﻿1
00:00:05,096 --> 00:00:06,997
...(سابقًا في (وييدز

2
00:00:07,031 --> 00:00:08,598
،لدى (غايل) شعور اتجاهي

3
00:00:08,633 --> 00:00:10,133
(إنهم خطيرون يا (آندي

4
00:00:10,168 --> 00:00:11,568
!زنات

5
00:00:11,602 --> 00:00:13,370
،(سأطلب يد (أودرا

6
00:00:13,404 --> 00:00:15,005
وسأعطيها خاتم زواج أمّي

7
00:00:15,039 --> 00:00:16,406
(الخاتم الذي أعطاكِ إيّاه (جودا

8
00:00:16,441 --> 00:00:17,774
إيمكنكِ إعطائي إيّاه؟

9
00:00:17,809 --> 00:00:19,910
أحبّكَ-

10
00:00:19,944 --> 00:00:21,611
أحبّكِ أكثر-

11
00:00:25,416 --> 00:00:27,117
!اللّعنة عليك

12
00:00:30,588 --> 00:00:31,988
(اسمها (بيلار سوازو

13
00:00:32,023 --> 00:00:35,125
إنها تحمي صورتي الإعلاميّة فقط

14
00:00:35,159 --> 00:00:36,693
لا، بل هي تمتلكك-

15
00:00:36,727 --> 00:00:38,028
،هذا الـ"طفل" كان غلطة

16
00:00:38,062 --> 00:00:39,362
خطأ سينهي مسيرة

17
00:00:39,397 --> 00:00:41,731
سياسي واعد

18
00:00:41,766 --> 00:00:44,134
وأنا هنا لأصحح
هذا الخطأ

19
00:00:45,670 --> 00:00:47,671
..أمّي

20
00:00:47,705 --> 00:00:50,106
،لقد أطلقتِ عليّ النار
وأصبتِ إبني

21
00:00:50,141 --> 00:00:52,576
،نحن نحتاجكِ أنتِ والطفل في الصور

22
00:00:52,610 --> 00:00:57,080
...(لكن (سايلاس) و(شين
إنّهم...كيف أقولها؟

23
00:00:57,114 --> 00:00:58,882
دخلاء

24
00:01:00,818 --> 00:01:03,687
ونحن لا نحتاجهم
في صورنا الجميلة

25
00:01:03,721 --> 00:01:07,924
،لو اقتربتِ من أبنائي
سأقتلكِ بيدي

26
00:01:07,959 --> 00:01:10,060
تبدين مذهلة باللون الأسود

27
00:01:10,094 --> 00:01:12,696
سيتعاطف الناس بشدّة

28
00:01:12,730 --> 00:01:14,498
لهذه الأمّ الثكلى

29
00:01:14,532 --> 00:01:19,402
التي خسرت ابنين رائعين
...في حادث مروع

30
00:01:19,437 --> 00:01:20,670
حادث سيّارة؟

31
00:01:20,705 --> 00:01:23,406
أو ربّما ...حادث طائرة؟

32
00:01:23,441 --> 00:01:26,042
...أو ربّما

33
00:01:26,077 --> 00:01:27,711
مطرقة (كروكي) ؟

34
00:01:27,745 --> 00:01:30,113
"لم أجد نادي للـ"الجولف

35
00:01:35,114 --> 00:01:45,228
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"
"Thmouni8 © (التهامي كندري)"

36
00:01:56,541 --> 00:01:58,742
من العجيب كيف أن الماء
يغير لونه

37
00:01:58,776 --> 00:02:00,544
أتساءل إذا كان الماء مالحًا في حمام السباحة

38
00:02:00,578 --> 00:02:02,445
،فهو لا يلسع أعينك
(كما يفعل (الكلور

39
00:02:04,749 --> 00:02:05,982
لكن هذا أمر يخصها

40
00:02:11,556 --> 00:02:12,989
شين)؟)

41
00:02:13,024 --> 00:02:16,493
لا تترك تلك ..العصا

42
00:02:16,527 --> 00:02:17,661
اسمها مطرقة

43
00:02:18,963 --> 00:02:20,063
نحن نظهر في آلة التصوير

44
00:02:21,265 --> 00:02:22,232
ماذا ؟

45
00:02:22,266 --> 00:02:23,700
يمكن أن تكون عاطلة

46
00:02:23,734 --> 00:02:25,669
أعطني العصا

47
00:02:28,539 --> 00:02:29,773
!اسمها مطرقة

48
00:02:29,807 --> 00:02:31,074
شكلها مثل مطرقة

49
00:02:31,108 --> 00:02:33,209
لضرب الأشياء بقوّة

50
00:02:33,244 --> 00:02:34,444
!مطرقة

51
00:02:34,478 --> 00:02:37,514
!أنتَ عليك أن تغلق فمك

52
00:02:38,549 --> 00:02:41,251
أنتِ تفسدين شعري

53
00:02:51,095 --> 00:02:52,929
أين كنت بحق الجحيم؟

54
00:02:52,964 --> 00:02:54,431
كان يمكن أن أبقى
في الداخلة وآكل بعض الحلوى

55
00:02:54,465 --> 00:02:57,400
"وأتحدث مع ملك "نيكاراغوا

56
00:02:57,435 --> 00:02:59,369
نيكاراغوا) جمهورية)
دستورية ديموقراطيّة

57
00:02:59,403 --> 00:03:00,804
هلاّ، انطلقنا ؟

58
00:03:00,838 --> 00:03:02,238
،عليّ أن أذهب للمنزل
لإطعام الطفل

59
00:03:02,273 --> 00:03:03,607
"شكرًا"

