبر ام لا؟

389
00:24:49,083 --> 00:24:50,650
نعم، هل تريد شرب القهوة؟

390
00:24:50,685 --> 00:24:52,919
الأزرق الداكن لون ذو شعبية كبيرة

391
00:24:52,953 --> 00:24:55,321
مليوني سيارة يوجد بها هذا النوع من السجاد

392
00:24:55,355 --> 00:24:58,123
.ممتاز -
.انه ليس خطأي ان يكون اللون ذو شعبية كبيرة -

393
00:24:59,192 --> 00:25:00,770
.اشربها مع 3 قطع من السكر

394
00:25:00,771 --> 00:25:02,038
لأجل المسيح، منذ متى؟

395
00:25:02,072 --> 00:25:03,539
.لا أعلم، منذ برهة

396
00:25:03,573 --> 00:25:06,007
كنتِ ستعلمين ذلك لو ما زلنا شركاء

397
00:25:06,041 --> 00:25:08,475
ماذا عن الحيوانات المنوية التي وجدناها؟ -
.لاشيء -

398
00:25:08,509 --> 00:25:09,709
كيف يحدث هذا؟

399
00:25:09,744 --> 00:25:11,911
بسيطة مجرمنا المجهول ليس على لائحة الكوديس
CODIS: Combined DNA indec system: نظام التعرف على الحمض الننوي
نظام تم صنعه من قبل الاف بي آي لحفظ معلومات الحمض النووي عن كل المجرمين

400
00:25:11,945 --> 00:25:14,246
وتأكدنا من البصمات ايضاً....لاشيء

401
00:25:14,281 --> 00:25:15,814
مجرمنا المجهول عبارة عن شبح
UNSUB Unknown subject of an invistigation: اختصار يستعمله المحققون للدلالة على الشيء المجهول اثناء التحقيقات

402
00:25:15,849 --> 00:25:19,317
عذارا..... مجرمكِ انت وفروست عبارة عن شبح

403
00:25:21,053 --> 00:25:23,889
اعتقد انك قلت تشربها بثلاثة اكياس سكر

404
00:25:23,923 --> 00:25:25,690
الطبيب قال لي ثلاثة اكياس تضر صحتي

405
00:25:25,725 --> 00:25:27,192
كيسين من السكر مضر لصحتك و مبيض القهوة ايضاً

406
00:25:27,226 --> 00:25:29,560
.وكأنكِ تهتمين -
.كفى -

407
00:25:38,734 --> 00:25:41,202
....عن ذلك اليوم

408
00:25:41,235 --> 00:25:42,969
كان يجب ان اخبركِ قبلها

409
00:25:43,003 --> 00:25:44,771
حسناً لا بأس

410
00:25:44,805 --> 00:25:47,506
كلا، لستِ كذلك

411
00:25:49,008 --> 00:25:50,975
انا آسف

412
00:25:51,009 --> 00:25:54,512
وانا آسفة ايضاً يا كورساك

413
00:25:59,551 --> 00:26:01,451
ريزولي

414
00:26:02,620 --> 00:26:03,953
أين؟

415
00:26:05,221 --> 00:26:06,355
حسناً ارسل نداء لفروست

416
00:26:07,891 --> 00:26:10,495
يجب ان اذهب، لقد وجدوا صحية اخرى

417
00:26:28,149 --> 00:26:31,284
اسمه جون جانت وزوجته مختفيه

418
00:26:31,319 --> 00:26:34,721
.لا وجود لكأس الشاي هذه المرة، اتعلمين ماذا يعني هذا

419
00:26:34,755 --> 00:26:36,289
إنه لم يكن بحاجة لجهاز إنذار

420
00:26:36,323 --> 00:26:37,957
.لانه كان لديه شريك

421
00:26:37,991 --> 00:26:39,191
هويت

422
00:26:39,226 --> 00:26:41,460
جين؟

423
00:26:42,629 --> 00:26:45,196
من الأفضل ان تاتي لمشاهدة هذا

424
00:26:45,230 --> 00:26:47,698
كل ما اعلمه هو

425
00:26:47,732 --> 00:26:50,400
لدي شيء اوصله إلى المحققة ريزولي

426
00:26:50,434 --> 00:26:52,369
.انا هي

427
00:26:56,807 --> 00:26:58,207
لاتقلق بشأن هذا

428
00:26:58,241 --> 00:27:00,077
دعني ارى اي نوع من انواع الهوية

429
00:27:00,111 --> 00:27:01,548
انها لدي في جيبي الخلفي

430
00:27:01,582 --> 00:27:02,816
هويت

431
00:27:02,850 --> 00:27:05,185
إذاً من هو هنري ديدابوتو؟

432
00:27:09,089 --> 00:27:10,455
تيد باندي

433
00:27:10,489 --> 00:27:13,389
هذه خمس حروف وهي قليلة على الاناجرام
anagram: هي لعبة تكوين الكلمات من مجموعة حروف عشوائية

