1
00:00:03,442 --> 00:00:06,095
<i>كل ما نعرفه على وجه اليقين
هو أنّه كل شخص على هذا الكوكب</i>

2
00:00:06,125 --> 00:00:08,867
<i>بدا أنّه فقد الوعي في نفس
الوقت بالضبط</i>

3
00:00:08,902 --> 00:00:12,300
<i>توقف الوعي للجنس البشري بأسره</i>

4
00:00:12,351 --> 00:00:14,233
<i>لمدة دقيقتين، وسبعة عشر ثانية</i>

5
00:00:14,268 --> 00:00:15,537
لم أفقد الوعي فحسب

6
00:00:15,567 --> 00:00:17,568
...وكأنّه كانت لديّ ذكريات

7
00:00:17,603 --> 00:00:19,698
ولكنها كانت من المستقبل -
أجل، حدث معي نفس الشيء -

8
00:00:19,733 --> 00:00:21,553
،إذاً، ما تقوله هو
...وعي الجميع فقط

9
00:00:21,588 --> 00:00:24,559
قفز ستة أشهر إلى الأمام ؟ -
جنوني كما يبدو، ولكن نعم -

10
00:00:24,594 --> 00:00:26,946
...الأولوية رقم واحد
معرفة ما سبب هذا

11
00:00:26,981 --> 00:00:28,833
<i>في لمحتي المستقبلية
يبدو إنه لدي فكرة</i>

12
00:00:28,868 --> 00:00:29,882
!لماذا يحدث كل هذا

13
00:00:29,912 --> 00:00:32,443
لقد كنت أخضع
لموجات الصوتية للولادة

14
00:00:32,478 --> 00:00:35,534
<i>من الواضح أنني لست حاملاً -
!لقد كنت مع رجل آخر -</i>

15
00:00:35,614 --> 00:00:36,918
!لم أراه من قبل

16
00:00:36,968 --> 00:00:39,565
لم أرَ شيء على الإطلاق -
ماذا إذا لم أرى شيء ؟ -

17
00:00:39,583 --> 00:00:41,734
لأن بعد ستة أشهر من الآن
سوف أكون قد مت ؟

18
00:00:41,783 --> 00:00:42,588
ماذا لديكِ في يدكِ ؟

19
00:00:42,623 --> 00:00:44,560
شيء صنعته لك -
ماذا لديك ؟ -

20
00:00:44,595 --> 00:00:45,720
طفل في الثامنة من عمره
...صدمته سيارة

21
00:00:45,771 --> 00:00:48,670
مباشرة إلى سياج مدرسة ابتدائية
ستكون على ما يرام عزيزي -

22
00:00:48,705 --> 00:00:51,081
(أعرف يا (أوليفيا -
كيف عرفت اسمي ؟

23
00:00:51,173 --> 00:00:53,105
هناك، أنظر هناك -
!مستحيل -

24
00:00:53,175 --> 00:00:55,295
من هذا بحق الجحيم ؟
ولماذا هم مستيقظون ؟

25
00:00:55,330 --> 00:00:56,497
أنا آسف، وأنت تكون ؟

26
00:00:56,532 --> 00:00:58,865
!(أباه، (لويد سيمكو

27
00:01:17,163 --> 00:01:19,416
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

28
00:01:19,451 --> 00:01:21,326
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

29
00:01:21,361 --> 00:01:23,000
<b># الرماد، الرماد #</b>

30
00:01:23,035 --> 00:01:24,788
<b># جميعنا سنسقط #</b>

31
00:01:27,034 --> 00:01:29,341
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

32
00:01:29,376 --> 00:01:31,621
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

33
00:01:31,656 --> 00:01:33,795
<b># الرماد، الرماد #</b>

34
00:01:33,830 --> 00:01:35,793
<b># جميعها تسقط #</b>

35
00:01:37,761 --> 00:01:39,769
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

36
00:01:39,804 --> 00:01:42,226
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

37
00:01:42,261 --> 00:01:44,623
<b># الرماد، الرماد #</b>

38
00:01:44,658 --> 00:01:46,743
<b># جميعها تسقط #</b>

39
00:01:46,778 --> 00:01:49,483
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

40
00:01:49,518 --> 00:01:51,800
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

41
00:01:51,835 --> 00:01:54,137
<b># الرماد، الرماد #</b>

42
00:01:54,172 --> 00:01:56,216
<b># جميعها تسقط #</b>

43
00:01:58,690 --> 00:02:00,968
<b># (الطوق حول (روزي #
# الرماد، الرماد #</b>

44
00:02:01,003 --> 00:02:02,859
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #
# (الطوق حول (روزي #</b>

45
00:02:02,889 --> 00:02:04,089
<b># الرماد، الرماد #
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

46
00:02:04,124 --> 00:02:08,333
<b># الرماد، الرماد #
# جميعها تسقط #</b>

47
00:02:08,368 --> 00:02:09,848
!الوقت قد انتهى

48
00:02:11,899 --> 00:02:13,570
ماذا رأيت ؟

49
00:02:13,711 --> 00:02:15,704
أنا وعائلتي كنّا في
"ديزني لاند"

50
00:02:15,739 --> 00:02:18,074
وأنت ماذا رأيت ؟ -
رأيت فرس قزم -

51
00:02:18,206 --> 00:02:19,435
كنت آكل الآيس كريم

52
00:02:19,718 --> 00:02:22,811
ماذا رأيتِ ؟ -
ليس من شأنك -

53
00:02:23,246 --> 00:02:25,750
إنها لعبة فقدان الوعي
!الجميع يجب أن يلعب

54
00:02:25,782 --> 00:02:29,124
لا أريد -
يجب أن تخبرينا، هذه هي القوانين -

55
00:02:29,159 --> 00:02:32,055
!أنت، أعده إلي -
!كلا، إلا أنت تخبرينا -

56
00:02:35,406 --> 00:02:36,292
!(تشارلي)

57
00:02:36,661 --> 00:02:39,326
تشارلي). (تشارلي) أنتِ تعرفين)
أنه ممنوع الضرب في المدرسة

58
00:02:39,386 --> 00:02:40,562
...سوف تأتي مع الآن

59
00:02:40,583 --> 00:02:42,607
!(أيتها الصغيرة... (تشارلي

60
00:02:42,642 --> 00:02:43,686
!أرجعي إلى هنا

61
00:02:44,003 --> 00:02:45,207
!(تشارلي)

62
00:02:46,206 --> 00:02:47,629
<i>!(تشارلي)</i>

63
00:02:50,711 --> 00:02:51,744
!(تشارلي)

64
00:03:00,745 --> 00:03:08,846
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever & Matrix</font></b>

65
00:03:14,400 --> 00:03:18,200
<i><b>{\fnPoplar Std\fs20\3c&#ff0000&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}((اللمحة المستقبـلية))</b></i>

66
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
<b>(خائف من اللعب)</b>

67
00:03:20,244 --> 00:03:23,298
لقد كنت أناضل
منذ أن رأيت الرؤى

68
00:03:24,449 --> 00:03:27,985
يقولون أننا من المفترض أن نعيش
حياتنا يوم واحد تلو الآخر

69
00:03:29,197 --> 00:03:31,536
...ولكن كيف المفترض أن أفعل ذلك

70
00:03:32,228 --> 00:03:34,667
المستقبل يرافقني باستمرار ؟

71
00:03:34,702 --> 00:03:37,485
كل يوم يقربني أكثر
إلى ما رأيت

72
00:03:37,520 --> 00:03:40,536
<i>ويبدو أنني لا أستطيع
أن أتفاداه</i>

73
00:03:40,571 --> 00:03:44,314
وأنتم الآن
تحدقون إلي

74
00:03:44,315 --> 00:03:46,544
!هذا الرجل مجنون -
!ولا أحد لديه أي جواب -

75
00:03:46,579 --> 00:03:47,154
أليس كذلك ؟

76
00:03:47,637 --> 00:03:50,144
كلا، ليس لديكم
لأن لا يوجد أجوبة

77
00:03:50,179 --> 00:03:52,915
لأن هذا البرنامج أضحوكة -
...لدي جواب لك -

78
00:03:53,280 --> 00:03:56,115
يجب أن تذهب للسير
وتهدأ قليلاُ

79
00:03:56,116 --> 00:03:57,489
وجنبنا بقية
البندر الخاص بك

80
00:04:01,231 --> 00:04:04,132
أنظر، أكره مشاهدة هذا
مثلك تماماً

81
00:04:04,167 --> 00:04:06,241
ولكن أنت تعمل أنك لا تستطيع
مقاطعة حصة شخص آخر

82
00:04:06,260 --> 00:04:07,901
أنا آسف
ولكن التحميل والاشتراك ؟

83
00:04:07,941 --> 00:04:09,616
!الرجل كان يضغط علي

84
00:04:09,617 --> 00:04:11,142
كنت أعاني من بعض الأشياء
هل تعرف ؟

85
00:04:11,293 --> 00:04:12,308
!وهو أيضاً

86
00:04:13,234 --> 00:04:14,544
أعرف أنك قلق بشأن
...(أوليفيا)

87
00:04:14,583 --> 00:04:17,192
أنت قلق أنك ستخسرها
في المستقبل

88
00:04:17,193 --> 00:04:20,060
هو سيخوض هذا الآن
ما هو الفرق ؟

89
00:04:20,803 --> 00:04:22,128
كلاكما تكافحان

90
00:04:24,227 --> 00:04:25,367
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

91
00:04:25,402 --> 00:04:27,947
كل واحد منهم يعاني من الشيء نفسه
الذي نعاني منه نحن

92
00:04:28,871 --> 00:04:29,814
المستقبل

93
00:04:31,981 --> 00:04:32,885
...الفرق الوحيد هو

94
00:04:32,919 --> 00:04:34,869
معظمهم ليس لديهم
...مجموعة للدعم

95
00:04:34,938 --> 00:04:36,753
لمساعدتها على مواجهة ما رأوه

96
00:04:37,624 --> 00:04:39,940
ربما كان جيداً
ربما كان سيئاً

97
00:04:39,941 --> 00:04:41,870
ربما كان لا يمكن تفسيره

98
00:04:42,728 --> 00:04:46,216
<i>النقطة المهمة هي
إنه حدث للجميع</i>

99
00:04:46,825 --> 00:04:49,454
<i>لكل إنسان
على هذا الكوكب</i>

100
00:04:51,560 --> 00:04:54,312
لقد رأيت أبنتي
على قيد الحياة

101
00:04:54,809 --> 00:04:55,825
أشرح ذلك ؟

102
00:04:56,843 --> 00:04:58,578
تستطيع الذهاب إلى أي واحد
...من هؤلاء الغرباء

103
00:04:58,613 --> 00:05:00,286
وتسألهم
"ماذا رأيت ؟"

