1
00:00:23,160 --> 00:00:24,080
<i>!هنا</i>

2
00:00:34,240 --> 00:00:36,400
!أرجوكم, ساعدوني
!أرجوكم

3
00:00:36,440 --> 00:00:38,880
!أرجوكم

4
00:00:40,520 --> 00:00:41,640
!(ديميتري)

5
00:00:42,800 --> 00:00:43,560
!(ديميتري)

6
00:00:50,560 --> 00:00:54,440
{\a6}
<font size=30><font color="#336699">. . . اللمحة المستقبـلية . . .

7
00:00:50,560 --> 00:00:54,440
:الموسم الأول - الحلقة الأولى بعنوان
"لا مزيد من الأيام الجيّدة"

8
00:00:55,880 --> 00:00:59,440
<i><font size = 25>"قبل 4 ساعات"</i>

9
00:01:01,920 --> 00:01:04,160
<i>"صباح الخير "لوس أنجلوس</i>

10
00:01:04,200 --> 00:01:08,040
<i>,إنّها السابعة صباحاً
ويبدو أنّه سيكون يوم جميل آخر</i>

11
00:01:08,040 --> 00:01:10,880
<i>نحن ننظر في غيوم خفيفة ومرتفعة
في منتصف السبعينات اليوم</i>

12
00:01:10,920 --> 00:01:14,240
<i>ابقوا على المظلة في متناول أيديكم
...لأنّه لدينا احتمال بأنّها ستمطر رذاذاً لاحقاً</i>

13
00:01:17,200 --> 00:01:19,240
<i>أنت زوجٌ سيء"
"أكرهك</i>

14
00:01:29,200 --> 00:01:34,240
: ترجمة
Don4EveR & BackFire

15
00:01:34,241 --> 00:01:41,241
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
18/08/2010
</font>

16
00:01:43,720 --> 00:01:45,160
وأنا أكرهكِ

17
00:01:50,480 --> 00:01:52,960
حبيبي, لا تنسى أن تنظر في باب المرآب

18
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
لقد تعطل مجدداً

19
00:01:55,560 --> 00:01:56,840
أصبح منسي فعلاً

20
00:01:57,280 --> 00:01:58,200
وداعاً

21
00:01:59,800 --> 00:02:02,920
<i>فقط لأنني سنجاب لا يعني بأنني أحب الجوز</i>

22
00:02:04,960 --> 00:02:06,720
رائحته شهية

23
00:02:10,320 --> 00:02:11,880
تفضلي يا أميرتي

24
00:02:25,680 --> 00:02:26,600
سأساعدك

25
00:02:27,560 --> 00:02:29,760
<i>مرحبا (هيكتور). صباح الخير</i>

26
00:02:32,760 --> 00:02:33,840
(مرحبا (نيكول

27
00:02:33,920 --> 00:02:36,120
آسفة على تأخري -
لا تقلقي -

28
00:02:36,600 --> 00:02:39,440
ستعمل (أوليفيا) في مناوبة متأخرة
في المستشفى الليلة

29
00:02:39,480 --> 00:02:41,960
هل تظنين أنّه يمكنكِ البقاء لساعة إضافية أو اثنتين؟ -
أجل, لا مشكلة -

30
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
لديّ مذاكرة على كل حال -
أنتِ ملاك -

31
00:02:46,960 --> 00:02:49,640
<i>(مرحبا, أنا (برايس
تعرف ما تفعله</i>

32
00:02:49,680 --> 00:02:52,520
(برايس), أنا (أوليفيا)
لم تكن في الجوار يوم أمس

33
00:02:52,560 --> 00:02:54,080
يستحسن أن يكون لديك
عذرٌ مقنع

34
00:02:54,720 --> 00:02:56,120
حسناً, اتصل بي في الحال

35
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
<i>أنا قلقةٌ عليك</i>

36
00:03:32,320 --> 00:03:34,960
<i>3مكالمات فائتة
(الد. (أوليفيا بينفورد</i>

37
00:03:51,120 --> 00:03:53,200
,كان طول ابنتي (تريسي) 5.5

38
00:03:54,160 --> 00:03:55,800
ووزنها 118 رطلاً

39
00:03:55,920 --> 00:03:59,840
لكن... عندما
..."شحن رجال البحرية جثتها من "أفغانستان

40
00:04:02,680 --> 00:04:05,400
...آسف, بقاياها

41
00:04:06,720 --> 00:04:08,400
كان وزنها 37

42
00:04:09,560 --> 00:04:11,640
والسبب الوحيد الذي عرفت
,أنّها هي كان

43
00:04:11,680 --> 00:04:13,960
لأنهم عرفوا حمضها النووي مما تبقى منها

44
00:04:16,400 --> 00:04:17,400
...لذا

45
00:04:21,320 --> 00:04:22,200
أجل

46
00:04:24,720 --> 00:04:26,520
شربت تلك الليلة

47
00:04:30,120 --> 00:04:32,480
هل اتصلت بـِ (أماندا) بعد؟ -
أجل, نتحدث معاً -

48
00:04:32,560 --> 00:04:34,480
تتحدثان؟ حقاً؟ -
حقاً, غريب نوع ما -

49
00:04:34,520 --> 00:04:36,760
لأنّها أخبرت (أوليفيا) أنّها
لم تسمع منك أبداً

50
00:04:38,760 --> 00:04:39,880
أنا كفيلك

51
00:04:39,920 --> 00:04:41,320
,أنا من هو مفترض أن يدلك على الطريق

52
00:04:41,360 --> 00:04:42,560
وليس بالطريقة الأخرى

53
00:04:43,720 --> 00:04:45,360
.حسناً, حسناً
أنا أراوغ في ذلك

54
00:04:45,440 --> 00:04:47,240
بربك يا (آرون), اتصل فحسب
إنّها رائعة

55
00:04:47,240 --> 00:04:49,680
الممرضات يخيفنّي يا رجل -
إنّه موعد غرامي -

56
00:04:49,680 --> 00:04:51,360
لن تعطيك حقنة شرجية موجعة

57
00:04:51,800 --> 00:04:53,080
أنّى لك معرفة أنّ ذلك ليس خاصتي؟

58
00:05:08,080 --> 00:05:10,280
ما الخطب؟ -
(خلتني سمعت (تشارلي -

59
00:05:11,080 --> 00:05:13,520
إنّها نائمة -
هذا فعلٌ خاطئ جداً -

60
00:05:13,520 --> 00:05:15,440
ولهذا السبب تحبينه

61
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
,يا صاح, حالما ننتهي
عليك أن تخرج من هنا

62
00:05:18,040 --> 00:05:20,280
حسناً, توقفي عن الكلام وعودي للعمل

63
00:05:25,640 --> 00:05:28,120
لذا بعدها سنعود لموضوع الرقصة الأولى, صحيح؟

64
00:05:29,480 --> 00:05:33,680
آسف, ولكن (زوي) يختار واحدة
...من أسخف الأغاني إطلاقاً

65
00:05:33,800 --> 00:05:35,520
"آيلاندز إن ذا ستريم"

66
00:05:36,080 --> 00:05:38,760
أجل. الأغنية القديمة للثنائي
(كيني روجارز وَ دولي بارتون)

67
00:05:39,400 --> 00:05:44,880
حسناً, اعتدنا على غنائها عندما كنّا
في الحانة, لكن ذلك عندما كنّا حقاً مخمورين, أتعلم؟

68
00:05:44,920 --> 00:05:47,560
,لكنني اجتزت ذلك لأننا كنا نتواعد
وهذا ما تفعله أنت

69
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
لكن أصدقائي سيتواجدون هناك, وعائلتي

70
00:05:49,440 --> 00:05:51,640
لا يمكنني الرقص على أغنية
"آيلاندز إن ذا ستريم"

71
00:05:51,640 --> 00:05:53,160
لكنني لن أتغلب على عارِ ذلك

72
00:05:53,640 --> 00:05:55,360
لا تبالي لأي من هذا, صحيح؟

73
00:05:55,400 --> 00:05:58,200
.بلى. أكترث لذلك
أنا منتبه. ومفتون

74
00:06:01,120 --> 00:06:03,400
لكن ماذا تريدني أن أقول, لا تتزوجها؟

75
00:06:03,440 --> 00:06:05,600
لا تتزوجها. لأنّ علاوة المساواة
ضدك على كل حال

76
00:06:05,640 --> 00:06:09,040
.هذا جيّد. شكراً لك
ما تزال متزوجاً

77
00:06:09,080 --> 00:06:11,560
أنا متفاجئ بأنّ (أوليفيا) لم تتركني
منذ فترة طويلة

78
00:06:11,760 --> 00:06:13,040
وأنا كذلك يا صاح

79
00:06:13,840 --> 00:06:15,640
إذاً, على أي أغنية ترقصان؟

80
00:06:19,320 --> 00:06:20,520
لا يمكنني تذكر ذلك حتى

81
00:06:34,760 --> 00:06:35,960
إنّه مصدر قلق

82
00:06:36,320 --> 00:06:40,480
.اثنان شاقان في سنة واحدة
أنتِ محظوظة أنّ لديك ابنة

83
00:06:40,480 --> 00:06:41,600
هل تمازحينني؟

84
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
عليكِ أن تقلقي لقضيبٍ واحد