60
00:03:03,641 --> 00:03:06,576
،الآن أنتِ في عجلة
...لكن وأنا أنتظر

61
00:03:06,611 --> 00:03:08,144
فتلك فكرة حسنة

62
00:03:08,179 --> 00:03:09,980
وأنتِ في طريقكِ
للإرضاع؟

63
00:03:10,014 --> 00:03:11,648
!أنتِ

64
00:03:11,682 --> 00:03:13,950
...أنتَ قاصر

65
00:03:13,985 --> 00:03:15,652
،شكرًا لذلك

66
00:03:15,686 --> 00:03:17,087
أعتقد أنّي استحققت ذلك

67
00:03:17,121 --> 00:03:18,455
،أعتقد أنّك قد وصلت لأقصى درجة

68
00:03:18,489 --> 00:03:19,789
!أقصى درجة

69
00:03:19,824 --> 00:03:20,690
!لا

70
00:03:22,193 --> 00:03:23,660
مالذي يحدث؟

71
00:03:23,694 --> 00:03:25,095
،سنتحدث عن الأمر لاحقًا

72
00:03:25,129 --> 00:03:26,997
مالذي فعلته؟

73
00:03:27,031 --> 00:03:29,199
لقد انهزمت

74
00:03:32,103 --> 00:03:35,639
لمَ لا أحصل على جواب
لعين منكم يا بشر؟

75
00:03:35,673 --> 00:03:41,778
..ليس لدي كلمات للتعبير

76
00:03:41,812 --> 00:03:43,046
سيّء لهذه الدرجة؟

77
00:03:56,460 --> 00:03:58,161
كيف كانت حفلتكِ؟

78
00:03:58,195 --> 00:04:02,465
،أحزمي أمتعتكِ
وأمتعة الطفل

79
00:04:02,500 --> 00:04:04,267
علينا الخروج من هنا
بعد خمس دقائق

80
00:04:04,301 --> 00:04:05,935
فنحن لن نعود

81
00:04:05,970 --> 00:04:07,303
"مالذي حصل؟"

82
00:04:07,338 --> 00:04:10,640
"أمور سيئة، سيئة للغاية"

83
00:04:10,675 --> 00:04:12,475
"هيّا بنا"

84
00:04:12,510 --> 00:04:14,177
"هيا بنا، بسرعة"

85
00:04:14,211 --> 00:04:17,547
لما أتحدث بالاسبانيّة معكِ؟

86
00:04:17,581 --> 00:04:19,215
!افعلي

87
00:04:19,250 --> 00:04:21,151
!قومي بذلك، الآن

88
00:04:21,185 --> 00:04:23,186
،أشياء الطفل

89
00:04:23,220 --> 00:04:24,521
فنحن مغادرون

90
00:04:24,555 --> 00:04:25,955
!انتظري دقيقة

91
00:04:25,990 --> 00:04:27,490
،أحبّ هذا الطفل

92
00:04:27,525 --> 00:04:30,527
فنحن نملكان الحميمية اللاتينية بيننا

93
00:04:30,561 --> 00:04:33,963
،ومن الأفضل لكِ
ألا يحصل مكروه للطفل

94
00:04:33,998 --> 00:04:35,231
أسمعتني؟

95
00:04:35,266 --> 00:04:36,499
سأقوم بجهدي

96
00:04:36,534 --> 00:04:38,401
امرأة مجنونة

97
00:04:38,436 --> 00:04:40,370
،هيا لنلعب
هوكي" الطاولة"

