1
00:00:01,620 --> 00:00:03,140
(مسعفين (سان فرانسيسكو

2
00:00:03,620 --> 00:00:05,500
مرحباً؟ هنا الطوارئ

3
00:00:06,540 --> 00:00:10,180
يا آنسة؟ يا آنسة هل تستطيعين أن تسمعيني؟

4
00:00:16,460 --> 00:00:19,780
اللعنة

5
00:00:23,060 --> 00:00:27,340
هيا

6
00:00:27,380 --> 00:00:30,540
يمكنكِ القيام بهذا ، هيا

7
00:00:30,620 --> 00:00:33,020
هيا

8
00:00:45,020 --> 00:00:48,700
حلم سيء؟

9
00:00:48,780 --> 00:00:53,580
نعم

10
00:00:53,620 --> 00:00:58,220
كان غريباً
كنت أقوم بالإنعاش القلبي الرئوي لنفسي

11
00:00:58,260 --> 00:01:02,740
كيف تفعلين ذلك؟

12
00:01:02,820 --> 00:01:06,260
كلا ، كان هناك شخصيّتان منّي -
هذا مخيف -

13
00:01:06,340 --> 00:01:09,380
نعم -
ما يعني هذا برأيكِ؟ -

14
00:01:09,460 --> 00:01:12,220
يعني أنني في حاجة إلى إجازة

15
00:01:12,300 --> 00:01:16,060
سوف أتأخّر عن العمل

16
00:01:16,140 --> 00:01:18,540
مهلاً ، هل لديكِ ثانية؟ -
لديّ ، ولكن عليّ أن أذهب -

17
00:01:18,580 --> 00:01:20,140
كلا ، إبقي هنا -
أنا آسفة -

18
00:01:20,180 --> 00:01:21,940
أريد أن أتحدّث إليكِ عن شيء ما

19
00:01:22,020 --> 00:01:24,660
تقفين هناك ، وتستمعين لي
وتقومين بالإستجابة

20
00:01:24,740 --> 00:01:27,300
يبدو هذا كعلاج نفسي من طريقة الكلام

21
00:01:27,380 --> 00:01:28,980
هذا ما هو عليه

22
00:01:29,020 --> 00:01:35,540
إذن ، يا (نانسي كارناهان) ، نحن نعرف
بعضنا البعض منذ زمن طويل

23
00:01:35,620 --> 00:01:39,860
...وفي النهاية يبدو وكأنّه
يبدو وكأنّه ينجح

24
00:01:39,940 --> 00:01:44,060
تماماً. نعم

25
00:01:44,140 --> 00:01:46,140
هيا

26
00:01:46,220 --> 00:01:48,820
على أيّ حال ، منزلي صغير
ومنزلكِ صغير

27
00:01:48,860 --> 00:01:53,180
ولم أسكن بمنزلي منذ شهرين

28
00:01:53,260 --> 00:01:56,020
المال الذي يدفع لكلانا

29
00:01:56,060 --> 00:01:58,740
نضعه معاً
ويمكننا أن نحصل على منزل رائع حقاً

30
00:01:58,820 --> 00:02:01,620
هل تسأل منّي الإنتقال؟ -
كلا -

31
00:02:01,700 --> 00:02:04,660
أنا... أنا أقول ربّما يمكننا التحدّث

32
00:02:04,740 --> 00:02:08,540
حول الحصول على منزلٍ معاً

33
00:02:11,380 --> 00:02:14,380
إنّه عيد ميلادك

34
00:02:14,420 --> 00:02:15,820
نعم ، هو كذلك -
نعم ، هو كذلك -

35
00:02:15,900 --> 00:02:17,300
وأنا سأقود

36
00:02:17,380 --> 00:02:18,820
...كلا ، أنت لن تقود ، أنت لن

37
00:02:18,900 --> 00:02:20,700
يا صاح ، أنا على وشك القيادة؟

38
00:02:20,780 --> 00:02:22,020
لا تعارضني

39
00:02:22,060 --> 00:02:24,220
يا صاح ، لا بد أن يكون عيد ميلادي
كل يوم ، يا رجل

40
00:02:24,260 --> 00:02:25,540
ماذا تفعل لعيد ميلادك؟

41
00:02:25,620 --> 00:02:27,780
الخطة تعتزم جعلي أرتدي عقال

42
00:02:27,860 --> 00:02:29,900
والرقص مع عصيّ متوهّجة
وضرب مزدوج بالكفِّ

43
00:02:29,980 --> 00:02:31,660
ربما أشرب حتى أصاب بالعمى
على الأقل في عين واحدة

44
00:02:31,740 --> 00:02:33,100
أحبّ هذا -
تحبّ هذا؟ -

45
00:02:33,180 --> 00:02:34,260
أنا أحبّه -
هذا أمر جيد -

46
00:02:34,300 --> 00:02:36,700
أعطي الكلمة لليلة الثلاثاء كالعادة
لأنّه سوف يكون عيد ميلادي

47
00:02:36,740 --> 00:02:37,780
حسناً

48
00:02:37,860 --> 00:02:39,500
المركز ، هذا المسعف 78

49
00:02:39,580 --> 00:02:42,540
نحن مسعفين مزدوجين
"وسوف نخرج إلى ميدان "الإتحاد

50
00:02:42,620 --> 00:02:43,740
تلقّيتك أيها المسعف 709

51
00:02:43,820 --> 00:02:47,020
إنطلقا للذهاب إلى الممر المائي الداخلي

52
00:02:47,100 --> 00:02:50,340
أنت لم تتلقّ هذا
هذا المسعف 78

53
00:02:50,420 --> 00:02:53,140
"أتريدوننا في ميدان "الإتحاد
أو الممر المائي الداخلي؟

54
00:02:53,180 --> 00:02:55,060
تلقّيتك أيها المسعف 78

55
00:02:55,140 --> 00:02:56,900
"تمّ السماح بالذهاب إلى ميدان "الإتحاد

56
00:02:56,980 --> 00:02:58,620
نحن نعاني بعض المشاكل التقنيّة هنا

57
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
مشاكل تقنية

58
00:03:00,980 --> 00:03:04,620
سوف يكون يوماً ممتعاً ، أليس كذلك؟

59
00:03:04,700 --> 00:03:06,980
يوم ممتع -
نعم -

60
00:03:36,060 --> 00:03:38,780
(ديفيد)

61
00:03:38,820 --> 00:03:40,420
ستكون على ما يرام

62
00:03:44,260 --> 00:03:48,660
ديفيد). هل تسمعني؟)

63
00:03:48,700 --> 00:03:50,020
هيا

64
00:03:50,060 --> 00:03:52,060
الطوارئ ، ما حالتك الطارئة؟

65
00:03:52,100 --> 00:03:53,380
صديقي ، إنّه ينزف بشدّة

66
00:03:53,460 --> 00:03:55,780
...كنّا نركب درّاجات ناريّة
وقام بضرب بعض الأسلاك الشائكة

67
00:03:55,860 --> 00:03:57,780
هل يتنفس؟ -
نعم ، إنّه ينزف -

68
00:03:57,860 --> 00:03:59,900
هل يتنفس؟ -
نعم ، إنّه يتنفس -

69
00:03:59,940 --> 00:04:01,740
من أين ينزف؟ -
من رقبته -

70
00:04:01,780 --> 00:04:03,060
أيمكنك إيقاف النزيف؟

71
00:04:03,140 --> 00:04:04,340
ماذا؟ لا أستطيع سماعك

72
00:04:04,420 --> 00:04:05,500
ما هو موقعك؟

73
00:04:05,580 --> 00:04:07,380
"3139طريق بيلي"

74
00:04:07,420 --> 00:04:10,060
نحن في خارج ممتلكات رئيسية
ربما 50 فداناً

75
00:04:10,140 --> 00:04:12,420
لا أعتقد أنّه يمكنني تحريكه -
لا تحرّكه -

76
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
مرحباً! هل تسمعني؟

77
00:04:16,580 --> 00:04:19,060
إنجيل 2) ، لدينا حادثة اصطدام)

78
00:04:19,100 --> 00:04:20,460
(صدمة غير معروفة في (مارين

79
00:04:20,500 --> 00:04:22,700
(تلقّيتكِ ، هذا (إنجيل 2

80
00:04:22,780 --> 00:04:25,260
ونحن في طريقنا

81
00:04:25,340 --> 00:04:26,580
مرحباً؟ ما الذي يحدث؟

82
00:04:26,660 --> 00:04:28,380
نحن نقوم بإرسال مروحية إنقاذ

83
00:04:28,460 --> 00:04:30,980
من فضلك. عجّلوا -
المساعدة... في الطريق -

84
00:04:31,060 --> 00:04:32,100
(نحن في طريق (بيلي

85
00:04:32,180 --> 00:04:33,500
نحن نقوم بإرسال شخص ما

86
00:04:33,580 --> 00:04:36,740
أنت تسمع أيّ شيء من هذا؟
سوف تكون على ما يرام

87
00:04:36,780 --> 00:04:38,420
(المركز ، هذا (إنجيل 2

88
00:04:38,500 --> 00:04:40,380
لقد حلّقنا فوق الإحداثيات
لكن ليس هناك رؤية

89
00:04:40,420 --> 00:04:42,300
هل هناك أي تحديثات؟

90
00:04:42,380 --> 00:04:44,700
سلبي. النظام لا يزال في حالة هبوط

91
00:04:44,780 --> 00:04:48,860
حسناً ، سأقوم بلفّة أخرى

92
00:04:48,940 --> 00:04:53,300
سيدي ، هل يمكنك أن تسمعني؟
أيمكنك أن ترى المروحيّة؟

93
00:04:53,380 --> 00:04:55,500
كلا

94
00:04:55,580 --> 00:04:58,300
(المركز ، هذا (إنجيل 2

95
00:04:58,380 --> 00:04:59,580
نحن نحلّق فوق محاصيل

96
00:04:59,660 --> 00:05:02,740
لقد كنّا نحلّق بشكل أعمى لمدة 15 دقيقة

97
00:05:02,820 --> 00:05:07,100
أنا آسفة. لدينا بعض المشاكل التقنية هنا

98
00:05:09,780 --> 00:05:11,260
ما هي أقرب المعالم؟

99
00:05:11,340 --> 00:05:12,420
ماذا؟

100
00:05:12,500 --> 00:05:13,860
هل أنت قريب من أي معالم؟

101
00:05:13,940 --> 00:05:15,340
أليس من المفترض أن تعرف أين نحن؟

102
00:05:15,380 --> 00:05:17,980
هناك مجموعة من الأشجار
الخشب الأحمر

103
00:05:18,060 --> 00:05:19,660
إنجيل 2) ، هل ترى شخصين)