85
00:06:43,680 --> 00:06:45,760
عليّ أن أقلق لكلاهما

86
00:06:48,440 --> 00:06:49,520
ها نحن أولاء

87
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
وقت العرض

88
00:06:53,720 --> 00:06:57,840
خالد), (عمر), وفتاة مجهولة)
يتحركون بسيارة سوداء

89
00:06:57,880 --> 00:06:59,120
بوبي), لكَ المهمة)

90
00:06:59,200 --> 00:07:00,800
<i>ينبغي أن يصلوا إليك بعد 20 ثانية</i>

91
00:07:03,600 --> 00:07:05,560
(المباحث الفدرالية. (جانيس هوك

92
00:07:05,600 --> 00:07:07,240
(أنا (بينفورد). أحضري (ويديك

93
00:07:07,280 --> 00:07:09,200
المشتبه بهم يتحركون -
ثلاثة أسابيع -

94
00:07:09,240 --> 00:07:10,920
وأخيراً أوشك الأمر على أن يصبح مثيراً

95
00:07:11,920 --> 00:07:13,560
حسناً (مارك), سأضعك على المكبر

96
00:07:14,160 --> 00:07:15,120
ماذا لديك؟

97
00:07:15,160 --> 00:07:18,720
خالد), (عمر) وامرأة قوقازية مجهولة الهوية)

98
00:07:18,920 --> 00:07:20,840
أقوم بإرسال الصور لك الآن

99
00:07:21,800 --> 00:07:25,640
من هي؟ -
ذلك الجزء "المجهول" يا عزيزي -

100
00:07:26,800 --> 00:07:28,880
خذيها إلى الطب الشرعي الرقمي
وافحصيها بجهاز الاتصال للصور

101
00:07:28,880 --> 00:07:29,800
حسناً

102
00:07:32,320 --> 00:07:33,840
وصلوا إلينا. إنّهم يتحركون

103
00:07:54,480 --> 00:07:57,000
!هيّا! أحضر بعض الدعم
!أحضر بعض الدعم الآن

104
00:07:57,040 --> 00:07:59,680
.حسناً, حسناً
يهرب المشتبه بهم غرباً في الشارع الـ6

105
00:07:59,720 --> 00:08:03,800
,سيارة "إسكاليد" سوداء, لوحة السيارة
"8كيو, آر, 7-2-2, واي"

106
00:08:03,920 --> 00:08:06,280
"نحتاج لشرطة "لوس أنجلوس
!والدعم الجوي الآن

107
00:08:08,840 --> 00:08:09,720
!لا

108
00:08:09,760 --> 00:08:11,880
!ببطء! سيارة -
!هدئ من روعك -

109
00:08:11,920 --> 00:08:12,640
!سيارة

110
00:08:12,680 --> 00:08:14,280
!اصمت -
!لا! لا -

111
00:08:16,320 --> 00:08:19,720
علامَ تضحك؟ -
لا أعلم. لم أفعل هذا من قبل أبداً -

112
00:08:37,880 --> 00:08:38,840
هيّا

113
00:09:15,580 --> 00:09:17,140
<i>من غيرك يعرف؟</i>

114
00:09:51,820 --> 00:09:52,700
<i>!نحتاج للمساعدة</i>

115
00:09:59,020 --> 00:10:00,980
!أرجوكم ساعدوني

116
00:10:21,980 --> 00:10:25,740
د. (بينفورد), ماذا حدث؟ -
لا أعلم. فقدت الوعي -

117
00:10:26,460 --> 00:10:27,780
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

118
00:10:27,980 --> 00:10:28,820
نيكول)؟)

119
00:10:32,700 --> 00:10:35,140
ماذا حدث؟ -
فقدت الوعي -

120
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
!النجدة

121
00:10:47,580 --> 00:10:49,260
!(ديميتري)

122
00:10:49,660 --> 00:10:51,180
!(ديميتري)

123
00:10:58,300 --> 00:11:00,460
هدئ من روعك, استرخ يا رجل

124
00:11:00,500 --> 00:11:02,340
حسناً. حاول أن تهدأ

125
00:11:28,580 --> 00:11:30,460
!احذر

126
00:11:53,420 --> 00:11:54,860
!مارك)! هنا)

127
00:11:59,260 --> 00:12:02,300
هل أنت بخير؟ -
أجل -

128
00:12:03,780 --> 00:12:04,700
أجل, أعتقد ذلك

129
00:12:05,900 --> 00:12:07,340
كنّا نقود السيارة, صحيح؟

130
00:12:07,380 --> 00:12:09,260
فقدت الوعي -
وأنا كذلك -

131
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
!ساعدوني

132
00:12:10,900 --> 00:12:13,380
حسناً, حسناً, تنحي جانباً -
آسف -

133
00:12:13,420 --> 00:12:14,700
تنحي جانباً -
عفواً -

134
00:12:15,140 --> 00:12:18,700
ابقَ هادئاً. أخرجناك -
أجل -

135
00:12:18,700 --> 00:12:20,780
!تراجعوا
قد تنفجر السيارة

136
00:12:20,780 --> 00:12:23,220
حسناً, علينا أن نبّلغ بهذا

137
00:12:23,860 --> 00:12:26,740
علينا أن نتصل بالطوارئ -
ثقي بي, إنّهم يعرفون -

138
00:12:27,020 --> 00:12:29,460
اتصل بالمكتب. لتعرف إن كانوا
يستطيعون أن يخبروننا بما حدث

139
00:12:47,100 --> 00:12:48,980
<i>!الماء! أحدكم...</i>

140
00:12:49,140 --> 00:12:51,140
<i>!إنّهم لا يتحركون
!النجدة</i>

141
00:12:51,180 --> 00:12:53,300
<i>!أنت! أنت</i>

142
00:12:53,420 --> 00:12:55,820
!النجدة! أرجوكم

143
00:12:56,100 --> 00:12:58,660
!النجدة! أحتاج لبعض المساعدة

144
00:12:58,780 --> 00:13:00,580
!أرجوكم, فليساعدنا أحد

145
00:13:00,820 --> 00:13:02,060
!النجدة

146
00:13:02,780 --> 00:13:05,180
!أنت! النجدة

147
00:13:05,220 --> 00:13:08,180
!تشبث فحسب! أنا طبيب
!سأوافيك بالحال

148
00:13:11,740 --> 00:13:13,340
!(تباً, (تشارلي

149
00:13:14,140 --> 00:13:15,620
!(تشارلي)

150
00:13:20,740 --> 00:13:22,380
عزيزتي, هل أنتِ بخير؟

151
00:13:22,980 --> 00:13:24,740
راودني حلمٌ مزعج

152
00:13:25,700 --> 00:13:28,100
حلمتُ بأنّه لم تعد هنالك أيام جيّدة

153
00:13:35,940 --> 00:13:37,100
لا يمكنني أن أصل لعائلتي

154
00:13:39,540 --> 00:13:41,860
تلك هي السيارة -
ذلك ما كنت أفكّر فيه -

155
00:13:43,020 --> 00:13:44,540
<i>النجدة! هل يمكنك سماعي؟</i>

156
00:13:47,100 --> 00:13:48,420
<i>!اذهب من هذا الطريق</i>

157
00:13:48,460 --> 00:13:49,980
<i>!انهض وقم بتحريكها</i>

158
00:13:54,980 --> 00:13:55,780
!يداكِ للأعلى

159
00:13:55,820 --> 00:13:56,660
!يداكِ للأعلى

160
00:13:58,260 --> 00:13:58,980
أمرها لي

161
00:14:00,300 --> 00:14:01,780
اخرجي. هيّا

162
00:14:02,100 --> 00:14:03,340
!اخرجي. اخرجي

163
00:14:03,580 --> 00:14:05,100
نعرف أنّكم كنتم تخططون لهجوم

164
00:14:05,140 --> 00:14:07,100
ماذا فعلتم؟

165
00:14:07,620 --> 00:14:09,380
!أخبريني بما حدث -
على رسلك -

166
00:14:09,420 --> 00:14:12,540
.نعلم بأمر الحقيبة
!هل قمتِ بتفجيرها؟ أجيبيني

167
00:14:12,540 --> 00:14:16,140
فقدت الوعي. كنت في مكانٍ آخر

168
00:14:16,140 --> 00:14:19,740
.كان هنالك عاصفة
وكانت الأحصنة مذعورة

169
00:14:20,180 --> 00:14:23,020
ما الذي تتحدثين عنه؟

170
00:14:23,060 --> 00:14:23,620
...ما الذي تتحدثين -
!اهدأ -

171
00:14:23,660 --> 00:14:25,300
هل تبدو لك هذهِ مثل القنبلة بالنسبة لك؟

172
00:14:25,340 --> 00:14:26,500
لا نعرف ماهيتها

173
00:14:26,540 --> 00:14:29,100
ربما لم يكونوا متورطين حتى -
هل أنتما من رجال الشرطة؟ -

174
00:14:29,100 --> 00:14:30,420
المباحث الفدرالية. لا بأس

175
00:14:30,420 --> 00:14:31,820
ماذا حدث؟ -
هل كان هجوم نووي؟ -

176
00:14:31,860 --> 00:14:32,260
لا أعلم

177
00:14:32,260 --> 00:14:35,500
.لابدّ وأنّها العظمى
أقصد, انظر إلى هذهِ الفوضى