98
00:04:40,404 --> 00:04:41,871
أريد الدخول للمنزل

99
00:04:41,906 --> 00:04:42,872
،انتظر لحظة

100
00:04:42,907 --> 00:04:44,708
،لو دخلت أنت
ودخلت أنا

101
00:04:44,742 --> 00:04:46,710
،وأمنا خرجت
ونحن لا زلنا في الداخل

102
00:04:46,744 --> 00:04:48,278
فستستشيط غضبًا

103
00:04:50,915 --> 00:04:52,682
،واحد لصفر
!هيّا

104
00:04:52,717 --> 00:04:54,718
مالذي حدث بحقّ الجحيم
في الحفلة يا (شين)؟

105
00:04:54,752 --> 00:04:56,786
(قتلت (بيلا) بمطرقة (كروكيت
عند حمام السباحة

106
00:04:58,589 --> 00:04:59,556
!!هدف

107
00:04:59,590 --> 00:05:01,224
حقًا، مالذي حصل؟

108
00:05:01,258 --> 00:05:02,459
بجديّة

109
00:05:02,493 --> 00:05:06,663
(قتلت (بيلا) بمطرقة (كروكيت
عند حمام السباحة

110
00:05:06,697 --> 00:05:08,198
،لقد كانت ستقتلنا
لذا أوقفت تلك الفاسقة

111
00:05:08,232 --> 00:05:09,833
في شمّامة الرأس تمامًا

112
00:05:11,902 --> 00:05:12,969
ميّته

113
00:05:14,805 --> 00:05:17,273
ستلعب؟

114
00:05:17,308 --> 00:05:19,042
ثلاثة لصفر

115
00:05:19,076 --> 00:05:20,310
أنت ضعيف

116
00:05:24,782 --> 00:05:26,015
!تتحدث بجديّة

117
00:05:26,050 --> 00:05:27,851
بجديّة كجديّة نوبة قلب أبي

118
00:05:27,885 --> 00:05:30,720
عامّة، لا أحب استعمال هذا المثال

119
00:05:30,755 --> 00:05:34,290
لأن بعض نوبات القلب
لا تكون جادّة دائمًا

120
00:05:34,325 --> 00:05:37,460
،أعني أنّك تعالج
تنقص نسبة الملح والشحم لديك

121
00:05:37,495 --> 00:05:40,563
تنقص بعض الباوندات، والحياة مستمرة

122
00:05:40,598 --> 00:05:43,800
،لكن نوبة أبي
كانت جديّة فعلاً

123
00:05:43,834 --> 00:05:45,435
قتلت شخصًا ما؟

124
00:05:45,469 --> 00:05:47,737
نعم، لكني من العائلة

125
00:05:47,772 --> 00:05:51,908
فلا زال عليك دعوتي
لحفلات كرة القدم الأمريكيّة

126
00:05:51,942 --> 00:05:53,209
وأشياء مثل هذه

127
00:05:55,212 --> 00:05:56,846
أعتقد أنّك خسرت المباراة؟

128
00:05:56,881 --> 00:05:58,515
!(اللعنة يا (شين

129
00:05:58,549 --> 00:06:00,583
لقد حميت العائلة

130
00:06:00,618 --> 00:06:02,385
حظّ أمي بدأ في النفاذ

131
00:06:02,419 --> 00:06:03,453
!افهم الأمر

132
00:06:03,487 --> 00:06:05,855
...أنتَ
!أنتَ مجنون

133
00:06:05,890 --> 00:06:08,992
أمّي قالت أنّك تبولت
على قدمها حين كنت في الثالثة

134
00:06:09,026 --> 00:06:10,360
هذا غريب نوعًا ما

135
00:06:10,394 --> 00:06:12,762
إلى أيّ درجة اضطرابك

136
00:06:12,797 --> 00:06:15,698
،حتى تعتقد أن تبولي طلبًا للانتباه
حين كنت في الثالثة من عمري

137
00:06:15,733 --> 00:06:18,434
هو مماثل لقتلك امرأة
بعصا (كروكيت)؟

138
00:06:18,469 --> 00:06:19,903
!إنّها مطرقة

139
00:06:19,937 --> 00:06:22,472
سأكون في السيّارة

140
00:06:37,354 --> 00:06:39,122
كيف فعلتي هذا؟

141
00:06:39,156 --> 00:06:41,457
،أنا أعمل لذيكِ
أنا مستعدةٌ دومًا للهرب

142
00:06:41,492 --> 00:06:43,193
عليكِ معرفة نفسكِ بشكل أكبر

143
00:06:44,495 --> 00:06:49,332
هلاّ اتصلتي بالحمقى وأخبرتهم

144
00:06:49,366 --> 00:06:53,069
،بأننا جميعًا ذهبنا للسينما
أو شيء ما

145
00:06:53,103 --> 00:06:55,471
لكي لا تكون هناك غرابة أمام الباب؟

146
00:06:55,506 --> 00:06:57,574
..باللغة الاسبانيّة

147
00:06:58,742 --> 00:07:01,611
"نعم يا سيّدة، بالاسبانيّة"

148
00:07:01,645 --> 00:07:03,046
ألا يمكن تعلمي بالمصادفة

149
00:07:03,080 --> 00:07:06,416
مكان ما يخبئ فيه (استيبان) المال؟

150
00:07:06,450 --> 00:07:09,118
في خزنته، في حذائه المسنون الأسود

151
00:07:09,153 --> 00:07:13,189
في الجيب الأيسر من معطفه الشتوي
في كامل الخزانة