104
00:05:19,740 --> 00:05:23,100
بالقرب من مجموعة من الأشجار؟

105
00:05:23,180 --> 00:05:24,940
كلا

106
00:05:28,380 --> 00:05:30,420
هناك

107
00:05:30,460 --> 00:05:31,620
"بالطبع هناك أشجار ، يا "أرنب

108
00:05:31,660 --> 00:05:32,940
(نحن في (مارين -
نعم -

109
00:05:33,020 --> 00:05:36,020
كتلة من الأشجار مع شخصين تحتها

110
00:05:36,100 --> 00:05:38,340
تبّا ، أنت على حق

111
00:05:38,420 --> 00:05:41,500
المركز ، لدينا رؤية ونحن قادمين للموقع ، حوّل

112
00:05:41,580 --> 00:05:43,340
منذ متى ونحن محتجزين عنهم؟

113
00:05:43,420 --> 00:05:45,540
حوالي 20 دقيقة ، وربما أكثر

114
00:05:45,620 --> 00:05:47,740
هذا زمن طويل جداً

115
00:05:48,780 --> 00:05:50,660
هل هو واع؟

116
00:05:50,740 --> 00:05:52,300
لم أكن أعتقد أنّ أحداً ما قادم

117
00:05:52,380 --> 00:05:54,060
نعم ، يبدو كما لو أنّها حالة صدمة نزفية

118
00:05:54,140 --> 00:05:56,340
قومي بإعداد محقن الصدمة

119
00:05:56,420 --> 00:05:57,700
لقد كنت أقوم بامتصاص الدم

120
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
نعم ، ولكن لم تقم بإيقاف النزيف

121
00:05:58,860 --> 00:06:00,460
هذا مشوّه

122
00:06:00,500 --> 00:06:01,900
حسناً ، سوف نعطي المخدّر -
حسناً -

123
00:06:01,980 --> 00:06:04,500
ثقب كبير -
حسناً -

124
00:06:04,580 --> 00:06:07,700
قياس الـ 14 أو الـ 16؟ -
الأكبر أفضل -

125
00:06:07,740 --> 00:06:09,980
هل سيكون بخير؟ -
لقد فقدنا الكثير من الوقت -

126
00:06:10,060 --> 00:06:12,300
وعلينا القيام بنقله والتحرّك

127
00:06:12,380 --> 00:06:15,700
أصمد يا رفيقي

128
00:06:15,740 --> 00:06:16,820
كيف حاله؟

129
00:06:16,900 --> 00:06:18,340
علامات الجلد تتحسن

130
00:06:18,420 --> 00:06:19,940
والنبض آخذ في الإرتفاع

131
00:06:19,980 --> 00:06:23,100
-والعلامات الحيوية مستقرّة -
هذا جيد ، أليس كذلك؟ -

132
00:06:23,180 --> 00:06:25,580
هذا... هذا أمر جيد
بأخذ كلّ الأمور في الإعتبار ، نعم

133
00:06:25,620 --> 00:06:29,220
لقد كنت في حادثة مقرفة
لقد فقدت الكثير من الدم

134
00:06:29,260 --> 00:06:30,620
وأنت في طريقك إلى المستشفى

135
00:06:30,700 --> 00:06:32,540
أنا بحاجة فقط... فقط أن تمسك يده

136
00:06:32,620 --> 00:06:33,740
أمسك يده

137
00:06:33,820 --> 00:06:38,420
أنت في حاجة للبقاء هادئاً ، حسناً؟

138
00:06:38,460 --> 00:06:40,180
ما الذي جعلك تستغرق وقتاً طويلاً؟

139
00:06:46,220 --> 00:06:56,740
((تـرجـمـة : ((عـمـاد عـبـد الله
aemad111@hotmail.com

140
00:06:56,741 --> 00:07:06,741
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
18/08/2010
</font>

141
00:07:11,740 --> 00:07:30,340
((الصـدمـة))
((المـوسـم الأول))
(("الحـلـقة الـ(("18" و"الأخيرة
((بـعـنـوان : ((تــقـاطــع الأســـلاك

142
00:07:30,260 --> 00:07:31,860
مرحباً

143
00:07:33,220 --> 00:07:37,260
مرحباً ، أيتها الفتاة الطائرة -
كيسي)؟) -

144
00:07:37,340 --> 00:07:38,860
هل أنت في الخارج؟

145
00:07:38,940 --> 00:07:41,420
(كلا ، كلا. أنا في (سان فرانسيسكو

146
00:07:41,460 --> 00:07:43,060
ما الذي يحدث؟

147
00:07:43,140 --> 00:07:46,900
دعينا نقول فقط أني لم أعد في الجيش بعد الآن

148
00:07:46,980 --> 00:07:48,420
أريد أن أراكِ

149
00:07:48,500 --> 00:07:49,700
حسناً ، أنا فتاة تعمل ، يا رفيقي

150
00:07:49,780 --> 00:07:52,260
لا أستطيع أن أغادر فقط
عندما تريد أن تراني

151
00:07:52,340 --> 00:07:55,900
أين أنت؟

152
00:07:55,980 --> 00:07:58,340
مستشفى المحاربين القدامى

153
00:08:00,380 --> 00:08:03,340
أنا في طريقي

154
00:08:03,380 --> 00:08:07,140
يا "أرنب" ، أريدك أن تغطّي
عليّ لمدة ساعة ، حسناً؟

155
00:08:07,220 --> 00:08:08,380
بالتأكيد. ما الأمر؟

156
00:08:08,420 --> 00:08:10,300
اتّصل (كيسي) من مستشفى المحاربين القدامى

157
00:08:10,380 --> 00:08:12,540
متى عاد؟ -
لا أعرف -

158
00:08:12,620 --> 00:08:15,060
إنّه فقط... ألا بأس بهذا؟ -
نعم ، بالتأكيد -

159
00:08:15,140 --> 00:08:18,540
حسناً. سأتولّى هذا ، هل هو بخير؟

160
00:08:27,260 --> 00:08:28,940
مرحباً

161
00:08:33,500 --> 00:08:36,180
أنا آسفة -
إنزل -

162
00:08:37,340 --> 00:08:38,820
إحفظه لشخص يحتاج إليه

163
00:08:38,860 --> 00:08:42,620
أنت حقير

164
00:08:42,700 --> 00:08:44,660
...لقد حصلت على

165
00:08:44,700 --> 00:08:46,060
تمّ إطلاق النار عليّ -
حقاً؟ -

166
00:08:46,140 --> 00:08:47,420
نعم. نعم -
حقاً؟ أين؟ -

167
00:08:47,460 --> 00:08:48,900
(أفغانستان) -
(أفغانستان) -

168
00:08:48,980 --> 00:08:50,180
...مهلاً ، إلن ألعب ببطاقاتكِ

169
00:08:50,260 --> 00:08:51,700
كيف يمكنك فعل هذا؟ -
سوف تظهر ندبة -

170
00:08:51,740 --> 00:08:54,300
مهلاً ، لقد حصلت على ميدالية على الرغم من ذلك

171
00:08:54,340 --> 00:08:55,500
وإنصراف بشرف

172
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
كيف هي روعتي؟

173
00:08:56,660 --> 00:08:58,860
حقاً؟ تعني كيف هي روعتي؟

174
00:08:58,940 --> 00:09:02,020
بسببي ، أنت بطل
ولست في محكمة عسكرية

175
00:09:02,100 --> 00:09:04,540
على الرحب والسعة -
تبدين رائعة -

176
00:09:12,220 --> 00:09:16,260
إذن ، كم مضى على وصولكِ إلى هنا؟

177
00:09:16,340 --> 00:09:18,980
لقد أوصلوني إلى هنا اليوم

178
00:09:19,060 --> 00:09:20,940
وماذا ستفعل بعد ذلك؟

179
00:09:21,020 --> 00:09:25,100
كنت أتمنّى أن تخبريني أنتِ بذلك

180
00:09:25,140 --> 00:09:28,900
حسناً ، دعنا نرى ، لديّ أريكة

181
00:09:31,500 --> 00:09:34,540
لم نكن بحاجة لأريكة في المرّة الماضية

182
00:09:34,580 --> 00:09:39,260
هل هذا هو القدّيس (جوي)؟

183
00:09:39,340 --> 00:09:43,460
قلت لكِ أني سأعيده

184
00:09:43,540 --> 00:09:48,020
"المسف 78 الرجاء الرد لحالة في "940 فريدريك
تسمم كحول

185
00:09:48,060 --> 00:09:50,700
ها نحن ذا -
انتظر -

186
00:09:50,780 --> 00:09:52,060
أنا لا أثق بهم

187
00:09:52,140 --> 00:09:58,100
الإرسال ، هذا المسعف 78 ، هلا كررت رجاءً
عنوان تسمم الكحول؟

188
00:09:58,180 --> 00:09:59,740
"940فريدريك"

189
00:09:59,780 --> 00:10:03,060
وهذا من شأنه أن يكون غاية التحطّم
أو توصّل الدعوة؟