178
00:14:35,500 --> 00:14:36,260
لابدّ وأن تكون هي

179
00:14:36,260 --> 00:14:37,820
متى ستصل المساعدة هنا؟

180
00:14:38,300 --> 00:14:40,340
,اسمعوا, حتى تصل خدمات الطوارئ

181
00:14:40,380 --> 00:14:43,140
علينا أن نلتزم الهدوء
ومساعدة من نستطيع, اتفقنا؟

182
00:14:43,180 --> 00:14:43,940
لن يأتوا

183
00:14:43,980 --> 00:14:45,340
ماذا؟ -
ماذا قلت؟ -

184
00:14:45,380 --> 00:14:48,340
,سمعت ذلك للتو على الراديو خاصتي
"شخصٌ ما من "سان دييغو

185
00:14:48,460 --> 00:14:50,220
إنّهم يتعاملون مع الأمر ذاته

186
00:14:50,820 --> 00:14:52,580
"إنّها أكثر من كونها هنا في "لوس أنجلوس

187
00:14:53,100 --> 00:14:55,780
اجلسي. إن تحركتِ فسأطلق النار

188
00:15:00,620 --> 00:15:03,380
(لا يمكنني الاتصال بـِ (زوي
ماذا عن (أوليفيا)؟

189
00:15:03,420 --> 00:15:05,580
كلا -
اسمع, (زوي) في "سياتل" الآن -

190
00:15:06,060 --> 00:15:07,780
لكنّ (أوليفيا) قريبة من هنا, صحيح؟

191
00:15:07,820 --> 00:15:09,740
.المشفى على بعد ميلين
يمكنك الوصول سيراً على الأقدام

192
00:15:09,780 --> 00:15:12,980
...لا, لا, لا يمكنني الرحيل فحسب -
لا يوجد شيء يمكننا فعله الآن -

193
00:15:13,420 --> 00:15:15,860
!حسناً؟ اذهب واطمئن على عائلتك. اذهب

194
00:15:47,140 --> 00:15:48,940
!ساعدوني

195
00:15:52,940 --> 00:15:55,020
!احذر

196
00:15:55,060 --> 00:15:57,460
!تحّرك

197
00:15:58,020 --> 00:16:00,380
!انتبه! احذر يا رجل

198
00:16:01,500 --> 00:16:03,540
...أنت! يا ابن الـ

199
00:16:21,260 --> 00:16:22,340
<i>عُلم</i>

200
00:16:41,060 --> 00:16:42,380
<i>!هيّا يا رجل, اخرج</i>

201
00:16:47,620 --> 00:16:52,020
<i>ثمة الآلاف والآلاف من المصابين
...الذين ينتظرون الطوارئ</i>

202
00:16:52,060 --> 00:16:54,980
<i>كل ما نعرفه على وجه اليقين
هو أنّه كل شخص على هذا الكوكب</i>

203
00:16:55,020 --> 00:16:57,860
<i>بدا أنّه فقد الوعي في نفس الوقت بالضبط</i>

204
00:16:57,900 --> 00:17:01,740
<i>مؤكداً أن فقدان الوعي كان ...
...ظاهرة في جميع أنحاء العالم. المسئولون</i>

205
00:17:03,860 --> 00:17:07,740
<i>مكافحة الحرائق والشرطة
متحيرون تماماً في هذا الوقت</i>

206
00:17:07,820 --> 00:17:09,380
<i>...في هذا الوقت</i>

207
00:17:09,780 --> 00:17:12,580
إلهي. إنّه العالم أجمع

208
00:17:12,660 --> 00:17:16,260
<i>والمعلومات تدل على أنّه سبب فقدان الوعي...</i>

209
00:17:18,160 --> 00:17:21,280
<i>...امتلأت المستشفيات. ومكافحة الحريق</i>

210
00:17:21,320 --> 00:17:23,440
<i>...والشرطة متحيرون تماماً</i>

211
00:17:23,440 --> 00:17:25,280
!(ليفي)
ليفي), أنا هنا)

212
00:17:25,280 --> 00:17:26,320
!شكراً لله

213
00:17:26,360 --> 00:17:28,640
تمكنت من الاتصال بك -
ماذا عن (تشارلي) ؟ هل هي بخير ؟ -

214
00:17:28,760 --> 00:17:30,200
(إنّها بخير. اتصلت (نيكول

215
00:17:30,280 --> 00:17:33,160
يمكنها البقاء حتى يعود أحدنا للمنزل -
وأنتِ بخير ؟ -

216
00:17:33,200 --> 00:17:34,280
<i>أجل, أنا بخير</i>

217
00:17:34,320 --> 00:17:37,640
كنّا وسط عملية جراحية وجميعنا فقد الوعي

218
00:17:37,640 --> 00:17:39,600
الجميع. توفى أحد المرضى بينما كنّا فاقدين الوعي

219
00:17:39,800 --> 00:17:41,760
أنا وسط المدينة الآن. حدث نفس الشيء

220
00:17:41,800 --> 00:17:44,360
إذاً, ماذا ؟
هل فقد الجميع الوعي ؟

221
00:17:44,480 --> 00:17:46,600
,أجل, الجميع. اعتقدنا بأنّها المستشفى فقط

222
00:17:46,640 --> 00:17:49,160
لكن بعدها تلقت (كوري) مكالمة
"من والدتها في "شيكاغو

223
00:17:49,200 --> 00:17:50,320
حدث الأمر ذاته هناك

224
00:17:50,680 --> 00:17:54,080
أعرف. يبدو أنّ هذهِ الظاهرة عالمية -
عالمية ؟ ذلك مستحيل -

225
00:17:54,120 --> 00:17:59,240
أحبك, لكن علي الذهاب يا حبيبي -
حسناً, أحبكِ. (ليفي) ؟ -

226
00:18:01,760 --> 00:18:03,000
ماذا لديك ؟ -
طفل في الثامنة من عمره -

227
00:18:03,040 --> 00:18:03,640
,صدمته سيارة

228
00:18:03,720 --> 00:18:05,480
انجرف مباشرة خلال سياج مدرسة ابتدائية

229
00:18:05,520 --> 00:18:06,280
,رأسه مصاب جهة اليمين

230
00:18:06,320 --> 00:18:07,240
وكدمات جوفية في اليسار -
!(د. (بينفورد -

231
00:18:07,320 --> 00:18:09,280
برايس), أين كنت؟)
اذهب وقم بالتنظيف

232
00:18:09,280 --> 00:18:11,720
.قابلني في الطوارئ
حسناً, لنوصله قسم الإصابات

233
00:18:12,000 --> 00:18:14,880
ستكون بخير يا عزيزي -
(أعرف يا (أوليفيا -

234
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
كيف عرفت اسمي ؟

235
00:18:20,720 --> 00:18:22,040
ماذا سمعنا من "واشنطن" ؟

236
00:18:22,080 --> 00:18:23,920
نفس الشيء. الجميع يجمع الأنباء

237
00:18:24,000 --> 00:18:27,320
.الاستخبارات المركزية. الأمن القومي
ومكاتب ممثلونا الرسميون في الخارج

238
00:18:27,360 --> 00:18:28,960
بعبارة أخرى, لا أحد يعرف أي شيء

239
00:18:29,000 --> 00:18:29,960
كيف حاله ؟

240
00:18:29,960 --> 00:18:32,120
إنّه يأخذ منعطفاً نحو الأسوأ

241
00:18:32,120 --> 00:18:33,680
,لا يوجد صوت أنفاس في الجهة اليسرى

242
00:18:33,760 --> 00:18:36,600
.احتمال ثقب في الرئة
يحتاج إلى أنبوب للصدر حالاً

243
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
,لن نطلق الضغط في وقت قريب

244
00:18:37,920 --> 00:18:39,360
سيتسبب في وقف نبض قلبه -
يتجه جنوباً -

245
00:18:39,480 --> 00:18:40,360
التشبع في انخفاض

246
00:18:40,400 --> 00:18:42,280
ما هذا ؟ -
ظاهرة في أنحاء العالم -

247
00:18:42,280 --> 00:18:43,120
بالقرب مما نستطيع قوله

248
00:18:43,160 --> 00:18:45,280
الناس من جميع الزوايا يفقدون الوعي

249
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
في نفس اللحظة بالضبط -
...ولنفس المدة -

250
00:18:47,440 --> 00:18:48,880
دقيقتان و 17 ثانية

251
00:18:48,960 --> 00:18:50,280
كيف ذلك ممكنٌ حتى؟

252
00:18:52,640 --> 00:18:55,120
أين درج أنبوب الصدر ذلك ؟
!أحتاجه الآن

253
00:18:55,880 --> 00:18:57,000
ليس لدينا نبض

254
00:18:57,040 --> 00:18:58,160
ضغط الدم 40 -
شق الصدر -

255
00:18:58,160 --> 00:18:59,320
ماذا سنفعل ؟ -
هيّا يا عزيزي -

256
00:18:59,360 --> 00:19:00,960
تشبث -
النبض 90 -

257
00:19:02,200 --> 00:19:03,600
!النبض 80. إنّه ينخفض

258
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
إننا نفقده! لا يوجد نبض -
ما هو وضعنا ؟ -