152
00:07:13,224 --> 00:07:16,693
ولديه حليّ جميلة
...في درج حمّامه

153
00:07:16,727 --> 00:07:18,461
أزرار أكفاف، ساعات

154
00:07:18,495 --> 00:07:19,929
هل كنتي تتفحصين منزلي؟

155
00:07:19,964 --> 00:07:21,397
لا ألمس شيئًا

156
00:07:21,432 --> 00:07:23,132
أنا امرأة فضوليّة وحسب

157
00:07:23,167 --> 00:07:24,400
!اذهبي ! اذهبي ! اذهبي

158
00:07:37,214 --> 00:07:39,148
أين أخوك؟

159
00:07:39,183 --> 00:07:41,618
،أنا هنا

160
00:07:41,652 --> 00:07:44,888
أعتقد أننا جميعًا
لا نتجه لمركز الشرطة

161
00:07:44,922 --> 00:07:46,556
سعيدةٌ أنكم تحدثتما يا أولاد

162
00:07:46,590 --> 00:07:47,557
!اركب

163
00:07:47,591 --> 00:07:49,325
هل سنعود إلى هنا؟

164
00:07:49,360 --> 00:07:50,293
من المحتمل لا

165
00:07:50,327 --> 00:07:51,728
"من المحتمل لا"

166
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
لذا عليكِ أن تدخل
،وتجلب كل أشيائك

167
00:07:53,697 --> 00:07:56,165
لكن عليّ الوقوف هنا
ولا أجلب شيء معي سوى قضيبي

168
00:07:56,200 --> 00:07:58,368
وأترك كل شيء ورائي

169
00:07:58,402 --> 00:07:59,569
هل هذا صحيح؟

170
00:07:59,603 --> 00:08:01,004
،نعم

171
00:08:01,038 --> 00:08:02,372
آسفة

172
00:08:02,406 --> 00:08:04,540
آسفة جدًا جدًا

173
00:08:04,575 --> 00:08:07,510
لأجل كل المرات التي لا تعدّ

174
00:08:07,544 --> 00:08:11,848
التي تركتك فيها
مع قضيبك فقط، أنا آسفة

175
00:08:11,882 --> 00:08:14,651
لكن الآن لديك الخبرة
لأجل الأشياء التي لا يجب فعلها

176
00:08:14,685 --> 00:08:18,187
،ونحن نقود مبتعدين عن هنا

177
00:08:18,222 --> 00:08:20,690
يمكننا الحديث عن كل الطرق
التي خذلتك فيها

178
00:08:20,724 --> 00:08:22,659
أو يمكننا لعب
"لعبة تمرير الوقت في الازدحام"

179
00:08:22,693 --> 00:08:25,762
القرار قرارك

180
00:08:27,564 --> 00:08:29,599
تحرك-
تجاوزني-

181
00:08:29,633 --> 00:08:32,535
لن أجلس على الحابية، تحرك-
لقد حزمت أصلاً-

182
00:08:32,569 --> 00:08:35,038
فلتزل الحزام إذًا
!وتحرك للوسط

183
00:08:35,072 --> 00:08:36,606
!أنت لا تريد العبث معي

184
00:08:36,640 --> 00:08:37,874
!تحرك للوسط الآن

185
00:08:39,076 --> 00:08:41,411
ما بكِ وحبّ العنف؟

186
00:08:41,445 --> 00:08:43,446
لا تلعب ورقة
!"أنا قاتل الآن"

187
00:08:43,480 --> 00:08:44,781
هذا لن يقبل أبدًا

188
00:08:44,815 --> 00:08:45,848
،حسنًا

189
00:08:45,883 --> 00:08:46,950
هل أنت قاتل؟

190
00:08:46,984 --> 00:08:48,584
لا أحب الأحكام المسبقة

191
00:08:48,619 --> 00:08:50,420
ربّما لا يجب علي معرفة هذا

192
00:08:50,454 --> 00:08:52,221
لا، لا يجب عليكِ معرفة ذلك
!وأنتِ لا تعرفيه

193
00:08:52,256 --> 00:08:53,523
"أنتِ لا تعرفين "شيئًا

194
00:09:00,130 --> 00:09:02,598
،سايلس) أنت قد)
أعتقد أنّي ثملة

195
00:09:03,834 --> 00:09:05,668
أنا مدفون، عليكِ إخراجي

196
00:09:22,519 --> 00:09:24,287
حسنًا، هل الكل أحزم نفسه؟

197
00:09:24,321 --> 00:09:25,855
أمّنا لا-
!قد-

198
00:09:25,889 --> 00:09:28,191
لو وقعت حادثة، كل هذه
الملابس ستخفف التصادم

199
00:09:28,225 --> 00:09:30,093
لن أقود، إلاّ إذا أحزم الجميع

200
00:09:30,127 --> 00:09:32,128
بجب أن يكون شخص
ما قدوة هنا

201
00:09:33,897 --> 00:09:38,034
أريدك أن تنزلني
"أمام محطة الحافلة، "من فضلك

202
00:09:38,068 --> 00:09:39,469
(أنا و(ستيفي

203
00:09:39,503 --> 00:09:40,970
ما رأيك أن تذهبي وحدكِ؟

204
00:09:41,005 --> 00:09:42,638
لا يمكنني إقناعكِ؟

205
00:09:42,673 --> 00:09:44,140
أنا ألدهم، أنا أحتفض بهم

206
00:09:44,174 --> 00:09:46,142
ربما عليكِ مراجعة هذا المبدأ

207
00:09:46,176 --> 00:09:47,410
!اصمت

208
00:09:47,444 --> 00:09:48,811
هل سنقود هكذا طوال الليل؟

209
00:09:48,846 --> 00:09:50,680
أفخاذي ستتخدر

210
00:09:52,483 --> 00:09:55,184
لا، لن نفعل ذلك

211
00:09:55,219 --> 00:09:57,286
"سايلس) قد إلى "رين مار)