434
00:27:13,423 --> 00:27:15,255
كيف تفعلين ذلك؟

435
00:27:15,289 --> 00:27:17,289
حسناً ثيودور باندي

436
00:27:17,323 --> 00:27:19,423
لقد كان مهووساً بالنكروفيليا
" النكروفيليا هي الجاذبية الجنسية للجثث "

437
00:27:19,458 --> 00:27:20,658
مثل معلمه تماماً

438
00:27:20,692 --> 00:27:22,894
واراهن ان هذا هو السبب ان جثة جييل يييجر

439
00:27:22,928 --> 00:27:24,662
عُرضت مثل حبيبته

440
00:27:24,697 --> 00:27:28,199
.لذا سيتمكن من زيارتها -
.في اي وقت يريد -

441
00:27:28,234 --> 00:27:31,936
لكننا وجدناها لذا اضطر ليقتل مرة اخرى

442
00:27:31,970 --> 00:27:34,471
وهذه المرة مع هويت

443
00:27:34,505 --> 00:27:35,938
توقعي ان كارينا جانت هي خليلته الجديدة

444
00:27:38,141 --> 00:27:40,741
فروست؟

445
00:27:40,776 --> 00:27:42,409
أين؟

446
00:27:42,444 --> 00:27:44,645
اقه بعيداً عن اللاسلكي وخذ هاتفه

447
00:27:44,679 --> 00:27:47,281
.واخفي سيارتك، انا في طريقي إليك

448
00:27:48,353 --> 00:27:51,206
انت لن تحين ما نحنن على وشك فعله

449
00:27:53,715 --> 00:27:55,857
"مكالمته الوحيدة كانت إلى 911 "الطوارىء

450
00:27:55,858 --> 00:27:57,691
الإرسالية حولتها مباشرة إلي

451
00:27:57,726 --> 00:27:59,489
جيدن مالذي يفعله هنا؟

452
00:27:59,490 --> 00:28:01,332
يبحث عن الأنصال الهندية

453
00:28:01,333 --> 00:28:03,001
" الأمريكيون الأصليون "

454
00:28:03,035 --> 00:28:05,570
قبيلة وانبانوج كانت الأخيرة التي سكنت المنطقة

455
00:28:05,604 --> 00:28:08,406
والمعروفة ايضاً بالماسشوسيت

456
00:28:08,441 --> 00:28:10,709
احضر له بدلة وخذه إلى المدينة

457
00:28:10,743 --> 00:28:13,177
احتفظ يه اطول مدة مممكنة واتصل بكورساك، حسناً؟

458
00:28:13,212 --> 00:28:14,779
احضره إلى هنا واخبره بالخطة

459
00:28:14,813 --> 00:28:17,715
.حسناً سأفعل ذلك -
أية خطة؟ -

460
00:28:17,749 --> 00:28:19,149
سنراقب هذه ىالجثة

461
00:28:21,602 --> 00:28:23,965
ماذا تعنينن استتركين الجثة هنا؟

462
00:28:24,629 --> 00:28:25,679
نعم

463
00:28:25,756 --> 00:28:27,489
.لقد قلت إنكِ لن تحبي هذا، هيا بنا

464
00:28:27,523 --> 00:28:30,559
.كلا، سأتصل بفريقي

465
00:28:30,593 --> 00:28:33,163
.مورا، لم يكونوا يتوقعون من احد ان يعثر على الجثة