104
00:05:00,321 --> 00:05:02,605
سيعرفون بالضبط عن ماذا تتكلم

105
00:05:02,776 --> 00:05:05,195
متى في تاريخ العالم
قد حدث ذلك من قبل ؟

106
00:05:08,456 --> 00:05:10,675
كلنا أنبياء الآن

107
00:05:13,261 --> 00:05:15,249
<i>ستة عملاء استقالوا
!هذا الصباح</i>

108
00:05:15,497 --> 00:05:18,410
المجموع الكلي 18
!في الثلاث أيام الماضية

109
00:05:19,232 --> 00:05:21,699
أعرف أننا جميعاً
مذعورين قليلاُ الآن

110
00:05:22,156 --> 00:05:25,088
الجميع في هذه البناية
خائف أَو متفائل

111
00:05:25,140 --> 00:05:26,809
أو مشوش
حول ما رأوا

112
00:05:27,075 --> 00:05:29,250
ولكن على خلاف كل شخصِ
...خارج هذه البناية

113
00:05:30,164 --> 00:05:32,679
لدينا مسؤولية
لوضع كل هذا جانباً

114
00:05:32,820 --> 00:05:34,947
...لأننا نحن من ينظر إليه الناس

115
00:05:34,982 --> 00:05:37,623
عندما يتحول العالم
إلى أجزاء

116
00:05:42,057 --> 00:05:44,085
كان الأمر يستحق اتخاذ
...النقل العسكرية

117
00:05:44,120 --> 00:05:46,144
"من "واشنطن
لهذا الخطاب الصَغير

118
00:05:46,179 --> 00:05:49,104
نائب الوزير
(اناستازيا ماركهام)

119
00:05:49,139 --> 00:05:50,910
الأمن الداخلي

120
00:05:51,170 --> 00:05:53,500
سمعت أن هناك مكتب ميداني تابع
لمكتب التحقيقات الفدرالي

121
00:05:53,535 --> 00:05:56,604
التي عينت نفسها
...وحدها المسئولة

122
00:05:56,639 --> 00:05:58,375
للتَحقيق في فقدان الوعي

123
00:05:58,410 --> 00:05:59,885
إذا هناك مكتب آخر
...أَو وكالة

124
00:05:59,945 --> 00:06:02,176
لديها رؤية عن هذا التحقيق

125
00:06:02,210 --> 00:06:04,148
ولديها معلومات أكثر منا
...أخبريني بذلك

126
00:06:05,847 --> 00:06:07,498
وسوف أرسل لهم
ملف القضية

127
00:06:07,760 --> 00:06:10,277
المعذرة، مشكلة في مدرسة أبنتي

128
00:06:14,051 --> 00:06:16,870
<i>إذاً، ماذا كانوا يفعلون
عندما حدث هذا ؟</i>

129
00:06:16,905 --> 00:06:18,292
<i>لقد كانوا يلعبون
فقدان الوعي</i>

130
00:06:18,326 --> 00:06:20,028
<i>هي نفس النوعِ
...لانتحال الأدوار</i>

131
00:06:20,063 --> 00:06:22,510
<i>الذي رأيناها بعد أحداث 11\9
"و "كاترينا</i>

132
00:06:22,831 --> 00:06:25,132
أسف، لا أستطيع أن أصدق
...أننا مختلفة لهذه الدرجة

133
00:06:25,167 --> 00:06:26,330
من باقي الأطفال

134
00:06:26,502 --> 00:06:29,005
حسناً، بقيت الأطفال
يتكلمون عن ما رأوه

135
00:06:29,055 --> 00:06:30,482
مثل البقية

136
00:06:30,552 --> 00:06:35,020
ولكن الحقيقة بأنّ (تشارلي) لم تفعل
أقترح إنه شيء أعمق

137
00:06:35,877 --> 00:06:37,920
إذاً هل كل شيء على ما يرام
في البيت ؟

138
00:06:38,013 --> 00:06:40,598
<i>لقد كنت مع رجل آخر</i>

139
00:06:43,197 --> 00:06:45,265
نعم، نحن بخير

140
00:06:45,586 --> 00:06:49,179
هل ناقشت معكم
أي شيء عن ما رأته ؟

141
00:06:49,324 --> 00:06:53,847
نحن أخذنا التصرف الذي
عندما تكون مستعدّة ستخبرنا

142
00:06:53,895 --> 00:06:55,962
ربما يجب أن تعيد
التفكير في ذلك

143
00:06:55,997 --> 00:06:57,165
!وسألها

144
00:07:02,803 --> 00:07:04,941
...أنصتِ، من الواضح

145
00:07:05,448 --> 00:07:07,474
لا احد منا
يريد التحدث بشأن هذا

146
00:07:07,508 --> 00:07:08,367
ولكن ؟

147
00:07:09,143 --> 00:07:11,974
تشارلي)، لم تكن في)
لمحتي المستقبلية

148
00:07:12,956 --> 00:07:16,937
أنا أَفترض بأنها كانت
في البيت معكِ

149
00:07:16,972 --> 00:07:18,130
(قلها فحسب، يا (مارك

150
00:07:19,936 --> 00:07:21,661
...لقد رأيتِ رجل آخر

151
00:07:22,289 --> 00:07:24,731
...شخص -
لم ألتقِ به أبداً -

152
00:07:24,994 --> 00:07:26,588
...شخص، حتى ولو التقيت به

153
00:07:26,629 --> 00:07:28,829
سوف أذهب في الاتجاه الآخر

154
00:07:28,864 --> 00:07:30,555
يجب أن تصدق ذلك

155
00:07:30,818 --> 00:07:34,400
ولكن في... رؤيتكِ

156
00:07:34,435 --> 00:07:35,933
...كنتِ متشاركة معه

157
00:07:36,015 --> 00:07:38,215
قلتِ أن لديكِ مشاعر له

158
00:07:38,216 --> 00:07:40,138
!وكان في منزلنا

159
00:07:41,275 --> 00:07:43,679
(ماذا إذا كانت (تشارلي
رأت الرجل نفسه ؟

160
00:07:43,714 --> 00:07:44,926
!(لا نعرف ماذا رأت (تشارلي

161
00:07:44,961 --> 00:07:47,566
كانت الساعة 10:00 مساءً
لابد أنها كانت في البيت

162
00:07:48,449 --> 00:07:51,309
هيا، إنه السيناريو الأرجح
وكلانا يعرف ذلك

163
00:07:55,853 --> 00:07:57,477
...إنها منزعجة بسبب

164
00:07:58,278 --> 00:08:00,378
هي تعتقد أن عائلتها
سوف تنتهي

165
00:08:00,491 --> 00:08:02,307
لن أسمح بحدوث هذا

166
00:08:02,760 --> 00:08:05,008
لن أسمح لرجل ما
...لم ألتقي به قط

167
00:08:05,043 --> 00:08:08,147
أن يأتي ويهدد ما لدينا
...وما بنيناه سوياً

168
00:08:08,433 --> 00:08:11,227
هذا لن يحدث -
بالطبع، لا -

169
00:08:13,294 --> 00:08:17,049
ولكن هذا لا يغير الحقيقة
...(أننا يجب أن نري (تشارلي

170
00:08:17,069 --> 00:08:19,071
أن الأم والأب
لا يزالا على ما يرام

171
00:08:21,287 --> 00:08:24,257
<i>هل نحن على ما يرام، (أوليفيا) ؟</i>

172
00:08:28,253 --> 00:08:30,421
لقد التقيت مع محامي الطلاق
هذا الصباح

173
00:08:31,127 --> 00:08:33,345
هذا مضحك
لقد التقيت معه ليلة أمس

174
00:08:33,380 --> 00:08:36,293
نعم، إذاً نحن دمار -
الإنذار الأول، على الأقل -

175
00:08:36,328 --> 00:08:38,081
أو الإنذار الأول + 1

176
00:08:38,116 --> 00:08:40,937
نعم، إذا كان له وجود

177
00:08:46,958 --> 00:08:49,241
...سيتطلب أكثر من المصير

178
00:08:49,276 --> 00:08:50,702
للتخلص مني

179
00:08:52,012 --> 00:08:53,750
(سوف نهزم هذا، يا (أوليفيا

180
00:08:57,584 --> 00:08:59,883
<i>الآن، دعني أفهم جيداً
...استخدمت سلطتك</i>

181
00:08:59,943 --> 00:09:02,779
لاستعمال أموال المكتب
لصنع موقع على شبكة الإنترنت ؟

182
00:09:02,880 --> 00:09:05,880
نحن نَدْعوه
موزاييك"، الجماعي"

183
00:09:05,893 --> 00:09:09,085
وما يفعله الموقع هو
...يطلب من الناس وضع

184
00:09:09,120 --> 00:09:10,591
ما رأوا
في خلال الرؤى

185
00:09:10,672 --> 00:09:13,453
الآن، في خلال 17 ساعة
...منذ أنشاء الموقع

186
00:09:13,488 --> 00:09:16,445
حصلنا على أكثر من
600,000رد

187
00:09:16,480 --> 00:09:19,510
حتى الآن هو ما يؤكد نظرية
...انك إذا وضعت الأوصاف

188
00:09:19,545 --> 00:09:20,875
...رؤى الناس مع بعض

189
00:09:20,915 --> 00:09:24,077
سوف تحصل على صورة
"أكثر واقعية، "موزاييك

190
00:09:24,111 --> 00:09:25,708
أبريل/ تاسع وعشرون

191
00:09:25,913 --> 00:09:28,883
الآن نحن نستخدم
قيادة "إن. إس. أي" للشبكة الخوارزمية

192
00:09:28,918 --> 00:09:32,120
لاعتراض أي كلمات مريبة
وللبحث عن الأنماط

193
00:09:32,155 --> 00:09:34,948
<i>الأمل الآن أن هذه الأنماط
...سوف تؤدي في نهاية المطاف</i>

194
00:09:34,998 --> 00:09:36,660
إلى تفسير
ما سبّب فقدان الوعي

195
00:09:36,695 --> 00:09:38,657
لكي نستطيع تجنب واحدة أخرى

196
00:09:39,042 --> 00:09:41,390
أنتم تنفقون ملايين من الدولارات
على الأمل ؟

197
00:09:41,396 --> 00:09:43,280
نعم -
!هذا مريح -

198
00:09:45,032 --> 00:09:47,310
ولكن كيف تكونوا متأكدين ؟

199
00:09:47,468 --> 00:09:51,053
ما الذي يجعلكم تعتقدوا
أن هذا كان حادثاً مقرر ؟

200
00:09:51,088 --> 00:09:53,708
فقدان الوعي، حدث
بالضبط في الساعة 11:00 صباحاً

201
00:09:53,743 --> 00:09:54,891
توقيت المحيط الهادي

202
00:09:54,982 --> 00:09:57,853
هناك 60 دقيقة في الساعة
و60 ثانية في الدقيقة

203
00:09:57,888 --> 00:09:59,559
لذا فإن فرص
...شيء ما يحدث

204
00:09:59,599 --> 00:10:04,579
في بالضبط قمة
أي ساعة 1 إلى 3,600

205
00:10:04,753 --> 00:10:06,981
وبعبارة أخرى، احتمالات حدوث هذا
...عن طريق الصدفة

206
00:10:07,031 --> 00:10:09,141
بعيدة بزوال

207
00:10:09,176 --> 00:10:11,023
أستطيع أعطائكِ قائمة
...بطول ذراعي

208
00:10:11,024 --> 00:10:12,964
من أحداث لم تكن مقررة
تحدث مع تزامن

209
00:10:13,006 --> 00:10:14,611
مع الجزء العلوي من ساعة -
بالضبط -

210
00:10:14,683 --> 00:10:16,383
في الوقت الحالي
كل هذا افتراضات

211
00:10:16,644 --> 00:10:19,426
بعض الناس يقلون أن
...الغرباء فعلوا هذا

212
00:10:19,485 --> 00:10:21,034
أشخاص آخرون يقولون
إنها نشوة الطرب

213
00:10:21,769 --> 00:10:24,953
ولكن حكومة الولايات المتحدة
...لن تساهم فيه

214
00:10:24,988 --> 00:10:27,060
مع الاتهامات الغير معتمدة
والنظريات

215
00:10:27,095 --> 00:10:29,298
!ورحلات وهميه افتراضية

216
00:10:31,100 --> 00:10:32,174
حسناً، ما هذا ؟

217
00:10:32,253 --> 00:10:34,303
!"رحلاتنا الوهمية الافتراضية"