212
00:09:57,321 --> 00:09:58,888
سنحتاج قاربًا (سيّارة) أكبر

213
00:09:58,922 --> 00:10:01,257
،بالتأكيد

214
00:10:02,793 --> 00:10:05,094
لا نريد أن يشعر القرش بالتشنجن

215
00:10:05,129 --> 00:10:07,063
(غوي)

216
00:10:07,600 --> 00:10:09,700
"هذا عالي جدًا"

217
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
"لو جبنتَ، سأضاجع زوجتك"

218
00:10:13,500 --> 00:10:16,700
"هذا غير مضحك"-
"بالتأكيد هذا غير مضحك"-

219
00:10:16,800 --> 00:10:20,300
"لأنها ليست جميلة"

220
00:10:21,300 --> 00:10:24,500
!عليك اللعنة"
"!فلتفتحه هيّا

221
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
"لديك في جيبك سكين، أو شيء مثله؟"

222
00:10:29,353 --> 00:10:33,756
"لا، نعم ..نعم"

223
00:10:34,800 --> 00:10:37,600
"يا إلهي، هل سرقت هذا من (بيلار)؟"-
"!لا"-

224
00:10:37,700 --> 00:10:42,500
ظننت أنّك ذهبت لمركز إعادة التأهيل
لأجل هذا

225
00:10:37,027 --> 00:10:38,094
!لا

226
00:10:41,498 --> 00:10:42,698
!(لا بأس، يا (غوي

227
00:10:42,600 --> 00:10:46,800
"لا بأس، فتلك العاهرة لن تفتقده"

228
00:10:51,300 --> 00:10:55,100
"لا تنظر! فقط عد"
"وسأخبرك متى تقفز"

229
00:11:06,500 --> 00:11:07,000
"!يا إلهي"

230
00:11:37,254 --> 00:11:39,288
!نانس)، لا تذهبي هناك)

231
00:11:39,323 --> 00:11:40,523
أندي)؟)

232
00:11:40,557 --> 00:11:41,858
صهٍ، صهٍ

233
00:11:41,892 --> 00:11:44,360
أحتاج مفاتيح سيّارتك

234
00:11:44,394 --> 00:11:45,795
..سأذ-
صهٍ-

235
00:11:45,829 --> 00:11:47,530
"هب، بإمكانك الاحتفاظ بـالسيارة "البريوس..

236
00:11:47,564 --> 00:11:48,865
أودرا) في الداخل)