466
00:28:33,164 --> 00:28:35,589
انظري اين يخبؤنها، حسنا اسمعيني

467
00:28:35,590 --> 00:28:37,515
امسعيني، سنخرج من هنا حالاً

468
00:28:37,516 --> 00:28:39,485
وسنضع مداخل المنتزه تحت المراقبة

469
00:28:39,519 --> 00:28:42,754
ومالذي يجعلكِ تعتقدين ان هوبت لا يراقبكِ الآن؟

470
00:28:42,788 --> 00:28:45,454
.ربما هو كذلك، لكنني مستعدة للمخاطرة

471
00:28:45,489 --> 00:28:47,423
.ماذا، بترك هذه الجثة هنا

472
00:28:47,457 --> 00:28:48,791
بأمل انهم سيعودن لها؟

473
00:28:48,825 --> 00:28:50,800
كلا، كلا، كل ثانية تقضيها هنا

474
00:28:50,801 --> 00:28:53,328
كلما فقدنا ادلة عادلة

475
00:28:54,628 --> 00:28:56,228
.مورا، رجاءاً

476
00:28:56,262 --> 00:28:58,263
كلما اسرعنا بالخروج من هنا

477
00:28:58,297 --> 00:29:00,098
زادت فرص عدم اكتشافنا

478
00:29:00,132 --> 00:29:03,234
لاننا ان لم نفعل هذا، لن نحصل على شيء ابداً

479
00:29:03,269 --> 00:29:05,369
اذا اخذنا هذه الجثة الآن

480
00:29:05,370 --> 00:29:07,972
كل ما سنعرفه، نعم إنها ميتة

481
00:29:08,006 --> 00:29:10,173
وانهم قتلوها

482
00:29:10,208 --> 00:29:11,574
رجاءاً

483
00:29:12,610 --> 00:29:14,110
.افعلي ذلك من أجلي

484
00:29:31,591 --> 00:29:34,727
هل مازلت تراقب المدخل الشمالي يا فروست؟

485
00:29:34,761 --> 00:29:36,162
.نعم

486
00:29:36,196 --> 00:29:37,763
اذا اردتي ان تجلسي في سيارته، هيا اذهبي

487
00:29:37,798 --> 00:29:39,498
.إخرس -
عذراً؟ -

488
00:29:39,532 --> 00:29:40,833
.ليس انت

489
00:29:40,867 --> 00:29:43,035
وان كانوا سيأتونن سيأتون في الليل

490
00:29:43,069 --> 00:29:45,337
.لذا ابقي عينيك مفتوحة -
.عُلِم -

491
00:29:49,274 --> 00:29:50,975
ماهذه الرائحة؟

492
00:29:51,009 --> 00:29:52,343
أي رائحة؟

493
00:29:52,376 --> 00:29:54,911
.انت تعرف الرائحة لابد ان حيوان ما هنا

494
00:29:57,014 --> 00:29:59,482
شيء ما لعقنين ما هو؟

495
00:29:59,516 --> 00:30:02,085
انه جو فرايدي

496
00:30:02,119 --> 00:30:03,219
.انه قذر

497
00:30:03,253 --> 00:30:04,320
.هي

498
00:30:04,816 --> 00:30:05,672
جو؟

499
00:30:05,673 --> 00:30:07,089
جو مثل جوزفين

500
00:30:07,123 --> 00:30:09,090
وجدتها على جانب الطريق هذا الصباح

501
00:30:14,728 --> 00:30:16,361
لقد عطستي

502
00:30:16,395 --> 00:30:18,529
لقد اخبرتك إنني حساسة

503
00:30:18,564 --> 00:30:21,098
.كورساك لابد ان تختار بيني وبينه

504
00:30:23,267 --> 00:30:25,434
.ماذا؟ رجاءاً لا تفعل ذلك

505
00:30:28,166 --> 00:30:29,571
وماذا عنه؟

506
00:30:29,605 --> 00:30:31,239
هي انها انثى

507
00:30:31,274 --> 00:30:34,808
.انها ستبقى، يجب ان اتبول

508
00:30:34,843 --> 00:30:36,810
.لابد انك تمازحني

509
00:30:39,079 --> 00:30:42,381
كلب جميل

510
00:30:42,416 --> 00:30:45,150
ياإلهي، من اين اتيتي؟

511
00:30:45,185 --> 00:30:46,685
يجب ان تذهبي، يجب ان تذهبي

512
00:30:59,164 --> 00:31:02,700
لقد تأخر الوقت

513
00:31:04,702 --> 00:31:06,168
كورساك؟

514
00:31:18,519 --> 00:31:19,785
كورساك؟

515
00:31:25,090 --> 00:31:27,991
.كورساك، هيا

516
00:31:52,647 --> 00:31:54,214
.انخفض، انخفض

517
00:31:54,248 --> 00:31:55,815
قف، صع يديك خلف رأسك

518
00:31:55,850 --> 00:31:57,083
.إنه انا

519
00:31:57,669 --> 00:31:59,152
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