218
00:10:34,338 --> 00:10:36,752
هذه الصورة أخذت
في "ديترويت"، خارج الأستاد الكبير

219
00:10:36,802 --> 00:10:38,261
في خلال فقدان الوعي

220
00:10:38,262 --> 00:10:40,320
على حد علمنا، إنه
...الشخص الوحيد على هذا الكوكب

221
00:10:40,332 --> 00:10:42,700
<i>الذي كان مستيقظاً في ذلك الوقت</i>

222
00:10:43,001 --> 00:10:44,101
مستيقظاً" ؟"

223
00:10:44,297 --> 00:10:48,069
نعم، نحن لا نعرف كيف
هو أو هي محصنة أو لماذا

224
00:10:48,104 --> 00:10:50,591
ولكن من الواضح
إنها حصلت على اهتمامنا

225
00:10:51,737 --> 00:10:53,693
والآن حصلت على اهتمامكِ أيضاً

226
00:10:57,935 --> 00:10:59,569
ما كل هذا، يا أمي ؟

227
00:10:59,604 --> 00:11:01,579
...عزيزتي، هذه صور لناس

228
00:11:01,914 --> 00:11:04,903
يبحثون عنهم أناس آخرين -
لأنهم ضائعين ؟ -

229
00:11:05,715 --> 00:11:08,984
حسناً، الجميع لا يزال ينظف

230
00:11:09,507 --> 00:11:11,093
ولكن عندما ينتهون
سوف يمكن العثور على الجميع

231
00:11:11,686 --> 00:11:12,887
حقاً ؟
هل أنتِ متأكدة ؟

232
00:11:13,078 --> 00:11:16,022
نعم، متأكدة تماماً
لنذهب

233
00:11:18,478 --> 00:11:19,802
أعرف أنها هنا
في مكان ما

234
00:11:22,148 --> 00:11:23,309
حسناً عزيزتي
لنذهب

235
00:11:26,970 --> 00:11:28,459
...حسناً، كما قلنا في السيارة

236
00:11:28,519 --> 00:11:30,388
سوف تكوني مطيعة جداً -
نعم، أمي -

237
00:11:30,419 --> 00:11:31,272
...(سوف أعثر على (ديبي

238
00:11:31,312 --> 00:11:32,917
وسوف تساعد في الاهتمام بكِ

239
00:11:33,087 --> 00:11:35,407
تشارلي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

240
00:11:35,408 --> 00:11:36,866
...مشكلة صغيرة في المدرسة

241
00:11:36,915 --> 00:11:38,767
وراعية الأطفال قد اختفت
ماذا لدينا ؟

242
00:11:38,817 --> 00:11:41,680
الحالات تستقر، وهذا جيد
لأن الممرات تنفذ

243
00:11:42,684 --> 00:11:43,339
لوضع الأسرة بها

244
00:11:43,379 --> 00:11:45,087
ماذا عن سائق الشاحنة ؟
هل تم الاستئصال؟

245
00:11:45,122 --> 00:11:46,567
نعم، مؤشراته مستقرة

246
00:11:46,568 --> 00:11:48,000
...(وأيضاً السيد. (سيمكو

247
00:11:48,017 --> 00:11:50,034
أب الطفل الغائب عن الوعي
كان يسأل عنكِ

248
00:11:50,069 --> 00:11:51,344
نعم، سأحاول الوصول إلى هناك

249
00:11:51,379 --> 00:11:53,213
كل ما أستطيع فعله هو الخروج من
غرفة العمليات في الوقت الحالي

250
00:11:53,248 --> 00:11:55,182
ماذا عن (سكوريليو) ؟
!إنه جريح

251
00:11:57,079 --> 00:11:57,976
وحدة العناية المركزة ؟

252
00:12:02,156 --> 00:12:04,510
أنتِ تؤذيه، يا أمي -
أنا أجعله أفضل -

253
00:12:04,545 --> 00:12:06,669
تعرفين ما قد يساعد على شفائه ؟

254
00:12:06,693 --> 00:12:09,111
عشرة وحدات من الحليب
والحلوى، بسرعة

255
00:12:09,146 --> 00:12:10,855
تظنين أنكِ تستطيعين فعل ذلك
لأجلي يا دكتور ؟ جميل

256
00:12:10,890 --> 00:12:11,664
(أذهبي واعثري على (ديبي

257
00:12:13,982 --> 00:12:16,662
الدكتورة. (بينفرد)، أفترض ؟ -
نعم -

258
00:12:18,640 --> 00:12:19,816
(أنا (لويد سيمكو

259
00:12:32,299 --> 00:12:33,532
هذا هو محرج

260
00:12:33,533 --> 00:12:35,838
لا ينبغي أن تكون
اعتذار بسيط

261
00:12:35,873 --> 00:12:38,257
لتجنبكِ فراش أبني
ونستطيع بعدها المضي

262
00:12:39,242 --> 00:12:40,718
أنا آسفة، أنت وأنا لم نلتقي قط ؟

263
00:12:41,210 --> 00:12:43,182
...نعم، هذا هو الاعتراض العام

264
00:12:43,232 --> 00:12:44,081
!الذي كنت أحاول شرحه

265
00:12:46,049 --> 00:12:48,677
<i>آسف، يجب أن أجري اتصالا</i>

266
00:12:50,922 --> 00:12:52,130
...لقد كنت موجوداً

267
00:12:52,221 --> 00:12:54,167
...لجانب أبني لمدة ثلاث أيام

268
00:12:54,487 --> 00:12:56,628
أنتظر لقاء
هذا الجراح الغامض

269
00:12:56,662 --> 00:12:59,286
الذي من الواضح، أنقذ حياته -
أنا آسفة جداً -

270
00:12:59,346 --> 00:13:00,730
...إنه فقد، منذ فقدان الوعي

271
00:13:00,770 --> 00:13:04,002
لقد تعمقت في العمل
وهذا هو السبب

272
00:13:04,003 --> 00:13:05,067
أستطيع أن أرى ذلك

273
00:13:06,306 --> 00:13:08,105
أنا متأكد أن أبنك
لديه لعبة مفضلة

274
00:13:08,108 --> 00:13:09,957
...أنا لا أعرف، بصراحة

275
00:13:11,245 --> 00:13:13,075
حالته تجعله صعب القراءة

276
00:13:13,110 --> 00:13:14,125
انه مصاب بالتوحد

277
00:13:14,787 --> 00:13:16,083
أين هو على الطيف ؟

278
00:13:16,627 --> 00:13:19,225
أنا لست على دراية بجميع المصطلحات

279
00:13:19,756 --> 00:13:21,266
والدة (ديلان)، وأنا
قد أنصلنا

280
00:13:21,836 --> 00:13:23,764
مباشرة  بعد أن تم تشخيصه

281
00:13:24,566 --> 00:13:25,756
...وما يجعل الأمور أصعب

282
00:13:25,817 --> 00:13:27,559
...والدته، زوجتي

283
00:13:28,682 --> 00:13:31,042
ماتت في أثناء
فقدان الوعي

284
00:13:31,310 --> 00:13:32,765
لقد سمعت عن ذلك
أنا آسفة جداً

285
00:13:33,150 --> 00:13:34,714
شكراً لكِ

286
00:13:35,951 --> 00:13:37,429
...في الحقيقة، لم أتحلى بالشجاعة

287
00:13:37,464 --> 00:13:39,155
لإخبار (ديلان)، بالخبر
أنا آسف جداً

288
00:13:40,690 --> 00:13:44,327
ولايزال لدي العديد من الأسألة

289
00:13:44,362 --> 00:13:45,268
بشأن حالته

290
00:13:45,308 --> 00:13:49,219
متأكدة أنك في أيدي ممتازة
(مع الدكتور (فارلي

291
00:13:49,254 --> 00:13:51,285
هو يستطيع إجابة معض أسألتك

292
00:13:54,439 --> 00:13:55,548
!صحيح

293
00:13:58,019 --> 00:13:59,033
...أوه ، أوم

294
00:14:00,126 --> 00:14:01,646
حظاً طيباً مع العملية

295
00:14:14,528 --> 00:14:17,624
مرحبا ، هل كل شيء بخير مع (تشارلي) ؟

296
00:14:17,902 --> 00:14:18,878
أجل ، إنها بخير

297
00:14:20,400 --> 00:14:21,316
من أين حصلت على تلك ؟

298
00:14:21,768 --> 00:14:23,643
أوه ، (تشارلي) صنعته لي

299
00:14:23,951 --> 00:14:25,745
هل تلك نفس التي من رؤيتك ؟

300
00:14:28,576 --> 00:14:29,379
أجل

301
00:14:29,542 --> 00:14:32,278
و أنت ترتديه ؟ -
ليس لديك أولاد ؟ -

302
00:14:32,313 --> 00:14:33,611
تشارلي) في السقوط الحر الآن)

303
00:14:34,173 --> 00:14:35,660
آخر شيء أريده أن أجلعها تذعر

304
00:14:35,708 --> 00:14:37,154
لأنني لم أقبل هديتها

305
00:14:37,516 --> 00:14:39,391
إذن أفعل شيئاً
لا يتضمن إرتداءه

306
00:14:41,295 --> 00:14:42,992
ما هي مشكلتك ، يا (ديم) ؟

307
00:14:43,027 --> 00:14:44,547
...أنت تضع ذلك السوار

308
00:14:45,832 --> 00:14:48,083
إنه مثل قول أنك تريد من المستقبل أن يحدث

309
00:14:49,775 --> 00:14:52,134
صدقني ، لا أريد

310
00:14:54,483 --> 00:14:57,312
لكن لنكن صادقين حول سبب أنك عملت هنا

311
00:14:57,740 --> 00:15:00,080
إنه ليس مستقبلي
الذي أنت قلق عليه

312
00:15:01,740 --> 00:15:02,882
إنه مستقبلك

313
00:15:03,577 --> 00:15:06,490
<i>ماذا إذا لم أرى أي شيء
لأنه بعد ستة أشهر من الآن</i>

314
00:15:06,525 --> 00:15:07,380
<i>سوف أصبح ميتاً ؟</i>

315
00:15:07,450 --> 00:15:09,160
أنت مضطرب من
الذي قد يجدث

316
00:15:09,195 --> 00:15:10,249
لكن لو هذه اللمحات المستقبلية

317
00:15:10,284 --> 00:15:12,084
حقاً نافذة إلى المستقبل

318
00:15:13,119 --> 00:15:15,687
عندها يجب علينا فعل أي شيء بوسعنا

319
00:15:15,722 --> 00:15:17,916
لإستعمالهم لفائدتنا

320
00:15:22,428 --> 00:15:25,000
ماذا عن (دي. غيبونز) ؟
هل عملنا أي تقدم بالأسم ؟