237
00:11:48,899 --> 00:11:50,633
وأنا في عجلة، عجلة من أمري

238
00:11:50,667 --> 00:11:52,535
(لقد هربت يا (نانسي

239
00:11:52,569 --> 00:11:55,838
حين جاء الوقت
لأقف وأكون رجلاً

240
00:11:55,873 --> 00:11:58,174
خذلت امرأتي

241
00:11:58,208 --> 00:12:00,810
هل خذلتها، والمفاتيح في جيبك؟

242
00:12:00,844 --> 00:12:02,478
لا، لقد أحبّت قيّادة السيّارة

243
00:12:03,547 --> 00:12:05,114
!سأدخل

244
00:12:05,149 --> 00:12:08,351
معارضٌ للإجهاض يحملُ قوسًا
يحتجزها كرهينة

245
00:12:10,354 --> 00:12:11,454
!اللّعنة

246
00:12:11,488 --> 00:12:13,222
!(أنا في حاجة لتلك المفاتيح حقًا يا (آندي

247
00:12:14,691 --> 00:12:16,559
لا أعرف مالذي أفعله

248
00:12:16,593 --> 00:12:18,194
هل هذا يعني أنّي لا أحبّها؟
!لأنّي أحبّها

249
00:12:18,228 --> 00:12:19,862
!لكنّي هربت

250
00:12:19,897 --> 00:12:24,000
،تركتها وحدها
مع مسلح مسيحي متعصب

251
00:12:24,034 --> 00:12:25,568
!سأخرجه

252
00:12:25,602 --> 00:12:26,736
هذا ما يجب عليّ فعله

253
00:12:26,770 --> 00:12:28,037
!إذًا فلتفعله

254
00:12:28,071 --> 00:12:29,839
لماذا لم أقم بذلك بعد؟-
أنا لا أعبث الآن-

255
00:12:29,873 --> 00:12:31,974
ألديك شيء يمكنني
ضربه به؟

256
00:12:32,009 --> 00:12:35,778
نعم، لدي مضرب
ومكنسة كبيرة

257
00:12:35,812 --> 00:12:37,079
وتمثال شاش

258
00:12:37,114 --> 00:12:38,981
،سحقًا

259
00:12:39,016 --> 00:12:40,516
لن تغفر لي أبدًا

260
00:12:40,551 --> 00:12:41,784
أيمكننا الحديث للحظة؟

261
00:12:41,818 --> 00:12:43,252
سيكونون بأمان هناك

262
00:12:43,287 --> 00:12:44,620
هو يقرأ لها الإنجليل
أو شيء من هذا القبيل

263
00:12:44,655 --> 00:12:45,688
ليس لدي وقت لهذا

264
00:12:45,722 --> 00:12:48,291
أنتِ أنانيّة جدًا

265
00:12:48,325 --> 00:12:49,926
أنا أمرّ بأزمة

266
00:12:49,960 --> 00:12:52,962
آندي)، ابني قتل شخصاً)
يجب أن أغادر المدينة فوراً

267
00:12:54,097 --> 00:12:55,998
ماذا ؟

268
00:12:56,033 --> 00:12:58,100
ماذا حصل ؟ من الذي قتله (شين) ؟

269
00:12:58,135 --> 00:13:00,303
لمَ تعتقدين أن القاتل كان (شين) ؟

270
00:13:01,738 --> 00:13:04,207
المهم، على أيّة حال
الأمر سيء للغاية

271
00:13:04,241 --> 00:13:06,075
!(المقتول كان (إستيبان

272
00:13:06,109 --> 00:13:08,010
(ليس (إستيبان -
هل قتل (إستيبان) ؟ -

273
00:13:08,045 --> 00:13:09,045
صراحة، أنا لست مصدوماً -
(ليس (إستيبان -

274
00:13:09,079 --> 00:13:10,112
(لم يقتل (إستيبان

275
00:13:10,147 --> 00:13:11,914
هل ستدخل إلى هناك أم أدخل بنفسي ؟

276
00:13:11,949 --> 00:13:13,749
...لمَ تعتقدين

277
00:13:13,784 --> 00:13:15,718
أنّني سأعطيك شاحنتي الجديدة
(التي اشتريتها خصيصاً من أجلي أنا و(أودرا

278
00:13:15,752 --> 00:13:17,787
كعربون لحبّنا ومستقبلنا معاً

279
00:13:17,821 --> 00:13:18,888
لقد هربتَ

280
00:13:18,922 --> 00:13:20,089
أجل هربتُ

281
00:13:20,123 --> 00:13:21,224
أنصت

282
00:13:21,258 --> 00:13:22,992
سوف أصرف انتباهه

283
00:13:23,026 --> 00:13:25,628
وأنت تقوم بحركة عظيمة
بكل رجولة وتفاني

284
00:13:25,662 --> 00:13:28,631
ستسحق بها ذاك الرجل وتنقد امرأتك

285
00:13:28,665 --> 00:13:31,767
وبعدها ستسلّمني مفاتيح شاحنتك

286
00:13:31,802 --> 00:13:33,402
كلّ شيء سيكون على ما يرام، حسنٌ ؟

287
00:13:33,437 --> 00:13:34,937
حسنٌ، فلنذهب -
هل كنت تشربين الخمر مؤخراً ؟ -

288
00:13:34,972 --> 00:13:37,473
ابني قتل أحدهم -
عادل بما فيه الكفاية -

289
00:13:37,507 --> 00:13:39,642
دائماً ما أفعل هذا، أختلق الأعذار

290
00:13:39,676 --> 00:13:41,777
لكنه مسلي

291
00:13:41,812 --> 00:13:43,613
ورائع في المضاجعة

292
00:13:43,647 --> 00:13:45,615
أنا لا أريد سماع هذا حقّاً

293
00:13:45,649 --> 00:13:47,450
لماذا أواعد الفاشلين دائماً ؟

294
00:13:47,484 --> 00:13:49,518
ذاك الرجل الذي كان يمتطي فرسا بدا جميلاً

295
00:13:49,553 --> 00:13:51,320
كانت لديه مشاكل مع أمّه

296
00:13:51,355 --> 00:13:53,122
أكنت تطاردني لكل هذا الوقت ؟

297
00:13:53,156 --> 00:13:54,657
أنا وإياه لم نعد نتواعد منذ 3 سنوات

298
00:13:54,691 --> 00:13:57,426
دعيني أنقذك يا (أودرا)، أرجوكِ

299
00:13:57,461 --> 00:14:00,296
فلتثوبي من عمليات الإجهاض تلك

300
00:14:00,330 --> 00:14:02,164
ولنعش معاً هانئين وسط نور الرب

301
00:14:02,199 --> 00:14:05,368
سننجب أطفالاً. وأنا أملك رأسمال قوي

302
00:14:05,402 --> 00:14:07,770
غايل)، أنت متوهم دينيّ ومنفصم شخصية)