520
00:31:59,187 --> 00:32:01,289
.لقد كنت اطارد هوبت

521
00:32:01,323 --> 00:32:03,156
ماتعني بأنك كنت تطارد هوبت؟

522
00:32:03,190 --> 00:32:05,490
وكيف لك ان تعلم انه هنا

523
00:32:05,525 --> 00:32:06,457
.ريزولي

524
00:32:06,492 --> 00:32:08,091
كورساك؟

525
00:32:08,125 --> 00:32:11,797
.القليل من المساعدة هنا، شرطي مصاب

526
00:32:12,648 --> 00:32:13,736
شرطي مصاب

527
00:32:13,737 --> 00:32:14,970
كورساك

528
00:32:17,801 --> 00:32:19,638
.شرطي مصاب، شرطي مصاب

529
00:32:19,673 --> 00:32:20,537
.اعطني هذه

530
00:32:20,538 --> 00:32:22,016
.على الجانب الآخر للجدول

531
00:32:22,017 --> 00:32:23,220
أين موقعك؟

532
00:32:23,740 --> 00:32:24,801
.اقترب خلسة مني

533
00:32:24,802 --> 00:32:25,967
حسناً، حسناً

534
00:32:26,002 --> 00:32:27,434
ستكون بخير، هل سيأتون؟

535
00:32:27,435 --> 00:32:29,002
.نعم سيأتون -
.حسناً، حسناً -

536
00:32:29,036 --> 00:32:31,409
.ان آسف  -
.ستكون بخير، ستكون بخير -

537
00:32:31,410 --> 00:32:33,848
.هيا بنا -
.الاسعاف وصل اسرعوا -

538
00:32:38,652 --> 00:32:40,093
خمني اين كنت؟

539
00:32:40,094 --> 00:32:41,876
كيف حال كورساك؟ -
.بخير -

540
00:32:41,877 --> 00:32:44,212
.انه ليس بخيـ...سيكون بخير

541
00:32:44,246 --> 00:32:46,314
لقد اخبرت العميل دين اين كنا، أليس كذلك؟

542
00:32:46,348 --> 00:32:48,383
.لقد فعلت -
من دون اخباري؟ -

543
00:32:48,417 --> 00:32:50,452
.ان آسفة -
.حقاً؟ انتٍ آسفة -

544
00:32:50,487 --> 00:32:55,023
لأنني عاملت عميل فيدرالي كبير كمجرم

545
00:32:55,057 --> 00:32:57,492
عرقلته في جدول مائي يا مورا

546
00:32:57,527 --> 00:32:59,527
حسناً، هذا سوء حظ

547
00:32:59,562 --> 00:33:02,765
.لكن هناك خط رفيع بين الشجاعة والغباء

548
00:33:02,799 --> 00:33:04,466
.نعم خط ازرق رفيع

549
00:33:06,604 --> 00:33:07,671
شكراً لكٍ

550
00:33:07,705 --> 00:33:09,807
ماذا؟ لديكِ سلحفاة

551
00:33:09,841 --> 00:33:11,441
.سلحفاة نادرة -
.مهما يكن -

552
00:33:11,476 --> 00:33:14,910
.حسناً، على الأقل حمميها

553
00:33:17,298 --> 00:33:19,867
هل عرقلته حقاً؟

554
00:33:19,868 --> 00:33:23,497
.نعم مثل مدافعي كرة القدم الامريكية، بإخترافية عالية
linbacker: في كرة القدم الامريكية هو المدافع الاخير الذي يقف خلف جميع اللاعبين