259
00:19:05,360 --> 00:19:07,320
.لا يوجد نبض
ضغط الدم ينخفض

260
00:19:07,760 --> 00:19:09,840
,لذا قد تخلصنا من قذائف نووية للحكومة

261
00:19:09,880 --> 00:19:12,440
والعوامل الكيميائية -
وماذا عن العوامل الطبيعية إذاً ؟ -

262
00:19:12,440 --> 00:19:14,720
تتحرى وكالة "ناسا" في المزيد
...من التفسيرات الغريبة

263
00:19:14,760 --> 00:19:16,880
,التوهجات الشمسية, انفجارات أشعة غاما
هذا النوع من الأشياء

264
00:19:16,920 --> 00:19:18,320
لكنهم حتى الآن خالين الوفاض

265
00:19:18,320 --> 00:19:21,240
ماذا عن الفاتيكان ؟
هل وافق البابا بعد ؟

266
00:19:21,840 --> 00:19:23,400
لنضع أنبوب الصدر هذا

267
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
التشبع في تطور, ضغط الدم طبيعي

268
00:19:26,720 --> 00:19:28,400
امتصاص للهواء

269
00:19:30,520 --> 00:19:32,680
إنك تبلي حسناً يا صاح. تبلي جيّداً

270
00:19:33,120 --> 00:19:35,960
حسناً, لنضعه في جهاز الأشعة المقطعية

271
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
.تحقق من إصابة الرأس
برايس), قم بإنهاء العمل)

272
00:19:38,040 --> 00:19:40,400
عمل رائع. لكن لا تعتقد أنّك معفي

273
00:19:40,440 --> 00:19:42,160
ما زلت أريد أن أعرف أين كنت بالأمس

274
00:19:44,680 --> 00:19:46,160
<i>أجل, قم بتنظيف ذلك</i>

275
00:19:46,920 --> 00:19:49,560
نحن بحاجة لأن نسلط الضوء
على هذا الأمر أيّها القوم

276
00:19:50,440 --> 00:19:52,800
مضت 4 ساعات منذ فقدان الوعي

277
00:19:52,840 --> 00:19:58,160
توقف الوعي للجنس البشري بأسره
لمدة دقيقتين

278
00:19:58,280 --> 00:20:00,360
كم سيكون عدد القتلى ؟

279
00:20:00,640 --> 00:20:01,920
كم عدد السيارات التي اصطدمت ؟

280
00:20:02,240 --> 00:20:03,920
"لدينا طائرات في مطار "لوس أنجلوس

281
00:20:03,920 --> 00:20:05,560
كم عددها في جميع أنحاء البلاد ؟

282
00:20:05,560 --> 00:20:06,280
في جميع أنحاء العالم ؟

283
00:20:06,280 --> 00:20:09,240
بلغت إدارة الطيران الفدرالية
عن سقوط 877 طائرة

284
00:20:09,280 --> 00:20:10,760
في الولايات المتحدة فقط

285
00:20:10,760 --> 00:20:14,760
كانت طائرة القوات الجوية الثانية
واحدة منهم. وكان على متنها نائب الرئيس

286
00:20:15,040 --> 00:20:16,280
حسناً

287
00:20:16,320 --> 00:20:17,880
ماذا عن المستشفيات ؟

288
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
العمليات الجراحية ؟

289
00:20:18,960 --> 00:20:20,800
عمليات الولادة التي كانت تُجرى

290
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
ربما مات الناس وهم يصعدون السلالم

291
00:20:24,400 --> 00:20:26,840
التصورات العالمية مذهلة جداً

292
00:20:27,920 --> 00:20:31,920
ماذا عن فقدان الوعي ذاته, سيّدي ؟ -
ماذا عنه ؟ -

293
00:20:32,160 --> 00:20:36,040
...حسناً, كنّا نقول بأنّ الناس كانوا يفقدون الوعي, لكن

294
00:20:38,560 --> 00:20:40,040
لم تكن تلك تجربتي

295
00:20:41,000 --> 00:20:42,520
...بالنسبة لي, كان

296
00:20:43,440 --> 00:20:47,800
مثل الحلم, لكنّه أكثر وضوحاً من ذلك

297
00:20:47,800 --> 00:20:49,440
في لحظة واحدة , كنت في سيارة

298
00:20:51,040 --> 00:20:52,000
...والتالية

299
00:20:53,720 --> 00:20:54,680
كنت في مكانٍ آخر

300
00:20:54,720 --> 00:20:56,800
أجل, حدث معي نفس الشيء -
وأنا كذلك -

301
00:20:56,840 --> 00:20:57,680
,خلال فقدان الوعي

302
00:20:57,720 --> 00:21:01,480
يبدو أنّ الناس واجهوا نوعاً ما من
الهلوسة...

303
00:21:01,600 --> 00:21:02,280
لا, لا

304
00:21:02,320 --> 00:21:06,600
عدا أنّ ما واجهته لم يكن هلوسة

305
00:21:06,640 --> 00:21:09,200
ما الذي تشير إليه يا (بينفورد) ؟ -
لم أفقد الوعي فحسب -

306
00:21:09,240 --> 00:21:10,600
...كان شعوراً أكثر وكأنّ

307
00:21:11,160 --> 00:21:13,240
وعيي ذهب إلى مكانٍ آخر

308
00:21:13,640 --> 00:21:15,360
,كأنّه كانت لديّ ذكريات

309
00:21:15,960 --> 00:21:18,200
فقط أنّها لم تكن من الماضي

310
00:21:20,200 --> 00:21:21,760
كانت من المستقبل

311
00:21:24,240 --> 00:21:25,760
كنت في مكتبي

312
00:21:26,240 --> 00:21:27,400
كان الوقت ليلاً

313
00:21:28,080 --> 00:21:29,440
كانت الساعة 10:00

314
00:21:29,480 --> 00:21:31,080
,كنت أنظر في الساحة الأمامية

315
00:21:32,240 --> 00:21:33,560
...وصادف أنني رأيت التاريخ

316
00:21:34,640 --> 00:21:38,240
,الـ 29 من أبريل, عام 2010

317
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
حوالي 6 أشهر من الآن

318
00:21:40,320 --> 00:21:42,800
انتظر. الـ 29 من أبريل؟

319
00:21:43,080 --> 00:21:45,760
رأيت نفس التاريخ
كان في الأخبار

320
00:21:45,760 --> 00:21:48,360
...ونفس الشيء معي
الـ 29 من أبريل, الساعة العاشرة مساءاً

321
00:21:48,360 --> 00:21:49,800
,إذاً, ما تقوله هو

322
00:21:50,400 --> 00:21:53,440
وعي الجميع قفز
ستة أشهر إلى الأمام

323
00:21:53,480 --> 00:21:55,680
إلى... أبريل التاسع والعشرون ؟

324
00:21:57,440 --> 00:21:59,320
جنوني كما يبدو, ولكن نعم

325
00:22:10,020 --> 00:22:10,900
!أجلسي

326
00:22:12,180 --> 00:22:12,700
!أجلسي

327
00:22:15,020 --> 00:22:17,380
جي تي), هل تستطيع)
مساعدتي, شكراً

328
00:22:17,420 --> 00:22:18,980
!لم تفعل هذا

329
00:22:20,300 --> 00:22:21,260
...حتى لو لم تفعلي

330
00:22:21,300 --> 00:22:23,460
كنتِ لا تزالين تخططي
لقتل الآلاف من الناس

331
00:22:23,540 --> 00:22:26,460
لذا ابقي مكانكِ
واصمتِ

332
00:22:28,300 --> 00:22:29,500
مرحباً -
مرحباً -

333
00:22:29,500 --> 00:22:31,700
هل استطعت الوصول إلى (زوي) ؟ -
نعم, إنها بخير -

334
00:22:31,700 --> 00:22:34,340
مارك), لديك بعض الوقت ؟) -
بالطبع -

335
00:22:34,780 --> 00:22:36,580
...أعتقد أن هناك طريقة لتأكيد

336
00:22:36,620 --> 00:22:37,740
ما كنا نتكلم عنه في الداخل

337
00:22:38,060 --> 00:22:38,980
ماذا تعني ؟

338
00:22:39,140 --> 00:22:40,900
...حسناً, في لمحة مستقبلي

339
00:22:40,940 --> 00:22:44,140
كان في أبريل 30, 6:00 صباحاً
"ولكن كنت في "لندن

340
00:22:44,180 --> 00:22:45,540
وهذا ثمان ساعات
قبل الساحلِ الغربيِ

341
00:22:45,580 --> 00:22:47,100
هذا مفهوم

342
00:22:47,100 --> 00:22:49,100
أنتظر, "اللمحة المستقبلية" ؟
عن ماذا نتكلم هنا ؟

343
00:22:49,100 --> 00:22:50,980
سوف أشرح لاحقاً
أخبرني ماذا رأيت

344
00:22:51,100 --> 00:22:53,940
كنت أقابل مع شركائنا
"في شرطة "سكوتلاند يارد

345
00:22:54,540 --> 00:22:57,260
...أتذكر أننا قوطعنَا بسبب

346
00:22:57,980 --> 00:22:59,900
<i>هذا الطائر اصطدم
في النافذة</i>

347
00:22:59,940 --> 00:23:01,420
...المغزى هو

348
00:23:01,780 --> 00:23:03,620
حدثت لي رؤية
(لـ (فيونا بانكس

349
00:23:04,460 --> 00:23:05,900
...لنرى إذا كان لديها رؤية عني

350
00:23:07,620 --> 00:23:08,700
(المفتشة, (بانكس

351
00:23:08,740 --> 00:23:11,260
(فيونا), هنا (الغوف)
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