321
00:15:25,504 --> 00:15:27,704
يوجد حوالي 15 ألف (دي. غيبونز) حول العالم

322
00:15:28,306 --> 00:15:30,120
4آلاف في الولايات المتحدة و من هؤلاء

323
00:15:30,155 --> 00:15:31,837
حوالي ألف لديهم سجلات إجرامية

324
00:15:31,872 --> 00:15:33,508
المكتب يعمل مع بعض
الجهات المحلية

325
00:15:33,557 --> 00:15:36,222
لطرق الأبواب ، لكن سيسترق هذا بعض الوقت

326
00:15:36,257 --> 00:15:37,234
ليس لدينا وقت

327
00:15:37,303 --> 00:15:39,533
لا نعلم حتى إذا كان (دي. غيبونز) مهماً
تذكر ذلك

328
00:15:39,568 --> 00:15:42,201
كان ذلك الإسم في جدار مكتبي
بعد ستة أشهر من الآن

329
00:15:43,711 --> 00:15:45,296
هذا الشخص مهم

330
00:15:46,100 --> 00:15:48,798
مرحباً ، هل مستعدون يا شباب ليهتز عالمكم ؟

331
00:15:48,833 --> 00:15:51,581
تعرف شخصنا المثير للإهتمام ، (دي. غيبونز) ؟

332
00:15:52,002 --> 00:15:54,566
<i>حسناً ، لقد تمشت فقط إلى مكتبنا</i>

333
00:15:55,601 --> 00:15:57,903
(تسأل عن عميل أسمه (ديمتري نوه

334
00:16:04,624 --> 00:16:06,942
دعونا فقط نبدأ من البداية

335
00:16:07,609 --> 00:16:11,836
(أوه ، أسمي هو (ديدي غيبونز) ، إختصار لـ(ديردري

336
00:16:11,871 --> 00:16:13,725
عمري 45 سنة

337
00:16:13,760 --> 00:16:16,525
أعيش في آنهايم
و أملك متجر حلوى

338
00:16:16,920 --> 00:16:18,748
حلوى لذيذة

339
00:16:19,862 --> 00:16:21,540
لقد أحضرت بعض منها

340
00:16:23,042 --> 00:16:27,324
رقاقة زبدة مخلوطة بالفستق
و كعكة جزر و قطيفة حمراء

341
00:16:27,743 --> 00:16:29,216
إنهم جيدون جداً

342
00:16:30,036 --> 00:16:32,779
حسناً ، لم يسبق أن اعتقلت أبداً

343
00:16:32,814 --> 00:16:34,897
لم يسبق أن حصلت على الكثير
مثل مخالفة سرعة

344
00:16:34,932 --> 00:16:36,525
أو أي شيء كذلك
...و

345
00:16:38,237 --> 00:16:39,165
لكن أنا متوترة

346
00:16:39,667 --> 00:16:41,163
أنت تحقق معي

347
00:16:41,198 --> 00:16:43,402
و ، و لم أفعل أي شيء بعد

348
00:16:44,437 --> 00:16:45,872
أو لن أفعل

349
00:16:46,348 --> 00:16:48,462
هل رأيتِ شيئاً في لمحتك المستقبلية ؟

350
00:16:49,051 --> 00:16:51,242
لقد كانت غريبة جداً

351
00:16:51,719 --> 00:16:53,285
كنت في متجري

352
00:16:53,320 --> 00:16:56,121
<i>و كنت أتجادل بالهاتف مع شخصٍ ما</i>

353
00:16:56,172 --> 00:16:58,449
<i>لا أعرف أي
حمام عقدة الشريط القبعة</i>

354
00:16:58,741 --> 00:17:01,345
كنت أصبح عصبيةً
كنت مغفلةً جداً

355
00:17:01,362 --> 00:17:04,864
(يجب أن تتحدث للعميلين (بينفورد) و (نوه

356
00:17:04,898 --> 00:17:08,035
<i>إنهم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
! (كرايمني) ، إنه (نوه)</i>

357
00:17:08,070 --> 00:17:10,336
<i>ن-و-ح
إنه إسمه الأخير</i>

358
00:17:10,371 --> 00:17:13,288
<i>صيني أو منغولي أو أحد
أحد الشرق آسيويين</i>

359
00:17:13,323 --> 00:17:17,504
<i>لا أعلم ! فقط أتركني لوحدي ! ، ذلك جيد</i>

360
00:17:18,415 --> 00:17:21,125
في كنيستي ، كنا نتحدث حول هذه الرؤى

361
00:17:21,160 --> 00:17:22,562
ما الذي قد تعنيه

362
00:17:22,616 --> 00:17:25,152
و قسّي أقترح بأن أتصل بك

363
00:17:26,213 --> 00:17:30,324
أتصلت بمكتب التحقيقات الفيدرالي
(حتى وجدت العميل (نوه

364
00:17:31,057 --> 00:17:34,870
إنه كوري بالمناسبة -
أنا إنسانة صالحة -

365
00:17:35,674 --> 00:17:37,011
يمكن أن تكون تكذب

366
00:17:37,097 --> 00:17:38,582
أعني ، إننا لا يمكننا فقط أن نأخذ الناس على كلمتهم

367
00:17:38,643 --> 00:17:39,897
عندما يتحدثون حول ما رأوه

368
00:17:39,958 --> 00:17:41,333
هل تبدو بأنها كانت تكذب ؟

369
00:17:41,625 --> 00:17:44,145
كلا ، ولكن هذا سهل جداً
مشيها لهنا هكذا

370
00:17:44,257 --> 00:17:47,183
مع الحلوى و الجنون
و الـ... و الحمام

371
00:17:48,223 --> 00:17:49,467
ممكن أن يكون لا شيء

372
00:17:50,110 --> 00:17:52,136
من الممكن أن يكون المفتاح
الذي يفتح كل شيء

373
00:17:52,930 --> 00:17:54,537
طبقاً لسنواتك في التحقيق

374
00:17:54,572 --> 00:17:55,862
فقدان وعي عالمي ، صحيح ؟

375
00:17:55,897 --> 00:17:59,275
، إنّ (مارك) محق في هذه النقطة
أي تفصيل يمكن أن يكون هام

376
00:18:00,183 --> 00:18:01,419
أجري تحقيق هوية

377
00:18:01,454 --> 00:18:03,746
سأسجل هذه إلى ، أوه ، دليل

378
00:18:05,112 --> 00:18:05,680
مرحباً -
نعم ؟ -

379
00:18:05,714 --> 00:18:07,359
بما أننا نعمل على التفاصيل

380
00:18:07,394 --> 00:18:09,166
لم لا نعيد مرة أخرى الذي رأيت ؟

381
00:18:09,819 --> 00:18:10,683
لقد أخبرتك
كنت في إجتماع

382
00:18:10,684 --> 00:18:11,897
أجل
(لكن مثلما قال (ديمتري

383
00:18:11,957 --> 00:18:13,246
لا يمكنني فقط أن آخذ
كلمتك لذلك

384
00:18:13,296 --> 00:18:14,595
ماذا ؟ -
في لمحتي المستقبلية -

385
00:18:14,921 --> 00:18:16,125
رجال مسلحين كانوا قادمين
إلى المكتب

386
00:18:16,195 --> 00:18:17,702
إذا كنت في إجتماع
كنت هنا

387
00:18:17,703 --> 00:18:19,204
مما يعني أنك ربما رأيت شيئاً

388
00:18:19,205 --> 00:18:20,306
لكنّي لم أرى أي شيء

389
00:18:20,739 --> 00:18:23,638
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ -
ماذا ؟ -

390
00:18:38,128 --> 00:18:39,888
حسناً
لم أكن في إجتماع

391
00:18:41,122 --> 00:18:43,297
<i>كان لدي حركة أمعاء</i>

392
00:18:45,490 --> 00:18:46,705
آسف لأني سألت

393
00:18:47,740 --> 00:18:48,912
لا ، لا ، لا ، لا
أردت ذلك

394
00:18:48,947 --> 00:18:50,234
الأن ستحصل على الضربة بالضربة

395
00:18:50,269 --> 00:18:51,737
فقط إنتظر
الوضع يتحسن

396
00:18:51,772 --> 00:18:54,357
لانني ايضاً كنت في المرحاض
عندما حدث فقدان الوعي

397
00:18:55,952 --> 00:18:57,609
، عندما استيقظت
لم أعلم ما الذي حدث

398
00:18:57,665 --> 00:18:59,220
<i>ضربت رأسي بجانب الكشك</i>

399
00:18:59,255 --> 00:19:00,084
لقد كنت فاقد الوعي قليلاُ

400
00:19:01,940 --> 00:19:04,058
<i>رافلسكي) كان في دورة المياة أيضاً)</i>

401
00:19:05,043 --> 00:19:05,631
<i>ماذا ؟</i>

402
00:19:06,202 --> 00:19:07,672
كان إبن العاهرة يغرق

403
00:19:12,166 --> 00:19:14,455
ماذا كنت ستفعل ؟ -
ماذا تعتقد بأني فعلت ؟ -

404
00:19:15,603 --> 00:19:17,487
لقد أعطيت السافل الفقير تنفس صناعي بالفم

405
00:19:21,138 --> 00:19:25,523
إذا تحدثت عن هذا بالبريد الإلكتروني
أو برسالة نصية أو فاكس أو تغريد أو مهما كان

406
00:19:25,558 --> 00:19:27,545
إلى أي أحد
سأرسل

407
00:19:27,580 --> 00:19:30,234
مؤخرتك إلى الميدان بسرعة
رأسك سوف يبدأ في الدوران

408
00:19:31,284 --> 00:19:33,142
أتفهم ما أقوله ؟ -
أجل يا سيدي -

409
00:19:33,884 --> 00:19:35,480
أخرج -
تنفس صناعي بالفم ؟ -

410
00:19:35,530 --> 00:19:36,696
<i>أخرج</i>

411
00:19:37,421 --> 00:19:39,287
ها نحن ذا
تحسن كامل

412
00:19:39,723 --> 00:19:42,620
! سكويرليو ! سكويرليو
أنت بخير

413
00:19:42,760 --> 00:19:44,606
إنه ما زال طري قليلا من خياطاته

414
00:19:44,607 --> 00:19:46,896
إنها نصيحتي بأن يبقى متنقل

415
00:19:46,931 --> 00:19:48,942
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟ -
مثل إسعاف ؟ -

416
00:19:48,977 --> 00:19:51,139
نوعا ما
إنها تعني التحرك بالجوار

417
00:19:51,140 --> 00:19:52,189
لذا هل تريدين أن تتمشى ؟

418
00:19:52,224 --> 00:19:55,058
لنفعل ذلك -
سوف أعمل-

419
00:19:55,059 --> 00:19:57,371
إهتمام خاص إضافي بك
من الآن فصاعداً

420
00:19:57,513 --> 00:20:00,538
سأعمل تأكيداً خاصاً خارقاً بأنك
دائماً ستكون بخير