555
00:33:24,124 --> 00:33:26,892
.مذهل، انتِ شجاعة جداً

556
00:33:26,893 --> 00:33:29,862
.كلا، لقد سأمت ان اكون خوافة

557
00:33:45,352 --> 00:33:47,119
كيف تخطيت فروست؟

558
00:33:48,060 --> 00:33:49,421
.انه لم يفعل

559
00:33:49,456 --> 00:33:51,490
.شكراً جزيلاً لك

560
00:33:56,161 --> 00:33:58,459
اذا كنت تبحث عن اعتذار

561
00:33:58,460 --> 00:34:00,564
اعرف انني سأبحث في مكان آخر

562
00:34:01,102 --> 00:34:04,001
.حسناً، انا آسفة

563
00:34:05,569 --> 00:34:06,603
هل ترغب في كأس من القهوة؟

564
00:34:06,637 --> 00:34:08,971
.بالتأكيد، هذا سيكون رائعاً

565
00:34:17,591 --> 00:34:19,090
.شقتكِ جميلة حقاً

566
00:34:19,091 --> 00:34:20,624
.يبدو انك مندهش

567
00:34:21,670 --> 00:34:24,777
.وكأنني اعيش في كوخ صغير ومعقم

568
00:34:24,778 --> 00:34:28,230
.مع نباتاتي الميتة والعشاء امام التلفاز

569
00:34:30,933 --> 00:34:33,568
.....إذاً

570
00:34:33,603 --> 00:34:35,737
.سؤال

571
00:34:37,873 --> 00:34:40,174
لماذا هوبت يلاحقكِ؟

572
00:34:40,998 --> 00:34:44,843
ضحية هويت الأولى كانت لي

573
00:34:44,878 --> 00:34:47,245
وفي حال انك لم تلاحظ

574
00:34:47,279 --> 00:34:51,060
.ابدو وكأنني نوع النساء المفضل لدى هويت

575
00:34:52,732 --> 00:34:54,483
نعم لقد لاحظت

576
00:34:57,800 --> 00:35:01,391
وماذا حدث ليديكِ؟

577
00:35:02,929 --> 00:35:04,927
لماذا انت مهتم بهذه القصة؟

578
00:35:04,961 --> 00:35:06,762
للعلم فقط

579
00:35:06,797 --> 00:35:09,131
حقاُ، انتم الفيراليون تقولون هذا؟

580
00:35:13,136 --> 00:35:15,404
اراهن انك لم تفكري ولو للحظة

581
00:35:15,439 --> 00:35:17,373
ان تتركي هذه الوظيفة، اليس كذلك؟

582
00:35:17,407 --> 00:35:20,042
....بالتأكيد لقد فعلت

583
00:35:20,076 --> 00:35:23,345
عندما دبسني هوبت بالارض

584
00:35:23,379 --> 00:35:25,612
وضغط على حنجرتي

585
00:35:37,223 --> 00:35:39,677
والآن هناك اثانان منهم

586
00:35:39,678 --> 00:35:42,724
يلاحقونني وكأنهم قطيع من الذئاب

587
00:35:47,930 --> 00:35:49,330
هل تريدنني ان ابقى؟

588
00:35:49,364 --> 00:35:50,931
ماذا؟

589
00:35:52,334 --> 00:35:54,501
.كلا

590
00:35:54,535 --> 00:35:55,702
كلا؟

591
00:35:57,371 --> 00:36:00,139
.اعني، انني لم اقصد لا، لكنني اقصد كلا اذهب

592
00:36:00,174 --> 00:36:01,541
.مثل اخرج بسرعه

593
00:36:01,575 --> 00:36:03,876
.حسناً، حسناً

594
00:36:05,245 --> 00:36:07,479
.....حسناً

595
00:36:07,513 --> 00:36:09,147
.شكراً على القهوة

596
00:36:19,890 --> 00:36:21,601
.شكرا لك

597
00:36:21,602 --> 00:36:22,995
.حسناً

598
00:36:23,592 --> 00:36:25,893
.ليلة سعيدة

599
00:36:29,430 --> 00:36:31,831
كلا؟

600
00:36:42,777 --> 00:36:45,277
يا إلهي يا امي اعطني القليل من الراحة

601
00:36:45,311 --> 00:36:48,008
هل كنتِ هنا طوال اليوم؟ -
.نعم -

602
00:36:48,042 --> 00:36:50,576
رائع

603
00:36:50,611 --> 00:36:51,711
المزيد من الكافيين

604
00:36:54,579 --> 00:36:57,545
ماهي نغمتي؟

605
00:37:05,953 --> 00:37:09,522
.جميلة ومبشرة

606
00:37:09,556 --> 00:37:11,591
.يجب ان تتكلمي مع امكِ

607
00:37:11,625 --> 00:37:13,226
.لا زالت غاضبة مني

608
00:37:13,260 --> 00:37:15,728
لأنني لم ارجع الى المنزل ولم انم في سريري الوردي

609
00:37:15,762 --> 00:37:18,430
لطالما اردت سرير وردي

610
00:37:18,464 --> 00:37:20,732
انا اردت حصان

611
00:37:20,766 --> 00:37:22,016
رجاءاً لا تقولي انكِ

612
00:37:22,017 --> 00:37:24,068
لطالما اردتي تشريح الجثث

613
00:37:24,103 --> 00:37:26,037
.حسناً، لن اقول

614
00:37:31,308 --> 00:37:32,841
يجب ان اذهب

615
00:37:32,875 --> 00:37:35,909
إلى المختبر الجنائي في كوانتيكو يوم غد

616
00:37:35,944 --> 00:37:37,710
ونحن في منتصف هذه الجريمة؟

617
00:37:37,744 --> 00:37:40,646
انها متعلقه بهذه الجريمة

618
00:37:40,680 --> 00:37:43,949
صحيح، ها نحن نعود مجدداً

619
00:37:43,983 --> 00:37:46,952
....لماذا انتِ في حلقة الحاجة للمعرفة فقط

620
00:37:46,986 --> 00:37:48,928
انه يحاول قتلي

621
00:37:48,929 --> 00:37:52,189
جين، هذه القضية اكبر بكثير من ذلك

622
00:37:52,224 --> 00:37:55,626
وإنها معقدة اكثر مما توقعنا

623
00:37:55,660 --> 00:37:57,991
.اريد ان اخبرك -
.عظيم، اخبريني إذاَ -

624
00:37:57,992 --> 00:38:01,631
.امروني ان لا اخبركِ، انها تتضمن معلومات تخص الأمن الوطني

