﻿1
00:00:01,835 --> 00:00:09,535
تمت الترجمة بالتعاون بين
ذوالفقار جاسم محمد 
وفارس اللؤلؤ
نتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم

2
00:00:10,971 --> 00:00:14,274
أعتقد إنه فهم

3
00:00:20,814 --> 00:00:22,248
هل هذهِ قُنبلة؟

4
00:00:22,283 --> 00:00:23,650
أنهُ هاتف

5
00:00:23,684 --> 00:00:24,984
ألان تملك أختيارين

6
00:00:25,019 --> 00:00:26,953
أما أن تنفذ ما نطلبه منك

7
00:00:26,987 --> 00:00:29,389
أو يجب أن أقوم بزيارة
ناتاليا وساشا 

8
00:00:29,423 --> 00:00:32,692
إنهم يذهبون من نفس الطريق إلى المدرسة
كل صباح

9
00:00:32,726 --> 00:00:34,193
هل علمت هذا؟

10
00:00:34,228 --> 00:00:35,895
ليست آمنه

11
00:00:35,929 --> 00:00:38,064
أي شيء

12
00:00:38,098 --> 00:00:39,666
سأفعل أي شيء

13
00:00:39,700 --> 00:00:41,567
حسنا سأقول لك ما ستفعلهُ

14
00:00:43,070 --> 00:00:44,904
ألاجابه على هذا الهاتف

15
00:00:44,938 --> 00:00:47,774
ماذا يفترض أن تفعل
عندما يتصلوا بك؟

16
00:00:47,808 --> 00:00:49,075
أفعل أي شيئ يطلبوه

17
00:00:49,109 --> 00:00:52,445
ثم أدمر الهاتف
ولا أخبر أحداً

18
00:00:52,479 --> 00:00:54,213
أو سيقتلون أطفالي

19
00:00:55,449 --> 00:00:57,417
أنت تعمل  في تثبيت وأصلاح
شبكات الهاتف

20
00:00:57,451 --> 00:00:58,818
لمدة 10 سنوات

21
00:00:58,852 --> 00:01:02,655
لدي ثلاثة من العقود الرئيسية ألان

22
00:01:02,690 --> 00:01:05,658
أذا تم أعتقالي 
سيذهب كل هذا سُدى

23
00:01:05,693 --> 00:01:08,594
وأنت ليس لديك أي فكره
عن سبب إستهدافهم لك

24
00:01:08,629 --> 00:01:09,662
لا

25
00:01:09,697 --> 00:01:12,565
أنا لستُ مثاليا
ولكن أحاول أن أكون رجل جيد

26
00:01:12,599 --> 00:01:13,933
والداي هربوا إلى  بوسطن

27
00:01:13,967 --> 00:01:16,269
للأبتعاد عن مثل هذه ألاشياء

28
00:01:16,303 --> 00:01:18,037
الروس وضرر الروسين

29
00:01:18,072 --> 00:01:20,306
وأذا أتصلت بالشرطة

30
00:01:20,341 --> 00:01:21,841
الروس سيعرفون

31
00:01:21,875 --> 00:01:23,543
يقولون أنهم يراقبونني

32
00:01:23,577 --> 00:01:26,079
هذا البار لقد كنتُ به من قبل

33
00:01:26,113 --> 00:01:27,580
وأعتقد أنه أمن

34
00:01:27,614 --> 00:01:28,848
وأنت

35
00:01:28,882 --> 00:01:29,816
أنت لست شرطي

36
00:01:29,850 --> 00:01:31,684
لا لست كذلك

37
00:01:31,719 --> 00:01:32,752
تم النسخ

38
00:01:32,786 --> 00:01:36,389
عندما يرن الهاتف
أريدك أن تُجيب عليه

39
00:01:36,423 --> 00:01:37,690
سوف نتصل بك

40
00:01:37,725 --> 00:01:39,192
أشكرك يا سيد فورد

41
00:01:39,226 --> 00:01:42,028
سوف لن ندع أي شيئ سيئ يحدث لعائلتك

42
00:01:42,062 --> 00:01:43,996
شكرا لك

43
00:01:44,031 --> 00:01:46,165
حسنا ألان
قد وضعت جهاز تتبع في الهاتف

44
00:01:46,200 --> 00:01:48,601
لو رن الهاتف سوف نعرف

45
00:01:48,635 --> 00:01:50,470
حسناً 
وماذا أيضاً

46
00:01:50,504 --> 00:01:52,438
هناك مكالمة واردة واحدة

47
00:01:52,473 --> 00:01:54,273
هؤلاء الرجال مُتعمقين

48
00:01:54,308 --> 00:01:56,542
أنهم يريدون التأكد لو أنهم إتصلوا  فإن أندري سوف يُجيب

49
00:01:56,577 --> 00:01:58,845
نعم أنهم يريدون أن يختبروه

50
00:01:58,879 --> 00:01:59,846
بالضبط

51
00:01:59,880 --> 00:02:03,583
والان توجد مكالمه واحده واردة وفي طريقها للعوده

52
00:02:05,519 --> 00:02:07,720
أذهب أنت لتجيب على هذا؟

53
00:02:16,130 --> 00:02:17,897
هذا هو بيتر

54
00:02:17,931 --> 00:02:20,967
مرحباً؟

55
00:02:21,001 --> 00:02:22,769
ماركو

56
00:02:22,803 --> 00:02:24,537
بولو

57
00:02:34,314 --> 00:02:35,782
هل أنت مُتأكد من إن هذا هو المكان ؟

58
00:02:35,816 --> 00:02:37,650
أنا آسف , أنا...
أنا .. هل أنا متأكد؟

59
00:02:37,684 --> 00:02:39,552
أليوت , عن ماذا تتحدث؟

60
00:02:39,586 --> 00:02:41,020
أنه يسمى الهاتف الذكي؟

61
00:02:41,054 --> 00:02:43,256
الهواتف الذكية تقرأ رسائل البريد الإلكتروني ,
لديهم خرائط لتحديد المواقع ,

62
00:02:43,290 --> 00:02:45,024
أنها حتى مُتصلة بالقمر الصناعي

63
00:02:45,058 --> 00:02:46,559
لكي تسطيع الدخول على ألانترنت

64
00:02:46,593 --> 00:02:47,593
هل سمعت عنه؟

65
00:02:47,628 --> 00:02:48,661
هيا يا رجل

66
00:02:48,695 --> 00:02:50,196
انظر , الهاتف الذكي
يحتوي على نظام التشغيل

67
00:02:50,230 --> 00:02:53,232
إذا كان هناك نظام التشغيل 
أنت تعلم إنهُ يمكنني إختراقه

68
00:02:59,039 --> 00:03:00,039
حسناً

69
00:03:00,073 --> 00:03:02,375
أعتقد  الأن أصبح لدينا فكرة عن رجلنا السيئ

70
00:03:02,409 --> 00:03:05,278
اسمهُ بيتر فوليك

71
00:03:05,312 --> 00:03:08,080
هو وطاقمهُ كانوا في الفريق45

72
00:03:08,115 --> 00:03:10,450
العسكريين الذي تحولوا الى المافيا

73
00:03:10,484 --> 00:03:12,518
ومن الواضح أنهم أخذوا ضربة قوية الشهر الماضي

74
00:03:14,621 --> 00:03:18,524
خسروا 20 مليون دولار
من بضائع أمسكت بها الشرطة

75
00:03:18,559 --> 00:03:20,159
هذا مُؤلم حقاً

76
00:03:20,194 --> 00:03:22,261
والان عرفنا ما ينوون القيام به

77
00:03:22,296 --> 00:03:23,863
يبحثون عن مُهمة كبيرة لدفع الخسائر

78
00:03:23,897 --> 00:03:25,498
حتى يتمكنوا من
الوقوف على أقدامهم

79
00:03:25,532 --> 00:03:27,166
ألان أنا أعرف الغرض

80
00:03:27,201 --> 00:03:29,702
أعلم ماذا يريدون 
و أعرف لماذا

81
00:03:29,736 --> 00:03:31,971
ماذا فعلت
بعد ظُهر اليوم الخاص بك؟ 

82
00:03:32,005 --> 00:03:35,174
سوف أقول لك ما سأفعل 
عندما أعود

83
00:03:52,559 --> 00:03:54,260
هل تعتقد أنه مُتورط؟

84
00:03:54,294 --> 00:03:57,230
انها المافيا الروسية

85
00:03:57,264 --> 00:03:59,966
يرسمون هذا الوشم
وكأنهُ السيرة الذاتيه

86
00:04:00,000 --> 00:04:02,034
هل ترين وشم الكاتدرائية على عُنقه؟

87
00:04:02,069 --> 00:04:05,438
ثلاثة أبراج يعني 
ثلاث جولات في السجن

88
00:04:05,472 --> 00:04:07,573
النجوم على ذراعهِ
يعني انه نقيب

89
00:04:07,608 --> 00:04:08,841
إذاً هو الزعيم؟

90
00:04:08,876 --> 00:04:10,776
لا أعرف
من المُحتمل

91
00:04:12,014 --> 00:04:13,949
لقد واجهت بعض من هذه القطط
في بتروزافودسك

92
00:04:14,014 --> 00:04:16,949
أنهم يقومون بأبتزاز الناس ألابرياء

93
00:04:16,984 --> 00:04:20,119
ويجعلونهم يرتكبون الجرائم 
لدفع الديون التي عليهم

94
00:04:20,153 --> 00:04:22,588
ثم أذا وقع خطئٌ ما, يكونوا هم ضحايا الشرطة

95
00:04:22,623 --> 00:04:23,623
أو ينتهي بهم المطاف قتلى

96
00:04:23,657 --> 00:04:25,091
انها وحشية

97
00:04:25,125 --> 00:04:27,226
هل تريد مني أن أتولى أمره؟

98
00:04:27,261 --> 00:04:29,395
لا تتولي أمره , باركر
ليس بعد , على أي حال

99
00:04:29,429 --> 00:04:30,563
هل أنت في الداخل

100
00:04:30,597 --> 00:04:31,764
أنا أكره هذا النوع من القضايا الجنائيه

101
00:04:31,798 --> 00:04:34,133
ماذا كنت تفعلين بالضبط عندما تعرفت
عليك؟

102
00:04:34,167 --> 00:04:36,369
كنت أسرق ألاشياء من الأغنياء
الذين يستطيعون تحمل نفقتها

103
00:04:36,403 --> 00:04:38,271
هؤلاء الرجال؟
أنهم يروعون ضحاياهم

104
00:04:38,305 --> 00:04:40,706
يلحقوا ألاذى بعائلاتهم
وأسوء جزء

105
00:04:40,741 --> 00:04:42,308
أنهم يجعلون الناس ألابرياء يقومون بالجرائم عوضاً عنهم