421
00:20:00,573 --> 00:20:03,934
<i>رأيتِ رجلاً آخر
في غرفة معيشتنا</i>

422
00:20:04,682 --> 00:20:06,729
<i>ماذا لو رأت (تشارلي) نفس الرجل أيضاً ؟</i>

423
00:20:10,610 --> 00:20:11,443
<i>مرحباً يا عزيزي</i>

424
00:20:15,191 --> 00:20:17,221
أوه ، عزيزتي
فقط أنتظري

425
00:20:19,362 --> 00:20:21,315
حبيبتي ، أترين ذلك الرجل هنا ؟

426
00:20:21,497 --> 00:20:23,144
هل سبق أن رأيتيه من قبل ؟

427
00:20:23,899 --> 00:20:25,807
من هو يا أمي ؟

428
00:20:26,802 --> 00:20:29,429
إنه لا أحد يا حبيبتي
إنه لأحد

429
00:20:43,687 --> 00:20:46,990
ديلين ! ما الذي حدث لـ(ديلين) ؟
من آذى (ديلين) ؟

430
00:20:47,025 --> 00:20:48,228
من آذاه ؟ -
هاي، هاي، هاي ، هاي -

431
00:20:48,259 --> 00:20:50,032
حبيبتي ، إنه بخير -
من آذاه ؟ من آذاه ؟ -

432
00:20:50,067 --> 00:20:51,726
من آذاه ؟ -
أمكِ إشتغلت عليه ، إنه بخير -

433
00:20:51,776 --> 00:20:53,762
عزيزة قلبي
كيف عرفتي (ديلين) ؟

434
00:20:54,043 --> 00:20:55,801
لقد رأيته في حلمي

435
00:20:55,983 --> 00:20:57,706
أفعلتي ؟
أين كنتي ؟

436
00:20:57,775 --> 00:20:59,588
هل كنتي في بيتنا ؟ -
من آذاه ؟ -

437
00:20:59,623 --> 00:21:00,612
ما الذي رأيتيه ؟

438
00:21:02,113 --> 00:21:04,895
كيف تأذى ؟
من آذاه ؟ من آذاه ؟

439
00:21:07,478 --> 00:21:09,269
من آذاه ؟ -
إنه بخير -

440
00:21:09,730 --> 00:21:10,993
كيف يتأذى ؟

441
00:21:11,949 --> 00:21:14,443
من آذاه ؟
من آذاه ؟

442
00:21:17,222 --> 00:21:18,777
<i>ما الذي إكتشفتيه حول (ديدي غيبونز) ؟</i>

443
00:21:18,867 --> 00:21:21,374
حسناً ، إن. سي. آي. سي
أعطوها حبة دواء نظيفة

444
00:21:21,409 --> 00:21:22,981
و ما عدا
بضعة إنتهاكات مواقف

445
00:21:23,016 --> 00:21:24,272
المرأة قديسة -
امم -

446
00:21:24,507 --> 00:21:26,966
الشيء الوحيد ولو من بعيد
يشبه أي نوع من الفواق

447
00:21:27,035 --> 00:21:29,355
هو شحنتا بطاقتا إئتمان
عملت الأسبوع الماضي

448
00:21:29,390 --> 00:21:31,681
كانت عمليتا شراء
على نفس الحساب

449
00:21:31,716 --> 00:21:33,025
تقريباً في نفس الوقت

450
00:21:33,060 --> 00:21:36,620
واحدة لمجمل أظافر
في شاطئ (نيوبورت) و الأخرى

451
00:21:36,655 --> 00:21:39,918
في محطة وقود في يوتاه
بعد دقيقتين

452
00:21:39,979 --> 00:21:41,853
إنها بطاقة مستنسخة
يتوجب أن تكون بطاقة مستنسخة

453
00:21:43,388 --> 00:21:44,861
قالت (ديدي) بأنها كانت في مجادلة

454
00:21:44,896 --> 00:21:47,309
في لمحتها المستقبلية مع
شركة بطاقتها الإئتمانية ، ربما

455
00:21:47,344 --> 00:21:49,368
<i>سئمت منكم لحد الموت أيها الناس
لمضايقتي</i>

456
00:21:49,403 --> 00:21:52,310
<i>مجادلة حول حمام ؟ -
! حمام عقدة الشريط القبعة -</i>

457
00:21:52,345 --> 00:21:55,097
ربما الحمام شخص
أسم أياً كان من سرق

458
00:21:55,132 --> 00:21:56,757
بطاقتها الإئتمانية
و استخدمها في يوتاه

459
00:21:56,792 --> 00:21:59,402
14شخص بالأسم الأخير (بيجون) في يوتاه

460
00:21:59,414 --> 00:22:02,473
أي سجلات إجرامية ؟ -
لا ما لم تتضمن قطع الشارع خلافا لأنظمة السير -

461
00:22:02,517 --> 00:22:04,399
و عدم إحتشام

462
00:22:05,526 --> 00:22:08,771
<i>قالت (ديدي) في لمحتها المستقبلية
بأنها كانت تتجادل حول الحمام</i>

463
00:22:08,806 --> 00:22:11,604
هل يوجد مكان في يوتاه
حيث، لا أعلم

464
00:22:11,639 --> 00:22:13,708
يوجد الكثر من الحمام ؟ -
واو -

465
00:22:14,332 --> 00:22:15,929
ذلك جيد
لا ، لا ، كما تذهب النظريات

466
00:22:15,987 --> 00:22:18,766
تلك النظرية ، أمم ، تلك حقاً ضعيفة ، في الحقيقة

467
00:22:18,785 --> 00:22:19,669
أخبرنا مرة أخرى
لماذا أنت الرئيس ؟

468
00:22:20,703 --> 00:22:22,471
لأنه عبقري

469
00:22:23,566 --> 00:22:26,908
<i>لا يوجد "الكثير من الحمام" في يوتاه
لكن يوجد واحده </i>

470
00:22:26,942 --> 00:22:29,006
...بيجون) ليست أسماً لشخص ، إنها)

471
00:22:29,041 --> 00:22:31,253
إنها مكان
بيجون ، يوتاه

472
00:22:32,481 --> 00:22:34,892
إتصل بالمكتب الميداني في مدينة البحيرة المالحة

473
00:22:34,927 --> 00:22:36,056
و أجعلهم
يعملون على هذا

474
00:22:36,279 --> 00:22:37,277
في هذه الأثناء

475
00:22:37,312 --> 00:22:39,155
دعونا نرى إذا هناك أي شيء آخر
للأستمرار فيه

476
00:22:39,190 --> 00:22:39,770
أعذرني

477
00:22:39,771 --> 00:22:41,076
أتفهم ذلك ، تفضل

478
00:22:41,138 --> 00:22:43,405
مرحباً ، أنا آسفة
هل لديك دقيقة ؟

479
00:22:43,415 --> 00:22:43,960
بالتأكيد

480
00:22:44,030 --> 00:22:46,643
أوه ، إذن أخذت (تشارلي) معي للمستشفى

481
00:22:46,644 --> 00:22:49,843
و رأت صبي
تعرفت إليه من رؤيتها

482
00:22:49,878 --> 00:22:53,995
هل أخبرتك باللذي رأته ؟ -
لا فقط إنفجرت ؟ -

483
00:22:54,998 --> 00:22:56,993
أتيتي لتري والدكِ و هو يعمل ، يا (تشارلي) الدبه ؟

484
00:22:57,028 --> 00:22:57,508
مرحباً أبي

485
00:22:57,543 --> 00:22:59,056
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
جيده -

486
00:23:01,114 --> 00:23:03,413
بدت مهتمة جداً به

487
00:23:03,683 --> 00:23:05,721
رؤيته في سرير المستشفى الخاص به
كانت

488
00:23:05,856 --> 00:23:07,488
كانت قلقة عليه

489
00:23:07,904 --> 00:23:08,987
حسناً ، لانه كان في المستشفى

490
00:23:09,048 --> 00:23:10,233
ذلك محتمل أين ستقابله

491
00:23:10,268 --> 00:23:11,998
يوماً ما في الأشهر الستة القادمة

492
00:23:12,491 --> 00:23:13,170
ربما

493
00:23:14,243 --> 00:23:16,619
ماذا ؟ ما الأمر ؟
ما الأمر ؟

494
00:23:20,449 --> 00:23:23,719
...والده
...الولد

495
00:23:24,180 --> 00:23:26,500
والده
هو الرجل الذي رأيته

496
00:23:26,966 --> 00:23:29,707
(أسمه (ليود
(ليود سيمكو)

497
00:24:02,450 --> 00:24:04,265
ولده يكون -
ولده مريضك -

498
00:23:34,200 --> 00:23:36,410
لكن (ليود) لم يتعرف علي
أنا متأكدة

499
00:23:36,868 --> 00:23:37,709
لا تعتقدي ؟

500
00:23:37,744 --> 00:23:40,230
<i>لا ، لقد فكرت في ذلك
و أدركت بأني رأيته</i>

501
00:23:40,265 --> 00:23:42,925
لكن قبل أن يلتفت حوله
اللمحة المستقبلة إنتهت

502
00:23:42,960 --> 00:23:44,291
لذا لا أعتقد بأنه رآني

503
00:23:44,471 --> 00:23:46,743
لكن يهم ما رأيته

504
00:23:46,778 --> 00:23:48,515
هذا الرجل
لا يعني أي شي لي

505
00:23:48,550 --> 00:23:49,292
حالياً

506
00:23:49,372 --> 00:23:50,547
أوه ، هيا
ذلك ليس عدلاً

507
00:23:50,582 --> 00:23:51,636
لا يمكنك معاقبتي على شيء

508
00:23:51,671 --> 00:23:52,775
لم أفعله ، شيء -
أنا لا أفعل ذلك -

509
00:23:54,020 --> 00:23:54,692
مرحباً

510
00:23:55,641 --> 00:23:57,277
(أنا لا أعاقبك يا (ليفي

511
00:23:58,080 --> 00:24:00,646
إنه فقط ، ما الذي كان ذلك الرجل يفعله في بيتنا ؟

512
00:24:00,978 --> 00:24:02,276
يبدو أنني أتذكر بأنكِ ، أوه

513
00:24:02,811 --> 00:24:04,243
أخبرتني بأنّ لديكِ مشاعر تجاهه

514
00:24:04,303 --> 00:24:06,791
حسناً ، قلت بأنك بخير
من الواضح أنك لست كذلك

515
00:24:06,826 --> 00:24:08,682
حتى قبل ثلاثة أيام
لم تقابلي هذا الرجل أبداً

516
00:24:08,763 --> 00:24:09,669
الآن لقد قابلتيه

517
00:24:13,685 --> 00:24:14,900
(المستقبل يحدث يا (ليفي

518
00:24:14,935 --> 00:24:17,836
ماذا لو شاهدنا فقط
مستقبلاً محتملاً كتحذير ؟

519
00:24:17,871 --> 00:24:20,319
لن أكون أبداً
(غير مخلصة لك يا (مارك

520
00:24:20,354 --> 00:24:22,106
لا نعلم ماذا تعني "أبداً" بعد الآن

521
00:24:22,783 --> 00:24:25,699
أعذرني ، مرحباً ، لقد تحققنا مع
المكتب الميداني بالقرب من بيجون

522
00:24:25,734 --> 00:24:27,645
بطاقة (ديدي غيبونز) المستنسخة
قد استخدمت للتو

523
00:24:27,679 --> 00:24:29,523
إشترى مجهولنا تذكرة باص

524
00:24:29,558 --> 00:24:30,815
يبدو منطقياً
طائراتنا ما زالت على الأرض

525
00:24:30,849 --> 00:24:33,509
التذكرة لليلة ، إن (دي. غيبونز) يهرب من المدينة