625
00:38:01,665 --> 00:38:02,932
هل تمازحينني؟

626
00:38:05,302 --> 00:38:07,770
.جين، جين

627
00:38:07,804 --> 00:38:09,377
جين، إلى أين ستذهبين؟

628
00:38:09,813 --> 00:38:13,008
آسف، هل انا عالة عليك؟

629
00:38:13,042 --> 00:38:15,110
الا ترتاحين ابداً؟

630
00:38:15,144 --> 00:38:17,645
كلا، لا ارتاح ابداً وتعلم ماذا ايضاً؟.

631
00:38:17,679 --> 00:38:20,814
لقد اكفيت بهرائك الذي تسميه للعلم فقط

632
00:38:21,794 --> 00:38:23,862
.لقد سمعت هراء من قبل

633
00:38:23,896 --> 00:38:25,263
السيناتور سا كونوي

634
00:38:25,297 --> 00:38:27,431
رئيس لجنة خدمات المسلحين

635
00:38:27,466 --> 00:38:29,466
المحققة ريزولي

636
00:38:31,535 --> 00:38:33,202
اجلسا

637
00:38:37,906 --> 00:38:39,974
اين هذا؟

638
00:38:40,008 --> 00:38:41,776
كابول، افغانستان

639
00:38:43,178 --> 00:38:44,709
انها تبدو مثل جارئم هويت

640
00:38:44,710 --> 00:38:48,381
.مناطق الحرب هي الجنة بالنسبة للقتلة

641
00:38:48,415 --> 00:38:49,648
معلمنا هو جندي

642
00:38:49,683 --> 00:38:51,932
عندما بدأنا تحقيقاتنا عن القتلى

643
00:38:51,933 --> 00:38:53,284
بدت وكانها جرائم حرب

644
00:38:53,318 --> 00:38:55,682
لذلك حجبت عني معلومات حاسمة

645
00:38:55,683 --> 00:38:58,174
لكي تشاهد شرطة بوست تدور في حلقة مفرغة؟

646
00:38:58,175 --> 00:38:59,521
يمكنكِ لومي على ذلك

647
00:38:59,556 --> 00:39:01,689
انه تحقيق حساس جداً

648
00:39:01,724 --> 00:39:04,625
نعتقد ان معلمنا انهى جولته

649
00:39:04,659 --> 00:39:06,993
واتى الى بوستن ليرى هويت

650
00:39:07,028 --> 00:39:08,327
حتى يتمكنا من القتل معاً

651
00:39:08,362 --> 00:39:10,262
هذا ما يبدو لنا

652
00:39:10,297 --> 00:39:13,732
انتظر

653
00:39:13,766 --> 00:39:15,625
ان كان معلمنا جندياً

654
00:39:15,626 --> 00:39:18,803
لكنا حصلنا على تطابق مع البصمات او الحمض النووي

655
00:39:18,837 --> 00:39:20,037
في قاعدة بيانات الجيش

656
00:39:20,072 --> 00:39:21,806
لكننا لم نحصل على شيء

657
00:39:21,840 --> 00:39:24,975
سمعتِ عن تغميس الخراف؟ -
.كلا -

658
00:39:25,009 --> 00:39:27,210
عندما تستعير السي آي اي جندي ما

659
00:39:27,244 --> 00:39:28,845
في مهمة سرية

660
00:39:28,879 --> 00:39:30,379
القلنسوات الخضراء ( أي الجيش) يُخفى اثرهم تماماً