190
00:10:03,140 --> 00:10:06,380
تسمم كحول؟ -
تلقّيتك ، أيها المسعف 78 -

191
00:10:06,460 --> 00:10:08,940
نعم ، من الأفضل أن تكوني محقّة -
المعذرة؟ -

192
00:10:08,980 --> 00:10:10,140
أنتِ معذورة

193
00:10:10,220 --> 00:10:12,220
هذا المسعف 78
يستجيب لحالة من الدرجة الـ 2

194
00:10:12,260 --> 00:10:14,220
أحب ذلك -
نعم؟ -

195
00:10:14,260 --> 00:10:16,980
نعم. تحقير الإرسال

196
00:10:17,020 --> 00:10:18,980
أراهن أنّه النظام الرقمي الجديد

197
00:10:19,060 --> 00:10:20,980
إذن التكنولوجيا تعبث معنا

198
00:10:21,060 --> 00:10:22,220
نعم ، اليوم

199
00:10:22,260 --> 00:10:23,740
ولكن ، أنا لا أعرف عن هؤلاء الناس

200
00:10:23,820 --> 00:10:24,980
الذين يردّون على الهاتف ، أوتعلم؟

201
00:10:25,060 --> 00:10:27,300
يا صاح ، نعم ، أعرف
أنا لا أثق بهم

202
00:10:27,380 --> 00:10:28,900
نعم ، دعنا نبقى عليها -
هذا صحيح -

203
00:10:28,980 --> 00:10:30,940
دعنا نبقى عليها

204
00:10:36,980 --> 00:10:40,940
المعذرة ، سيدي ، هل أنت بخير؟

205
00:10:40,980 --> 00:10:44,060
أي شخص اتّصل للحصول على مساعدة؟

206
00:10:44,140 --> 00:10:49,260
حسناً. تسمم كحول في محلّ للغسيل

207
00:10:49,340 --> 00:10:51,100
ولكن هذا هو العنوان

208
00:10:51,180 --> 00:10:53,980
لماذا لا نتباحث مع واحد من
أصدقائنا في الإرسال

209
00:10:54,060 --> 00:10:55,780
هل أنت متزعج بسبب هذا الآن؟

210
00:10:55,860 --> 00:10:58,300
المركز ، هذا المسعف 78

211
00:10:58,340 --> 00:11:00,100
المسعف 78 ، معك المركز

212
00:11:00,180 --> 00:11:02,100
مع من أتكلّم؟

213
00:11:02,180 --> 00:11:04,220
هذا إرسال الطوارئ ، أيها المسعف 78

214
00:11:04,300 --> 00:11:06,740
كلا ، ما اسمكِ؟ -
(كارولين) -

215
00:11:06,780 --> 00:11:08,940
(مرحباً ، يا (كارولين). أنا (تايلر

216
00:11:09,020 --> 00:11:10,540
هل تعرفين ما حدث للتو؟

217
00:11:10,620 --> 00:11:14,300
"أنا وشريكي أرسلنا إلى "940 فريدريك

218
00:11:14,380 --> 00:11:16,500
لدعوة تسمّم حاد

219
00:11:16,580 --> 00:11:17,860
تعرفين ، ليس لدينا أي شيء

220
00:11:17,940 --> 00:11:19,340
حصلنا على محلّ للغسيل. هذا ما حصلنا عليه

221
00:11:19,420 --> 00:11:23,460
هل تدركين أنّ شخصاً قد يكون الموت هناك؟

222
00:11:26,860 --> 00:11:30,780
المركز ، هذا المسعف 114
واصل إلى موقع الحدث

223
00:11:30,860 --> 00:11:32,620
اتّصلت قبل نصف ساعة تقريباً

224
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
نعم ، أنا آسفة

225
00:11:33,780 --> 00:11:35,100
الإرسال يعاني بعض المشاكل اليوم

226
00:11:35,180 --> 00:11:37,260
كم مضى عليها وهي على هذه الحالة؟

227
00:11:37,340 --> 00:11:38,700
لقد وجدّتها في دورة المياه

228
00:11:38,740 --> 00:11:40,580
عندما وصلت إلى هنا
ثم اتّصلت بكم

229
00:11:40,660 --> 00:11:44,060
قالت أنّها كانت تتقيّأ لحوالي ساعتين
على التوالي قبل ذلك

230
00:11:44,140 --> 00:11:45,660
حسناً

231
00:11:45,740 --> 00:11:49,700
ليندا) ، أيمكنني إلقاء نظرة؟)

232
00:11:49,780 --> 00:11:52,820
هل تتناولين أي أدوية؟ -
بالوعة المطبخ ، يا عزيزي -

233
00:11:52,900 --> 00:11:54,420
إنّها في المرحلة الرابعة من سرطان الثدي

234
00:11:54,460 --> 00:11:56,900
تريد أن تذهب إلى المستشفى

235
00:11:56,980 --> 00:12:02,500
...الأطباء والممرضات ، يعرفون كيف يجعلوكِ

236
00:12:02,580 --> 00:12:06,060
نعم. يجعلوكِ تشعرين براحة

237
00:12:06,100 --> 00:12:08,380
نعم

238
00:12:08,460 --> 00:12:11,580
ليندا) ، سأحاول معرفة إذا كان بإمكانكِ)
...العودة إلى هنا ، ولكن

239
00:12:11,660 --> 00:12:15,940
كلا ، لا تضيّعي وقتكِ

240
00:12:15,980 --> 00:12:20,260
سوف أفتقد هذا المكان

241
00:12:28,780 --> 00:12:34,340
أنا لم أضيّع واحدة منذ 72 سنة
منذ أعطيت لي

242
00:12:50,430 --> 00:12:52,990
(هذه (ليندا
إنّها في المرحلة الرابعة من سرطان الثدي

243
00:12:53,190 --> 00:12:54,790
إنّها تعاني من القيء

244
00:12:54,870 --> 00:12:56,070
وضيق في التنفس

245
00:12:56,150 --> 00:12:59,990
المؤشرات الحيويه مستقرة
ولكن لديها بعض السوائل في رئتيها

246
00:13:00,030 --> 00:13:03,030
إنّها تطلب الإنضمام إلى عضوية جناح السرطان
للعناية حتّى الموت

247
00:13:03,070 --> 00:13:04,310
حسناً ، انتظري ، فهمت ذلك

248
00:13:04,390 --> 00:13:06,190
سوف تحتاج إلى تخفيف بعض الألم

249
00:13:06,270 --> 00:13:08,190
(نعم ، لدينا مخطط لها هنا ، يا (نانسي

250
00:13:08,270 --> 00:13:11,310
المشفى لديه تعليمات محددة للغاية للعناية بها

251
00:13:11,390 --> 00:13:13,910
نحن بحاجة فقط لإدخالها على سريرها

252
00:13:13,990 --> 00:13:17,190
شكراً لكِ -
لا شيء -

253
00:13:17,270 --> 00:13:19,550
اعتني بنفسكِ الآن -
أنت أيضاً -

254
00:13:23,190 --> 00:13:25,550
يبدو أنّها سيدة رائعة

255
00:13:28,390 --> 00:13:31,350
نعم ، جداً

256
00:13:31,430 --> 00:13:35,590
أنتِ بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

257
00:13:42,470 --> 00:13:45,790
بالنظر لهذه الابتسامة
كيسي) على ما يرام)

258
00:13:45,870 --> 00:13:49,110
نعم. أصيب (كيسي) برصاصة في المعركة

259
00:13:50,510 --> 00:13:53,870
والذي كان كافياً للحصول له على تسريح مشرّف
ووسام

260
00:13:53,950 --> 00:13:55,950
وسام

261
00:13:55,990 --> 00:14:00,590
وهو ما يعني أنني الآن لديّ رفيق سكن جديد

262
00:14:00,670 --> 00:14:02,590
محال -
بكل تأكيد -

263
00:14:02,670 --> 00:14:07,310
الرجل الذي يسمى النوّاب
واذي أرسلته إلى السجن

264
00:14:07,390 --> 00:14:10,070
(ليس العميد بل (أفغانستان -
ما الفرق؟ -

265
00:14:10,150 --> 00:14:13,430
و... وهذا الرجل قد عاد لأجل المزيد

266
00:14:13,470 --> 00:14:16,350
نعم -
مدهش -

267
00:14:16,430 --> 00:14:19,390
أنتِ قطّة في كيس ، أليس كذلك؟

268
00:14:19,470 --> 00:14:21,550
هذا تحرّش -
نعم ، أنتِ كذلك -

269
00:14:40,030 --> 00:14:42,390
هذا "أرنب". أترك رسالة

270
00:14:45,150 --> 00:14:47,070
هل أنتِ مستعدّة؟ -
نعم -

271
00:14:50,470 --> 00:14:53,190
هل سبق وأن كنت في (كمبوديا)؟ -
ماذا؟ -

272
00:14:53,270 --> 00:14:54,750
كمبوديا). هل سبق لك وأن كنت بها؟)

273
00:14:54,830 --> 00:14:57,430
هل أنتِ فعلاً تسألين سؤالاً عني؟

274
00:14:57,510 --> 00:14:59,070
انظر ، أعلم أنّك قمت بالكثير من الرحلات

275
00:14:59,150 --> 00:15:00,110
أنا أتساءل فقط

276
00:15:00,150 --> 00:15:01,510
قبل ثلاث أو أربع سنوات

277
00:15:01,590 --> 00:15:04,790
قضيت الصيف خلال
(حرب (فيتنام) و(تايلند) و(كمبوديا

278
00:15:04,870 --> 00:15:06,550
مدهش ، هذا رائع

279
00:15:08,230 --> 00:15:10,030
أنتِ تسخرين منّي ، أليس كذلك؟

280
00:15:10,110 --> 00:15:13,670
كلا ، أنا مهتمّة. أريد أن أعرف

281
00:15:13,750 --> 00:15:16,030
كنت طالبة تاريخ
قبل أن أصبح طالبة طب

282
00:15:16,070 --> 00:15:18,190
حقاً؟

283
00:15:21,070 --> 00:15:22,950
استمعي ، أعلم أنّه ليس من شأني

284
00:15:23,030 --> 00:15:25,110
لكن في الآونة الأخيرة كنتِ... لا أعرف

285
00:15:25,150 --> 00:15:28,230
يبدو أنّك فقط لستِ... لستِ على طبيعتكِ

286
00:15:28,310 --> 00:15:32,110
لقد سألني "أرنب" الإنتقال معه

287
00:15:32,150 --> 00:15:33,550
على مدى السنوات الـ 15 الماضية

288
00:15:33,590 --> 00:15:36,950
أعتقد أني لم أفعل شيئاً
فقط النظر إلى الناس الأخرى