106
00:04:42,342 --> 00:04:43,543
وهذا هو أسوء جزء؟

107
00:04:44,778 --> 00:04:46,712
أنت تبتز رجل برىء
لكي يخرق القانون

108
00:04:46,747 --> 00:04:48,481
سوف يشعر بالعار لبقية حياته

109
00:04:48,515 --> 00:04:49,882
كيف إنه لم يقدر على فعل اي شيئ لمنع حدوث هذا

110
00:04:49,917 --> 00:04:52,618
والذنب على ما جعلتهُ يفعل

111
00:04:52,653 --> 00:04:55,321
لقد اخترنا الجريمة
اندريه لم يفعل

112
00:05:00,494 --> 00:05:02,061
إسرعي

113
00:05:02,095 --> 00:05:03,396
أنا سريعه

114
00:05:03,430 --> 00:05:04,330
وسريعة مرة أخرى

115
00:05:04,364 --> 00:05:05,765
تفقدتها ثلاث مرات
ولكنها نظيفه

116
00:05:05,799 --> 00:05:07,233
تفقديها مره أخرى

117
00:05:15,242 --> 00:05:18,177
!أنت
ماذا تفعل؟

118
00:05:19,880 --> 00:05:21,547
حسناً

120
00:05:24,785 --> 00:05:26,185
إليوت

121
00:05:26,219 --> 00:05:28,087
أووه

122
00:05:34,962 --> 00:05:35,995

123
00:05:37,464 --> 00:05:39,298
لا ترمي الأشياء الثقيلة على الناس

124
00:05:39,333 --> 00:05:40,266
أسفة

125
00:05:40,300 --> 00:05:42,835
لا ترمي الأشياء الثقيلة على الناس

126
00:05:42,869 --> 00:05:44,570
مُتقلب المزاج

127
00:05:44,605 --> 00:05:46,872
أوعدني أن ما ستفعله مع هؤلاء الرجال
سيكون صارم
 
128
00:05:46,907 --> 00:05:48,608
أعدك
الى اين هم ذاهبون؟

129
00:05:48,642 --> 00:05:50,810
أريد أن يكون هذا مُثير
ودرامي

130
00:05:50,844 --> 00:05:52,311
حسنا أنهُ بالفعل مُثير
أنظري الى المكان الذي وقفوا عنده

131
00:05:52,346 --> 00:05:54,680
لقد عكسوا تتبع الهاتف

132
00:05:54,715 --> 00:05:57,483
 سوف يقتلون هارديرسون

133
00:05:57,517 --> 00:05:59,852
أنهم سوف يقتولون من؟

134
00:05:59,886 --> 00:06:02,922
أراهن أنهم لم يعرفوا مكاني

135
00:06:02,956 --> 00:06:04,323
نيت يجب أن تُماطلهم

136
00:06:14,267 --> 00:06:16,202
أوووو
إنتظر إنتظر دقيقة

137
00:06:16,236 --> 00:06:18,104
أن السبيل الوحيد للخروج هو من الباب الامامي

138
00:06:18,138 --> 00:06:19,572
ولكنهم قادمين من الباب الأمامي

139
00:06:19,606 --> 00:06:20,473
لا أعرف

140
00:06:20,507 --> 00:06:21,974
ماذا تعني  بأنك لا تعرف؟

141
00:06:22,009 --> 00:06:23,342
من الأفضل أن تقول شيئاً

142
00:06:23,377 --> 00:06:25,011
أقسم بأمي .أني سوف أقوم
بعمل حفره في غرفة نومك

143
00:06:25,045 --> 00:06:26,545
والرجل العنكبوت
في الجانب ألاخر من المبنى

144
00:06:26,580 --> 00:06:27,613
قُل لي شيئا

145
00:06:27,648 --> 00:06:29,515
سوف أقول لك شيئ ياهاندرسون

146
00:06:29,549 --> 00:06:31,250
نحن قادمين من خلال
الباب الخلفي

147
00:06:31,284 --> 00:06:36,818
kaito_kid1412@hotmail.com
dolla.2009@live.se

148
00:06:39,793 --> 00:06:41,427
ماذا؟

149
00:06:41,461 --> 00:06:42,795
سوف لن تحب هذا 

150
00:06:42,829 --> 00:06:44,430
ماذا؟

151
00:06:48,268 --> 00:06:51,437
لقد كان هنا أحد يتناول حسائنا

152
00:07:04,017 --> 00:07:06,252

153
00:07:06,286 --> 00:07:07,853
نيت؟

154
00:07:07,888 --> 00:07:10,756
تماسك هيندرسون أنهم لم يأتوا لأجلك

155
00:07:10,791 --> 00:07:13,492
نعم. نعم , نعم , كنت أعرف ذلك

156
00:07:14,928 --> 00:07:16,796
لا أحد يستطيع تعقبي

157
00:07:16,830 --> 00:07:17,930
يا رجل

158
00:07:17,964 --> 00:07:19,899
أنا لا أفهم لماذا
كان الجميع مُتحمس

159
00:07:19,933 --> 00:07:22,702
حسنا , سأفعل
كل ما تقولهُ

160
00:07:22,736 --> 00:07:25,137
لا يزال لدي الهاتف

161
00:07:25,172 --> 00:07:26,672
ماذا تُريد مني أيضاً؟

162
00:07:26,707 --> 00:07:28,674
الهاتف الاحمر مرة أخرى

163
00:07:28,709 --> 00:07:30,743
نيت , هذا الرجل ليس الرئيس

164
00:07:30,777 --> 00:07:32,945
انه ضحيه أخرى للأبتزاز

165
00:07:32,979 --> 00:07:34,080
نعم , أنا أعرف

166
00:07:34,114 --> 00:07:37,016
أنا على وشك لقاء رئيسهم

167
00:07:37,050 --> 00:07:39,251
إذهبي أنتِ

168
00:07:46,960 --> 00:07:49,028
مرحبا , أبي 

169
00:08:00,292 --> 00:08:01,492
ناثان

170
00:08:04,496 --> 00:08:07,131
أعطني لحظة
أريد كلمة خاصة مع ابني

171
00:08:07,165 --> 00:08:08,666
إذهب

172
00:08:14,339 --> 00:08:15,673
لقد خرجت مُنذ مدة

173
00:08:15,707 --> 00:08:17,641
نعم, علمتُ بخروجك

174
00:08:17,676 --> 00:08:19,944
لم أراك عند أبواب السجن

175
00:08:19,978 --> 00:08:21,112
كنت أنتظرك لأصطحابي

176
00:08:21,146 --> 00:08:23,948
نعم كنت أزور قبر أمي

177
00:08:25,817 --> 00:08:29,520
إذاً أنت وكيل مراهنات

178
00:08:29,554 --> 00:08:31,422
لذا ماذا تفعل مع فريق ألابتزاز الروسي؟

179
00:08:31,456 --> 00:08:33,924
ذهبت إلى السجن
لأنه تم إسقاطي فى قضية 

180
00:08:33,959 --> 00:08:36,794
لثلاث عائلات

181
00:08:36,828 --> 00:08:40,131
لم أكن وقتي لهم
للأستعداد كرجل

182
00:08:40,165 --> 00:08:41,132
سمعت ما حدث

183
00:08:41,166 --> 00:08:42,233
نعم , نعم , نعم.
كان على ألاخبار

184
00:08:42,267 --> 00:08:43,267
نعم , سمعت ما حدث.

185
00:08:43,301 --> 00:08:45,636
أرتي فان ,
هو دليل الدولة

186
00:08:45,670 --> 00:08:48,105
تحول إلى دليل للدولة...
...........

187
00:08:48,140 --> 00:08:49,440
تخلى الأستاذ عنه

188
00:08:49,474 --> 00:08:50,674
بعد 20 عاماً من الخدمة والمكافئات

189
00:08:50,709 --> 00:08:53,344
أوهريس ومجتتكوس و دونليز

190
00:08:53,378 --> 00:08:56,013
جميع العائلات الكبيرة
سقطت بسبب القانون

191
00:08:56,047 --> 00:08:58,215
والآن , ذات مرة 

192
00:08:58,250 --> 00:09:00,151
كانوا يريدون رعاية شخص ما في الداخل

193
00:09:00,185 --> 00:09:01,519
الذي دخل إلى هناك لآجلهم

194
00:09:01,553 --> 00:09:04,021
أنا دخلت إلى السجن من أجل لا شيء

195
00:09:04,055 --> 00:09:06,056
أنا أخذ بحقي

196
00:09:07,192 --> 00:09:08,325
مع هؤلاء الرجال؟

197
00:09:08,360 --> 00:09:11,162
هؤلاء الرجال الذين يهددون
 الأطفال؟

198
00:09:11,196 --> 00:09:12,296
لماذا؟

199
00:09:12,330 --> 00:09:15,599
كنت تعتقد دائماً أنك أكثر ذكاءاً مني

200
00:09:15,634 --> 00:09:17,635
أكثر إشراقا , أفضل مني

201
00:09:17,669 --> 00:09:20,471
الجميع في الحي
تعامل معي دائماً بأحترام ,

202
00:09:20,505 --> 00:09:23,440
ولكن إبني الوحيد
ماذا فعلت بالضبط لكسب الأحترام؟ -

203
00:09:23,475 --> 00:09:26,143
إبني من لحمي ودمي

204
00:09:26,178 --> 00:09:28,746
حسناً , إصغي لنفسك

205
00:09:28,780 --> 00:09:32,349
,لم تخرق قانون أبداً
لم تكسر قاعدة مُعينة أبداً

206
00:09:32,384 --> 00:09:33,951
أنظر إليك الآن
أنت لص

207
00:09:33,985 --> 00:09:35,152
لطالما كُنت كذلك

208
00:09:35,187 --> 00:09:37,688
إذا كنت تعرف أين كنت 

209
00:09:37,722 --> 00:09:40,925
كنت ستعرف
أن هذهِ هي مدينتي الآن

210
00:09:40,959 --> 00:09:42,927
وأنا لا أريدك أن تلعب 
فيها

211
00:09:42,961 --> 00:09:46,597
كل ما ماتفعلوه هنا 
تضن نفسك إنك أفضل مني

212
00:09:46,631 --> 00:09:49,466
و الان تحاول أنت تكون مثلي

213
00:09:49,501 --> 00:09:51,268
لا تستطيع أن تكون مثلي

214
00:09:51,303 --> 00:09:53,337
ليس لديك الحجارة
من أجل ذلك

215
00:09:53,371 --> 00:09:56,273
أنت لست قوي بما فيهِ الكفاية

216
00:09:56,308 --> 00:09:58,876
ليس لديك ما يلزم

217
00:10:00,478 --> 00:10:03,314
هل تذكر أول مرة
أحضرتك فيها إلى مكتبي؟

218
00:10:05,016 --> 00:10:07,251
الملكة وحاكمها.

219
00:10:07,285 --> 00:10:10,120
هل فهمت ذلك؟ راقب

220
00:10:10,155 --> 00:10:12,056
إبقي عينيك على الملكة

221
00:10:12,090 --> 00:10:13,224
انها السيدة.

222
00:10:13,258 --> 00:10:15,359
الآن , إنتبه.