352
00:23:11,260 --> 00:23:12,820
أنا هنا مع
"زملائي في "لوس انجلوس

353
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
إلهي

354
00:23:14,180 --> 00:23:17,260
.أعرف سبب اتصالك
تريد أن تعرف ما رأيت

355
00:23:17,300 --> 00:23:18,900
جميعنا يريد ذلك -
حسناً -

356
00:23:18,940 --> 00:23:22,180
<i>كنّا نجلس في مكتبي</i>

357
00:23:22,180 --> 00:23:24,260
كم كان التاريخ ؟ -
الـ 30 من أبريل -

358
00:23:24,300 --> 00:23:25,140
كم الساعة ؟

359
00:23:25,180 --> 00:23:27,860
.لا أعلم
السادسة صباحاً

360
00:23:27,900 --> 00:23:29,500
<i>لا تسألني لِمَ كان الوقت باكراً</i>

361
00:23:29,820 --> 00:23:31,900
<i>(شيء له علاقة بقضية (راثرفورد</i>

362
00:23:31,940 --> 00:23:34,740
أجل! أجل!, وقاطعنا شيء ما

363
00:23:34,740 --> 00:23:35,700
<i>أجل, طائر</i>

364
00:23:35,740 --> 00:23:37,580
طار على النافذة. وكسر عنقه

365
00:23:38,540 --> 00:23:40,060
إذاً رؤيتنا كانت نفسها

366
00:23:42,380 --> 00:23:45,580
<i>عندما وقع فقدان الوعي
,في جميع أنحاء العالم في وقت سابق اليوم</i>

367
00:23:45,620 --> 00:23:48,180
<i>كان الناس يخضعون لعمليات فحص للدماغ
في نفس اللحظة تماماً</i>

368
00:23:48,220 --> 00:23:50,420
<i>مثل فحص بالرنين المغناطيسي
أو المسح المتقدم ؟ ذلك النوع من الأشياء ؟</i>

369
00:23:50,420 --> 00:23:52,540
<i>,بالضبط. وفي كل من هذهِ القضايا</i>

370
00:23:52,540 --> 00:23:53,740
<i>,الحُصين</i>

371
00:23:53,780 --> 00:23:59,460
<i>,ذلك مركز الذاكرة في الدماغ
تم تنشيطه لكامل الدقيقتين و 17 ثانية</i>

372
00:23:59,500 --> 00:24:03,220
<i>أنماط التفكير هذهِ متّسقة مع تجربة اليقظة</i>

373
00:24:03,260 --> 00:24:05,580
<i>.لم يكن الناس نائمين
لم يكونوا يحلمون</i>

374
00:24:05,620 --> 00:24:07,220
<i>إذاً ما هو الذي مرّوا به ؟</i>

375
00:24:07,260 --> 00:24:11,820
<i>حسناً, بكل المظاهر, ذكريات لأحداث
لم تقع بعد</i>

376
00:24:11,860 --> 00:24:14,020
<i>إذاً الجميع رأى المستقبل</i>

377
00:24:14,060 --> 00:24:15,980
<i>لكن هل رأوا نفس المستقبل ؟</i>

378
00:24:16,020 --> 00:24:17,620
<i>أقصد, هل هذهِ الحسابات ثابتة على مبدأ ؟</i>

379
00:24:17,660 --> 00:24:18,900
<i>حسناً, يبدو أنّها بالتأكيد كذلك</i>

380
00:24:18,940 --> 00:24:21,620
<i>مئات الآلاف من الناس كانوا
يشاهدون نشرات الأخبار</i>

381
00:24:21,660 --> 00:24:25,340
<i>...يقرئون الصحف, ويبدو أن لديهم نفس التفاصيل</i>

382
00:24:25,580 --> 00:24:28,380
<i>سوف يواجه السناتور (غلينواي) اتهامات أخلاقية</i>

383
00:24:28,420 --> 00:24:29,860
<i>ستكون شركة "داو" على قدم وساق</i>

384
00:24:29,900 --> 00:24:31,620
<i>سيكون هنالك أعمال شغب
"للطعام في "غانا</i>

385
00:24:31,700 --> 00:24:32,580
<i>والقائمة تطول</i>

386
00:24:32,620 --> 00:24:36,940
<i>سلسلة من الأحداث الموجزة ملحوظة
بدأت تجتمع منذ ذلك اليوم</i>

387
00:24:36,980 --> 00:24:40,340
<i>وكأنّ الموزاييك الكبير تم ردمه</i>

388
00:24:40,380 --> 00:24:41,620
<i>...كل شخص على وجه الأرض</i>

389
00:24:42,500 --> 00:24:46,740
موزاييك". كان ذلك اسم التحقيق"
الذي كنت أعمل عليه في رؤياي

390
00:24:47,060 --> 00:24:49,420
كان له علاقة بما تسبب في كل هذا

391
00:24:49,900 --> 00:24:52,620
إذاً هل رأيت أي شيء في رؤياك
كان مفيداً؟

392
00:24:52,660 --> 00:24:55,740
صور, أسماء, أناس ذوو نفوذ

393
00:24:55,780 --> 00:24:57,820
<i>,إن كان هذا حقاً هو المستقبل الذي رأيناه</i>

394
00:24:57,860 --> 00:24:59,700
,حينها أعتقد أنّها قد تكون دلائل

395
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
لكن لا شيء منها يبدو منطقي بالنسبة لي الآن

396
00:25:01,740 --> 00:25:02,620
أي شيء آخر ؟

397
00:25:02,620 --> 00:25:05,420
كلا. لا, ذلك كل شيء -
ماذا عنك ؟ ماذا رأيت ؟ -

398
00:25:06,300 --> 00:25:11,700
لا شيء. فقدت الوعي مثل الجميع
واستيقظت على الطريق

399
00:25:12,780 --> 00:25:15,060
ماذا عن الشخص ذو الأهمية ؟

400
00:25:15,100 --> 00:25:17,780
هل تعتقد أنّها متورطة ؟ -
,إنّها طريق مسدود, إن سألتني -

401
00:25:17,820 --> 00:25:20,180
وجاهلة مثل بقيتنا -
حسناً, حقق في الأمر على كل حال -

402
00:25:20,220 --> 00:25:22,100
إننا نعتمد على أمر بلا فائدة في هذه المرحلة

403
00:25:22,580 --> 00:25:26,420
جانيس), أتريدين أن تشاركيننا ما رأيتِ ؟) -
...أجل, كنت -

404
00:25:26,500 --> 00:25:28,500
في فحص بالموجات الصوتية لما قبل الولادة

405
00:25:29,540 --> 00:25:31,740
<i>كان عمر الطفل حوالي 17 أسبوع</i>

406
00:25:31,780 --> 00:25:33,220
وكانت فتاة صغيرة

407
00:25:33,300 --> 00:25:35,300
<i>كان الأمر غريباً جداً</i>

408
00:25:37,380 --> 00:25:40,060
لكن من الواضح أنني لست حامل

409
00:25:41,220 --> 00:25:42,460
حتى ليس لديّ خليل

410
00:25:43,220 --> 00:25:44,420
ماذا عنك سيّدي ؟

411
00:25:45,380 --> 00:25:47,180
كنت في اجتماع

412
00:25:48,300 --> 00:25:49,140
...اجتماع

413
00:25:52,420 --> 00:25:54,180
<i>وصادف أنني نظرت إلى صحيفة</i>

414
00:25:54,220 --> 00:25:55,100
صفحة الرياضة

415
00:25:55,580 --> 00:25:57,900
استجمع فريق "رايز" قواه
من ثلاث جولات

416
00:25:57,940 --> 00:25:59,620
"لينتصر نصراً ساحقاً على فريق "سوكس
"في "فينواي

417
00:25:59,660 --> 00:26:01,260
وكان هناك قصة أخرى

418
00:26:01,300 --> 00:26:04,820
.أصيب (كوبي برايانت) في أربطة ركبته
وسيتغيب لنهاية الموسم

419
00:26:08,060 --> 00:26:09,740
أتعلمون أمراً ؟ علينا أن نبدأ
بتدوين هذهِ القصص

420
00:26:09,780 --> 00:26:10,180
أجل -
,أقصد -

421
00:26:10,220 --> 00:26:11,820
الـ "بوست" يتداول لِكم, مليون ؟

422
00:26:11,820 --> 00:26:12,820
أجل, مليون

423
00:26:12,980 --> 00:26:14,380
كم عدد الناس الذي كانوا يقرءونه أيضاً ؟

424
00:26:14,380 --> 00:26:16,380
علينا أن نبدأ في مقارنة القصص

425
00:26:16,380 --> 00:26:19,260
.أجل, ليس الـ"بوست" فقط
جميع المنافذ الإخبارية الأخرى