289
00:15:36,990 --> 00:15:40,430
أوتعلم؟ مثل إخواني ، ووالدي ، و"أرنب" ، وأنت

290
00:15:40,510 --> 00:15:45,950
تعرف ، ربما حان الوقت لأعتني بنفسي

291
00:15:51,430 --> 00:15:55,190
يا رجل ، أنا لم أفهم
أعني ، أنظر حولنا

292
00:15:55,270 --> 00:15:57,910
هل تشاهد زلزال؟
هل تشاهد إعصار؟

293
00:15:57,990 --> 00:16:00,270
ما الذي تتحدث عنه؟

294
00:16:00,310 --> 00:16:02,990
(عندما انتقدت (نيو اورليانز
كان لديهم سبب فعلي

295
00:16:03,070 --> 00:16:06,430
تمّ أغلاق الإرسال
وغادر جميع العاملين الميدان

296
00:16:06,510 --> 00:16:08,310
(كل الاتصالات حوّلت إلى (باتون روج

297
00:16:08,390 --> 00:16:10,470
ولكن لم يكن بإستطاعة (باتون روج) تحمّل ذلك

298
00:16:10,550 --> 00:16:12,470
لذا أي اتّصال نحن فعلاً نستقبله

299
00:16:12,550 --> 00:16:15,230
سواء وصلنا بعد فوات الأوان فقط

300
00:16:15,310 --> 00:16:16,550
أنت تأكل نفسك على قيد الحياة

301
00:16:16,630 --> 00:16:19,190
وتتساءل إذا كنت قد ساعدت أيّ شخصٍ فعلاً

302
00:16:19,230 --> 00:16:21,430
إذا كنت قد وصلت إلى هناك مبّكراً

303
00:16:23,110 --> 00:16:26,030
الطوارئ هو ما يبقي هؤلاء الناس بأمان ، يا رجل

304
00:16:26,070 --> 00:16:27,830
يجعلهم يشعرون وكأنّهم متّصلين للمساعدة

305
00:16:27,910 --> 00:16:29,190
لذا ، نعم ، إذا كان سيهبط

306
00:16:29,270 --> 00:16:31,710
نعم ، فأريد سبباً... سبب وجيه

307
00:16:31,750 --> 00:16:35,590
إنّه نظام
نظم تعتمد على الناس

308
00:16:35,670 --> 00:16:36,750
والناس يفشلون

309
00:16:36,830 --> 00:16:39,430
نادلي فشل ، وحسائي كريه

310
00:16:39,510 --> 00:16:40,950
تعلم ، رجل الكابل فشل

311
00:16:41,030 --> 00:16:42,110
أنا لا أشاهد لعبة الهوكي

312
00:16:42,190 --> 00:16:46,590
إذا فشلت الطوارئ فيموت الناس

313
00:16:46,630 --> 00:16:48,750
وفي عيد ميلادي

314
00:16:48,830 --> 00:16:51,590
هذه (نانسي). أترك لي رسالة

315
00:16:51,630 --> 00:16:54,550
...مرحباً

316
00:16:54,630 --> 00:16:55,990
سأعاود الإتصال بكِ...

317
00:16:56,070 --> 00:16:58,670
بطل الحرب

318
00:16:58,750 --> 00:17:00,350
أشبه المعتوه الذي أصيب بإطلاق نار

319
00:17:00,430 --> 00:17:03,110
هيا ، أرِنِي الندبة

320
00:17:03,150 --> 00:17:05,550
اللعنة. لقد عبرت خلال الجسد

321
00:17:05,630 --> 00:17:07,230
يا صاح ، هل دخلت في الكلى أو ماذا؟

322
00:17:07,310 --> 00:17:09,710
كانت عابرة
الطحال قادر على المشي

323
00:17:09,750 --> 00:17:11,430
أعتقد أنّهم فقط يئسوا منّي يا صاح

324
00:17:11,510 --> 00:17:13,750
إكتشفت ذلك؟ -
نعم. هل هي هنا؟ -

325
00:17:13,790 --> 00:17:16,870
ها هي -
هلا فعلنا؟ -

326
00:17:16,950 --> 00:17:19,710
تمتّعوا -
إلى اللقاء فيما بعد -

327
00:17:19,790 --> 00:17:23,030
وداعاً ، يا أبي. لن نتأخّر كثيراً

328
00:17:23,110 --> 00:17:24,870
استفيدي من ذلك

329
00:17:26,630 --> 00:17:29,470
هذه (نانسي). أترك لي رسالة

330
00:17:29,510 --> 00:17:31,510
(مرحباً ، (نانسي

331
00:17:31,590 --> 00:17:34,590
نعم ، أنا أحاول الإتصال بكِ مجدداَ
ولكنّي لا أستطيع الوصول إليكِ

332
00:17:34,670 --> 00:17:37,830
لأنّكِ لا تجيبين على هاتفكِ مجدداً. وداعاً

333
00:17:37,910 --> 00:17:40,270
إعتقدت أننا ذاهبان لتناول الغداء

334
00:17:40,350 --> 00:17:43,590
نحن كذلك ، ولكن هذه ثاني أفضل
طريقة أعرفها للعمل لفتح الشهية

335
00:17:43,670 --> 00:17:46,190
مذهل ، الجرذان تنتشر بعد التفريغ

336
00:17:46,270 --> 00:17:49,030
تعرف حقاً كيف تُبهِر فتاة

337
00:17:49,110 --> 00:17:51,710
فمن هذه الفتاة

338
00:17:54,590 --> 00:17:57,590
حجم الملكة

339
00:18:00,870 --> 00:18:02,270
هل أنت مستعد؟

340
00:18:25,470 --> 00:18:29,030
يا للعجب. أنا أتضوّر جوعاً

341
00:18:29,070 --> 00:18:30,310
هذا لأنّكِ تطلقين النار

342
00:18:30,390 --> 00:18:32,910
سمحتِ للأدرينالين بالدخول من دون طعام أو نوم

343
00:18:32,990 --> 00:18:35,390
وبمجرد أن يزول تبدئين بالجوع

344
00:18:35,470 --> 00:18:36,830
أتذكّر ذلك

345
00:18:36,910 --> 00:18:40,430
ليس كما أتذكّرها

346
00:18:40,510 --> 00:18:42,590
لقد أخذوني قبالتها -
هل فعلوا؟ -

347
00:18:42,670 --> 00:18:46,510
نعم. أعطوني مسدّس من عيار 50
في آسيا والمحيط الهادئ

348
00:18:46,550 --> 00:18:49,990
أعطوَك مسدّس "إم 2"؟

349
00:18:50,030 --> 00:18:54,710
هذا مشوّه

350
00:18:54,790 --> 00:18:58,350
نعم ، هو كذلك

351
00:18:58,430 --> 00:19:00,350
الأمر مختلف في الساحة -
حقاً؟ -

352
00:19:00,430 --> 00:19:03,270
...في الهواء ، إنّهم
إنّهم مثل البقع ، أوتعلمين؟

353
00:19:03,310 --> 00:19:04,790
إنّه أشبه ما تكون بلعبة فيديو

354
00:19:04,870 --> 00:19:08,790
تأخذهم فقط وتؤدّيهم ، هذا كل شيء

355
00:19:08,870 --> 00:19:13,470
نعم ، ولكن على الأرض
يمكنكِ أن تريه

356
00:19:13,510 --> 00:19:15,150
يمكنكِ أن تري كل... عيونهم

357
00:19:15,190 --> 00:19:19,710
والمنظر على وجوههم

358
00:19:24,110 --> 00:19:25,950
وأشاهد كل شيء يغرب بعيداً

359
00:19:34,030 --> 00:19:36,070
هذا "أرنب". أترك رسالة

360
00:19:36,110 --> 00:19:39,230
أنت تمزح معي

361
00:19:39,270 --> 00:19:42,150
هل كل شيء على ما يرام؟

362
00:19:42,230 --> 00:19:45,390
هل فاتكِ موعد؟

363
00:19:45,470 --> 00:19:49,870
نوعاً ما

364
00:19:49,950 --> 00:19:56,190
لقد كنت أحاول التحدّث إلى شخص ما
طوال اليوم ، وأظلّ أفقده

365
00:19:56,270 --> 00:20:00,390
نحن فقط لدينا صعوبة في الإتصال
هذا كل شيء

366
00:20:00,430 --> 00:20:04,630
زوجكِ؟ -
ولا حتّى قريباً -

367
00:20:04,710 --> 00:20:07,190
خليل؟

368
00:20:07,230 --> 00:20:10,270
نعم. خليل

369
00:20:10,350 --> 00:20:15,870
إذن عمّ تريدين أن تحدّثي خليلكِ عنه؟

370
00:20:15,910 --> 00:20:20,510
كلا ، فقط إعتبريني مسباراً
مراقب محايد

371
00:20:22,710 --> 00:20:27,190
...حسناً

372
00:20:27,270 --> 00:20:29,190
هل كان لديك من تلك اللحظات

373
00:20:29,230 --> 00:20:35,790
"حيث تسأل نفسك "هل هذا هو؟

374
00:20:35,830 --> 00:20:39,910
كل 30 ثانية

375
00:20:39,990 --> 00:20:41,910
وماذا وجدت؟

376
00:20:41,990 --> 00:20:46,270
هل أنت سعيد في حياتك؟

377
00:20:46,310 --> 00:20:48,830
مدهش

378
00:20:48,910 --> 00:20:52,070
إعتقدت إنّه سيكون كإلتقاط شيء من الحمّام

379
00:20:52,110 --> 00:20:55,990
نعم

380
00:20:56,070 --> 00:20:58,950
أنا سعيد

381
00:20:59,030 --> 00:21:02,510
هل تعيش وحيداً؟ -
نعم -

382
00:21:02,590 --> 00:21:06,030
كيف ذلك؟

383
00:21:06,110 --> 00:21:07,190
لا أعرف

384
00:21:07,230 --> 00:21:09,790
لقد عشت مع شخص لبضع سنوات

385
00:21:09,830 --> 00:21:11,670
وكان لطيفاً

386
00:21:11,750 --> 00:21:18,790
ولكن ، تعلمين ، أعتقد أنّه لم يكن المقصود
أوتعلمين؟

387
00:21:18,870 --> 00:21:23,110
وأنا بمكاني ، والأمر على ما يرام

388
00:21:23,190 --> 00:21:28,350
فقط على ما يرام أو أنت راضي؟

389
00:21:28,430 --> 00:21:32,990
قليلاً من الإثنين

390
00:21:33,070 --> 00:21:34,830
إذا أردتيني أن أقول ذلك

391
00:21:34,910 --> 00:21:37,070
إنّها نوع من محادثة خطيرة

392
00:21:37,150 --> 00:21:38,870
ستكون مع خليلكِ

393
00:21:38,950 --> 00:21:42,710
إنّها أكثر خطورة مع شخص غريب

394
00:21:42,790 --> 00:21:45,390
صحيح

395
00:21:45,430 --> 00:21:48,310
رقم 77

396
00:21:48,390 --> 00:21:50,510
انتظري. هذا أنا

397
00:21:50,590 --> 00:21:52,870
فقط في حال كنتِ تريدين
مواصلة محادثة مع غريب

398
00:21:52,910 --> 00:21:57,030
ستبقين تفتقدين خليلكِ

399
00:22:04,390 --> 00:22:06,110
هيا

400
00:22:06,310 --> 00:22:08,390
هل البيرة بعد الـ 30 أو ماذا؟

401
00:22:08,470 --> 00:22:10,470
لست قريباً ، يا رجل

402
00:22:10,510 --> 00:22:13,790
حسناً. الآن
حصلت عليه

403
00:22:13,870 --> 00:22:14,910
...يا رجل ، عيد ميلادي

404
00:22:16,470 --> 00:22:18,870
بسبب أني أعمل

405
00:22:18,950 --> 00:22:21,150
يصبح أفضل

406
00:22:21,230 --> 00:22:25,310
يا صاح ، بجدّيّة ، إذا كنت تخطط
لشيء ما ، فلا تفعل ، حسناً؟