526
00:24:33,544 --> 00:24:34,585
لدينا مروحية تنتظرنا

527
00:24:35,154 --> 00:24:36,419
أنا ، أوه ، يجب أن أذهب

528
00:25:12,891 --> 00:25:15,195
مرحباً بكم في بيجون
(أنا الشريف (كيغان

529
00:25:15,230 --> 00:25:16,802
(مارك بينفورد)
(هذا العميل (نوه

530
00:25:16,961 --> 00:25:17,893
كيف حالكِ ؟

531
00:25:18,943 --> 00:25:20,671
لماذا هذا الرجل مهم جداً ؟

532
00:25:21,212 --> 00:25:22,938
هل لديه أي إرتباط بفقدان الوعي ؟

533
00:25:23,714 --> 00:25:25,144
إنه شخص مثير للإهتمام

534
00:25:25,816 --> 00:25:28,185
حسناً ، قمنا بإنشاء المراقبة
على الجانب الآخر من محطة الحافلات

535
00:25:28,220 --> 00:25:29,294
في حالة أنه لم يظهر

536
00:25:29,420 --> 00:25:30,613
إنه كإحتلال

537
00:25:31,187 --> 00:25:34,034
مكتبك الميداني لمدينتة البحيرة المالحة
أرسل عملياً جيشاً

538
00:25:34,035 --> 00:25:35,994
نحن لا نتطلع
للتقرين في عشبك

539
00:25:36,359 --> 00:25:40,060
ذلك سيء جداً ، يمكننا أن نستخدم
شخصاً ليخبرنا ما الذي نفعله

540
00:25:40,732 --> 00:25:44,286
يركز الجميع في المدينة اهتمامه
على هذه الرؤى التي مر بها

541
00:25:44,321 --> 00:25:45,442
هل هذا يتضمنكِ ؟

542
00:25:46,365 --> 00:25:47,470
ليس بالضبط

543
00:25:48,884 --> 00:25:51,300
إنه ممل قليلاً
لكن لم أرى أي شيء

544
00:25:52,433 --> 00:25:54,021
حقاً ؟
لا شيء ؟

545
00:25:55,237 --> 00:25:57,364
بصراحة ، أنا بالأحرى لا
أفضل أي طريقة أخرى

546
00:25:57,592 --> 00:25:59,120
الناس الذين أعرفهم

547
00:25:59,194 --> 00:26:01,349
...الأشخاص الذين قالوا بأنهم رأوا مستقبلهم

548
00:26:01,530 --> 00:26:03,145
إنهم يعذبون أنفسهم فوق هذا

549
00:26:07,569 --> 00:26:08,382
لنذهب

550
00:26:11,514 --> 00:26:13,175
أريد أن أعرف أي شيء نفعله

551
00:26:13,210 --> 00:26:15,365
للتعرف على هذا الشخص في الملعب

552
00:26:15,476 --> 00:26:16,545
ماذا ستكون الفائدة ؟

553
00:26:16,807 --> 00:26:18,012
...أعتقدت بأنك لم تعتقدي أن هذا كان

554
00:26:18,646 --> 00:26:21,281
ما التعبير الذي إستخدمتيه ؟
حدث مجدول" ؟"

555
00:26:21,316 --> 00:26:24,350
هل ستطلعني أم تشمت في هذا أكثر ؟

556
00:26:24,385 --> 00:26:25,920
بصراحة ، لا أرى لماذا
لا أستطيع عمل الأمرين

557
00:27:02,955 --> 00:27:05,789
لفترة قصيرة -
"ندعوه " بالمتشبه صفر -

558
00:26:29,938 --> 00:26:32,267
كيف لنا أن نعلم حتى أنّ هذا "هو" الذي ننظر أليه ؟

559
00:26:32,395 --> 00:26:35,346
شريط فيديو والطب الشرعي
هل ترون كيف رأسه

560
00:26:35,381 --> 00:26:37,694
بنفس طول القصار هناك ؟

561
00:26:37,728 --> 00:26:39,921
حسناً ، ذلك جدار بإرتفاع ستة أقدام

562
00:26:40,001 --> 00:26:41,667
و إستخدام ذلك
كنقطة مرجع

563
00:26:41,707 --> 00:26:43,696
و حساب لزاوية الكاميرا و المسافة

564
00:26:43,745 --> 00:26:47,694
يمكننا أن نخمن بأنّ ذلك الشخص
طوله 5 أقدام و 8 إنشات و وزنه 150 باونداً

565
00:26:47,915 --> 00:26:49,721
مما يجعل الإحتمالات
بأن تكون هذه أنثى

566
00:26:49,773 --> 00:26:50,970
أقل من 1 في 40

567
00:26:51,301 --> 00:26:53,177
هل يمكن للصورة
بأن تحسّن أكثر ؟

568
00:26:53,912 --> 00:26:56,145
خدمات البيانات فجرت
نقاط الشاشة

569
00:26:56,180 --> 00:26:57,978
لكننا نرسلها
إلى إن.أس.أي

570
00:26:58,012 --> 00:26:59,769
لمعرفة ما إذا كانت حواسيب فورت ميد العملاقة

571
00:26:59,838 --> 00:27:01,308
تستطيع فعل أي شيء آخر معها

572
00:27:01,454 --> 00:27:02,339
أنظر إليه

573
00:27:04,117 --> 00:27:05,773
يمشي بالجوار
لا يهتم بالعالم

574
00:27:05,822 --> 00:27:07,244
...ليس متفاجأ أبداً

575
00:27:07,746 --> 00:27:10,981
مما يعني أنه يعلم
بأنّ فقدان الوعي سوف يحدث

576
00:27:11,016 --> 00:27:12,777
مما يعني
بأنه متورط

577
00:27:12,778 --> 00:27:16,592
نظرية المؤامرة تريحك
تقدمك بعدو

578
00:27:16,627 --> 00:27:18,893
تعطيك شخص لتعتقله
تضعه في محاكمة

579
00:27:18,928 --> 00:27:20,700
حسناً ، إنّ هذا ليس
تأثير بصري

580
00:27:20,735 --> 00:27:21,904
الذي ننظر إليه

581
00:27:23,286 --> 00:27:24,444
هذا الرجل حقيقي

582
00:27:24,755 --> 00:27:27,215
أتمنى أن نستطيع أن نلتقي به
قبل أن يقوم بأمرٍ أسوأ

583
00:27:27,250 --> 00:27:30,095
ما أسوأ من التسبب في التخريب العالمي ؟

584
00:27:30,677 --> 00:27:32,187
التسبب فيه مرتان

585
00:27:39,513 --> 00:27:40,729
(مرحبا د. (فارلي

586
00:27:41,014 --> 00:27:45,468
يطلب ابني نوع من البرغر
من خارج المستشفى

587
00:27:45,503 --> 00:27:49,450
تعرف، مغلف بورقة بها لعبة

588
00:27:52,125 --> 00:27:54,060
هل ذلك مسموح به نظراً لحالته ؟

589
00:27:54,582 --> 00:27:57,329
في الواقع، من الجيّد
أنّه استعاد شهيته للأكل

590
00:27:57,364 --> 00:27:59,083
أعضائه الحيوية تبدو بصحة جيّدة

591
00:27:59,787 --> 00:28:00,714
ابنك مقاتل

592
00:28:02,234 --> 00:28:04,319
حسناً، يحتاج لأن يكون

593
00:28:08,340 --> 00:28:11,102
سيكون كل شيء على ما يرام
(سيّد (سيمكو

594
00:28:11,137 --> 00:28:12,843
حسناً، أنّى لك بأن تكون متأكداً جداً ؟

595
00:28:16,624 --> 00:28:17,853
لقد رأيت المستقبل

596
00:28:19,932 --> 00:28:23,375
انظر، أعرف أنّ الجميع رأى
شيء مختلف

597
00:28:23,621 --> 00:28:26,046
بالنسبة لي، كان شيء إيجابي

598
00:28:26,081 --> 00:28:27,550
... بالنسبة للآخرين

599
00:28:28,126 --> 00:28:29,576
ربما كان شيء سيئ

600
00:28:30,228 --> 00:28:32,729
،لكن في كل من الأمرين
...عليّ أن أؤمن

601
00:28:34,091 --> 00:28:36,178
...أؤمن حقاً بأنّ

602
00:28:37,834 --> 00:28:39,418
هناك هدية في المعرفة

603
00:28:40,590 --> 00:28:42,873
الاختبار في من نكون عليه الآن

604
00:28:42,907 --> 00:28:45,204
ما نختار أن نفعله بالأمر الذي رأيناه

605
00:28:46,741 --> 00:28:48,144
ذلك شيء مذهل

606
00:29:10,430 --> 00:29:11,915
(هنا (بينفورد

607
00:29:11,950 --> 00:29:13,135
(أنا (كيغان

608
00:29:13,377 --> 00:29:15,206
(لم يلتقط (دي غيبونز
تذكرتها بعد

609
00:29:17,833 --> 00:29:20,162
لكن جميع مخارج البلدة مقفلة ؟

610
00:29:20,897 --> 00:29:23,303
بالتأكيد، لكن ما زال يستطيع
أن يخرج من البلدية سيراً على الأقدام

611
00:29:23,434 --> 00:29:25,369
لهذا الأمر، لا نعرف حتى
"إن كان "هو

612
00:29:25,499 --> 00:29:27,144
لا نعرف من نبحث عنه

613
00:29:27,828 --> 00:29:28,891
تبّاً. عرفت ذلك

614
00:29:29,414 --> 00:29:32,544
،(اسمع يا (مارك
كانت هذهِ محاولة جيّدة، حسناً ؟

615
00:29:32,579 --> 00:29:33,640
لكن ربما دلائل المستقبل هذهِ

616
00:29:33,690 --> 00:29:34,617
... خاصتك مجرد -
زائفة ؟ -

617
00:29:35,961 --> 00:29:37,301
حسناً، لم أرد أن أكون قاسياً
لهذا الحد، لكن أجل

618
00:29:39,636 --> 00:29:42,131
واجه الأمر، كانت مطاردة عديمة
الفائدة هنا يا رجل

619
00:29:42,132 --> 00:29:43,486
(قل ذلك لـِ (ديدي غيبونز

620
00:29:43,907 --> 00:29:45,203
وماذا عن هذه ؟

621
00:29:45,238 --> 00:29:47,495
،رأيتها في رؤياي
وتحققت

622
00:29:47,610 --> 00:29:49,543
هل سبق وصنعت لك
تشارلي) واحدة من هذه من قبل ؟)