426
00:26:19,500 --> 00:26:22,100
7مليار شخص أخذوا لمحة من المستقبل

427
00:26:22,420 --> 00:26:24,220
ربما واحد منهم يعرف ما سبب حدوث هذا

428
00:26:24,260 --> 00:26:25,900
كيف نقارن 7 مليار قصة ؟

429
00:26:25,900 --> 00:26:27,220
تنشئ موقع على شبكة الإنترنت -
صحيح -

430
00:26:27,660 --> 00:26:31,540
يمكن للناس أن يسجّلوا التدخيل
ويكتبوا ما رأوا ونقارن رؤياهم

431
00:26:31,540 --> 00:26:33,820
يمكننا الاعتماد على ذلك والبحث عن أنماط

432
00:26:33,980 --> 00:26:35,420
أعتقد أنّ هذا ما كنت أقوم به

433
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
ماذا تقصد ؟ -
الموزاييك -

434
00:26:36,500 --> 00:26:38,740
كل تلك الدلائل التي كنت أقوم بها

435
00:26:38,780 --> 00:26:40,620
يجب أن نبدأ في متابعتها الآن

436
00:26:40,740 --> 00:26:44,180
,لنفترض أن رؤياك دقيقة
فالتحقيق غير موجود بعد

437
00:26:44,220 --> 00:26:45,460
لكن يمكن. سيكون موجوداً

438
00:26:45,460 --> 00:26:48,100
,في لمحتي للمستقبل
كنت أحقق فيما تسبب في كل هذا

439
00:26:48,140 --> 00:26:50,140
بدوت بأنّه كانت لدي فكرة
عن سبب حدوث كل هذا

440
00:26:50,140 --> 00:26:53,020
وهؤلاء الناس
...الأماكن التي رأيتها على اللوحة

441
00:26:53,060 --> 00:26:55,500
لقد كانوا جزء من هذه الأحجية
"موزييك"

442
00:26:55,540 --> 00:26:56,740
أنا متأكد من ذلك

443
00:26:56,900 --> 00:26:59,500
حسناً, سوف نجهز
لجنة لعمل بين الوكالات

444
00:26:59,820 --> 00:27:01,500
...وبما يتعلق بهذا المكتب

445
00:27:01,540 --> 00:27:04,860
أنتم الثلاثة, تملكون هذا -
هذا يبدو جنونياً -

446
00:27:04,900 --> 00:27:05,980
...أعني, نحن نتعقب الأمر

447
00:27:06,020 --> 00:27:07,860
لأنه رأى رؤية
بأننا نتعقب هذا ؟

448
00:27:07,900 --> 00:27:09,140
ماذا, هل تجد هذا مضحكاً ؟

449
00:27:09,140 --> 00:27:10,940
...نحن لا نعرف -
...إنه الخيار الوحيد لدينا -

450
00:27:10,980 --> 00:27:12,900
ليس لدينا شيء الآن -
...هذا مناسب لي -

451
00:27:13,260 --> 00:27:14,620
!هذا مناسب لي

452
00:27:16,740 --> 00:27:18,660
العالم بأكمله خائف, أيها الرفاق

453
00:27:19,420 --> 00:27:20,820
الملاحة الجوّية تم إيقافها

454
00:27:20,860 --> 00:27:22,980
الناس خائفة من مغادرة منازلها
والسير على الشوارع

455
00:27:23,020 --> 00:27:24,860
تباً, لدينا قانون الأحكام العرفية
عبر نصف هذا البلد

456
00:27:24,900 --> 00:27:27,980
...الأولوية رقم واحد
معرفة ما سبب هذا

457
00:27:28,020 --> 00:27:30,780
الأولوية رقم اثنان
...معرفة ما إذا

458
00:27:30,820 --> 00:27:32,780
سيحدث مجدداً
هل فهمتم ؟

459
00:27:32,820 --> 00:27:34,420
نعم, سيدي

460
00:27:36,740 --> 00:27:38,100
جيد, أنا سأخرج

461
00:27:44,180 --> 00:27:45,780
حسناً, يا صديقي الروحي

462
00:27:46,660 --> 00:27:47,540
ماذا لديك ؟

463
00:27:47,540 --> 00:27:49,260
(أتذكر أسم, (دي غيبونز

464
00:27:49,260 --> 00:27:51,340
<i>غيبونز) ؟) -
هذا صحيح -</i>

465
00:27:51,500 --> 00:27:53,860
نعم, ما لديك غير ذلك ؟

466
00:27:54,900 --> 00:27:56,940
كان هناك صورة هنا
...لدمية

467
00:27:56,980 --> 00:27:58,860
الدمية كانت تحترق
الرأس كان يذوب

468
00:27:58,860 --> 00:28:01,420
<i>كان هناك صندوق رصاص
...قريب</i>

469
00:28:01,660 --> 00:28:03,940
!"شي بخصوص "بالتيمور

470
00:28:03,980 --> 00:28:04,900
...يد

471
00:28:05,820 --> 00:28:08,340
بالتيمور"... كلا. كلا, أنتظر"
...انتظر, انتظر, انتظر

472
00:28:08,380 --> 00:28:10,460
<i>يد زرقاء</i>

473
00:28:10,500 --> 00:28:13,180
هذا المكتوب -
ما يعني هذا بحق الجحيم ؟ -

474
00:28:13,220 --> 00:28:15,260
ليس لدي أدنى فكرة
ضعها في الأعلى فحسب

475
00:28:16,220 --> 00:28:17,740
كلا, كلا, كلا. أنتظر
هنا, في الوسط

476
00:28:20,420 --> 00:28:22,140
...هذا سوف يبدو جنونياً

477
00:28:22,140 --> 00:28:24,140
ولكن كنت أرتدي
...واحدة من

478
00:28:24,180 --> 00:28:25,500
<i>أساور صداقة</i>

479
00:28:25,540 --> 00:28:27,580
تعلم, كما يفعله الأطفال -
نعم -

480
00:28:27,780 --> 00:28:31,700
حسناً, هذا جيد. ماذا أيضاً ؟ -
ماذا أيضاً ؟ هذا كل شيء -

481
00:28:31,740 --> 00:28:33,860
هذه كل الأدلة التي أستطيع تذكرها

482
00:28:35,300 --> 00:28:37,300
ماذا عن حالتك العقلية؟
ماذا كنت تفعل ؟

483
00:28:41,580 --> 00:28:42,740
...لقد كنت

484
00:28:43,260 --> 00:28:44,860
أعد تعبئة السلاح

485
00:28:44,900 --> 00:28:46,740
<i>لقد كنت خائفاً جداً</i>

486
00:28:46,780 --> 00:28:48,420
لقد كنت خائفاً جداً هنا ؟

487
00:28:48,500 --> 00:28:49,140
نعم

488
00:28:51,060 --> 00:28:52,620
<i>المكتب كان خالياً
...ولكن</i>

489
00:28:53,020 --> 00:28:55,220
شخص كان قادماً من أجلي

490
00:28:56,340 --> 00:28:58,180
كانوا يرتدون أقنعة

491
00:28:58,660 --> 00:29:01,060
<i>كانوا يريدون قتلي
من أجل ما أعرفه</i>

492
00:29:01,100 --> 00:29:02,940
...أحدهم كان لديه

493
00:29:04,060 --> 00:29:05,380
!وشم

494
00:29:09,900 --> 00:29:11,700
(باعتقادك كم عدد (دي غيبونز
موجودين في العالم ؟

495
00:29:11,940 --> 00:29:12,620
ربما آلاف

496
00:29:12,660 --> 00:29:14,140
دع (جانيس), تجهز القائمة

497
00:29:17,540 --> 00:29:19,540
ليس لدينا الكثير
!لنبدأ به

498
00:29:19,580 --> 00:29:21,420
على الأقل لقد تذكرت شيئاً

499
00:29:21,460 --> 00:29:22,660
ماذا تعني ؟

500
00:29:25,700 --> 00:29:27,340
الجميع رأى شيء

501
00:29:27,380 --> 00:29:29,620
الجميع رأى رؤية أو ما شابه

502
00:29:29,660 --> 00:29:31,340
!(لم أرَ شيئاً, يا (مارك

503
00:29:31,380 --> 00:29:34,260
ربما هذا يعني أنك ستكون
نائماً ستة أشهر من الآن

504
00:29:34,580 --> 00:29:36,380
لقد كنت نائماً
لماذا لم أحلم ؟

505
00:29:36,420 --> 00:29:39,460
أصغ, أنا لا أتذكر أحلامي

506
00:29:39,860 --> 00:29:41,140
توقف, اتفقنا ؟

507
00:29:43,980 --> 00:29:45,420
...كلانا يفكر في الشيء نفسه

508
00:29:45,460 --> 00:29:46,580
لذا, لنقوله فحسب

509
00:29:52,220 --> 00:29:53,500
...ماذا لو لم أرَ شيء

510
00:29:53,580 --> 00:29:55,380
...لآن ستة أشهر من الآن

511
00:29:56,620 --> 00:29:57,860
سوف أكون ميت ؟

512
00:30:02,280 --> 00:30:03,400
<i>سيد, (بينفورد) ؟</i>

513
00:30:04,400 --> 00:30:05,480
هل أنت على ما يرام ؟

514
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
نعم, كيف حال (تشارلي) ؟