223
00:10:15,393 --> 00:10:17,461
أي واحدة؟

224
00:10:19,331 --> 00:10:21,765
لا زلت لم تحصل عليها , أليس كذلك؟

225
00:10:21,800 --> 00:10:23,767
عليك أن تُفكر بعمق أيها الطفل

226
00:10:23,802 --> 00:10:25,502
سوف لن تحصل عليها أبداً

227
00:10:26,705 --> 00:10:28,872
لم تكن جيد بما فيه الكفاية لتعرف ماذا كُنت أفعل

228
00:10:28,907 --> 00:10:31,342
وأنت لست جيداً بما فيه الكفاية
لمعرفة ما أفعلهُ الآن

229
00:10:32,844 --> 00:10:34,979
بالمناسبة أنا أقوم بترتيب

230
00:10:35,013 --> 00:10:37,381
ورشة العمل القديمة لدي

231
00:10:37,415 --> 00:10:40,150
سأكون بها في نهاية هذا الاسبوع
لذلك لا تقلق بشأن ذلك

232
00:10:45,957 --> 00:10:48,092
حسناً. شغله

233
00:10:53,098 --> 00:10:55,366
هيا .شغله

234
00:10:55,400 --> 00:10:56,433
هل تعرف ماذا؟

235
00:10:56,468 --> 00:10:58,135
ربما ينبغي لنا أن
نُناقش هذا

236
00:10:58,169 --> 00:11:01,138
أنهم يشعرون بشعور غريب لملاحقة والدك.
حسنا , أنا لا أشعر -

237
00:11:01,172 --> 00:11:03,540
هيا. شغله
جيمي فورد

238
00:11:03,575 --> 00:11:06,477
هارديرسون
أخبرنا عن جيمي فورد

239
00:11:06,511 --> 00:11:09,346
حسناً

240
00:11:13,118 --> 00:11:15,319
جيمي
جيمي , جيمي فورد

241
00:11:15,353 --> 00:11:16,420
جيمي... الشعبي.

242
00:11:16,454 --> 00:11:19,323
إنهُ... يرتدي
الكثير من القبعات الجنائية , يارجل

243
00:11:19,357 --> 00:11:21,725
ولكنه معروف في الحي
وأعتقد أن الناس تحبهُ

244
00:11:21,760 --> 00:11:22,893
اعتقد ان الناس يحبونه

245
00:11:22,927 --> 00:11:24,862
لقد ساعد بعض الناس
للحصول على المال

246
00:11:24,896 --> 00:11:25,929
لا عليك
لا , لا

247
00:11:25,964 --> 00:11:27,464
هيا ,
لا يمكنك أن تستلطف الرجل

248
00:11:27,499 --> 00:11:28,832
هيا. كل شيئ على ما يرام
كل شيئ على ما يرام
حسناً-

249
00:11:28,867 --> 00:11:30,601
يجب أن تتحدث بصراحة
 أليس كذلك؟

250
00:11:30,635 --> 00:11:31,969
جيمي فورد
....كان

251
00:11:32,003 --> 00:11:33,037
 بدأ بالعمل كوكيل المراهنات

252
00:11:33,071 --> 00:11:34,538
وعمل في منظمة الصحة العالمية
كلكم تعلمون بها؟

253
00:11:34,572 --> 00:11:36,440
أدار كل رهان
في هذا الجانب من مدينة الأطلسي

254
00:11:36,474 --> 00:11:39,109
ذات مرة أدار رهان كبير مع أحد المواطنين الشُرفاء

255
00:11:39,144 --> 00:11:41,679
وقام بعملية إنتقال لأخذ مال القرض

256
00:11:41,713 --> 00:11:43,747
والآن , يستخدم تلك الاتصالات
ليصلح وضعهُ

257
00:11:43,782 --> 00:11:46,383
ويجعل الناس تشتغل أعمال سيئه لتسدد قرضهُ

258
00:11:46,418 --> 00:11:48,852
و عندما كان رئيسهُ يحتاج الى أتباع 
كان يأتي ببعضهم

259
00:11:48,887 --> 00:11:52,122
أن... هذا هو جيمي فورد
على حقيقته

260
00:11:52,157 --> 00:11:54,058
ملك الحي

261
00:11:54,092 --> 00:11:55,659
لا أعرف كيف يتعامل

262
00:11:55,694 --> 00:11:57,528
مع الهواتف المحمولة وإبتزاز الناس

263
00:11:57,562 --> 00:11:59,163
حسنا , لدينا
عدة ضحايا

264
00:11:59,197 --> 00:12:00,998
هناك اندريه ,
الرجل الذي يُصلح الهواتف

265
00:12:01,032 --> 00:12:02,666
ثم هناك صديق لإليوت
سيمكوف

266
00:12:02,701 --> 00:12:04,468
ماذا يعمل؟
الشحن-

267
00:12:04,502 --> 00:12:07,104
شحن الملابس الصناعية والزي الرسمي
شيء رائع.

268
00:12:07,138 --> 00:12:09,239
ثم , بعد تعقب هاتف بيتر,

269
00:12:09,274 --> 00:12:10,874
وجدنا الهاتف الثالث الأحمر

270
00:12:10,909 --> 00:12:12,076
هذا طريق مسدود-

271
00:12:12,110 --> 00:12:13,977
نحن لا نعرف من هو هذا الرجل
أو ما يفعلهُ

272
00:12:14,012 --> 00:12:15,079
أو لماذا الروس يريدونهُ

273
00:12:15,113 --> 00:12:16,380
وإنه لا يريد التحدث إلينا

274
00:12:16,414 --> 00:12:17,915
لآن رجال بيتر قد زرعوا الخوف فيه مُسبقاً

275
00:12:17,949 --> 00:12:19,717
ما هي لعبة جيمي؟

276
00:12:19,751 --> 00:12:21,385
حسنا , أنا أتصور

277
00:12:21,419 --> 00:12:25,089
بأن لديه لوحة شطرنج 
في الغرفة الخلفية

278
00:12:25,123 --> 00:12:26,457
مثل الذي لديك

279
00:12:26,491 --> 00:12:27,891
لا , أبي لا يحب الشطرنج

280
00:12:27,926 --> 00:12:29,526
لا , لعبتهُ هي
ثلاث بطاقات مونتي

281
00:12:29,561 --> 00:12:30,961
يحرك البطاقات بإستمرار

282
00:12:30,995 --> 00:12:34,298
ولا تظهر لك الملكة
الا عندما يريد هو أن تظهر لك 

283
00:12:34,332 --> 00:12:37,067
حسناً, إذاً
ليس لدينا ما يكفي من المعلومات

284
00:12:37,102 --> 00:12:38,469
للبدء بشكل رسمي في هذه القضية

285
00:12:38,503 --> 00:12:39,503
ليس بعد , على أي حال

286
00:12:39,537 --> 00:12:41,939
لذا نستطيع أن لا نتدخل هذه المرة

287
00:12:41,973 --> 00:12:42,873
أوه , لا , لا

288
00:12:42,907 --> 00:12:44,041
لا , لا ,يجب أن نواصل

289
00:12:44,075 --> 00:12:45,709
نحن سنعمل على جمع المعلومات.

290
00:12:45,744 --> 00:12:46,710
اسمحوا لي أن أكون أكثر وضوحاً بعض الشي

291
00:12:46,745 --> 00:12:48,112
لماذا لا تريد ترك هذه القضية؟

292
00:12:48,146 --> 00:12:49,913
أنظري, تريدين منا ملاحقة الأشرار

293
00:12:49,948 --> 00:12:51,415
هذا ما نفعلهُ
مُلاحقة الأشرار

294
00:12:51,449 --> 00:12:53,050
وسوف نعمل بجدِ أكبر

295
00:12:53,084 --> 00:12:55,419
نعم, حسناً

296
00:12:55,453 --> 00:12:58,288
لقد قلت : نحن هنا لملاحقة الأشرار 

297
00:12:58,323 --> 00:13:00,290
ولكن ليس جيمي فورد

298
00:13:00,325 --> 00:13:03,994
رأيك بصراحة
هو إنه لا يمكنك أن تضع والدك 
وراء القضبان؟ 

299
00:13:04,028 --> 00:13:05,963
يجب أن تتوقفوا بالنظر إليه على إنه والدي

300
00:13:05,997 --> 00:13:07,498
انه علامة
مثل أي علامة أخرى

301
00:13:07,532 --> 00:13:08,399
انه يأذي الناس

302
00:13:08,433 --> 00:13:09,967
نستطيع أن نفعل هذا
هذا ما نقوم به

303
00:13:10,001 --> 00:13:11,802
انها مهمتنا
لملاحقة الأشرار

304
00:13:11,836 --> 00:13:13,937
انها ليست وظيفتك
لملاحقة والدك

305
00:13:13,972 --> 00:13:15,272
لا
إنها من دواعي سروري

306
00:13:15,306 --> 00:13:18,041
مهلًا , يارفاق واندريه الضحية الاولى 

307
00:13:18,076 --> 00:13:19,777
لقد تلقى لتوهِ مُكالمة

308
00:13:19,811 --> 00:13:21,311
حسناً. دعنا نذهب

309
00:13:25,450 --> 00:13:26,850
أندريه خائف

310
00:13:26,885 --> 00:13:29,019
ولكنه قال لنا
ما قد طلبوا منه للقيام به

311
00:13:29,053 --> 00:13:30,954
لقد تم إستغلاله لآمتلاكهِ تصريح الدخول

312
00:13:30,989 --> 00:13:32,923
الآن , يفترض به أن
يدخل الى الدائرة الأنتخابية

313
00:13:32,957 --> 00:13:34,892
وهو الوحيد القادر على الدخول لها

314
00:13:34,926 --> 00:13:36,026
ويركب الصندوق الاسود

315
00:13:36,060 --> 00:13:38,228
مع ذلك , فإن الروس يمكنهم أن
يستمعوا الى جميع المكالمات الهاتفيه

316
00:13:38,263 --> 00:13:39,696

317
00:13:39,731 --> 00:13:40,998
هل يُمكنك إيقاف تشغيله عن بعد؟

318
00:13:41,032 --> 00:13:42,966
لا , النظام قديم جداً
للآختراقات الرقمية الحديثة

319
00:13:43,001 --> 00:13:45,836
أذا جيمي يمكنه التحكم
في بعض الأنذارت الرئيسية

320
00:13:45,870 --> 00:13:46,804
وبعضها لا يستطيع

321
00:13:46,838 --> 00:13:49,306
مثل أجهزة الإنذار الصامتة؟
في البنوك؟

322
00:13:49,340 --> 00:13:51,074
أو أي مبنى أخر
مع نظام للأجراءات الأمنية المُشددة  

323
00:13:51,109 --> 00:13:53,010
حسناً إذا لم نتسطيع إختراقه, كيف سنوقفهُ حينها؟

324
00:13:53,044 --> 00:13:54,945
لا,لا,لا
يجب علينا إيقافه

325
00:13:54,979 --> 00:13:56,713
إذا لم يفعل أندريه مايُطلب منه

326
00:13:56,748 --> 00:13:58,582
سوف يقتلون عائلته

327
00:13:58,616 --> 00:14:01,752
معك حق
إذاً لن نمنعه

328
00:14:01,786 --> 00:14:04,254
بل سنساعده

329
00:14:08,026 --> 00:14:09,226
إليوت 

330
00:14:22,841 --> 00:14:24,274
ماذا؟

331
00:14:24,309 --> 00:14:27,311
مهلاً , مهلاً , مهلاً , أيها النادل
أريد الحصول على شراب