303
00:14:07,804 --> 00:14:09,972
!أنتِ قاتلة أطفال كافرة

304
00:14:10,007 --> 00:14:15,544
لكنّي مستعد للعمل معكِ لأنّي أحبّكِ

305
00:14:15,579 --> 00:14:17,913
كتاب (إكسودس)، الآية رقم 21 -
هل تتناول أدويتك المضادة للدُّهان ؟ -

306
00:14:17,948 --> 00:14:20,650
بعض المرات

307
00:14:20,684 --> 00:14:21,917
يجعلوني سميناً

308
00:14:21,952 --> 00:14:24,020
(مرحباً يا (أودرا)، أنا (نانسي

309
00:14:24,054 --> 00:14:27,089
كلّما في الأمر، أنا أتساءل
إن كنت أستطيع القيام بإجهاض سريع

310
00:14:27,124 --> 00:14:28,291
اجلسي

311
00:14:30,160 --> 00:14:31,761
بالطّبع قد ناداكِ

312
00:14:31,795 --> 00:14:33,429
لقد كنت مارّةً من هنا فحسب

313
00:14:33,463 --> 00:14:35,097
أيمكنني الحصول على مفاتيح الشاحنة ؟

314
00:14:35,132 --> 00:14:36,632
الزمي الصّمت -
خذ هذه -

315
00:14:40,837 --> 00:14:41,904
حسنٌ

316
00:14:41,938 --> 00:14:42,938
اللعنة

317
00:14:42,973 --> 00:14:45,041
!يجب أن أوسعك ضربا الآن

318
00:14:45,075 --> 00:14:46,809
!أيّها المكبوت

319
00:14:46,843 --> 00:14:48,744
!يا ابن الشيطان

320
00:14:50,647 --> 00:14:53,215
أزيحوه عنّي

321
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
إنّه ثقيل

322
00:14:54,284 --> 00:14:56,052
آمل لو حطّمك

323
00:14:57,921 --> 00:15:00,656
أعتقد أنّ نصف عمرنا قد مرّ ونحن ننتظر والدتنا

324
00:15:00,691 --> 00:15:02,024
إنّها تترك الناس ينتظرون

325
00:15:02,059 --> 00:15:03,726
...إنّه إعلانها للجميع

326
00:15:03,760 --> 00:15:05,961
أنّ وقتها أشد أهمية من أيّ أحد آخر

327
00:15:05,996 --> 00:15:10,099
لستُ متأكّد إن كان محض غرور أم تبجح

328
00:15:10,133 --> 00:15:11,901
أتعلم لماذا تبوّلت على ساقها ؟

329
00:15:11,935 --> 00:15:12,902
متى ؟

330
00:15:12,936 --> 00:15:14,136
اللّيلة الماضية

331
00:15:14,171 --> 00:15:15,471
ماذا تعتقد ؟

332
00:15:15,505 --> 00:15:16,872
لمّا كنت في الثالثة

333
00:15:16,907 --> 00:15:19,442
لأنّه توجب عليك التبوّل 
وهي لم تكن تُعرك أيّ اهتمام

334
00:15:19,476 --> 00:15:20,476
أجل

335
00:15:20,510 --> 00:15:23,145
أجل، هذا ما حصل بالضّبط

336
00:15:23,180 --> 00:15:25,314
أين تعتقد أنّنا ذاهبين ؟

337
00:15:25,349 --> 00:15:28,851
لا فكرة لديّ

338
00:15:35,258 --> 00:15:37,026
ما شعورك حيال ذلك؟

339
00:15:37,060 --> 00:15:38,027
ماذا؟

340
00:15:38,061 --> 00:15:40,262
قتل أحدهم

341
00:15:41,965 --> 00:15:43,432
أتشعر بأيّ اختلاف؟

342
00:15:43,467 --> 00:15:44,867
كلاّ

343
00:15:44,901 --> 00:15:46,702
ألديك شعور سيء؟

344
00:15:46,737 --> 00:15:49,105
لا أدري

345
00:15:49,139 --> 00:15:51,207
لا أشعر بالنّدم

346
00:15:51,241 --> 00:15:52,575
على الأقل ليس بعد

347
00:15:54,511 --> 00:15:57,646
أخبرني إن أحسست بأيّة مشاعر جديدة

348
00:15:57,681 --> 00:15:59,915
بالتأكيد

349
00:16:03,653 --> 00:16:07,523
ماذا تحمل بحق الجحيم في هذه الحقائب اللعينة؟

350
00:16:12,028 --> 00:16:13,362
هذا السوار صغير الحجم

351
00:16:13,397 --> 00:16:15,498
هل معصم أمي صغير لهذه الدرجة ؟

352
00:16:15,532 --> 00:16:17,366
كلاّ

353
00:16:17,401 --> 00:16:19,602
لكن قضيب مكسيكي كذلك

354
00:16:21,772 --> 00:16:23,239
لقد عدت

355
00:16:23,273 --> 00:16:25,241
عدت مسلّحاً

356
00:16:25,275 --> 00:16:27,176
كنت أحميك وتوجّب علي الهرب

357
00:16:27,210 --> 00:16:29,945
لو... لو... لو أمسكنا معاً

358
00:16:29,980 --> 00:16:32,281
ونحن مكتوفي الأيادي وطالق الأسهم ذاك موجّه نحو رؤوسنا