515
00:30:10,720 --> 00:30:12,520
إنها بخير, إنها نائمة

516
00:30:15,560 --> 00:30:17,160
لقد كنت أشاهد الأخبار
طوال اليوم

517
00:30:18,880 --> 00:30:20,320
لقد قالوا إنه حدث
في كل مكان

518
00:30:21,000 --> 00:30:22,680
سنكون على ما يرام

519
00:30:23,480 --> 00:30:25,280
هذا ما يقولونه في
مكتب التحقيقات الفدرالي" ؟"

520
00:30:25,320 --> 00:30:26,800
هل لديك معلومات سرية ؟

521
00:30:27,200 --> 00:30:28,000
أتمنى ذلك

522
00:30:29,840 --> 00:30:31,320
إذاً, أنت لا تعرف إذا
كنّا سنكون على ما يرام

523
00:30:34,080 --> 00:30:35,880
أعتقد أن الرب فعل هذا

524
00:30:37,920 --> 00:30:38,520
لماذا ؟

525
00:30:40,680 --> 00:30:41,840
لمعاقبتنا

526
00:30:45,320 --> 00:30:47,080
ألم يوفق في العثور
على عائلته ؟

527
00:30:47,600 --> 00:30:49,960
والدته ماتت على 405

528
00:30:50,160 --> 00:30:53,320
(أباه أسمة, (لويد سيمكو
"يعْمل في "ستانفورد

529
00:30:53,360 --> 00:30:56,000
ولكن, لم يستطع أحد
!معرفة مكانه بعد

530
00:30:56,040 --> 00:30:56,760
نعم

531
00:30:57,480 --> 00:30:58,640
إذاً, حتى لو أستطاع
...الطفل العيش

532
00:30:58,720 --> 00:31:00,080
ربما سينتهي به المطاف
!يتيماً

533
00:31:00,080 --> 00:31:01,960
لقد أنقذتِ حياته اليوم

534
00:31:02,200 --> 00:31:03,720
أحسبي ذلك كالانتصار

535
00:31:03,720 --> 00:31:06,880
نعم, أنني أحاول
...ولكن, بعد يوم مثل اليوم

536
00:31:07,320 --> 00:31:08,040
ماذا عنك ؟

537
00:31:08,760 --> 00:31:11,000
كيف تستطيع البقاء هادئاً
في كل هذا ؟

538
00:31:12,360 --> 00:31:13,680
من قال أنني كذلك ؟

539
00:31:17,360 --> 00:31:19,840
هل تريدي معرفة
لماذا لم أكن في العمل أمس ؟

540
00:31:19,880 --> 00:31:20,600
!نعم

541
00:31:22,120 --> 00:31:23,440
...كنت أعاني

542
00:31:23,440 --> 00:31:26,080
من بعض الأمور الثقيلة
مؤخراً

543
00:31:26,120 --> 00:31:27,400
لا أريد شرحها الآن

544
00:31:27,480 --> 00:31:29,040
...ولكن, المهم هو

545
00:31:29,880 --> 00:31:32,480
هذا الصباح, كنت على
...رصيف البندقية, و

546
00:31:33,960 --> 00:31:36,240
وكنت أفكر في الانتحار

547
00:31:37,200 --> 00:31:38,480
!يا إلهي

548
00:31:38,520 --> 00:31:40,480
لا بأس
أنا بخير

549
00:31:40,520 --> 00:31:43,080
...رأيت لمحة من مستقبلي, و

550
00:31:43,640 --> 00:31:45,440
لقد كنت على قيد الحياة

551
00:31:46,400 --> 00:31:49,080
كل شي قد تغير
بالنسبة لي الآن

552
00:31:49,520 --> 00:31:52,160
كل ما كنت أفكر
...في القيام به

553
00:31:52,520 --> 00:31:55,000
من الواضح إنه لم
!ينبغي أن يحدث

554
00:31:55,840 --> 00:31:58,000
إنها كالإشارة من الرب
أو شيء كهذا

555
00:31:58,360 --> 00:32:01,280
هل تعرفين, أن هذه الرؤى
...كانت هدية

556
00:32:02,040 --> 00:32:03,080
<i>ألا تعتقدين هذا ؟</i>

557
00:32:06,200 --> 00:32:07,360
هدية ؟

558
00:32:07,600 --> 00:32:09,560
!لا أعرف, ليس لي

559
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
...لماذا, ماذا
ماذا رأيتِ ؟

560
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
!رأيت نهاية زواجي

561
00:32:21,400 --> 00:32:22,800
كنت أشرب مجدداً

562
00:32:23,560 --> 00:32:25,040
في لمحة مستقبلي

563
00:32:26,080 --> 00:32:27,720
...وفي رأسي, أنا

564
00:32:28,240 --> 00:32:31,200
أعرف أنها لم تكن
المرة الأولى

565
00:32:31,240 --> 00:32:33,520
لقد كنت بكامل وعي
!وأشرب مجدداً

566
00:32:33,600 --> 00:32:35,560
...كل القلق

567
00:32:36,280 --> 00:32:37,440
الخزي

568
00:32:38,280 --> 00:32:39,520
!لقد عاد كل شيء

569
00:32:39,680 --> 00:32:42,320
فقط لأنك رأيت ذلك
لا يعني إنه سوف يحدث

570
00:32:43,360 --> 00:32:46,520
حتى لو كانت هذه الأشياء
...المستقبلية حقيقية

571
00:32:48,280 --> 00:32:49,720
ربما هي نعمة من السماء

572
00:32:49,760 --> 00:32:52,360
ربما لأنك رأيتها
تستطيع تغيرها

573
00:32:53,440 --> 00:32:56,240
أشباح عيد الميلاد المستقبل

574
00:32:56,280 --> 00:32:57,480
ماذا لو لم أستطع ؟

575
00:32:57,960 --> 00:33:00,760
الناس تنتكس, أنا فعلت
تنهض وتستمر مجدداً

576
00:33:01,600 --> 00:33:04,800
...أوليفيا), قالت أنها)
ستتركني إذا أخطئت مجدداً

577
00:33:04,840 --> 00:33:07,040
وكانت واضحة في ذلك -
إذا, لا تخطئ -

578
00:33:08,560 --> 00:33:11,480
...ألا أن ترى شيء يؤكد هذه الرؤى

579
00:33:11,480 --> 00:33:13,680
إنه... إنه من الخيال فحسب

580
00:33:14,080 --> 00:33:15,400
المستقبل لا يزال في الأعلى

581
00:33:15,480 --> 00:33:17,280
أنت راعي سيء
هل تعرف ذلك ؟

582
00:33:17,960 --> 00:33:19,440
ماذا تريدني أن أقول
يا, (مارك) ؟

583
00:33:20,720 --> 00:33:23,520
...أنت لست الوحيد مع
الذي حدث له ذلك, هل تعرف ؟

584
00:33:24,400 --> 00:33:26,320
!لدي المشكلة المعاكسة

585
00:33:29,520 --> 00:33:30,640
ماذا تعني ؟

586
00:33:32,200 --> 00:33:34,400
تريسي) قُتِلتْ)
"في "أفغانستان

587
00:33:34,440 --> 00:33:36,960
وأنت كنت في الجنازة, أليس كذلك ؟ -
نعم -

588
00:33:37,880 --> 00:33:39,800
...ولكن في لمحة مستقبلي

589
00:33:41,960 --> 00:33:43,200
!إنها على قيد الحياة

590
00:33:45,600 --> 00:33:48,520
<i>هذا لا يعقل
!لقد تعرفوا على بقاياها</i>

591
00:33:48,560 --> 00:33:49,760
أعلم

592
00:33:52,280 --> 00:33:53,520
...لا استطيع تفسير ذلك, ولكن

593
00:33:54,760 --> 00:33:57,600
لقد كانت هي
أنا متأكد من ذلك

594
00:33:57,880 --> 00:34:01,640
<i>وإذا كانت هي في مكانً ما
فهي بحاجة إلي</i>

595
00:34:05,760 --> 00:34:08,000
لمدة سنتين وأنا لا أفكر
في هذا الأمر

596
00:34:08,040 --> 00:34:11,720
الآن... لا أعرف ما أفكر به

597
00:34:11,760 --> 00:34:13,960
أنا... أنا مشوّشُ

598
00:34:14,000 --> 00:34:14,600
...أنا

599
00:34:18,400 --> 00:34:19,600
متفائل

600
00:34:22,840 --> 00:34:25,160
!أنا غاضب لأنني متفائل

601
00:34:30,240 --> 00:34:31,760
...أنت قلق

602
00:34:34,280 --> 00:34:36,000
أن مستقبلك
سيتحول إلى حقيقة

603
00:34:37,440 --> 00:34:39,040
أنا قلق أن مستقبلي
لن يتحقق

604
00:35:07,310 --> 00:35:09,070
!لقد أصلحت بوابة المرآب

605
00:35:09,230 --> 00:35:10,750
لقد كان يوماً بطيئاً

606
00:35:10,870 --> 00:35:14,470
<i># أين السحر الذي ترتديه ؟ #</i>

607
00:35:17,310 --> 00:35:22,670
<i>الذي يبقيكِ في آمان #
# ويبقي الإحساس بالحرية</i>