332
00:14:27,345 --> 00:14:28,779
إهدأي

333
00:14:28,813 --> 00:14:30,080
مهلاً.
المُحقق موفات

334
00:14:30,114 --> 00:14:32,282
هذا هو المُحقق ديفيز
نحن مع المقاطعة الثامنة

335
00:14:32,317 --> 00:14:33,784
ماذا لديك؟

336
00:14:34,886 --> 00:14:37,521
من أنت بحق الجحيم أيها الكعكة؟

337
00:14:37,555 --> 00:14:39,256
هل تريد أن تعرف من أنا؟

338
00:14:39,290 --> 00:14:40,624
 فيولا

339
00:14:40,658 --> 00:14:42,926
فيولا داغستينو

340
00:14:42,961 --> 00:14:44,595

341
00:14:44,629 --> 00:14:46,230
لقد إتصلنا بزوجها 
وشقيقها 

342
00:14:46,264 --> 00:14:48,065
وأعمامها الأثنان

343
00:14:48,099 --> 00:14:49,366
وجدتها مخمورة وغير مُنظمة

344
00:14:49,400 --> 00:14:51,435
الله يعلم بأن هذا لن يُبقيها بعيدة عن الشرب

345
00:14:51,469 --> 00:14:53,604
وصلنا الى متجرها في مكان ما
بعيدا عن الصحافة

346
00:14:53,638 --> 00:14:55,606
نعم , كل شيئ على مايرام
اسمحوا لي أن أبلغ عن الحالة

347
00:14:58,243 --> 00:15:00,511
نيت , الأتصال قادم

348
00:15:02,847 --> 00:15:05,482
هنا الحي 8

349
00:15:05,517 --> 00:15:06,450
آه , نعم , نعم

350
00:15:06,484 --> 00:15:08,485
انها لا شيئ

351
00:15:08,520 --> 00:15:10,220
فقط شراب واحد

352
00:15:10,255 --> 00:15:11,455
حسنا ً, كل شيئ على مايرام

353
00:15:11,489 --> 00:15:13,757
خذوها الى الطابق السفلي 
أنه فارغ

354
00:15:13,791 --> 00:15:16,059
مسكتك

355
00:15:22,200 --> 00:15:24,167
أليوت

356
00:15:24,202 --> 00:15:25,202
هيا

357
00:15:25,236 --> 00:15:27,604
إجعلهُ سريع

358
00:15:27,639 --> 00:15:29,139
تكبيل يدي في مركز الشرطة

359
00:15:29,173 --> 00:15:30,707
سيكون كابوس دموي بالنسبة لي

360
00:15:30,742 --> 00:15:32,209
كيف الحال عندك؟

361
00:15:32,243 --> 00:15:35,779
هذا الجهاز حساس جدا
أندريه فقط له اتصريح الدخول إليه

362
00:15:35,813 --> 00:15:37,881
أنظر
يمكننا منع أجهزة الإنذار 

363
00:15:37,916 --> 00:15:41,351
يمكننا إطلاق أجهزة الإنذار 
ولكن الأهم من ذلك 

364
00:15:41,386 --> 00:15:42,519
هو يمكننا تتبع أجهزة الإنذار

365
00:15:42,554 --> 00:15:44,788
ينبغي أن يتزامن ذلك
نيت؟

366
00:15:45,823 --> 00:15:47,858
حسناً, كل شيئ جيد

367
00:15:47,892 --> 00:15:49,459
دعنا نخرج من هذا الجحيم ألان

368
00:15:49,494 --> 00:15:50,527
صوفي؟
 
369
00:15:50,562 --> 00:15:52,329
لا,لا خروجي مع باركر

370
00:15:52,363 --> 00:15:55,299
نراكم في الخارج ,
أيها الكعكة

371
00:15:58,503 --> 00:16:00,070
ووووه
أين هو ؟

372
00:16:00,104 --> 00:16:01,505
لقد أختفى

373
00:16:01,539 --> 00:16:03,574
لوسيل!

374
00:16:03,608 --> 00:16:04,908
لقد رحل

375
00:16:04,943 --> 00:16:07,277
أنه خارج الحسبان

376
00:16:09,480 --> 00:16:12,349
أنا أعلم ماذا ينوي فعله

377
00:16:12,383 --> 00:16:14,918
لقد تدخلت في عملي

378
00:16:14,953 --> 00:16:17,421
على عكسي

379
00:16:17,455 --> 00:16:19,489
من المكان الذي أتيت منه هذا أمر لا يُحتمل

380
00:16:19,524 --> 00:16:21,992
نحن قدمنا من نفس المكان, لذلك فقط أخرس

381
00:16:23,528 --> 00:16:25,529
إسمح لي أن أقول لك ماذا فعلت

382
00:16:25,563 --> 00:16:28,899
أنا أعلم ماذا فعلت, لقد تركت مصالحنا بدون تنظيم

383
00:16:28,933 --> 00:16:31,668
حسنا , هذا الأصلاح , كما تعلمون كان مسؤوليتي
حسناً؟

384
00:16:31,703 --> 00:16:33,103
من المُمكن قد أصابهُ الذعر

385
00:16:33,137 --> 00:16:35,339
أو انه قد يميل الى تجنب أي
 شرطة موجودة في المنطقة

386
00:16:35,373 --> 00:16:39,009
أعني , انه  ,
انه ليس مثلنا

387
00:16:39,043 --> 00:16:41,979
مثلنا؟

388
00:16:42,013 --> 00:16:43,847
مثلنا. نعم

389
00:16:43,881 --> 00:16:45,115
نعم

390
00:16:45,149 --> 00:16:47,751
أنت تعرف , إستخدام المدنين
كانت خطوة في مُنتهى الوحشية

391
00:16:47,785 --> 00:16:50,253
......ولكن إسمحوا لي أن أبين لكم طريقة أفضل لفعل

392
00:16:50,288 --> 00:16:51,622
ووه وووه
لا , يوجد شيئ

393
00:16:51,656 --> 00:16:55,192
أنا فقط , أُخرج جهاز التحكم عن بُعد

394
00:16:55,226 --> 00:16:56,960
من جيبي , يارفاق.

395
00:16:56,995 --> 00:16:57,961
لذا كُل شيئ على مايُرام؟

396
00:16:57,996 --> 00:16:59,429
أريد فقط أن أُريك

397
00:16:59,464 --> 00:17:01,765
طريقة أفضل للعمل عن طريق جهاز التحكم عن بُعد

398
00:17:01,799 --> 00:17:04,501
سيكون لديك سيطرة دقيقة وكاملة
على خطوط الهاتف والصندوق

399
00:17:04,535 --> 00:17:06,203
السيطرة التي تحلم بها دوماً

400
00:17:06,237 --> 00:17:09,873
الآن , هذه هي هدية غير متوقعة
من ابني

401
00:17:09,907 --> 00:17:11,575
شكرا جزيلاً

402
00:17:11,609 --> 00:17:12,809
الآن يُمكنك الذهاب

403
00:17:12,844 --> 00:17:13,810
لا , لا , لا

404
00:17:13,845 --> 00:17:14,911
لا , لا

405
00:17:14,946 --> 00:17:16,580
أنا فقط الذي لدي السيطرة على الصندوق

406
00:17:16,614 --> 00:17:18,048
حاول أن تأخذ هذا مني

407
00:17:18,082 --> 00:17:19,783
وسوف أُدمر الصندوق الاسود

408
00:17:19,817 --> 00:17:20,917
سوف أفعل

409
00:17:20,952 --> 00:17:23,353
أليس كذلك؟
سأفعل ذلك عن بعد

410
00:17:23,388 --> 00:17:24,921
لم أرى هذا قادم

411
00:17:24,956 --> 00:17:27,290
كما قلت, هذه مدينتي الأن

412
00:17:27,325 --> 00:17:30,227
تُريد أن تُكمل عملك هذا في مدينتي

413
00:17:30,261 --> 00:17:32,095
أريدُ الدخول

414
00:17:41,844 --> 00:17:43,645
,إنهُ يخطط لشيئ
لقد خرجت لتوي من السجن-

415
00:17:43,679 --> 00:17:45,614
لقد هربت, ولماذا لم تهرب حينها؟

416
00:17:45,648 --> 00:17:46,681
لماذا؟ 

417
00:17:46,716 --> 00:17:48,750
لأنك.......... كيف أقول هذا؟

418
00:17:48,784 --> 00:17:50,385
إذا كنت عملت واجبك المنزلي 

419
00:17:50,419 --> 00:17:51,887
كنت ستعرف
ماذا فعلتُ للسجان

420
00:17:51,921 --> 00:17:54,222
لقد أطحت به أرضاً وحصلت على جواز مروري في نفس الوقت

421
00:17:54,257 --> 00:17:56,358
لا أحد يستطيع القيام بذلك

422
00:17:56,392 --> 00:17:57,859
أنا فعلت هذا داخل السجن

423
00:17:57,894 --> 00:18:00,362
الأن إذا كان يُمكنني فعل ذلك 
فكر بماذا يمكن أن أفعل إليك

424
00:18:00,396 --> 00:18:02,230
أو بك

425
00:18:02,265 --> 00:18:07,169
حسنا ً, جزر في اليد الأولى وعصا في الأخرى

426
00:18:07,203 --> 00:18:09,237
هذه هي الطريقة للنيل منهم

427
00:18:09,272 --> 00:18:11,306
حسنا ً, لقد تعلمت من الأفضل

428
00:18:20,049 --> 00:18:22,617
هو معنا

429
00:18:24,253 --> 00:18:25,687
حسناً

430
00:18:25,721 --> 00:18:27,789
ما هي الخطة؟

431
00:18:30,893 --> 00:18:32,727
حسناً

432
00:18:32,762 --> 00:18:35,363
إنتبهوا إلي

433
00:18:35,398 --> 00:18:36,831
أنت لا تعجبني

434
00:18:36,866 --> 00:18:39,034
هل هذا يعني أنني لا يمكنني 
حضور عيد ميلادك

435
00:18:39,068 --> 00:18:40,902
و المهر؟

436
00:18:49,345 --> 00:18:50,445
بوسطن 

437
00:18:50,479 --> 00:18:52,414
شارع فرع بنك بوسطن,

438
00:18:52,448 --> 00:18:54,216
حيث الكومنولث
القروض والأوراق المالية

439
00:18:54,250 --> 00:18:55,617
الآن

440
00:18:55,651 --> 00:18:59,054
البنك الاول لديه نظام جلين رادار من نوع 
أف 900

441
00:18:59,088 --> 00:19:00,288
حارسين في الباب الأمامي 

442
00:19:00,323 --> 00:19:02,157
وحارس واحد في الجهة الخلفبة

443
00:19:02,191 --> 00:19:03,858
كاميرات تسجيل... لا توجد.

444
00:19:03,893 --> 00:19:05,360
حجم التعاملات اليومية... 2 مليون دولار

445
00:19:05,394 --> 00:19:07,796
بنك الدولة  في الغالي للآوراق التجارية والقروض

446
00:19:07,830 --> 00:19:10,565
لكن لديهم سندات لحامليها
في غرفة القبو

447
00:19:10,600 --> 00:19:13,168
يحتاج فقط إلى مفتاح
وشبكية العين 

448
00:19:13,202 --> 00:19:15,237
كولونوث
ملاحظة كولونوث:-يوم الكومنولث هو مناسبة سنوية للاحتفال بتحالف دول الكومنولث 

449
00:19:15,271 --> 00:19:18,340
نظامها الأمني من نوع
 أس 70

450
00:19:18,374 --> 00:19:19,674
....ولكن

451
00:19:19,709 --> 00:19:20,942
.....ولكن هذا

452
00:19:22,778 --> 00:19:25,680
ماذا؟

453
00:19:25,715 --> 00:19:28,817
ماذا تفعلون أيها الرفاق في عطلة نهاية الأسبوع؟

454
00:19:28,851 --> 00:19:30,518
هناك شيء خاطئ
معك 

455
00:19:30,553 --> 00:19:32,887
إذاً من سيضرب الأن؟

456
00:19:32,922 --> 00:19:34,256
ولا واحدة منهم

457
00:19:34,290 --> 00:19:35,924
ولا واحدة منهم؟

458
00:19:35,958 --> 00:19:39,394
ولكن بما إننا الأن نتحكم في نظام الدائرة الأنتخابية

459
00:19:39,428 --> 00:19:42,430
سوف يُفكرون الشُرطة بأنهم تعرضوا للسرقة

460
00:19:42,465 --> 00:19:44,032
الآن , فكر في هذا , ناثان...