661
00:39:30,414 --> 00:39:32,473
هوياتهم تُمسح من جميع قواعد البيانات

662
00:39:32,474 --> 00:39:35,485
لذا هم لن يُعرفوا كأفراد من الجيش الامريكي

663
00:39:37,289 --> 00:39:38,790
لذا تعتقدون ان معلمنا

664
00:39:39,449 --> 00:39:41,091
كان احد افراد الجيش الذين يعملن لدى السي آي اي

665
00:39:41,126 --> 00:39:43,494
نعم

666
00:39:46,997 --> 00:39:48,797
اذاً نحن ندرب افضل رجالنا ليصبحوا قتلة

667
00:39:48,832 --> 00:39:50,732
وبعد ذلك نتفاجأ

668
00:39:50,767 --> 00:39:53,034
اكره انه كان جندياً

669
00:39:56,411 --> 00:39:58,362
كلا، ها هي

670
00:39:58,891 --> 00:40:00,897
.هذه هي الصلة بينهما -
ماذا؟ -

671
00:40:00,898 --> 00:40:02,341
لن تعلمون بها لأنها لم تكن في الملفات

672
00:40:02,375 --> 00:40:04,710
هويت استعمل اسم مستعار للدخول

673
00:40:04,744 --> 00:40:07,311
في برنامج اسعاف المقاتلين في فورت ستيوارت

674
00:40:07,346 --> 00:40:09,580
لابد ان هذا هو المكان الذي تقابلا فيه

675
00:40:10,155 --> 00:40:11,623
نعم، ذلك شيء يستدعي المحاولة

676
00:40:11,624 --> 00:40:13,067
لنغادر إلى فورت ستيوارت في الصباح

677
00:40:13,068 --> 00:40:14,644
و بإحالة سجلات هويت

678
00:40:14,645 --> 00:40:16,473
سننال من ابناء العاهرة

679
00:40:22,379 --> 00:40:25,614
هل تعشيتي؟

680
00:40:27,050 --> 00:40:29,251
لا استطيع التذكر

681
00:40:29,988 --> 00:40:34,121
حسناً... هل انتِ جائعة ...للطعام؟

682
00:40:35,978 --> 00:40:37,431
العميل دين؟

683
00:40:38,112 --> 00:40:39,312
عذراً

684
00:40:39,346 --> 00:40:40,913
حسناً

685
00:40:48,558 --> 00:40:49,827
ماذا هناك مورا؟

686
00:40:49,861 --> 00:40:51,695
...جين

687
00:40:51,729 --> 00:40:54,097
انا في شقتك

688
00:40:54,098 --> 00:40:54,585
لماذا؟

689
00:40:56,883 --> 00:40:58,092
سأكون هناك في الحال

690
00:41:19,763 --> 00:41:20,929
.نعم

691
00:41:20,964 --> 00:41:22,364
جين لقد كنتِ على حق

692
00:41:23,433 --> 00:41:25,534
لقد حصلت على بعض السجلات من فورت ستيوارت

693
00:41:25,569 --> 00:41:29,272
معلمنا ضابط في القوات الخاصة اسمه جون ستارك 32

694
00:41:29,306 --> 00:41:30,940
لقد ذهب في 3 جولات إلى افغانستان

695
00:41:30,974 --> 00:41:32,608
كعضو في فرقة الضرب المباشر

696
00:41:32,642 --> 00:41:34,909
في وحدة كان مسجل؟

697
00:41:34,944 --> 00:41:37,478
618، اختصاصيو عناية طبية

698
00:41:37,512 --> 00:41:40,380
ياإلهي هويت كان هناك ايضاً

699
00:41:40,414 --> 00:41:42,381
ستارك يعيش في 400 تشيستنت هيل سكوير

700
00:41:42,415 --> 00:41:43,782
لقد أرسلت الوحدات

701
00:41:43,817 --> 00:41:46,652
حسناً، سأكون هناك في اقرب وقت ممكن

702
00:41:46,686 --> 00:41:48,120
.المحققة ريزولي -
.نعم -

703
00:41:48,154 --> 00:41:50,722
الطبيبة آيلس تريدكي ان تتحققي من الجثة

704
00:41:50,757 --> 00:41:52,090
أي جثة؟

705
00:41:52,124 --> 00:41:53,558
.آسف، اعتقدت إنك تعلمين

706
00:41:53,592 --> 00:41:55,060
الدكتورة آيلس تقول انها جارتك

707
00:41:55,094 --> 00:41:57,430
انثى شابة عمرها 20

708
00:41:57,464 --> 00:41:59,331
ماريسا؟

709
00:41:59,366 --> 00:42:02,133
ياإلهي، كلا

710
00:42:02,168 --> 00:42:04,602
كلا، هيا، كلا، كلا

711
00:42:08,573 --> 00:42:10,941
مرحباً، جين

712
00:42:14,078 --> 00:42:15,645
من الجميل جداً رؤيتك

713
00:42:45,270 --> 00:42:47,271
أتبحثين عن هذا؟

714
00:42:49,073 --> 00:42:53,276
...اتعلمين، مشكلتكِ هي