623
00:29:49,712 --> 00:29:50,281
أجل

624
00:29:50,316 --> 00:29:52,167
حسناً إذاً، ذلك غير مذهل

625
00:29:52,285 --> 00:29:54,061
تحدث الصُدف طوال الوقت

626
00:29:54,131 --> 00:29:55,888
لهذا السبب يُطلق عليها صُدف

627
00:29:55,889 --> 00:29:58,321
يرى الناس أنماطاً
في أوراق الشاي والسُحب

628
00:30:00,793 --> 00:30:01,687
هيّا

629
00:30:02,947 --> 00:30:03,861
لنذهب للمنزل

630
00:30:04,773 --> 00:30:05,697
!أنت

631
00:30:08,258 --> 00:30:09,911
آسف بشأن السيرك

632
00:30:09,946 --> 00:30:11,471
آسفة بأنّه لم ينجح الأمر

633
00:30:13,944 --> 00:30:15,934
أيّها العُمدة، ما ذلك المكان هناك ؟

634
00:30:15,942 --> 00:30:19,020
*ديفاين دول" *الدمية الإلهية"
متجرٌ عائلي صغير

635
00:30:19,055 --> 00:30:20,510
أفلسوا قبل بضعة أشهر

636
00:30:20,580 --> 00:30:21,904
جنباً إلى جنب مع معظم البلدة

637
00:30:22,158 --> 00:30:23,092
إنّه مهجور الآن

638
00:30:28,111 --> 00:30:30,514
،في رؤياي
كانت هناك صورة لدمية

639
00:30:32,010 --> 00:30:34,363
... بجانب بطاقة باسم -
(دي غيبونز) -

640
00:30:36,660 --> 00:30:38,790
أتخبرني بأن تلك مصادفة أيضاً ؟

641
00:30:56,292 --> 00:30:58,909
تعتقد بأنّ هذا يؤهل لسبب محتمل ؟

642
00:30:59,195 --> 00:31:01,962
.وصية قاضي المقاطعة
إنّه زوج والدتي

643
00:31:17,990 --> 00:31:19,994
خِلتُ بأنّكِ قلتِ أنّ هذا المكان مهجور

644
00:31:20,766 --> 00:31:22,317
من المفترض أن يكون

645
00:32:03,937 --> 00:32:06,487
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

646
00:32:06,522 --> 00:32:08,974
<i><b># جيب مليء بباقاتِ الزهور # -
تبّاً -</b></i>

647
00:32:09,025 --> 00:32:13,414
<i><b># الرماد، الرماد #
# جميعنا سنسقط #</b></i>

648
00:32:15,448 --> 00:32:17,113
! المباحث الفدرالية ! افتح الباب

649
00:32:17,484 --> 00:32:18,858
<i><b># جميعنا سنسقط #</b></i>

650
00:32:19,390 --> 00:32:21,317
! (انبطح أرضاً يا (دي غيبونز -
! أجمد مكانك ! لا تتحرك -

651
00:32:21,352 --> 00:32:22,143
! على ركبتيك

652
00:32:22,231 --> 00:32:25,163
!هل أنت وحدك هنا ؟
! على ركبتيك ! لا تتحرك

653
00:32:25,359 --> 00:32:27,236
! اجث -
! لا تتحرك ! اجث على ركبتيك -

654
00:32:29,999 --> 00:32:30,747
! اجث

655
00:32:30,782 --> 00:32:32,747
الذي يتوقع الكوارث"

656
00:32:32,819 --> 00:32:35,827
"يعاني منها مرتان -
ماذا قلت ؟ -

657
00:32:45,309 --> 00:32:46,113
! أصيب ضابط

658
00:33:02,655 --> 00:33:04,192
حسناً يا رفاق، خذوها

659
00:33:15,936 --> 00:33:19,421
عفواً. هل يمكنني أن ألقي
نظرة على الصورة التي التقطتها للتو ؟

660
00:33:33,759 --> 00:33:34,518
شكراً

661
00:33:35,907 --> 00:33:36,926
لقد فرّ من أطلق النار

662
00:33:36,961 --> 00:33:38,738
(ديم)، آسف بشأن (كيغان)

663
00:33:40,098 --> 00:33:43,284
... أعرف ما يجب أن تفكر فيه لكن -
أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً ؟ -

664
00:33:46,764 --> 00:33:49,969
ما لدينا الآن هاتف خلوي
وملكة بيضاء

665
00:33:50,157 --> 00:33:52,215
إذاً مع من كان (بوبي فيشر) رجلنا
يلعب الشطرنج ؟

666
00:33:52,314 --> 00:33:53,030
بالضبط

667
00:33:53,543 --> 00:33:55,512
قطع الشطرنج، دمى

668
00:33:55,547 --> 00:33:56,967
ماذا كان يفعل هنا يا (ديم) ؟

669
00:33:57,002 --> 00:33:59,009
أفضل تخمين لفريق الطوارئ أنّه
كان يقوم ببعض

670
00:33:59,044 --> 00:34:01,612
،قرصنة للكمبيوتر ثقيلة من نوعها
،ووفقاً لبيانات الطب الشرعي

671
00:34:01,646 --> 00:34:03,643
كان رجلنا مشغول جداً
منذ فقدان الوعي

672
00:34:03,644 --> 00:34:05,371
كان يخترق الشبكات
...في جميع أنحاء العالم

673
00:34:05,372 --> 00:34:07,586
،في إل آي" في نيو مكسيكو"
وأشعة الجسيمات في المختبر الأوروبي للفيزياء

674
00:34:07,626 --> 00:34:08,542
وشبكة تحديد المواقع

675
00:34:08,602 --> 00:34:10,716
حتى أنّه حاول اختراق
الموزاييك خلال وكالة الأمن القومي

676
00:34:11,612 --> 00:34:12,284
لماذا ؟

677
00:34:13,328 --> 00:34:15,508
أعتقد أنّه كان يستبعد أسباب محتملة

678
00:34:19,482 --> 00:34:22,541
لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق
في سبب حدوث فقدان الوعي

679
00:34:30,827 --> 00:34:32,114
(د. (بينفورد

680
00:34:32,905 --> 00:34:34,871
أرى أنّ مريضكِ تخطى المرض

681
00:34:36,327 --> 00:34:38,140
آسفة لم أستطع أن أرى ابنك اليوم

682
00:34:38,175 --> 00:34:41,125
.كنت مشغولة للغاية
جميع البشر مرضى، أؤكد ذلك

683
00:34:42,439 --> 00:34:43,865
علي أن أوصلها للمنزل

684
00:34:44,308 --> 00:34:50,033
،تعلمين، كنت أجلس هنا
أفكر في طريقة لأخبر ابني بأنّ والدته ماتت

685
00:34:54,550 --> 00:34:55,465
...حسناً

686
00:34:56,485 --> 00:34:57,619
،أخبره على كل حال

687
00:34:57,654 --> 00:34:59,976
كنت متأكداً فحسب
بأن تخبره أنّك تحبه

688
00:35:02,023 --> 00:35:04,182
هل الأبوة حقاً بتلك البساطة ؟

689
00:35:05,658 --> 00:35:07,132
إنّها الجزء البسيط الوحيد

690
00:35:09,430 --> 00:35:11,045
(اعتنِ بنفسك سيّد (سيمكو

691
00:35:21,604 --> 00:35:25,612
<i>،عندما كنت شاباً #
# أصغر من ذي قبل</i>

692
00:35:29,084 --> 00:35:32,787
<i># ...لم أرَ الحقيقة معلقة #</i>

693
00:35:39,760 --> 00:35:42,829
<i># والآن أنا أكبر سنّاً #</i>

694
00:35:42,864 --> 00:35:45,252
<i># أراها وجهاً لوجه #</i>

695
00:35:48,137 --> 00:35:50,846
<i># والآن أنا أكبر سنّاً #</i>

696
00:35:51,173 --> 00:35:54,275
<i># عليّ أن انهض، لأنظف المكان #</i>

697
00:35:54,310 --> 00:35:55,480
(عدت يا (ديلان

698
00:36:01,819 --> 00:36:03,448
... الآن هناك شيء كنت

699
00:36:04,321 --> 00:36:06,086
أؤجل إخبارك به

700
00:36:06,591 --> 00:36:08,926
لأنني أردت أن تتحسن حالتك أولاً

701
00:36:10,796 --> 00:36:12,091
وتعلم أمراً ؟

702
00:36:13,766 --> 00:36:15,673
حالتك تتحسن حقاً

703
00:36:18,172 --> 00:36:19,538
...أعتقد أنّك

704
00:36:21,262 --> 00:36:23,895
أعتقد أنّك تتساءل
لِمَ لم تأتِ والدتك لتراك بعد

705
00:36:24,880 --> 00:36:26,094
...إنّها

706
00:36:26,482 --> 00:36:28,129
إنّها ليست هنا

707
00:36:32,722 --> 00:36:34,558
...أجل، ذلك صـ
ذلك صحيح

708
00:36:39,595 --> 00:36:41,259
...(أترى يا (ديلان

709
00:36:44,100 --> 00:36:46,017
،عندما حدث فقدان الوعي

710
00:36:47,604 --> 00:36:49,600
... وعندما غفا الجميع

711
00:36:54,345 --> 00:36:56,994
لم تستيقظ والدتك مجدداً

712
00:36:59,517 --> 00:37:02,196
... كانت في حادثة، وكانت

713
00:37:02,455 --> 00:37:04,575
ماتت ؟

714
00:37:11,900 --> 00:37:13,201
أجل

715
00:37:21,645 --> 00:37:24,019
فقط نحن الاثنان الآن يا بني

716
00:37:26,283 --> 00:37:28,044
لكن سنكون بخير

717
00:37:34,427 --> 00:37:35,849
أحبك

718
00:37:37,630 --> 00:37:39,561
(أريد أن أرى (أوليفيا

719
00:37:46,139 --> 00:37:47,739
الساعة 3 صباحاً يا رفاق

720
00:37:48,618 --> 00:37:50,769
.كنت على وشك أن أغفو
ما الذي يجري ؟

721
00:37:50,778 --> 00:37:52,679
ما يجري هو أنني أعترف بالخطأ

722
00:37:53,299 --> 00:37:53,939
أخبره

723
00:37:56,282 --> 00:37:58,650
قصدت أن أسحب الرقم
لهوية الهاتف النقال الدولي

724
00:37:58,684 --> 00:38:01,720
من الهاتف الخلوي الذي
"استعدتاه أنت و (مارك) من "يوتا

725
00:38:02,311 --> 00:38:05,724
(واتضح أنّ (دي غيبونز
... عمل 6 اتصالات متتالية

726
00:38:05,758 --> 00:38:09,146
خمسة منها مباشرة قبل فقدان الوعي
إلى هاتف آخر يمكن التخلص منه

727
00:38:09,181 --> 00:38:11,348
حسناً، الكثير من الناس
اتصلوا قبل فقدان الوعي

728
00:38:11,383 --> 00:38:12,388
كان (مارك) على اتصال معك

729
00:38:12,448 --> 00:38:13,633
عندما حدث الأمر -
أجل، أعرف -

730
00:38:13,634 --> 00:38:17,002
لكن الاتصال السادس
تمّ قبل فقدان الوعي بـ 30 ثانية

731
00:38:17,037 --> 00:38:19,703
... تعقبته إلى

732
00:38:19,706 --> 00:38:21,059
هاتف آخر

733
00:38:21,942 --> 00:38:25,000
كان (دي غيبونز) على اتصال
مع شخص آخر خلال فقدان الوعي