461
00:19:44,066 --> 00:19:47,869
يتم سلب ثلاث بنوك في نفس الوقت

462
00:19:47,903 --> 00:19:50,071
سوف يفكرون بأنها كارثة

463
00:19:50,106 --> 00:19:51,273
كل شرطي في المدينة

464
00:19:51,307 --> 00:19:53,708
سوف يتوجه
نحو تلك البنوك الثلاثة

465
00:19:53,743 --> 00:19:56,511
نعم. وبعيداً عن...؟

466
00:19:56,545 --> 00:19:58,013

467
00:19:58,047 --> 00:19:59,614
بعيداً عن ماذا؟
لا أعرف

468
00:19:59,649 --> 00:20:00,982
لم يقل لي

469
00:20:01,017 --> 00:20:03,018
لم يقل لي حتى الأن

492
00:20:03,052 --> 00:20:04,753
هل تعلم كم عدد البنوك الموجودة
جنوب المنطقة؟

493
00:20:04,787 --> 00:20:06,388
67.

494
00:20:07,723 --> 00:20:10,191
أبقِ عيناك على الملكة

495
00:20:10,226 --> 00:20:13,361
,إن تعلمت هذه
ستكون بأيد أمينة

496
00:20:13,396 --> 00:20:14,462
ركز

497
00:20:16,899 --> 00:20:18,900
هل كنت تشاهد حقا؟

498
00:20:19,702 --> 00:20:20,869
أهذا أفضل مالديك؟

499
00:20:21,704 --> 00:20:23,471
يمكنك القيام بأفضل من هذا


500
00:20:23,506 --> 00:20:25,707
هل تحاول أن تكون ذكياً معي؟

501
00:20:25,741 --> 00:20:27,776
حسنا , يا رفاق إنها 
خدعة الثلاث بطاقات ؟

502
00:20:27,810 --> 00:20:29,577
علينا أن نجد الملكة الحمراء

503
00:20:29,612 --> 00:20:31,946
حاليا لدينا الكثير من البطاقات في اللعبة

504
00:20:31,981 --> 00:20:33,815
مازال لدينا الهاتف الثالث

505
00:20:33,849 --> 00:20:35,150
(تلك مهمتك أنت و (إليوت

506
00:20:35,184 --> 00:20:37,052
ستقومون بالبحث عن الرجل
وتعرفون ماهي قصته؟

507
00:20:37,086 --> 00:20:38,086
...صوفي إلى الأسفل

508
00:20:38,120 --> 00:20:40,121
تلك المعدات التي في الخلف
ستُستخدم في المهمة

509
00:20:40,156 --> 00:20:42,057
اذهبي وانظري لنا ما فيه
(حسناً , سأخذ معي (باركر

510
00:20:42,091 --> 00:20:43,258
مالذي ستقوم بفعله أنت؟

511
00:20:43,292 --> 00:20:46,194
أنا؟ سأذهب لأجعل أبي
يثق بي أكثر

512
00:20:46,228 --> 00:20:47,862
لكي يخبرني بالخطة كاملة

513
00:20:47,897 --> 00:20:51,499
سأذهب لأساعده 
في خطة لسرقة بنك

514
00:20:51,534 --> 00:20:53,368
(ذلك هو (جورج بمزلير

515
00:20:53,402 --> 00:20:55,170
يعمل في شركة هانكوك لنظام الإنذار

516
00:20:55,204 --> 00:20:57,072
وتلك الحقيبة تحوي

517
00:20:57,106 --> 00:20:58,940
كل الرسومات والأكواد

518
00:20:58,974 --> 00:21:01,242
لجميع أنظمة الإنذار التي قاموا بتثبيتها

519
00:21:01,277 --> 00:21:02,944
بما فيها نظام الإنذار
لهدفنا الحقيقي

520
00:21:02,978 --> 00:21:04,479
والذي هو؟

521
00:21:04,513 --> 00:21:07,649
رجالي سيكسرون أسنانه
ويأخذون محفظته 

522
00:21:07,683 --> 00:21:10,285
His briefcase, watch, maybe...
... وحقيبته , وربما ساعته

523
00:21:10,319 --> 00:21:13,021
وسينتهي الأمر في خمس دقائق

524
00:21:13,055 --> 00:21:14,189
بصراحة يمكننا ذلك

525
00:21:14,223 --> 00:21:16,458
أو يمكننا أن نأخذ مانريد

526
00:21:16,492 --> 00:21:19,994
وبدون أن يعلم أنه سرق

527
00:21:20,029 --> 00:21:21,463
كم رجل؟

528
00:21:21,497 --> 00:21:24,366
إثنان , أنا وأنت

529
00:21:24,400 --> 00:21:26,434


530
00:21:26,469 --> 00:21:28,236
ماذا ... مالذي سنفعله؟

531
00:21:28,270 --> 00:21:30,872
...عليك أن 
عليك أن تعرج

532
00:21:30,906 --> 00:21:32,907
على أية قدم؟
قدمك اليسرى

533
00:21:32,942 --> 00:21:35,276
حسنا , سنقوم 
بخدعة الدواء

534
00:21:35,311 --> 00:21:36,311
ها نحن ذا

535
00:21:36,345 --> 00:21:37,412
لو سمحت , ياسيد؟

536
00:21:37,446 --> 00:21:39,347
سيدي
آسف لإزعاجك

537
00:21:39,382 --> 00:21:40,882
هل لديك صرف 20 دولار؟

538
00:21:40,916 --> 00:21:42,951
الآلة التي هناك معطلة

539
00:21:42,985 --> 00:21:45,186
أريد أن أخرج سيارتي
وآخذ والدي لغسل الكلى

540
00:21:45,221 --> 00:21:46,621
حسنا , حسنا
بالتأكيد , بالتأكيد , لحظة

541
00:21:46,655 --> 00:21:47,922
شكرا جزيلا لك

542
00:21:47,957 --> 00:21:48,923


543
00:21:48,958 --> 00:21:50,325
!كلا

544
00:21:50,359 --> 00:21:51,960
يا إلهي , أبي 

545
00:21:51,994 --> 00:21:55,897
إنها غالية جداً
...أقدر لك هذا

546
00:21:55,931 --> 00:21:57,232
أمي لديها مرض القلب أيضاً

547
00:21:57,266 --> 00:21:59,367
هذه الحبوب اللعينة
تكلف ثروة ,أعلم هذا

548
00:21:59,402 --> 00:22:02,537
نعم , هناك واحدة
وهناك أيضا

549
00:22:04,807 --> 00:22:06,207
حقا أقدر لك صنيعك

550
00:22:06,242 --> 00:22:07,876
هل أنت بخير , يا والدي

551
00:22:07,910 --> 00:22:09,444
نعم , نعم  أنا بخير

552
00:22:09,478 --> 00:22:10,545
...حسنا شارفنا
حسناً

553
00:22:10,579 --> 00:22:11,513
...والدتك
شكراً لك

554
00:22:11,547 --> 00:22:13,114
ستكون فخورة جداً بك

555
00:22:13,149 --> 00:22:14,749
لا بأس ياسيدي

556
00:22:14,784 --> 00:22:15,817
اعتنوا بنفسيكما

557
00:22:15,851 --> 00:22:17,318
رجل طيب

558
00:22:17,353 --> 00:22:19,354
هذا لم يكن سيئاً
حسنا , شكرا

559
00:22:19,388 --> 00:22:21,623
نجح الأمر أليس كذلك؟-
ياولدي-

560
00:22:32,535 --> 00:22:33,802


561
00:22:33,836 --> 00:22:37,105
(هاردسون) وجد معلومات عن (بيتر)

562
00:22:37,139 --> 00:22:40,975
...جندي سوفيتي سابق
ثلاث تهم بالسطو المسلح

563
00:22:41,010 --> 00:22:42,444
لا , لا , لا
أريد المعلومات القيمة

564
00:22:42,478 --> 00:22:43,845
أعطني إياه

565
00:22:43,879 --> 00:22:44,913
حسناً

566
00:22:44,947 --> 00:22:47,682
(هو من مدينة (ليبتسك
(وهي قريبة من (بينزا

567
00:22:47,716 --> 00:22:49,317
(وإسم والدته هو (رادا

568
00:22:49,351 --> 00:22:51,719
حسنا , مالذي ببالك؟
برلين المرواغة؟

569
00:22:51,754 --> 00:22:53,288
لا لا 
آني الصغيرة اليتيمة

570
00:22:53,322 --> 00:22:54,322
لو سمحتِ

571
00:22:54,356 --> 00:22:55,623
أتحتاجين هذه

572
00:22:55,658 --> 00:22:58,226
(شكرا يا (باركر
على الرحب والسعة

573
00:23:07,837 --> 00:23:09,337
ممنوع أن تدخلي إلى هنا

574
00:23:09,371 --> 00:23:11,439
عذراً , عذراً

575
00:23:11,474 --> 00:23:13,641

576
00:23:13,676 --> 00:23:14,542
[ gasps ]

577
00:23:14,577 --> 00:23:17,245
<i>Ugh, chyort voz'mi!</i>

578
00:23:17,279 --> 00:23:19,180
أنت روسية؟
[نطقها بالإسبانية]

579
00:23:19,215 --> 00:23:20,248
أنت روسية؟

580
00:23:20,282 --> 00:23:22,083
لا , لا لا , لا

581
00:23:22,117 --> 00:23:23,251
لا لا 

582
00:23:23,285 --> 00:23:25,587
ذلك شيء إعتاد والدي أن يقوله

583
00:23:25,621 --> 00:23:26,821
هل هو سيء؟

584
00:23:26,856 --> 00:23:28,523
لا ليس سيئاً جداً

585
00:23:28,557 --> 00:23:29,591
والداك روسيين؟

586
00:23:29,625 --> 00:23:33,194
... نعم , من من

587
00:23:33,229 --> 00:23:34,562
بينزو؟

588
00:23:34,597 --> 00:23:36,898
!بينزا
(أنا من (لي بتسك

589
00:23:36,932 --> 00:23:38,233
ماهو اسمك؟

590
00:23:38,267 --> 00:23:39,167
رادا

591
00:23:39,201 --> 00:23:41,503
لا , هذا
اسم والدتي .. رادا

592
00:23:41,537 --> 00:23:42,737
!أهذا صحيح

593
00:23:42,771 --> 00:23:44,205
أتمنى لو كنت أتحدث بعض الروسية

594
00:23:44,240 --> 00:23:47,008
أمي وأبي توفيا عندما كنت فتاة صغيرة

595
00:23:47,042 --> 00:23:48,276
ولم تريدني أن أتعلمها

596
00:23:48,310 --> 00:23:50,912
بالنسبة لك كي تقولي
" إسمي رادا"