608
00:35:24,070 --> 00:35:26,430
<i>#...الذراعين التي حملتكِ #</i>

609
00:35:26,470 --> 00:35:29,430
<i>#...وأنتِ لا تعرفين من أنتِ #</i>

610
00:35:29,470 --> 00:35:31,110
<i>هل تتذكرين أغنيتنا ؟</i>

611
00:35:32,030 --> 00:35:33,070
ماذا ؟

612
00:35:33,470 --> 00:35:35,350
التي رقصنا عليها في زفافنا ؟

613
00:35:35,630 --> 00:35:37,470
(إتا جيمس)
"أخيراً"

614
00:35:42,270 --> 00:35:43,270
صحيح

615
00:35:46,190 --> 00:35:47,230
ماذا رأيت ؟

616
00:35:50,630 --> 00:35:52,110
...لقد كنت في المكتب

617
00:35:53,390 --> 00:35:56,270
أعمل على قضية
...لقد كانت, لقد كانت هذه

618
00:35:57,550 --> 00:35:59,030
ما الذي سبب
اللمحة المستقبلية

619
00:36:00,190 --> 00:36:02,710
حَصلتُ على الإحساسِ
...بأنني في خطر, وبعدها

620
00:36:03,670 --> 00:36:05,110
!وقد انتهت

621
00:36:05,230 --> 00:36:06,710
لا شيء عدا ذلك ؟

622
00:36:09,390 --> 00:36:11,630
!كلا, هذا كل شيء

623
00:36:14,710 --> 00:36:16,150
ماذا عنكِ ؟

624
00:36:20,030 --> 00:36:20,910
عزيزتي ؟

625
00:36:23,150 --> 00:36:25,030
لا أريد التحدث بشأن ذلك

626
00:36:25,630 --> 00:36:26,430
لماذا ؟

627
00:36:26,790 --> 00:36:28,870
لأنه كان مزعجاً جداً

628
00:36:29,230 --> 00:36:31,750
أريد سماع ذلك
مهما يكون

629
00:36:32,430 --> 00:36:33,590
كلا

630
00:36:34,950 --> 00:36:36,190
كلا, لا تريد ذلك

631
00:36:39,590 --> 00:36:41,750
هيا, ماذا رأيتِ ؟

632
00:36:47,950 --> 00:36:50,510
أنسى الأمر فحسب

633
00:36:54,310 --> 00:36:57,110
أوليفيا), ماذا رأيتِ ؟)

634
00:37:04,750 --> 00:37:07,030
!لقد كنت مع رجل آخر

635
00:37:09,550 --> 00:37:10,590
من ؟

636
00:37:11,270 --> 00:37:12,150
لا أعرف

637
00:37:13,910 --> 00:37:15,590
لم أرهُ من قبل

638
00:37:26,630 --> 00:37:28,190
لقد كان في الأسفل

639
00:37:29,990 --> 00:37:31,830
<i>!لا أعرف من يكون</i>

640
00:37:31,870 --> 00:37:34,430
<i>ولكن في رؤيتي
...كان لدي هذه</i>

641
00:37:34,550 --> 00:37:38,470
<i>...المشاعر القوية إليه</i>

642
00:37:38,510 --> 00:37:39,630
مرحباً, عزيزي

643
00:37:45,390 --> 00:37:47,110
!(أنا لا أفهم, يا (مارك

644
00:37:47,150 --> 00:37:48,990
!أنا لن أخونك أبداً

645
00:37:49,790 --> 00:37:52,030
!أنا لن أخونك أبداً
...أنا لن

646
00:37:58,030 --> 00:37:59,390
...فقط لأننا رأينا هذه الأشياء

647
00:37:59,430 --> 00:38:01,190
لا يعني أنها سوف تحدث

648
00:38:20,510 --> 00:38:21,230
!(ديلان)

649
00:38:21,510 --> 00:38:22,910
أنا آسف, من أنت ؟

650
00:38:22,950 --> 00:38:24,830
(أباه, (لويد سيمكو

651
00:38:25,350 --> 00:38:27,190
كيف حاله ؟ -
سيكون على ما يرام -

652
00:38:27,830 --> 00:38:29,590
الطبيب المعالج
...(الدكتورة, (بينفورد

653
00:38:29,670 --> 00:38:30,510
ستكون هنا في الصباح

654
00:38:30,550 --> 00:38:32,990
ستعلمك ببعض التفاصيل

655
00:38:35,270 --> 00:38:36,830
إذاً, سوف أنتظرها

656
00:38:53,310 --> 00:38:54,310
أبي ؟

657
00:38:55,870 --> 00:38:58,190
لماذا مازلتِ مستيقظة, عزيزتي ؟

658
00:38:58,190 --> 00:38:59,870
الوقت بعد منتصف الليل

659
00:38:59,870 --> 00:39:01,630
كان لدي حلماً سيئاً

660
00:39:02,350 --> 00:39:03,510
تعالي إلى هنا

661
00:39:05,070 --> 00:39:06,510
هل تريدين التحدث بشأن ذلك ؟

662
00:39:08,550 --> 00:39:10,470
لماذا كانت أمي تبكي ؟

663
00:39:10,510 --> 00:39:14,790
لقد كانت خائفة فحسب
كل شيء سيكون على ما يرام

664
00:39:15,190 --> 00:39:16,750
هل أنت خائفاً ؟

665
00:39:17,950 --> 00:39:19,910
كلا, عزيزتي
!أنا بخير

666
00:39:24,230 --> 00:39:26,590
ماذا لديكِ هنا ؟
ماذا يوجد في يدكِ ؟

667
00:39:26,630 --> 00:39:28,870
شيء صنعته من أجلك

668
00:39:31,270 --> 00:39:32,830
<i>أريدك أن تحتفظ به</i>

669
00:39:35,550 --> 00:39:37,390
خذه يا أبي

670
00:39:41,070 --> 00:39:43,510
هل تريدني أن أساعدك
في وضعه ؟

671
00:39:49,190 --> 00:39:50,070
حسناً

672
00:39:51,070 --> 00:39:51,990
حسناً

673
00:40:00,510 --> 00:40:02,190
لقد انتهيت

674
00:40:27,710 --> 00:40:29,390
<i>لا زلت في العمل عزيزتي</i>

675
00:40:29,430 --> 00:40:31,630
<i>جعلونا نعمل لوقت متأخر</i>

676
00:40:31,710 --> 00:40:34,030
نعم أنا أشاهده الآن

677
00:40:36,070 --> 00:40:38,150
إذا كانت هذه الأغنية
...التي تريدينها

678
00:40:39,030 --> 00:40:40,750
حسناً يا عزيزتي

679
00:40:46,510 --> 00:40:49,190
دعينا نتكلم عن المستقبل
عندما تعودي إلى المنزل

680
00:40:49,270 --> 00:40:50,990
ديم), تعال إلى هنا)
يجب أن ترى هذا

681
00:40:52,710 --> 00:40:53,950
يجب أن أذهب

682
00:40:55,710 --> 00:40:57,190
أحبك أيضاً

683
00:41:01,150 --> 00:41:01,950
ماذا هناك ؟

684
00:41:03,630 --> 00:41:06,150
حسناً, إذاً كل ما نعرفه
...حتى الآن

685
00:41:06,270 --> 00:41:08,830
...كل شخص على الكوكب بأكلمة

686
00:41:08,870 --> 00:41:11,910
فقد وعيه في الوقت نفسه
أليس كذلك ؟

687
00:41:11,950 --> 00:41:14,870
نعم -
...حسناً, بدأت البحث في -

688
00:41:14,910 --> 00:41:17,150
عدة كاميرات مراقبة
...لآخر خمسة ساعات

689
00:41:17,190 --> 00:41:18,430
...لأنني كنْت فضولية للرؤية

690
00:41:18,470 --> 00:41:19,550
ماذا سجلت

691
00:41:19,870 --> 00:41:20,950
لقد شاهدت المئات منهم

692
00:41:20,990 --> 00:41:22,470
دقّقت في كل مدينة رئيسية

693
00:41:22,470 --> 00:41:23,950
حتى كاميرات الإنترنت لبلدان أخرى

694
00:41:23,990 --> 00:41:25,830
وجميعها تظهر الشيء نفسه

695
00:41:26,590 --> 00:41:29,710
في الساعة 11:00 صباحاً
الناس بدئوا بالسقوط كالذباب

696
00:41:29,750 --> 00:41:32,510
حسناً, وبعد
...دقيقتين و17 ثانية

697
00:41:32,510 --> 00:41:35,870
بدئوا بالسقوط أيضاً
وبعدها رأيت هذا

698
00:41:36,950 --> 00:41:38,390
<i>"هذا كان في "ديترويت</i>

699
00:41:39,710 --> 00:41:41,430
إلى ماذا أنظر هنا ؟ -
أنتظر ثانية فحسب -

700
00:41:43,190 --> 00:41:44,990
هناك, أنظر هناك

701
00:41:53,990 --> 00:41:56,550
مستحيل -
!نعم -

702
00:41:57,230 --> 00:41:58,950
من هذا بحق الجحيم ؟

703
00:42:01,310 --> 00:42:03,350
ولماذا هو مستيقظ ؟

704
00:42:04,310 --> 00:42:06,310
: ترجمة
Don4EveR & BackFire

705
00:42:06,311 --> 00:42:21,311
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
18/08/2010
</font>