734
00:38:25,060 --> 00:38:27,733
أجل، ولكن لم يكن أي شخص فحسب

735
00:38:27,768 --> 00:38:29,447
تمّ الاتصال الثاني

736
00:38:29,497 --> 00:38:31,796
مع شخص ما داخل نطاق
،ثلاثة أبراج للهاتف الخلوي

737
00:38:31,856 --> 00:38:33,817
سمح لي بتثليث الموقع

738
00:38:33,897 --> 00:38:35,083
... دعني أسألك هذا

739
00:38:35,118 --> 00:38:37,759
ما نوع المكان الذي به
أبراج متعددة

740
00:38:37,794 --> 00:38:40,266
ليتعامل مع زيادة ضغط الهاتف الخلوي ؟

741
00:38:40,301 --> 00:38:42,412
ملعب البيسبول -
أجل -

742
00:38:43,605 --> 00:38:46,221
... (كان يتحدث (دي غيبونز

743
00:38:46,256 --> 00:38:47,751
مع المشتبه به المجهول

744
00:38:48,583 --> 00:38:51,138
وبعدها كانا ... اثنين

745
00:39:01,938 --> 00:39:03,116
كم عدد المنشورات حتى الآن ؟

746
00:39:03,137 --> 00:39:05,454
أكثر من 900 ألف

747
00:39:05,942 --> 00:39:08,145
هذا الموقع يتخذ حياة لنفسه

748
00:39:08,978 --> 00:39:10,454
لدى كل شخص قصة

749
00:39:10,455 --> 00:39:12,548
يحاولون أن يعززوا ما رأوه فحسب

750
00:39:14,496 --> 00:39:15,821
أشعر مثل الغبي

751
00:39:16,307 --> 00:39:19,260
(لقد كنت أعبث مع (مارك
...بخصوص كل هذهِ الأشياء في المستقبل، لكن

752
00:39:20,324 --> 00:39:23,315
... علي أن أقر، أنّ الدلائل على لوحته

753
00:39:20,992 --> 00:39:22,806
يبدو أنّها تتحقق

754
00:39:22,841 --> 00:39:24,711
انظروا من جاء متأخراً

755
00:39:24,801 --> 00:39:27,309
باكراً، يعتمد ذلك على وجهة نظرك

756
00:39:27,344 --> 00:39:27,901
مرحبا -
مرحبا -

757
00:39:29,853 --> 00:39:32,613
.جوزة الهند بالزنجبيل
حلوى الهاواي الزرقاء

758
00:39:33,294 --> 00:39:36,219
لا شيء يعبر عن الامتنان
مثل النكهة الاستوائية

759
00:39:36,254 --> 00:39:38,505
.شكراً لك. شكراً
لم نقم بأي شيء حقاً

760
00:39:38,540 --> 00:39:40,829
ألا تعتقد أن إنقاذ
الائتمان خاصتي

761
00:39:40,864 --> 00:39:43,718
وراحة بالي لا يعتبر شيء ؟

762
00:39:44,445 --> 00:39:46,817
حسناً، شكراً -
استمتع بذروة السكر -

763
00:39:46,852 --> 00:39:48,664
لكن عُد للعمل

764
00:39:53,691 --> 00:39:56,765
لمحة مستقبلية
إلى بدانة جسدي مرتين

765
00:39:56,800 --> 00:39:58,685
،أجل، ولكنكِ رأيتِ نفسكِ حامل

766
00:39:58,906 --> 00:40:02,297
لذا مؤخرتكِ السمينة تحصل على تجاوز

767
00:40:04,040 --> 00:40:05,695
أتعلم، الأمر غريب للغاية

768
00:40:09,032 --> 00:40:12,554
لم أشعر بذلك الشعور
بأنني قادرة على تربية طفل

769
00:40:13,562 --> 00:40:15,681
أتعلم، حتى أنني لم أرغب
في إنجاب طفل

770
00:40:17,507 --> 00:40:18,621
... كنت هناك

771
00:40:19,921 --> 00:40:22,241
<i>امرأة شقراء</i>

772
00:40:24,275 --> 00:40:25,810
تفحصني بالموجات فوق الصوتية

773
00:40:25,845 --> 00:40:27,342
<i>...هذا السونوغرافر</i>

774
00:40:28,366 --> 00:40:29,980
ربما رأتكِ أيضاً

775
00:40:30,502 --> 00:40:32,479
،ربما هي في مكان ما هناك

776
00:40:33,132 --> 00:40:34,986
تنتظركِ بأن تكتبين شيئاً

777
00:40:35,689 --> 00:40:36,270
أجل

778
00:40:37,206 --> 00:40:38,407
لِمَ لا ؟

779
00:40:46,283 --> 00:40:47,850
<i>أريد أن أعرف</i>

780
00:40:48,352 --> 00:40:49,719
<i>إنّها فتاة</i>

781
00:40:53,324 --> 00:40:55,109
<i>حسناً</i>

782
00:40:59,497 --> 00:41:00,736
تم

783
00:41:04,248 --> 00:41:05,342
دورك

784
00:41:06,074 --> 00:41:07,448
(لم أرَ أي شيء يا (جانيس

785
00:41:07,870 --> 00:41:08,869
،أجل، أتعلم

786
00:41:08,904 --> 00:41:11,030
يظن بعض الناس أن ذلك
يعني أنّك ستكون نائماً

787
00:41:12,042 --> 00:41:13,997
أو يعني أنني سأكون ميتاً

788
00:41:18,775 --> 00:41:22,065
التقيت بامرأة اليوم لم ترَ رؤية

789
00:41:23,888 --> 00:41:27,003
،بعد أن أخبرتني بخمس دقائق
تم إطلاق النار عليها وقتلها

790
00:41:30,734 --> 00:41:32,875
هل تحدثت مع (زوي) بهذا الأمر ؟

791
00:41:33,769 --> 00:41:35,741
،في تجربتي

792
00:41:35,776 --> 00:41:37,133
المخطوبات ليسوا كباراً حقاً

793
00:41:37,168 --> 00:41:39,706
على عرسانهن
بأن يموتوا قبل الزفاف

794
00:41:39,741 --> 00:41:41,561
تفسد الرقصة الأولى -
أجل -

795
00:41:41,596 --> 00:41:42,986
جثة ثقيلة

796
00:41:43,852 --> 00:41:46,284
إنّها آداب زفاف سيئة أو ما شابه

797
00:41:48,987 --> 00:41:51,176
...حسناً، إن كنت ستموت

798
00:41:52,925 --> 00:41:54,926
... وتلك فرضية كبيرة

799
00:41:57,130 --> 00:41:59,304
ألا تود نوعاً ما معرفة كيف حدثت ؟

800
00:42:02,269 --> 00:42:03,388
لا أعرف

801
00:42:07,306 --> 00:42:08,385
لا أعتقد ذلك

802
00:42:11,510 --> 00:42:14,132
،أجل، لكن لو تعرف
ربما يمكنك منع ذلك

803
00:42:16,516 --> 00:42:20,797
وربما هنالك شخص ما
لديه معلومات يمكنها أن تساعدك

804
00:42:24,424 --> 00:42:25,513
ما هذا

805
00:42:47,013 --> 00:42:48,956
مرحبا، إنّها الـ 3 صباحاً

806
00:42:50,083 --> 00:42:52,367
.لم أرد إيقاظك
عدت متأخراً

807
00:42:54,288 --> 00:42:55,098
زنجبيل ؟

808
00:42:55,521 --> 00:42:56,187
كلا

809
00:43:03,365 --> 00:43:04,483
كيف كانت "نيفادا" ؟

810
00:43:06,902 --> 00:43:08,073
"يوتا"

811
00:43:09,571 --> 00:43:10,383
نهاية مسدودة

812
00:43:12,841 --> 00:43:14,095
أأنت بخير ؟

813
00:43:18,579 --> 00:43:20,146
،في العمل، أقدم على خطوات

814
00:43:20,218 --> 00:43:22,646
أراهن على أنّ المستقبل
سيحدث مثلما رأيته

815
00:43:22,985 --> 00:43:24,563
،لكن هنا في المنزل

816
00:43:24,738 --> 00:43:25,603
... معك

817
00:43:26,506 --> 00:43:28,142
... نحن، أنا

818
00:43:29,604 --> 00:43:31,371
أدعو أن لا يحدث ذلك

819
00:43:38,162 --> 00:43:41,201
،هل قمت بعمل الصواب
بإخبارك عن (لويد) ؟

820
00:43:43,239 --> 00:43:43,985
أجل

821
00:43:47,449 --> 00:43:49,601
لا يجب أن نخفي أسراراً عن بعضنا

822
00:43:58,491 --> 00:43:59,620
لِمَ أشعلت النار ؟

823
00:44:00,934 --> 00:44:02,019
بلا سبب

824
00:44:16,362 --> 00:44:17,455
(أنا (ديميتري

825
00:44:17,490 --> 00:44:20,230
<i>سيّد (نوه)، آسفة على إزعاجك</i>

826
00:44:20,265 --> 00:44:23,592
<i>لكنني اتصل استجابة لدعوة
منشورات لوحة الموزاييك</i>

827
00:44:23,627 --> 00:44:25,016
مشاركتي ؟ بالفعل ؟

828
00:44:26,929 --> 00:44:28,160
من المتصل ؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

829
00:44:28,195 --> 00:44:31,458
،لا أستطيع الإفصاح عن ذلك
لكن يمكنني إخبارك بأن رؤياي متعلقة بك

830
00:44:33,558 --> 00:44:34,273
استمري

831
00:44:35,056 --> 00:44:36,606
،في لمحتي للمستقبل

832
00:44:37,510 --> 00:44:39,646
،كنت أقرأ ملخصاً للاستخبارات

833
00:44:39,681 --> 00:44:42,085
و ... أنا آسفة

834
00:44:42,125 --> 00:44:44,734
،لا يوجد طريقة دقيقة لقول هذا

835
00:44:44,769 --> 00:44:48,469
،لكن في الـ 15 من مارس 2010

836
00:44:49,852 --> 00:44:51,698
سيتم قتلك

837
00:45:22,739 --> 00:45:24,240
عدت للمنزل يا أبي

838
00:45:24,274 --> 00:45:26,842
.آسف يا حلوتي
لم أقصد إيقاظك

839
00:45:26,876 --> 00:45:27,960
عودي للنوم

840
00:45:32,115 --> 00:45:33,081
أبي ؟

841
00:45:33,116 --> 00:45:34,065
نعم يا عزيزتي ؟

842
00:46:45,151 --> 00:46:47,774
... السبب في تصرفي بسوء في المدرسة

843
00:45:39,970 --> 00:45:42,158
بسبب أنّ الأطفال الآخرين
،كانوا يقولون

844
00:45:42,193 --> 00:45:44,827
أنّ اللمحات المستقبلية ستتحقق

845
00:45:45,160 --> 00:45:48,437
.فقط الجيّدة منها يا عزيزتي
أعدكِ بذلك

846
00:45:49,899 --> 00:45:52,280
،لذا إن كانت السيئة منها لن تتحقق

847
00:45:52,315 --> 00:45:54,116
لِمَ رآها الناس ؟

848
00:45:56,204 --> 00:45:58,086
يفكرون فيها على أنّها تحذير

849
00:45:58,121 --> 00:46:02,298
تعلمين، عندما تقود والدتك
... وتكون إشارة المرور صفراء

850
00:46:03,454 --> 00:46:05,647
هذا يعني أن إشارة التوقف ستأتي

851
00:46:05,682 --> 00:46:07,358
لذا لا نصطدم

852
00:46:07,886 --> 00:46:09,345
بالضبط

853
00:46:09,966 --> 00:46:12,120
لا أفهم تحذيري

854
00:46:13,656 --> 00:46:14,773
ماذا تقصدين ؟

855
00:46:15,130 --> 00:46:16,706
هل رأيتِ أمر مخيف ؟

856
00:46:18,198 --> 00:46:20,724
"إنّ (دي غيبونز) رجلٌ سيئ"

857
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever & Matrix</font></b>

858
00:46:25,001 --> 00:47:15,001
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
18/08/2010
</font>