597
00:23:50,946 --> 00:23:52,280
Menya zovut rada
[لغة روسية والجملة تعني اسمي رادا]

598
00:23:52,314 --> 00:23:53,781
لا , لا , لا
قلها ببطء

599
00:23:53,816 --> 00:23:54,782


600
00:23:54,817 --> 00:23:55,850
<i>مانيا.....لا</i>

601
00:23:55,885 --> 00:23:58,253
!هذه بالإسبانية


602
00:23:59,788 --> 00:24:02,223


603
00:24:03,626 --> 00:24:05,894
نعم , الهاتف الأحمر التالي أمامنا

604
00:24:05,928 --> 00:24:07,795
علينا فقط أن نعرف من يملكه

605
00:24:07,830 --> 00:24:09,764
موفات , أهلاً

606
00:24:09,798 --> 00:24:11,199
-مرحباً
-مرحباً

607
00:24:11,233 --> 00:24:12,934
كيف حالكما؟

608
00:24:12,968 --> 00:24:15,236
ماذا تفعلون هنا في منطقتنا؟

609
00:24:15,271 --> 00:24:17,539
أعتقد أنكم تحتفظون بمسدس

610
00:24:17,573 --> 00:24:20,108
استخدم في قضية لنا
دعني أطلب لك واحدة

611
00:24:20,142 --> 00:24:21,676
هذه أفضل قهوة في- 
هذه الجهة من البلدة
حسناً إذاً-

612
00:24:21,710 --> 00:24:23,578
أتعلم , عليك أن تسرع بالوصول
إليه قبل موعد تبديل الورديات

613
00:24:23,612 --> 00:24:24,979
نعم
... لأن ذلك الدليل

614
00:24:25,014 --> 00:24:26,481
سيشحن إلى (هوليوك) غدا صباحا

615
00:24:26,515 --> 00:24:28,316
وتلك رحلة طويلة
لن تريد أن تقوم بها

616
00:24:28,350 --> 00:24:30,118
لا أريد أن أقوم بها-
لا-

617
00:24:30,152 --> 00:24:31,386
تفضل -
شكرا جزيلا لك-

618
00:24:31,420 --> 00:24:32,820
حسنا , سررت برؤيتك

619
00:24:32,855 --> 00:24:34,856
شكرا جزيلا على هذه

620
00:24:34,890 --> 00:24:35,790


621
00:24:35,824 --> 00:24:38,126
أمتأكد أن ذلك هو الهاتف الأحمر ذاته؟

622
00:24:38,160 --> 00:24:39,127
نعم

623
00:24:39,161 --> 00:24:41,296
اسمع , هل أتخيل أم أن الأمر
يصبح بلا معنى

624
00:24:41,330 --> 00:24:43,164
كل مرة نكتشف أمراً ما؟

625
00:24:43,198 --> 00:24:45,533
تقريباً

626
00:24:45,568 --> 00:24:48,803
بكل تأكيد

627
00:24:48,837 --> 00:24:50,672
!كان من المفترض أن تتصل بنا

628
00:24:50,706 --> 00:24:52,574
كي نهاجم رجل الإنذار

629
00:24:52,608 --> 00:24:54,742
...صحيح ,بصراحة , نيثان 

630
00:24:54,777 --> 00:24:57,211
تكفل بالأمر بطريقة سلسة

631
00:24:57,246 --> 00:24:58,179


632
00:24:58,213 --> 00:25:00,548
من فضلك

633
00:25:00,583 --> 00:25:03,117
عمل جيد
تفضل , يابني

634
00:25:03,152 --> 00:25:05,720
هذا -
نعم , نعم -

635
00:25:05,754 --> 00:25:06,721
بإمكانك الذهاب

636
00:25:06,755 --> 00:25:09,057
لا , في الحقيق
لن أذهب إلى أي مكان

637
00:25:09,091 --> 00:25:10,458
لقد قال , إني معكم , معكم

638
00:25:10,492 --> 00:25:13,494
...أنا مشمئز للغاية لفكرة أنك

639
00:25:14,697 --> 00:25:17,198
توقف عن التلويح بالمسدس في وجهي
تعتقد أنك قوي , أريني

640
00:25:18,334 --> 00:25:19,601
حسناً

641
00:25:19,635 --> 00:25:21,803
عد إلى هناك
هيا , أنا أحمي ظهرك

642
00:25:21,837 --> 00:25:23,271
شكرا , أبي
هيا , هيا

643
00:25:23,305 --> 00:25:24,272
ها نحن ذا

644
00:25:24,306 --> 00:25:26,174
يارجل
لاداعي لأن نفعل هذا

645
00:25:26,208 --> 00:25:27,542
لا بأس

646
00:25:27,576 --> 00:25:32,477
تمـــــــــــــــــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة بالتـــــــــــــــــــــــــــــــــــعاون بيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــن
ذوالفــــقــــــــــــــــــار جاســــــــــم محــــــــــــمد 
وفــــــــــــــــــــــــــــــارس اللــــــــــــــــــــــــــــؤلــــــــــــــــــــؤ

647
00:25:29,511 --> 00:25:30,878


648
00:25:32,181 --> 00:25:33,681


649
00:25:35,084 --> 00:25:38,219
توقف عن التلويح بالمسدس في وجهي"
"وأريني مالديك

650
00:25:38,253 --> 00:25:40,054


651
00:25:40,089 --> 00:25:42,090
نعم , بصراحة كان لابد
من أن أصفي الأمر مع الرجل

652
00:25:42,124 --> 00:25:44,125
أعني , أفضل
أن يضربني في وجهي

653
00:25:44,159 --> 00:25:45,193
على أن يطعنني في ظهري

654
00:25:45,227 --> 00:25:46,995
لا , لا لقد كنت شجاعاً هناك

655
00:25:47,029 --> 00:25:48,730
مالذي كنت تقولهُ لي دائماً؟

656
00:25:48,764 --> 00:25:50,698
أنت تفكر كثيراً , يا نيثان

657
00:25:50,733 --> 00:25:53,234
عليك أن .. تكون"
"صلبا لكي تحيا

658
00:25:53,268 --> 00:25:55,269
نعم , بصراحة , أنا لا أخطئ

659
00:25:55,304 --> 00:25:56,971
ذلك أيضا , اعتدت أن تقوله

660
00:25:57,006 --> 00:26:00,241


661
00:26:02,411 --> 00:26:03,745
سأخبرك بالحقيقة

662
00:26:03,779 --> 00:26:06,447
لقد شككت في نواياك
عندما أتيت للإنضمام للمجموعة

663
00:26:06,482 --> 00:26:08,182
أنضم للمجموعة؟ , لا

664
00:26:08,217 --> 00:26:09,684
الإنضمام إليك

665
00:26:11,286 --> 00:26:13,321
أنت

666
00:26:13,355 --> 00:26:14,789
حفنة الرجال هؤلاء يمكن 
أن تجدهم في أي مكان

667
00:26:14,823 --> 00:26:15,890
...أعني

668
00:26:15,924 --> 00:26:17,358
نعم , ولكن حفنة الرجال هذه

669
00:26:17,393 --> 00:26:19,661
تزداد قوة كل سنة
أليس كذلك؟

670
00:26:19,695 --> 00:26:20,895
مالذي تأمل بالحصول عليه

671
00:26:20,929 --> 00:26:23,431
, من هذه
الخطة التي تعدها؟

672
00:26:23,465 --> 00:26:25,366
من غير أن أخبرك
بأي تفاصيل

673
00:26:25,401 --> 00:26:28,002
أخطط لأن أجني ثروة صغيرة من هذه
يا نيثان

674
00:26:28,037 --> 00:26:29,137
مهلا , مهلا , مهلا

675
00:26:29,171 --> 00:26:30,104
مهمة واحدة آخيرة؟

676
00:26:30,139 --> 00:26:32,507
إن جنيت منها المال
الكافي , نعم

677
00:26:32,541 --> 00:26:33,875
حسناً , وبعد ذلك

678
00:26:33,909 --> 00:26:35,043
اركب يختاً

679
00:26:35,077 --> 00:26:37,645
وأعود من حيث أتى جدك

680
00:26:37,680 --> 00:26:39,347
أتعلم , مازال لديك

681
00:26:39,381 --> 00:26:41,749
بعض أبناء عمومة هناك

682
00:26:41,784 --> 00:26:44,919
إذاً..حسنا.ً..إذاً

683
00:26:44,953 --> 00:26:47,755
هذه...هذه
مهمة كبيرة أخيرة

684
00:26:47,790 --> 00:26:51,626
ثم (جيمي فورد) العظيم,
ماذا, يذهب إلى إيرلندا ليتقاعد؟

685
00:26:51,660 --> 00:26:52,593
هكذا

686
00:26:52,628 --> 00:26:54,429
هذه تقريباً الصورة كاملة

687
00:26:54,463 --> 00:26:57,632
هل كنت تتمنى
أن تنضم أمي إليك؟

688
00:26:57,666 --> 00:27:01,769
لم تفهمني حقاً
يا نيثان

689
00:27:04,540 --> 00:27:06,674
لكنها , أحبتني

690
00:27:06,709 --> 00:27:09,677
وذلك أكثر أهمية

691
00:27:16,919 --> 00:27:18,720
لقد نمت متأخراً

692
00:27:18,754 --> 00:27:20,822
نعم , كنت أحاول أن أحصل
على معلومات من أبي

693
00:27:20,856 --> 00:27:21,923
جيد

694
00:27:21,957 --> 00:27:25,093
إذاً علمت أي
مصرف يريدون سرقته

695
00:27:25,127 --> 00:27:26,360
اليوم , هو الموعد

696
00:27:26,395 --> 00:27:28,896
أعلم هذا

697
00:27:28,931 --> 00:27:31,299
نيت , هذا سيكون
صعباً على أي شخص

698
00:27:31,333 --> 00:27:33,067
لست مضطراً لأن تفعل هذا

699
00:27:33,102 --> 00:27:34,502
بلا , أنا مُضطر

700
00:27:34,536 --> 00:27:37,472
أنا الوحيد الذي بمقدوره ذلك

701
00:27:39,575 --> 00:27:41,642


702
00:27:41,677 --> 00:27:42,744
,حسناً إذا والدي العزيز

703
00:27:42,778 --> 00:27:44,579
,ستخبرني الآن بكل شيء

704
00:27:44,613 --> 00:27:47,048
...لأني

705
00:27:49,251 --> 00:27:51,886
لا , لايمكن

706
00:27:53,722 --> 00:27:55,456

707
00:27:59,161 --> 00:28:01,295
حسنا إذا
عد إلى هناك

708
00:28:01,330 --> 00:28:02,964
هيا
أنا أحمي ظهرك
شكرا , أبي

709
00:28:02,998 --> 00:28:05,666
نعم , نعم , نعم
ها أنت ذا

710
00:28:13,580 --> 00:28:16,149
نيت , مالخطب؟
لقد ذهب

711
00:28:16,183 --> 00:28:18,084
إنهم سيقومون بالمهمة
وليس لدينا أي فكرة ماهي

712
00:28:18,118 --> 00:28:19,485
لدينا رجل المخزن.
ورجل القهوة

713
00:28:19,520 --> 00:28:21,120
- لا, لا, ليس لدينا أي فكرة عن مالذي سيفعله
- جميعهم في اللعبة