715
00:42:53,310 --> 00:42:56,880
...ان قلبكِ

716
00:42:56,914 --> 00:42:59,882
يتحكم في عقلكِ

717
00:43:10,592 --> 00:43:12,159
أين مساعدك الصغير؟

718
00:43:12,193 --> 00:43:14,628
انه يستعد من أجل مباراتنا الأخيرة

719
00:43:14,662 --> 00:43:18,831
وانا سعيد لأني سأنهي

720
00:43:18,866 --> 00:43:20,933
مابدأته

721
00:43:30,440 --> 00:43:31,640
تعال لتلقي نظرة

722
00:44:19,779 --> 00:44:23,214
جين

723
00:44:24,516 --> 00:44:28,285
هل افتقدتيني؟

724
00:44:32,590 --> 00:44:33,823
.....ما الذي

725
00:44:57,681 --> 00:44:59,381
دكتور هويت؟

726
00:45:02,586 --> 00:45:05,989
هيا اشحن

727
00:45:06,023 --> 00:45:06,991
اشحن

728
00:45:07,025 --> 00:45:08,526
دكتور هويت؟

729
00:45:08,560 --> 00:45:10,728
دكتور هويت؟

730
00:45:15,667 --> 00:45:17,234
دكتور هويت

731
00:46:28,696 --> 00:46:29,962
لقد تعادلنا

732
00:46:59,777 --> 00:47:01,408
مرحباً

733
00:47:07,380 --> 00:47:09,246
سمعت انكِ حصلتِ على حروق من الدرجة الثانية

734
00:47:09,281 --> 00:47:11,682
نعم، الشعلة كانت حارة

735
00:47:18,422 --> 00:47:21,691
لقد كان ستارك جندي يُقتدى به

736
00:47:21,725 --> 00:47:25,328
يجعلني اتقيأ

737
00:47:28,465 --> 00:47:31,402
هويت قتل ثلاثة اشخاص

738
00:47:31,436 --> 00:47:35,605
لذا تمكن ستارك من المجيء واخفاءه في كيس الجثث

739
00:47:40,944 --> 00:47:43,045
لابد انكِ جائعة الآن

740
00:47:45,648 --> 00:47:47,315
....إذاً

741
00:47:52,421 --> 00:47:54,755
اريد فقط ان اعود للمنزل

742
00:47:54,789 --> 00:47:56,123
حسناً

743
00:47:57,958 --> 00:47:59,893
حسناً

744
00:48:02,697 --> 00:48:04,698
.سأراك قريباً -
.حسناً -

745
00:48:10,139 --> 00:48:12,040
شكراً لك

746
00:48:14,643 --> 00:48:15,876
بالتأكيد

747
00:48:51,106 --> 00:48:52,139
مرحباً

748
00:48:52,173 --> 00:48:53,373
مرحباً

749
00:48:53,408 --> 00:48:56,743
اريد ان تري ذلك بنفسكِ

750
00:48:56,777 --> 00:48:59,378
كم هذه المخلوقات غير عادية

751
00:48:59,413 --> 00:49:02,180
شكراً

752
00:49:02,214 --> 00:49:04,581
اعتقدت انكِ ربما تحتاجين مساعدة في تنظيف المكان

753
00:49:04,616 --> 00:49:08,383
.نعم

754
00:49:12,721 --> 00:49:15,589
....حسناً

755
00:49:15,623 --> 00:49:18,524
دعيني احضر لك ملابس العمل

756
00:49:18,559 --> 00:49:20,192
هذه هي ملابسي  للعمل

757
00:49:22,928 --> 00:49:25,529
ماذا؟ الا تعجبكِ؟

758
00:49:28,498 --> 00:49:30,465
حسناً، هي نوعاً ما لطيفة عندما تكون صغير الحجم

759
00:49:30,500 --> 00:49:32,333
لقد اخبرتكِ

760
00:49:32,368 --> 00:49:35,703
إذاَ، من أين تريدينني ان ابدأ؟

761
00:49:39,140 --> 00:49:41,974
هيا بنا

762
00:49:42,008 --> 00:49:44,876
ماذا؟ -
.هيا بنا نذهب إلى الحانة -

763
00:49:44,911 --> 00:49:46,745
قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا

764
00:49:46,779 --> 00:49:49,079
بعيداً عن مسرح الجريمة

765
00:49:49,114 --> 00:49:51,247
وهذا مسرح الجريمة

766
00:49:51,282 --> 00:49:53,250
هيا نخرج

767
00:49:53,285 --> 00:49:55,286
رائع

768
00:49:58,757 --> 00:50:00,790
.....لكن

769
00:50:00,824 --> 00:50:02,557
ستذهبين بهذه الملابس؟

770
00:50:02,591 --> 00:50:05,256
هذه هي ملابسي عندما اريد ان اخرج

771
00:50:10,623 --> 00:50:12,823
هيا

772
00:50:15,060 --> 00:50:17,128
تقدم، هيا، هيا

773
00:50:17,328 --> 00:50:27,528
|| ترجمة ابوحسين ||