407
00:22:25,390 --> 00:22:29,590
بجدّيّة... -
لا يوجد ملك الغرور ، لأنني لست كذلك -

408
00:22:29,630 --> 00:22:33,110
لست ملك الغرور
كلا ، لديّ... لديّ خطط

409
00:22:32,790 --> 00:22:34,110
...اسمع يا رجل -
غرور -

410
00:22:34,190 --> 00:22:36,070
يا صاح ، إنّه ليس حول الغرور ، يا رجل

411
00:22:36,150 --> 00:22:41,510
انظر ، بصراحة ، لديّ بعض الخطط مع
عدد قليل من أصدقائي

412
00:22:41,550 --> 00:22:42,910
وذلك... ليس هكذا

413
00:22:42,990 --> 00:22:44,270
أنت شريكي

414
00:22:44,390 --> 00:22:47,750
فقط ، انظر ، ما أقوم به ، مكان ما اذهب
لن تقوم بالبحث عنه ، حسناً؟

415
00:22:47,790 --> 00:22:50,110
ليس قوس قزح ، وليس لمعان
لا شيء من ذلك ، حسناً؟

416
00:22:50,190 --> 00:22:51,110
أنا أحميك

417
00:22:51,190 --> 00:22:52,830
حسناً ، حاول معي ، يا رجل -
كلا -

418
00:22:52,910 --> 00:22:57,030
لا شيء يقلقني حول ما أفكر فيه طوال الليلة

419
00:22:57,110 --> 00:22:59,670
هيا -
هكذا؟ -

420
00:22:59,710 --> 00:23:01,390
إنّها ليست هكذا... يا صاح

421
00:23:01,430 --> 00:23:06,710
لا أريد أن أجرح مشاعرك يا رجل
ولكنّه عيد ميلادي

422
00:23:06,750 --> 00:23:08,710
هيا ، من فضلك -
بالطبع -

423
00:23:08,750 --> 00:23:11,110
المسعف 78 ، الرجاء الإستجابة لحادث لحام

424
00:23:11,190 --> 00:23:14,550
"في متجر لحام بـ "3563 هيوستن
حالة من الدرجة الأولى

425
00:23:14,590 --> 00:23:17,710
حسناً. أيها الإرسال ، هذا المسعف 78

426
00:23:17,790 --> 00:23:21,790
ردا على "3563 هيوستن" ، يرجى التحقق

427
00:23:21,870 --> 00:23:24,790
تمّ التحقق منها -
شكراً جزيلاً لك -

428
00:23:24,870 --> 00:23:27,110
أبقها صادقة

429
00:23:27,150 --> 00:23:29,350
وخذ الأسماء ، حسناً؟

430
00:23:32,550 --> 00:23:35,270
إذن لم تخرجي في وجبة غداء أو ماذا؟

431
00:23:35,350 --> 00:23:37,390
لن أتحدّث إليك عن هذا

432
00:23:37,470 --> 00:23:39,430
لقد فعلتِ ، أليس كذلك؟

433
00:23:39,470 --> 00:23:43,030
كلا ، ذهبنا للتجوّل -
جولف؟ -

434
00:23:43,110 --> 00:23:47,070
المسدّسات -
حسناً ، هذا غريب -

435
00:23:47,150 --> 00:23:49,150
هيا ، بجدّيّة ، هل هو بخير؟

436
00:23:49,190 --> 00:23:53,750
نعم ، إنّه... إنّه بخير. لقد تهيّأ

437
00:23:53,790 --> 00:23:56,910
فكّر لو أجبرت على ترك عملك

438
00:23:56,990 --> 00:23:59,630
نعم ، حسناً ، كنت كذلك ، ولقد أصبحت مجنوناً

439
00:23:59,670 --> 00:24:01,590
وكان ذلك الجزء الممتع

440
00:24:01,630 --> 00:24:02,990
نعم ، حسناً ، ليس لمجرّد أنّك فقدته

441
00:24:03,030 --> 00:24:04,630
فهذا لا يعني أنّ الجميع سوف يفعل أيضاً

442
00:24:04,670 --> 00:24:06,310
حقاً؟

443
00:24:06,350 --> 00:24:09,710
(حسناً ، الرجال مثل (كيسي
ليسوا مثل الجميع

444
00:24:14,670 --> 00:24:18,150
انظر إلى هذا
هو في الواقع محلّ لحام

445
00:24:18,190 --> 00:24:21,110
هل تمزح؟

446
00:24:21,150 --> 00:24:25,030
تحدّث في وقت قريب جداً
مرحباً يا فتيان

447
00:24:25,110 --> 00:24:26,550
حادث متجر اللحام ، هل تمّ استدعاءكم يا رفاق؟

448
00:24:26,630 --> 00:24:28,550
نعم ، ولكن لم يقولوا أي شيء عن الشاحنة الثانية

449
00:24:28,630 --> 00:24:29,710
ولم يكن حتى اتّصالاً أولوياً

450
00:24:29,790 --> 00:24:32,630
حسناً. المركز ، هذا المسعف 78

451
00:24:32,710 --> 00:24:34,510
نحن عند متجر اللحام

452
00:24:34,550 --> 00:24:37,190
وكان هناك شاحنة ثانية طلبت في الموقع؟

453
00:24:37,230 --> 00:24:39,150
سلبي ، يا مسعف 78

454
00:24:39,190 --> 00:24:42,470
حسناً ، أكره أن أقول لكِ هذا
ولكن المسعف 114 في الموقع كذلك

455
00:24:42,510 --> 00:24:44,990
كلا -
كارولين)؟) -

456
00:24:45,030 --> 00:24:46,510
نعم؟

457
00:24:46,550 --> 00:24:48,390
انظري ، قولي لي فقط أنّه لا يوجد
أي شخص يقوم بالترميز هنا

458
00:24:48,470 --> 00:24:49,630
لأنّكِ تجمّعينا هنا

459
00:24:49,710 --> 00:24:51,710
ليس لديّ جواب على أيّ اتصال

460
00:24:51,750 --> 00:24:54,310
...أنا آسفة ، أيها المسعف 78 -
أين كنتم بحقّ الجحيم؟ -

461
00:24:54,350 --> 00:24:55,550
لقد اتّصلت منذ نصف ساعة

462
00:24:55,630 --> 00:24:57,190
أنت تمزح معي -
لا أستطيع نقله -

463
00:24:57,270 --> 00:24:59,470
هيا

464
00:25:03,390 --> 00:25:07,030
ما اسمه؟ -
ماكس). إنّه شقيقي الصغير) -

465
00:25:07,110 --> 00:25:09,550
حسناً ، لنثبّته في اللوح

466
00:25:09,590 --> 00:25:12,830
واحد ، 2 ، 3

467
00:25:12,870 --> 00:25:16,190
ماكس) ، هل تستطيع أن تسمعني؟) -
(هيا ، يا (ماكسي -

468
00:25:16,230 --> 00:25:17,590
حسناً ، دعونا نبعد هذه الأشياء عنه

469
00:25:17,670 --> 00:25:19,590
هيا يا شقيقي الصغير -
(القفازات يا (نانس -

470
00:25:19,670 --> 00:25:21,070
اتركهم -
(هيا ، يا (ماكس -

471
00:25:21,110 --> 00:25:22,590
ما مدى سوء حالته؟

472
00:25:22,670 --> 00:25:25,270
حروق من الدرجة الثانية على الجذع العلوي

473
00:25:25,350 --> 00:25:26,910
حسناً ، حصلت على جزئية من ساقيه

474
00:25:26,950 --> 00:25:29,030
يا رفاق، يبدو وكأنّه معبّأ بالكامل على الأسلحة

475
00:25:29,070 --> 00:25:31,070
هل سينجو؟ -
نبضه 120 وينخفض -

476
00:25:31,110 --> 00:25:32,830
هل سينجو؟ -
ماذا حدث؟ -

477
00:25:32,910 --> 00:25:34,190
انفجر خط الإسيتيلين

478
00:25:34,270 --> 00:25:36,750
ولقد احترق قبل أن أتمكّن من الوصول إليه

479
00:25:36,790 --> 00:25:40,030
إنّه مثل النابالم عندما يذهب -
حسناً ، أدخل الأنبوب -

480
00:25:40,110 --> 00:25:41,870
وأدفع المورفين. وضع ضمّادات الحروق

481
00:25:41,950 --> 00:25:44,590
تماسك يا صديقي

482
00:25:44,670 --> 00:25:47,510
هل سينجو؟ -
حسناً ، رفاق ، أنا أقوم بتنبيبه -

483
00:25:47,590 --> 00:25:51,070
هل سيكون على ما يرام؟ -
تماسك يا فتى -

484
00:25:51,150 --> 00:25:53,590
حسناً. هل أدخلته؟

485
00:25:53,710 --> 00:25:56,550
يا رفاق ، بالكاد أستطيع أن إعطاءه أكسجين
إنني أتلقّى الكثير من المقاومة

486
00:25:56,630 --> 00:25:58,990
لا أصوات تنفّس على اليسار -
إنّه لا يتنفس؟ -

487
00:25:59,070 --> 00:26:01,590
إنّه لا يتنفس؟ -
حسناً ، أصمد -

488
00:26:01,670 --> 00:26:04,350
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

489
00:26:06,110 --> 00:26:09,550
حسناً ، اذهب. نعم؟ -
هل يتنفس؟ -

490
00:26:09,590 --> 00:26:11,790
هل سيكون على ما يرام؟

491
00:26:11,830 --> 00:26:13,750
حسناً ، نحن في حاجة لإيصاله
بأسرع وقت ممكن لمشفى المدينة