714
00:28:21,155 --> 00:28:23,489
[ يتحدثون بالروسية ]

715
00:28:29,596 --> 00:28:32,532
انظر ماذا وجدت في الزقاق

716
00:28:32,566 --> 00:28:34,500
رائع , خريطة قد رأيناها من قبل

717
00:28:34,535 --> 00:28:35,835
هذا , ليس خطأها

718
00:28:35,869 --> 00:28:37,203
أنت الذي تركت أباك
يخرج من هنا

719
00:28:37,237 --> 00:28:38,671
رائع , لقد استعدنا , غرفتنا

720
00:28:38,705 --> 00:28:41,407
نيت , المخطط الذي أخذته من
شركة هانكوك لنظام الإنذار

721
00:28:41,442 --> 00:28:43,843
فقط نحتاج لأن يقوم
هارديسون بمعرفة

722
00:28:43,877 --> 00:28:45,578
كم عدد البنوك في هذه المنطقة
تعمل بنظام هانكوك

723
00:28:45,612 --> 00:28:46,612
23

724
00:28:46,647 --> 00:28:47,947
على إفتراض أنه بنك

725
00:28:47,981 --> 00:28:49,515
لأني لا أعرف مالذي تريد فعله

726
00:28:49,550 --> 00:28:50,716
بواحدة من هذه داخل مصرف

727
00:28:50,751 --> 00:28:52,819
It's the same one
that Parker saw in Pieter's bag.
إنها نفس التي رأتها باركر
داخل حقيبة بيتر

728
00:28:52,853 --> 00:28:53,986
قارئ الباركود

729
00:28:54,021 --> 00:28:55,154
يقوم بقراءة عنوان الباركود

730
00:28:55,189 --> 00:28:56,789
ويقارنها بقاعدة بيانات عن بعد

731
00:28:56,824 --> 00:28:58,458
لكن مالذي يريدون
فعله بها؟

732
00:28:58,492 --> 00:29:02,095
مازال لدينا رجل القهوة في اللعبة؟
مالذي ينوي إليه؟

733
00:29:04,198 --> 00:29:05,465
هناك الكثير من رجال الشرطة

734
00:29:05,499 --> 00:29:07,133
ربما , يقوم بتخديرهم

735
00:29:07,167 --> 00:29:08,568
ليؤخر وقت الإستجابة

736
00:29:08,602 --> 00:29:09,836
تلك فكرة جيدة
قد يقوم بتخديرهم

737
00:29:09,870 --> 00:29:12,405
هل تعتقد أنه سيقوم بتخدير المنطقة كلها؟
!بالله عليك

738
00:29:12,439 --> 00:29:14,273
حسناً إذاً , أية واحدة؟

739
00:29:15,642 --> 00:29:16,943
أنت لا تركز

740
00:29:16,977 --> 00:29:18,711
انتبه

741
00:29:20,047 --> 00:29:21,881
هل كنت تشاهد حقاً؟

742
00:29:21,915 --> 00:29:23,116
هذه هي السيدة

743
00:29:23,150 --> 00:29:25,084
أي واحدة؟

744
00:29:26,019 --> 00:29:27,220
سنقوم بالبدء مرة أخرى مجدداً؟

745
00:29:27,254 --> 00:29:29,388
اعر انتباهك
فكر بالأمر

746
00:29:29,423 --> 00:29:32,191
أنت لن تفهم هذه أبداً؟

747
00:29:32,226 --> 00:29:34,193
أنت فقط لن تفهمها

748
00:29:34,228 --> 00:29:36,129
هذه ليست ملكات
أتفهمني؟

749
00:29:36,163 --> 00:29:37,230
لاتجعلني أغضب

750
00:29:37,264 --> 00:29:39,932
هل يبدو لك أنه
يوجد ملكة هناك؟

751
00:29:39,967 --> 00:29:41,100
أنت لن تفهم هذه أبدا
أليس كذلك؟

752
00:29:41,135 --> 00:29:43,236
ألا تستطيع أن تعرف ذلك بنفسك؟

753
00:29:43,270 --> 00:29:44,370
أريد إجابة

754
00:29:44,404 --> 00:29:47,673
يارفاق , أعلم أين سيذهب 

755
00:29:50,344 --> 00:29:52,044
مالخدعة في لعبة الثلاث بطاقات؟

756
00:29:52,079 --> 00:29:53,646
ورقة الملكة ليست
على الطاولة أبداً

757
00:29:53,680 --> 00:29:54,814
إنه ليس مصرفا

758
00:29:54,848 --> 00:29:57,016
(هارديسون) أين يبقي
الشرطة الأدلة,

759
00:29:57,050 --> 00:29:58,918
أعني الأشياء القيمة جداً؟

760
00:29:58,952 --> 00:30:00,853
ذلك الدليل, سيشحن
إلى هوليوك

761
00:30:00,888 --> 00:30:01,988
أول شيء غداً صباحاً

762
00:30:02,022 --> 00:30:05,057
في القسم,
ثم يقومون بنقله

763
00:30:05,092 --> 00:30:07,293
روسين

764
00:30:09,830 --> 00:30:11,464
الروسيين

765
00:30:11,498 --> 00:30:13,533
أتتذكرون الضربة الكبير  
التي حصلت الشهر الماضي؟

766
00:30:13,567 --> 00:30:17,103
خسروا 20 مليون دولار
من بضائع أمسكت بها الشرطة

767
00:30:17,137 --> 00:30:18,471
ذلك مؤلم حقا

768
00:30:18,505 --> 00:30:21,874
سيحصلون على المخدرات
والأسلحة ,و 20 مليون دولار

769
00:30:21,909 --> 00:30:24,076
سيتم البدء بالعمل فيه

770
00:30:24,111 --> 00:30:25,077
اليوم

771
00:30:25,112 --> 00:30:27,180
هذا صحيح

772
00:30:27,214 --> 00:30:29,182
مستعدون , لتخرجوا من هنا , يارفاق؟

773
00:30:29,216 --> 00:30:30,283


774
00:30:30,317 --> 00:30:31,284
شكراً

775
00:30:31,318 --> 00:30:33,486
هيا , يارفاق لنذهب - 
حسناً -

776
00:30:37,691 --> 00:30:39,058


777
00:30:40,093 --> 00:30:41,360


778
00:30:41,395 --> 00:30:43,796


779
00:30:43,830 --> 00:30:47,300
لدينا انذار صامت
في بوسطن الأولى 

780
00:30:47,334 --> 00:30:48,968


781
00:30:50,804 --> 00:30:52,104


782
00:30:52,139 --> 00:30:54,073
لدينا إنذار آخر

783
00:30:54,107 --> 00:30:56,108
هذا في مصرف بوستن في الولاية

784
00:30:56,143 --> 00:30:59,378
لدينا إنذار ثالث
إنه الكومنولث

785
00:30:59,413 --> 00:31:01,214
إرسال,
معك القسم تسعة

786
00:31:01,248 --> 00:31:03,716
لدينا عدة بلاغات في وقت 
....واحد في المواقع التالية.

787
00:31:03,750 --> 00:31:04,784
لاتقف عندك
تحرك

788
00:31:04,818 --> 00:31:05,885
اجلب بعض الدعم
إلى البنوك

789
00:31:05,919 --> 00:31:06,719
من أحضر؟
!أحضر الجميع

790
00:31:06,753 --> 00:31:08,087
هيا , هيا لنذهب
لنذهب

791
00:31:08,121 --> 00:31:10,256
نعم, كل وحدة
متوفرة تدور حالاً

792
00:31:10,290 --> 00:31:12,358
بوستن الأولى,
مصرف بوستن شارع الولاية,

793
00:31:12,392 --> 00:31:14,527
الكومنولث للأوراق المالية والقروض,
عدة بلاغات في وقت واحد

794
00:31:16,196 --> 00:31:17,730


795
00:31:32,646 --> 00:31:33,813
هل أنت بخير؟

796
00:31:33,847 --> 00:31:37,316
لاأستطيع أن أبقي عياني مفتوحة

797
00:31:44,124 --> 00:31:46,025
لا , لا أستطيع
الحصول على تأكيد

798
00:31:46,059 --> 00:31:47,326
قلت لك, مصرف بوستن,

799
00:31:47,361 --> 00:31:49,662
بوسطن الأولى ,
والكومنولث

800
00:31:49,696 --> 00:31:50,696
نقل الأدلة؟

801
00:31:50,731 --> 00:31:52,632
نعم , نعم , نعم
اذهب

802
00:31:52,666 --> 00:31:53,899
أريد فقط رجال هناك

803
00:31:53,934 --> 00:31:56,469
أحضر القسم , 2 و 4 و 10
إلى هناك

804
00:32:05,503 --> 00:32:07,437
إذا إستيقضوا

804
00:32:08,503 --> 00:32:10,437
أقتلهم

805
00:32:17,457 --> 00:32:19,158
حسنا , تعلمون الخطة

806
00:32:19,192 --> 00:32:21,093
اجري واخترق
بنفس الوقت...بالتأكيد

807
00:32:21,128 --> 00:32:22,728
....حسناً , إنتظر
انتظر لحظة

808
00:32:22,763 --> 00:32:24,597
لنراجع الأمر مرة أخرى؟
توقفوا

809
00:32:24,631 --> 00:32:26,132
لم لاتخبر الشرطة فقط بكل شيء؟

810
00:32:26,166 --> 00:32:27,833
قد يبدأ الروسيين بإطلاق النار

811
00:32:27,868 --> 00:32:29,969
مع ذلك , هناك الكثير من الشرطة ليتكفلوا بالأمر-
حسنا , سنلتزم بالخطة-

812
00:32:30,003 --> 00:32:32,204
وسيتم القبض على الروسيين-
ووالدك-

813
00:32:33,440 --> 00:32:34,640
سأتكفل به أنا

814
00:32:34,675 --> 00:32:37,310
أريد أن أنظر إلى عيناه
عندما أطيح به

815
00:32:42,182 --> 00:32:44,250
نعم , أنت تنتظرنا

816
00:32:44,284 --> 00:32:45,318
أين طلب النقل؟

817
00:32:45,352 --> 00:32:46,485
هذا هو

818
00:32:46,520 --> 00:32:48,354
دعني أراه

819
00:32:48,388 --> 00:32:50,222


820
00:32:50,257 --> 00:32:53,826
حسناً
شغل المؤقت

821
00:32:53,860 --> 00:32:57,763
خمس دقائق 
ثم سيبدأ النظام بإعادة التشغيل

822
00:32:57,798 --> 00:33:00,433
جميع الأدلة
تم مسحها بالقارئ

823
00:33:00,467 --> 00:33:02,935
ستجد أشيائك
هنا في مكان ما

824
00:33:02,969 --> 00:33:05,304
كل أسلحتكم , ومخدراتكم

825
00:33:05,339 --> 00:33:06,605

826
00:33:06,640 --> 00:33:08,574
حسناً , جيد

827
00:33:11,144 --> 00:33:13,279
هيا , هيا
[لغة روسية]