492
00:26:13,790 --> 00:26:17,630
ليس من المفترض أن تستغرق نصف ساعة
للحصول على سيارة إسعاف

493
00:26:17,670 --> 00:26:20,830
أنا أعلم ، يا سيدي. آسف

494
00:26:20,910 --> 00:26:22,430
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا

495
00:26:24,390 --> 00:26:27,430
لدينا رمز أزرق
رمز أزرق

496
00:26:27,470 --> 00:26:29,070
إبرة فغر الصدر في هذا

497
00:26:29,110 --> 00:26:32,390
وحمل كبير من المحلول الملحي والمورفين ، حسناً؟

498
00:26:32,470 --> 00:26:33,990
حسناً -
نعم؟ -

499
00:26:34,070 --> 00:26:35,630
سيدي ، مهلاً
لا يمكنك الدخول إلى هناك. سيدي

500
00:26:35,670 --> 00:26:40,590
أعرف ، أعرف. من فضلك

501
00:26:40,630 --> 00:26:42,310
قل لي شيئاً

502
00:26:42,390 --> 00:26:46,910
إذا كنتم يا رفاق قد وصلتم إلى هناك بسرعة
هل كان أخي سيموت؟

503
00:26:52,470 --> 00:26:54,070
مصاب بتليف غير معوض قادم
إنّه الحالة الـ 2

504
00:26:54,150 --> 00:26:57,350
كان ينبغي أن نتلقّى رمز من الدرجة الـ 3 -
ذلك يحدث طوال اليوم -

505
00:27:00,470 --> 00:27:01,510
...نعم ، لا أستطيع أن

506
00:27:08,110 --> 00:27:09,750
اللعنة

507
00:27:16,860 --> 00:27:18,180
عذراً؟

508
00:27:18,820 --> 00:27:20,540
إنّهم محظوظون لأنّه لن يكون هناك عنف

509
00:27:20,580 --> 00:27:22,860
هؤلاء ليس لديهم أيّ فكرة عمّا نتعامل معه

510
00:27:22,940 --> 00:27:27,700
مجموعة من السيدات العجائز فقط يجلسن
ويأكلن الكعك ويؤخروني

511
00:27:27,780 --> 00:27:31,860
نعم ، من هو الإرسال؟

512
00:27:31,900 --> 00:27:33,260
أعتقد أنّهم جميعاً إرسال

513
00:27:33,340 --> 00:27:34,980
نعم؟ حسناً ، من هو المسؤول؟

514
00:27:35,060 --> 00:27:36,900
من الذي يمكنني الصراخ فيه؟
هذا سؤال أفضل بكثير

515
00:27:36,940 --> 00:27:39,500
إذا كنت تريد أن تصرخ في شخص ما
فأصرخ في وجهي

516
00:27:39,540 --> 00:27:41,060
حسناً ، يا سيدتي ، أيمكنني أن أتكلّم
معكِ لدقيقة واحدة؟

517
00:27:41,140 --> 00:27:43,340
اسمعي ، لقد أوصلنا رجل إلى
مستشفى المدينة ، حسناً؟

518
00:27:43,420 --> 00:27:45,540
لقد مات لأنّنا وصلنا إليه متأخّرين 30 دقيقة

519
00:27:45,580 --> 00:27:49,860
شقيقه يريد أن يعرف
"لمَ وصلنا إليه متأخّرين 30 دقيقة؟"

520
00:27:49,900 --> 00:27:52,860
تحطّمت أنظمتنا هذا الصباح

521
00:27:52,900 --> 00:27:56,220
لقد كنّا نستخدم الطريقة التناظرية الاحتياطيّة
مما يعني عدم وجود نظام تحديد المواقع

522
00:27:56,300 --> 00:28:00,060
الذي يعني عدم وجود وسيلة لمعرفة مكان
سيارات الإسعاف إلا عن طريق الراديو

523
00:28:00,100 --> 00:28:03,260
والأمور هنا بدأت تصبح جنونيّة

524
00:28:03,300 --> 00:28:05,580
اسمعي ، نحن نحاول أن نؤدّي عملنا بالخارج

525
00:28:05,660 --> 00:28:07,700
في الواقع ، يمكنكَ المجيء إلى هنا
وتحاول أن تقوم بعملي

526
00:28:07,740 --> 00:28:09,500
كلا ، أنتِ لا تفهمين
إذا لم نتلقّا الإتّصال

527
00:28:09,580 --> 00:28:10,780
فكيف من المفترض لنا الوصول إلى الموقع؟

528
00:28:10,860 --> 00:28:12,140
كلا... ، أوتعرف ، يا سيدي

529
00:28:12,220 --> 00:28:13,260
أودّ منك أن تجرّب شيئاً

530
00:28:13,340 --> 00:28:14,860
تعال إلى هنا من فضلك

531
00:28:14,940 --> 00:28:17,100
سوف أقوم بإعداده -
(كارولين) -

532
00:28:17,180 --> 00:28:19,100
نعم. مرحباً

533
00:28:19,180 --> 00:28:20,900
لستِ مثل ما توقّعتكِ

534
00:28:20,940 --> 00:28:21,980
تفضّل بالجلوس ، يا سيدي

535
00:28:22,060 --> 00:28:24,380
أنت بالضبط ما توقّعته

536
00:28:24,460 --> 00:28:27,500
لذلك الكمبيوتر تحطّم
ونحن نؤدّي عملنا يدوياً

537
00:28:27,580 --> 00:28:30,220
هذه لوحة الإتصال
(هذا إرسال إسعاف (سان فرانسيسكو

538
00:28:30,300 --> 00:28:33,020
(وهذا إرسال شرطة (سان فرانسيسكو
للإتصالات الطارئة هنا

539
00:28:33,100 --> 00:28:34,300
حسناً -
تفضّل سماعات الرأس -

540
00:28:34,380 --> 00:28:35,340
حسناً -
مستعد؟ -

541
00:28:35,420 --> 00:28:36,980
نعم. نعم -
اذهب -

542
00:28:37,060 --> 00:28:38,500
هنا الطوارئ ، ما حالتكَ الطارئة؟

543
00:28:40,340 --> 00:28:42,220
إعذرني يا سيدي ، هل تتكلم الإنجليزية؟

544
00:28:42,300 --> 00:28:44,100
هل يتحدّثها أحد
فليأتي إلى هنا

545
00:28:44,180 --> 00:28:45,980
هل هناك أي شخص يتحدّث الإنجليزية؟

546
00:28:46,060 --> 00:28:47,100
يبدو وكأنّه روسي

547
00:28:47,140 --> 00:28:48,740
لدينا مترجمون لـ 128 لغة

548
00:28:48,780 --> 00:28:50,460
عليك فقط معرفة أي واحدة هي -
...عليك فقط أن -

549
00:28:50,540 --> 00:28:52,580
لا يهم ، سأعرف أي واحدة هي -
شكراً لكِ -

550
00:28:52,660 --> 00:28:54,100
حسناً

551
00:28:54,140 --> 00:28:57,820
يقول أنّ كلب الجيران عضّ ابنه وهو ينزف

552
00:28:57,900 --> 00:28:59,740
وأنّ الكلب سوف يقتل الجار أيضاً

553
00:28:59,780 --> 00:29:01,860
حسناً ، اسمع
هل... يمكنك إيقاف النزيف

554
00:29:01,940 --> 00:29:03,820
بالضغط مباشرة... مثل منشفة اليد

555
00:29:03,860 --> 00:29:05,860
شيء نظيف؟ -
إسأله أين مكان العضّة -

556
00:29:05,940 --> 00:29:08,540
هل هي في ساقة؟
هل هي على عنقه؟

557
00:29:08,620 --> 00:29:10,180
نعم ، هو يضغط على الجرح

558
00:29:10,260 --> 00:29:11,820
سيكون لدينا شخص هناك في لمح البصر

559
00:29:11,860 --> 00:29:13,180
ما هو عنوانك؟ -
في لمح البصر؟ -

560
00:29:13,300 --> 00:29:15,340
"5234باول"

561
00:29:15,420 --> 00:29:18,220
"5234" -
"5234" -

562
00:29:18,300 --> 00:29:20,700
شكراً لك. حسناً.
باول" بالقرب من ميدان الإتحاد"

563
00:29:20,780 --> 00:29:23,660
المسعف 265 هو الأقرب إلى هناك

564
00:29:23,700 --> 00:29:26,740
كلا ، هذا الزر

565
00:29:26,820 --> 00:29:33,180
مسعف 265 ، أرجو الرد لحالة من الدرجة الـ 2
"في "5234 باول

566
00:29:33,260 --> 00:29:34,340
عضة كلب

567
00:29:34,420 --> 00:29:36,380
فقد الكثير من الدم
وأب غاضب جداً

568
00:29:36,460 --> 00:29:39,780
المسعف 265 يستجيب لذلك -
نعم يا سيدي. المساعدة في الطريق -

569
00:29:39,860 --> 00:29:41,700
حظّ موفّق

570
00:29:41,780 --> 00:29:43,700
عليّ أن أقول أنّ هذه الإتصالات صعبة -
حقاً؟ أنت لم تنتهي -

571
00:29:43,780 --> 00:29:44,980
أنت لم تنتهي -
لماذا؟ -

572
00:29:45,020 --> 00:29:46,300
شخص يهدد بقتل جاره

573
00:29:46,380 --> 00:29:48,580
نعم. شرطة (سان فرانسيسكو) نعم ، حسناً -
ليس هذا الخط. بل ذلك -

574
00:29:48,660 --> 00:29:51,580
أيّ واحد؟ -
كل ما عليك القيام به هو القراءة -

575
00:29:51,660 --> 00:29:52,860
اقرأ. هناك ، اقرأ -
(شرطة (سان فرانسيسكو -

576
00:29:52,940 --> 00:29:58,140
شرطة (سان فرانسيسكو) هلا قمتِ بإرسال
سيارة إلى "5234 باول"؟

577
00:29:58,220 --> 00:30:00,180
إحتماليّة عنف منزلي

578
00:30:00,260 --> 00:30:01,380
كلا ، مع ذلك لم تنتهي بعد
الكلب

579
00:30:01,420 --> 00:30:03,060
الكلب. لماذا؟ -
مركز السيطرة على الحيوان -

580
00:30:03,180 --> 00:30:04,300
إنه الكلب -
...الحيوان -

581
00:30:04,380 --> 00:30:05,740
وأين مركز السيطرة على الحيوان؟ ماذا...؟

582
00:30:05,780 --> 00:30:08,300
شرطة (سان فرانسيسكو) ستقوم بإرسالهم -
شرطة (سان فرانسيسكو)؟ مرحباً. نعم -

583
00:30:08,380 --> 00:30:12,020
إنّه أنا مجدداً مع العنف المنزلي
"في "باول

584
00:30:12,100 --> 00:30:15,540
يبدو أنّك ستضطر لإرسال
مركز السيطرة على الحيوانات

585
00:30:15,660 --> 00:30:18,140
يبدو أنّ كلباً قد عضّ طفلاً صغيراً
...أو شيء من ذلك

586
00:30:18,220 --> 00:30:19,700
تلقّيتك ، سنتولّى ذلك

587
00:30:19,780 --> 00:30:21,700
حسناً ، لقد استغرق منك ثلاثة دقائق
للإستجابة على هذا الإتصال

588
00:30:21,780 --> 00:30:24,180
أضف خمس دقائق أخرى
لتصل الشاحنة إلى هناك

589
00:30:24,260 --> 00:30:26,300
و 15 دقيقة للشرطة
و 20 دقيقة لمركز السيطرة على الحيوانات

590
00:30:26,380 --> 00:30:27,580
(تهانينا ، يا (تايلر

591
00:30:27,660 --> 00:30:30,140
تايلر) سجّل فقط 30 دقيقة للإستجابة ، يا قوم)

592
00:30:30,220 --> 00:30:31,900
30دقيقة للإستجابة ، يا سيدي

593
00:30:31,980 --> 00:30:35,580
البروتوكول هو ست دقائق ونصف

594
00:30:49,860 --> 00:30:52,580
أعرف كيف تشعرين

595
00:30:52,660 --> 00:30:56,900
إنّه أشياء صعبة

596
00:30:56,940 --> 00:30:59,700
توفيت والدتي في الـ 43 من سرطان الثدي

597
00:30:59,780 --> 00:31:03,260
تزوجت والدي بعد التخرّج من الكلية
وأنجبا أطفالاً

598
00:31:03,300 --> 00:31:09,060
أبعد ما سافرت إليه
(كانت (كندا) و(المكسيك

599
00:31:09,100 --> 00:31:11,980
هذا صعب

600
00:31:12,020 --> 00:31:14,020
لقد رأيتَ منزلها

601
00:31:14,100 --> 00:31:19,300
(أعني ، الأماكن التي ذهبت إليها (ليندا
والحياة التي عاشتها

602
00:31:19,380 --> 00:31:24,580
حتى النهاية

603
00:31:24,660 --> 00:31:29,140
غلين) ، إنّها على حق)

604
00:31:30,500 --> 00:31:33,140
ليس لديكِ أيّ فكرة عن مدى شعوري
...وأنا بالخارج

605
00:31:33,220 --> 00:31:35,100
خارج المستشفى ، وخارج الرمال

606
00:31:35,140 --> 00:31:39,420
بالخارج -
لقد سمعتك -

607
00:31:39,460 --> 00:31:41,780
يا رجل ، أنا أحبّ هذه المدينة

608
00:31:41,820 --> 00:31:43,940
من الجيد أن تجول بها
عندما يكون هناك ما يشغلك

609
00:31:43,980 --> 00:31:45,380
حقاً؟ -
نعم -

610
00:31:45,460 --> 00:31:48,500
بدأت حياتي تكون عن العمل
بدون اللعب

611
00:31:50,780 --> 00:31:53,740
...إذن -
إذن؟ -

612
00:31:53,820 --> 00:31:55,140
ما هي الخطّة؟

613
00:31:55,180 --> 00:31:57,660
...حسناً ، لهذه الليلة ، الخطة هي

614
00:31:57,700 --> 00:31:59,260
حسناً ، لدي أفكار عدة لهذه الخطة

615
00:31:59,300 --> 00:32:01,660
أنا متأكّدة أنّ لديك أفكار عدّة

616
00:32:01,740 --> 00:32:04,300
"لا ، أنا أقصد "الخطة

617
00:32:04,340 --> 00:32:06,420
ماذا ستفعل مع ما تبقى من حياتك؟

618
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
أنا لا أعرف ، أصبح مستقيماً

619
00:32:08,580 --> 00:32:11,180
وأحصل على وظيفة
ربما هنا. لا أعرف

620
00:32:11,260 --> 00:32:12,940
يا رجل ، هل أستطيع الحصول
على خمسة دولارات للشرب؟

621
00:32:12,980 --> 00:32:14,580
...أنا لا أعرف ، ربما
ليس في هذه الليلة ، يا رجل

622
00:32:14,660 --> 00:32:17,100
آسف -
ماذا عن تدريب خدمات الإسعاف؟ -

623
00:32:17,180 --> 00:32:18,620
أنا أريد أن أحاول ذلك -
حقاً؟ -

624
00:32:18,700 --> 00:32:21,220
نعم. هل هو صعب؟ -
حسناً ، ليس فائق الصعوبة -

625
00:32:21,300 --> 00:32:22,540
إنّها مجرّد عقلية مختلفة

626
00:32:22,620 --> 00:32:23,980
أعتقد أنّه لابد أن تكون مسعفاً صالحاً ، تعلمين؟

627
00:32:24,020 --> 00:32:25,060
هيا يا رجل ، أعلم أنّك حصلت عليه

628
00:32:25,140 --> 00:32:26,220
...إنقاذ حياة الناس بدلاً من

629
00:32:26,300 --> 00:32:27,460
5دولار فقط لشرب الجعة ، يا رجل

630
00:32:27,540 --> 00:32:28,780
لن يحدث ، يا رجل -
أنا صادق -

631
00:32:28,860 --> 00:32:30,620
لن يحدث. آسف -
خليلكِ حقير -

632
00:32:30,660 --> 00:32:32,460
ماذا عنك؟ أيمكنكِ منحي شيئاً ما؟

633
00:32:32,500 --> 00:32:33,900
أبعد يديك عنها -
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

634
00:32:33,980 --> 00:32:36,020
انظر ، أنا لا أعبث مع عاهرتك

635
00:32:37,700 --> 00:32:39,940
(كيسي)

636
00:32:40,020 --> 00:32:41,140
كيسي)! توقّف)

637
00:32:41,180 --> 00:32:44,140
ما خطبك بحق الجحيم؟

638
00:32:44,180 --> 00:32:47,220
كيسي) ، يكفي ذلك. يكفي ذلك)

639
00:32:47,300 --> 00:32:50,540
كيسي) ، ابتعد عنه ، ابتعد عنه)

640
00:32:54,820 --> 00:32:59,300
حسناً ، حاول البقاء ثابتاً
كسر بمحجر العين ، كسر بالأنف

641
00:32:59,380 --> 00:33:02,220
شخص ما لديه دافع قويّ على هذا الرجل

642
00:33:02,260 --> 00:33:04,380
نعم ، وليس مجرّد شخص ما

643
00:33:10,380 --> 00:33:11,900
مرحباً -
مرحباً -

644
00:33:11,940 --> 00:33:13,060
كيف حاله؟

645
00:33:13,100 --> 00:33:18,020
جميل بشكل رائع

646
00:33:18,060 --> 00:33:20,540
رجاء لاتخبري "أرنب" حول هذا الموضوع؟

647
00:33:20,580 --> 00:33:22,260
بالتأكيد

648
00:33:30,000 --> 00:33:32,560
ذكر في الـ 34 عابر سبيل
بكسر في الأنف

649
00:33:32,600 --> 00:33:35,760
احتمال وجود حاجز دموي
احتمال كسر بمحجر العين

650
00:33:35,800 --> 00:33:39,120
احتمال كسر بالفك
بالتأكيد في حالة سكر

651
00:33:39,200 --> 00:33:44,560
(حسناً ، شكراً لكِ يا (نانسي

652
00:33:46,120 --> 00:33:48,680
هناك إشاعة أنّ خليل (ماريسا) فعل هذا؟

653
00:33:48,720 --> 00:33:52,280
نعم ، أعتقد أنّ هذا ما فعله
إنّه فقط يوم صاخب

654
00:33:52,320 --> 00:33:55,920
الإرسال لديه كارثة
نانسي) تتصرّف بغرابة)

655
00:33:56,000 --> 00:33:59,320
أشخاص نعرفهم تضرب رجالاً بلا مأوى

656
00:33:59,400 --> 00:34:02,880
هل سأراك لاحقاً؟ -
كلا ، أنا أعمل طوال الليل -

657
00:34:02,960 --> 00:34:04,920
نعم. بالطبع ، شيء واحد على الأقل
باقي في الوضع الراهن

658
00:34:04,960 --> 00:34:06,440
نعم

659
00:34:06,520 --> 00:34:07,840
اسمعي ، ارتاحي جيداً هذه الليلة

660
00:34:07,920 --> 00:34:09,040
وأحصلي على قسط من النوم
عندما تستطيعين ، حسناً؟

661
00:34:09,120 --> 00:34:12,240
حسناً

662
00:34:12,320 --> 00:34:15,160
(نانس) ، مريضتك ، (ليندا دونبرك)

663
00:34:15,240 --> 00:34:18,440
لقد ماتت منذ فترة وجيزة

664
00:34:18,480 --> 00:34:20,280
...هل كانت -
لم تتألّم -

665
00:34:20,320 --> 00:34:24,920
فقط ماتت بسلامٍ جداً

666
00:34:25,000 --> 00:34:27,080
بسلام ، صحيح؟

667
00:34:27,120 --> 00:34:28,920
شكراً لإخباري بهذا

668
00:34:28,960 --> 00:34:31,360
لا توجد مشكلة

669
00:34:39,960 --> 00:34:42,680
إحظى بوقتٍ ممتعٍ هذه الليلة

670
00:34:42,760 --> 00:34:45,280
شكراً لك. سوف أفعل
سأحاول

671
00:34:45,320 --> 00:34:47,320
أعلم أنّ لديك خطط

672
00:34:47,360 --> 00:34:50,400
ألا بأس إذا أخذتك للشرب؟

673
00:34:50,480 --> 00:34:52,120
بالطبع. بالطبع لا بأس

674
00:34:52,200 --> 00:34:57,400
نعم. نعم. أود ذلك
نعم

675
00:34:57,480 --> 00:35:02,480
لقد أمسكتني مبتسماً -
تبدو جيدة عليك -

676
00:35:02,520 --> 00:35:06,840
...يا رجل ، أريد فقط أن أعتذر إذا كنت

677
00:35:06,880 --> 00:35:08,520
إذا كنت حقيراً اليوم

678
00:35:08,560 --> 00:35:11,800
الإرسال قام بإغضابي

679
00:35:11,880 --> 00:35:15,360
نعم. أنا أعرف ، يا رجل
لقد جعلوا الجميع اليوم يغضبون