828
00:33:15,916 --> 00:33:17,983
انظر إليه , هذا هو

829
00:33:18,018 --> 00:33:19,051
إنه هو

830
00:33:19,086 --> 00:33:20,353
أيها الضابط, اسمي
جيمي بوب دوكليس

831
00:33:20,387 --> 00:33:22,455
وأنا أمثل الآنسة (داغستينو) ,هذه
نعم

832
00:33:22,489 --> 00:33:23,723
نحن مشغولون هنا قليلاً

833
00:33:23,757 --> 00:33:25,458
كل ضابط شرطة في العالم متوجه
إلى الشارع الآن

834
00:33:25,492 --> 00:33:27,026
حسناً , أنا سأقوم بمقاضاتك

835
00:33:27,060 --> 00:33:29,061
وسأقوم بمقاضاة المدينة
حسناً , حسناً , حسناً

836
00:33:29,096 --> 00:33:30,696
....إليك الأمر
مانريد فعلهُ هو

837
00:33:30,731 --> 00:33:32,431
أريد أن أقابل المستشار القانوني للقسم حالاً

838
00:33:32,466 --> 00:33:33,666
حسناً
انتظر هناك

839
00:33:33,700 --> 00:33:36,102
وسأحضر شخصاً ما ليرافقك
إليه خلال دقيقة

840
00:33:36,136 --> 00:33:37,803
من الأفضل أن تستمع إليه أيها الذكي -
فعلت الشي الصواب -

841
00:33:37,838 --> 00:33:40,606
توجه حالاً إلى
....بوسطن الأولى

842
00:34:32,025 --> 00:34:34,460

843
00:34:35,262 --> 00:34:37,296

844
00:34:42,068 --> 00:34:44,770
كتاب آرتي فان

845
00:34:54,448 --> 00:34:56,615
سينتهي الأمر هنا , يا والدي

846
00:35:01,121 --> 00:35:02,488
مستعد؟

847
00:35:10,482 --> 00:35:11,882
كيف علمت؟

848
00:35:11,917 --> 00:35:14,852
أنت لن تأخذ النقود وتهرب أبداً

849
00:35:14,886 --> 00:35:17,221
خمسة ملايين مبلغ كبير يانيثان

850
00:35:17,255 --> 00:35:19,423
بالنسبة لك, الأمر ليس بشأن النقود أبداً

851
00:35:19,458 --> 00:35:22,293
أن أكبر وأمشي على خُطاك 

852
00:35:22,327 --> 00:35:24,028
كان إحتراماً لك

853
00:35:24,062 --> 00:35:25,563
كتاب آرتي فان

854
00:35:25,597 --> 00:35:27,231
نعم , لقد صنعوا منه
عدة نسخ

855
00:35:27,265 --> 00:35:30,134
أنت تعلم أن ذلك لن يصمد

856
00:35:30,168 --> 00:35:32,036
الإختفاءات الأصلية,

857
00:35:32,070 --> 00:35:34,805
The case against
the big families goes away,
القضية ضد العوائل الكبيرة
تختفي

858
00:35:34,840 --> 00:35:37,241
ولمن الفضل بذلك؟

859
00:35:37,275 --> 00:35:40,678
جيمي فورد,
أكبر شخص يحل الأزمات في المدينة

860
00:35:42,347 --> 00:35:43,748
دعنا نتحد

861
00:35:43,782 --> 00:35:47,051
مع بعضنا, بإمكاننا أن نحكم
هذه المدينة

862
00:35:51,823 --> 00:35:53,290
فات الآوان

863
00:35:53,325 --> 00:35:54,458
مالذي تعنيه؟

864
00:35:54,493 --> 00:35:55,893
رجالي سيطيحون بالروسيين,

865
00:35:55,927 --> 00:35:58,696
في أي لحظة الآن,
والشرطة ستأتي من ذلك الباب

866
00:36:00,399 --> 00:36:02,466
أنا لن أعود للسجن

867
00:36:03,235 --> 00:36:05,336
حسناً إذاً

868
00:36:05,370 --> 00:36:07,772
هنا تماماً

869
00:36:12,377 --> 00:36:14,545
لايمكنك أن تقوم بهذا

870
00:36:14,579 --> 00:36:16,747
.....بإمكاني أنا , ولكن

871
00:36:16,782 --> 00:36:18,983
أنت ابن أمك

872
00:36:25,857 --> 00:36:27,491
إذهب

873
00:36:29,394 --> 00:36:30,895
إذهب

874
00:36:30,929 --> 00:36:32,496
أُخرج من هنا

875
00:36:41,339 --> 00:36:44,175

876
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
إفتح الباب

877
00:37:15,373 --> 00:37:17,441
تحرك , تحرك , تحرك

878
00:37:17,476 --> 00:37:18,776


879
00:37:19,277 --> 00:37:20,511
!مناديل؟

880
00:37:25,417 --> 00:37:27,218
هذا لايمكن أن يكون صحيحاً ! الوقت!

881
00:37:27,252 --> 00:37:30,154
هل هذا الوقت الصحيح؟
تابع المسح

882
00:37:30,188 --> 00:37:31,989
المزيد من الصناديق! المزيد من الصناديق!

883
00:37:33,625 --> 00:37:35,960
تحرك ! , تحرك!

884
00:37:47,973 --> 00:37:49,974
تركته يذهب

885
00:37:51,076 --> 00:37:53,043
نعم

886
00:37:53,078 --> 00:37:54,345
اضطررت

887
00:37:54,379 --> 00:37:56,781
أعلم هذا

888
00:38:01,486 --> 00:38:04,722


889
00:38:04,756 --> 00:38:06,824


890
00:38:07,793 --> 00:38:08,959

891
00:38:08,994 --> 00:38:10,995
لا , لا , لا , لا
!لم يحن الوقت بعد

892
00:38:14,699 --> 00:38:17,301
كلا!

893
00:38:17,335 --> 00:38:18,769
الأحمق اللعين

894
00:38:18,804 --> 00:38:21,672
عصر التقنية , يافتى
ابق قوياً

895
00:38:21,706 --> 00:38:24,074

896
00:38:25,477 --> 00:38:27,344
!لاتتحركوا
إرفعوا أيديكم

897
00:38:27,379 --> 00:38:30,648
انظر لهذا

898
00:38:30,682 --> 00:38:33,250
أنتم ياأصحاب , لقد قمتم بكل شيء
ماعدا تكبيل أيديكم

899
00:38:33,285 --> 00:38:34,618
ساعدوهم يارجال

900
00:38:40,625 --> 00:38:42,493
(إيد ماكتينج)

901
00:38:42,527 --> 00:38:45,729
نعم , معك جيمي فورد

902
00:38:45,764 --> 00:38:47,498
صحيح

903
00:38:47,532 --> 00:38:51,268
عندي لك أخبار جيدة

904
00:38:51,303 --> 00:38:55,005
لدي الكتاب معي هنا

905
00:38:55,040 --> 00:38:58,042
ماذا؟ ماذا...
مالداعي لأن تفعل ذلك؟

906
00:38:58,076 --> 00:39:00,544
ألو؟

907
00:39:00,579 --> 00:39:03,848
معك جمي فورد,
أريد بريدجت أوهير

908
00:39:03,882 --> 00:39:06,483
إنها هدية

909
00:39:06,518 --> 00:39:07,718
ألو؟

910
00:39:07,752 --> 00:39:10,988
,رونين دونالي عملت
لدى أبيك مدة 30 سنة

911
00:39:11,022 --> 00:39:13,123
....لم

912
00:39:13,158 --> 00:39:14,291
.....بصراحة, لا, لا, أنا

913
00:39:14,326 --> 00:39:17,127
سيد دونالي , هذا غير صحيح

914
00:39:17,162 --> 00:39:18,629

915
00:39:26,705 --> 00:39:28,439
يا إلهي

916
00:39:31,543 --> 00:39:34,345


917
00:39:34,379 --> 00:39:37,014
يا إلهي

918
00:39:37,048 --> 00:39:39,783
نيثان , مالذي فعلته؟

919
00:39:44,856 --> 00:39:46,557
نعم , لقد اتصلت بكل
العوائل

920
00:39:46,591 --> 00:39:48,225
وأخبرتهم أنك أنت الذي

921
00:39:48,260 --> 00:39:50,027
سرقت الأدلة لهم

922
00:39:50,061 --> 00:39:53,197
لقد كانوا ممتنين

923
00:39:54,966 --> 00:39:57,034
حتى طرحت لهم الصفقة

924
00:39:57,068 --> 00:39:59,970
إنه يريد 500,000 دولار لكي يدمرها

925
00:40:00,005 --> 00:40:02,606
و إلا, ستعود مباشرة لغرفة الأدلة

926
00:40:02,641 --> 00:40:04,875
لاتنقص قرشاً واحدا يا سيد متيج

927
00:40:04,910 --> 00:40:07,745
قمت بإبتزازهم؟

928
00:40:07,779 --> 00:40:10,681
لا , أنت قمت بابتزازهم

929
00:40:10,715 --> 00:40:12,116
كانوا على وشك أن يقتلوني

930
00:40:12,150 --> 00:40:13,284
بالطبع سيفعلون

931
00:40:13,318 --> 00:40:15,019
نعم , هناك مبلغ
لمن يأتي برأسك

932
00:40:15,053 --> 00:40:17,087
ذلك أكبر من أي
ربح قام به فريقي

933
00:40:17,122 --> 00:40:18,856
أعني , من سيرفض مثل
هذا المبلغ من المال؟

934
00:40:18,890 --> 00:40:20,891
أنت تريدني ميتاً إذن؟

935
00:40:22,894 --> 00:40:24,695
أترى ذلك القارب خلفك؟

936
00:40:29,434 --> 00:40:31,435
أنت تهربني خارج المدينة؟

937
00:40:31,469 --> 00:40:32,403
ابني أنا؟

938
00:40:32,437 --> 00:40:34,738
مقعد رخيص باسم
"جيمي لوق"

939
00:40:34,773 --> 00:40:36,807
ستكون في غالواي
في غضون أسبوعين

940
00:40:36,841 --> 00:40:38,175
لوق

941
00:40:38,209 --> 00:40:40,311
إسم والدتك قبل أن تتزوج

942
00:40:40,345 --> 00:40:41,812
يالَ طيبتك

943
00:40:41,846 --> 00:40:42,980
من الأفضل أن تسرع

944
00:40:43,014 --> 00:40:45,749
رجل بدون حقيبة سفر
سيكون موضع شبهه

945
00:40:45,784 --> 00:40:47,351
لذا حاول أن تتصرف
بشكل طبيعي

946
00:40:47,385 --> 00:40:50,854
لقد خنت والدك

947
00:40:50,889 --> 00:40:54,391
أنت أكثر صلابة مني

948
00:40:54,426 --> 00:40:56,226
أكثر قسوة مني

949
00:40:56,261 --> 00:40:59,763
نعم

950
00:40:59,798 --> 00:41:03,000
ربما أنت أفضل مني

951
00:41:06,671 --> 00:41:09,306
أنا فخور بك يابني

952
00:41:17,115 --> 00:41:19,416
استمتع بتقاعدك

952
00:41:20,115 --> 00:41:30,416
تمت الترجمة بالتعاون بين
ذوالفقار جاسم محمد 
وفارس اللؤلؤ
نتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
ورمضان كريم

953
00:41:45,877 --> 00:41:48,679
....ذلك كان

954
00:41:48,713 --> 00:41:52,583
لطيفاً, مافعلته

955
00:41:52,617 --> 00:41:55,619
إذا , هل نيت سيكون 
لطيفاً من الآن؟

956
00:41:55,653 --> 00:41:57,554
لاتعتمدي على ذلك

957
00:42:01,055 --> 00:42:04,055