680
00:35:17,120 --> 00:35:19,720
أنا أنفجر -
أنت تنفجر؟ -

681
00:35:19,800 --> 00:35:21,360
...نعم. إنّها -
أنت شعبي مجدداً -

682
00:35:21,440 --> 00:35:23,200
أصدقائي فقط جعلوني أعلم

683
00:35:23,240 --> 00:35:26,040
أين مكان حفلتي الليلة

684
00:35:26,080 --> 00:35:28,200
...نعم. وهو في

685
00:35:28,280 --> 00:35:29,880
انتظر ، يا صاح

686
00:35:40,280 --> 00:35:41,600
كيف؟ كيف؟ كيف؟

687
00:35:41,680 --> 00:35:44,480
لقد سرقت هاتفك
ونسخت كل الأرقام

688
00:35:44,560 --> 00:35:45,520
نعم

689
00:35:45,560 --> 00:35:48,560
ما أقول لذلك؟

690
00:35:52,920 --> 00:35:55,200
شكراً لك

691
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
اخترت الموسيقى؟

692
00:35:58,320 --> 00:35:59,520
نعم! نعم

693
00:35:59,600 --> 00:36:02,680
خطاب! خطاب -
مرحباً ، أيها الجميع -

694
00:36:02,760 --> 00:36:03,920
لأصدقائي

695
00:36:08,160 --> 00:36:10,640
تمتّعوا

696
00:36:22,640 --> 00:36:25,560
مرحباً

697
00:36:25,600 --> 00:36:27,200
أنت لا تعمل؟

698
00:36:27,240 --> 00:36:29,480
كلا

699
00:36:29,560 --> 00:36:31,440
فكّرتُ أن آتي لرويتك

700
00:36:31,520 --> 00:36:33,480
من قال لك؟

701
00:36:33,560 --> 00:36:35,920
شريكتي تنتهي في الجانب الخطأ بالاتصال

702
00:36:36,000 --> 00:36:37,080
لذا سمعتُ عن ذلك

703
00:36:37,120 --> 00:36:39,520
إذن كسر باليد؟

704
00:36:39,600 --> 00:36:42,280
نعم. ثلاثة أماكن

705
00:36:42,320 --> 00:36:46,880
على وجهه رجل بلا مأوى؟

706
00:36:46,960 --> 00:36:49,600
(الرجل وضع يديه على (ماريسا

707
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
كنت لتفعل الشيء نفسه

708
00:36:50,880 --> 00:36:55,280
ليس بعد الآن
قبل عام ، ربما

709
00:36:55,360 --> 00:36:58,120
قبل عامين ، على الارجح كنتُ لأقتل الرجل

710
00:36:58,160 --> 00:36:59,680
لستُ بحاجة لأخ أكبر

711
00:36:59,760 --> 00:37:04,080
(حسناً ، لا يهمني حقاً ما تحتاج إليه ، يا (كيسي

712
00:37:04,160 --> 00:37:07,160
أنا أعرف كيف سيذهب كلّ هذا
وأعلم أنّك تحتاج إلى الإنفراد بنفسك

713
00:37:07,240 --> 00:37:11,560
كل ما أقوله هو
لا تورّط (ماريسا) فيه

714
00:37:11,640 --> 00:37:16,040
أرنب" ، أنا وأنت نفعل الشيء الحقيقي"

715
00:37:16,120 --> 00:37:18,800
إنّه على الأرجح سبب تشابهنا ، أليس كذلك؟

716
00:37:18,840 --> 00:37:21,160
على الأرجح ، نعم

717
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
إذن يجب أن تعرف أنّ التهديدات
لا تعني الكثير بالنسبة لي

718
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
...لقد كنتُ في المكان الذي أنت فيه الآن و

719
00:37:29,480 --> 00:37:33,240
كلا ، يا "أرنب" ، لم تكن فيه

720
00:37:33,280 --> 00:37:34,560
ترى ، تعتقد أنّك كنتَ فيه

721
00:37:34,640 --> 00:37:38,360
وتعتقد أنّ هذا يعطيك الحق
في الحديث معي وكأنني طفل

722
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
أنا لست طفلاً

723
00:37:39,880 --> 00:37:43,880
ولا (ماريسا) أيضاً

724
00:37:43,920 --> 00:37:50,040
كيسي) ، ثق بي ، يمكن لهذا أن يصبح)
بشعاً إذا لم تتعامل معه

725
00:37:50,120 --> 00:37:58,880
إذن لأجلنا جميعاً
لا تسمح له بالوصول لذلك الحد ، حسناً؟

726
00:38:06,840 --> 00:38:09,040
"أراك في الجوار ، يا "أرنب

727
00:38:09,080 --> 00:38:11,160
(أراك في الجوار ، يا (كيسي

728
00:38:15,400 --> 00:38:17,680
أهلاً ، أهلاً ، أهلاً ، أهلاً

729
00:38:17,720 --> 00:38:20,200
أهلاً

730
00:38:20,320 --> 00:38:21,880
يا رجل

731
00:38:21,920 --> 00:38:24,000
يا صاح ، رأيتك تخفق هناك

732
00:38:24,040 --> 00:38:25,560
نعم ، يا أخي ، لا تقلل من شأني

733
00:38:25,600 --> 00:38:28,760
أنا أعلم. أنا أعلم

734
00:38:28,840 --> 00:38:32,080
أنا آسف يا رجل

735
00:38:35,240 --> 00:38:40,160
إذن قل لي ، ماذا سنفعل لعيد ميلادك؟

736
00:38:40,240 --> 00:38:42,040
نعم

737
00:38:42,080 --> 00:38:43,240
نعم -
كلا -

738
00:38:43,280 --> 00:38:45,720
كلا ، محال ، حسناً

739
00:38:48,680 --> 00:38:51,720
حسناً

740
00:38:51,760 --> 00:38:53,520
حسناً -
أبعد يديك ، حسناً -

741
00:38:53,600 --> 00:38:55,080
حسناً. هيا. دعه يذهب. حسناً

742
00:39:02,520 --> 00:39:04,480
مهلاً ، ما الأمر؟

743
00:39:04,560 --> 00:39:06,000
هل ستغادرينا من دون قول وداعاً؟

744
00:39:06,080 --> 00:39:08,040
كنت سأبتعد بهدوء بعيداً بقليل

745
00:39:08,120 --> 00:39:10,680
نعم ، تبتعدين بهدوء؟
قبل أن يصل "أرنب" إلى هنا؟

746
00:39:10,760 --> 00:39:12,760
نعم

747
00:39:15,600 --> 00:39:18,880
نانسي) ، ماذا يحدث معكِ؟)

748
00:39:18,960 --> 00:39:20,880
تحدّثي معي

749
00:39:25,360 --> 00:39:26,760
تعلم ، قبل عشر سنوات

750
00:39:26,840 --> 00:39:30,120
...دخلت إلى كلية الطب و

751
00:39:30,160 --> 00:39:33,120
وفي تلك الليلة كان لديّ دمٌّ على حذائي

752
00:39:33,160 --> 00:39:38,120
و... خليلي
الذي كان مشهوداً له بالجنون

753
00:39:38,160 --> 00:39:40,920
قبل عام ، طلب منّي الإنتقال معه

754
00:39:45,080 --> 00:39:47,640
أعني لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

755
00:39:47,680 --> 00:39:51,480
لا أعرف حتّى إذا كان هذا هو
المحيط الذي أريد أن أكون فيه

756
00:39:51,520 --> 00:39:53,360
...أعني

757
00:39:57,720 --> 00:40:01,000
تعالي إلى الداخل وتناولي مشروب -
لستُ بحاجة لمشروب آخر -

758
00:40:01,080 --> 00:40:02,480
ألديكِ مناوبة بالغد؟ هل لديكِ جدول؟

759
00:40:02,560 --> 00:40:07,360
كلا -
إذن يجب أن تشربي -

760
00:40:07,440 --> 00:40:08,480
هيا -
هل ستشتري؟ -

761
00:40:08,520 --> 00:40:10,160
أنا... بالطبع سأفعل -
...حسناً ، إذن -

762
00:40:10,240 --> 00:40:12,120
فتاة مطيعة

763
00:40:12,160 --> 00:40:16,760
(نخب لـ(تايلر

764
00:40:16,840 --> 00:40:19,520
يا رجل -
أهلاً ، جيد أن أراك ، يا أخي -

765
00:40:19,640 --> 00:40:24,160
أنا أمرّ ، أعطني كأساً

766
00:40:24,200 --> 00:40:28,640
(يا (نانس). (نانس

767
00:40:28,680 --> 00:40:32,040
هل يمكنني الحصول على واحدٍ آخر؟

768
00:40:49,120 --> 00:40:51,880
ها أنت ذا

769
00:40:51,960 --> 00:40:53,480
ماذا تفعلين؟

770
00:40:53,560 --> 00:40:56,800
ليس كثيراً

771
00:40:56,880 --> 00:40:59,120
شكراً لك

772
00:40:59,200 --> 00:41:04,760
حسناً ، لا أعرف إذا كنتِ ستشكريني في الصباح

773
00:41:04,840 --> 00:41:08,720
شكراً لجعلي أعود إلى الداخل

774
00:41:11,880 --> 00:41:15,920
وشكراً لإستماعك لي اليوم

775
00:41:18,840 --> 00:41:22,400
الآن ، أعلم أنني متعبتك

776
00:41:22,440 --> 00:41:26,800
ولكن أريد فقط احترامك

777
00:41:26,840 --> 00:41:28,480
نانسي) ، لقد شربتِ الكثير)

778
00:41:47,560 --> 00:41:49,560
((تـرجـمـة : ((عـمـاد عـبـد الله
aemad111@hotmail.com

779
00:41:49,561 --> 00:42:39,561
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
18/08/2010
See Ya in the Next Season
Of This Awesome Series
</font>