359
00:16:32,315 --> 00:16:34,049
مجرّد تفاهة، لقد خذلتني

360
00:16:34,084 --> 00:16:36,652
وبعد ذلك جئت برفقة أمّك هناك

361
00:16:36,686 --> 00:16:38,220
واضطرت لإنقاذك

362
00:16:38,255 --> 00:16:39,822
لقد كنت حقّاً مارةً من هنا فحسب

363
00:16:39,856 --> 00:16:41,690
أيمكنني الحصول على مفاتيح الشاحنة الآن ؟

364
00:16:41,725 --> 00:16:42,958
أنتِ محقّة، أجل

365
00:16:42,993 --> 00:16:44,260
أجل، أنتِ محقّة

366
00:16:44,294 --> 00:16:45,528
!يا إلهي

367
00:16:45,562 --> 00:16:47,062
لقد ذُعرت

368
00:16:47,097 --> 00:16:48,831
لا أدري... لا أدري ما الذي حصل

369
00:16:48,865 --> 00:16:50,099
بلى، بلى، أعلم ما حصل

370
00:16:50,133 --> 00:16:51,467
لقد أخفقت مجدّداً، تركتك تدخل لحياتي

371
00:16:51,501 --> 00:16:53,436
خطأ فظيع، بكلّ وضوح -
كلاّ -

372
00:16:53,470 --> 00:16:54,370
المفاتيح لو سمحتم

373
00:16:57,974 --> 00:16:59,475
بحقّ المسيح

374
00:16:59,509 --> 00:17:00,876
هدّئي من روعك

375
00:17:00,911 --> 00:17:02,845
لقد أنقذتك، ماذا عن "شكراً لكِ" ؟

376
00:17:02,879 --> 00:17:04,547
ماذا عن "تبّاً لكِ" أيّتها اللعينة ؟

377
00:17:04,581 --> 00:17:06,115
أيّتها الحقير المجنونة

378
00:17:06,149 --> 00:17:07,716
أنتِ متزوجة ولديك أبناء

379
00:17:07,751 --> 00:17:09,318
لمَ لا تستطيعين البقاء بعيدا عن هذا ؟

380
00:17:09,352 --> 00:17:10,486
لقد جعلتِه يتبعكِ ككلب صغير

381
00:17:10,520 --> 00:17:11,854
لقد استغللتِه

382
00:17:11,888 --> 00:17:14,957
حسنٌ، بكلّ صراحة آمل أن تسوّيا الأمور بينكما يا رفاق

383
00:17:14,991 --> 00:17:16,358
لكن يجب أن أذهب

384
00:17:16,393 --> 00:17:17,693
خذيه معكِ

385
00:17:17,727 --> 00:17:19,061
كلاّ، كلاّ، كلاّ

386
00:17:19,095 --> 00:17:20,629
لن أدخله في حياتي الشخصية بعد الآن

387
00:17:20,664 --> 00:17:22,298
لاشيء منعك عن فعل ذلك من قبل

388
00:17:22,332 --> 00:17:23,999
أجل، الأمور أخذت مجرى آخر

389
00:17:24,034 --> 00:17:25,901
ألا تعتقدين أنه يمكنني التكفّل بالأمر ؟

390
00:17:25,936 --> 00:17:27,570
أعتقد أنّه يجب عليك محاولة تسوية الأمور مع خطيبتك

391
00:17:27,604 --> 00:17:29,138
لاشيء للتسوية

392
00:17:29,172 --> 00:17:30,906
...أعني، كلّ ما يريد هو

393
00:17:30,941 --> 00:17:32,174
اتباعكِ في طريقكِ المعوج القادم

394
00:17:32,209 --> 00:17:33,209
انتهى الأمر

395
00:17:33,243 --> 00:17:34,910
أودرا)، لا تفعلي هذا، أرجوكِ)

396
00:17:34,945 --> 00:17:37,213
دعها تذهب أيّها الحقير

397
00:17:37,247 --> 00:17:39,381
لستَ مناسباً لها كفاية وأنت تعلم ذلك

398
00:17:39,416 --> 00:17:41,550
اخرس أيّها الحقير

399
00:17:41,585 --> 00:17:43,152
آندي) رائع)

400
00:17:43,186 --> 00:17:45,421
إنّه وفي، وغير مترابط

401
00:17:45,455 --> 00:17:48,424
إنّه مضحك وبارع في رعاية الأطفال

402
00:17:48,458 --> 00:17:52,795
وله أفكار كثيرة

403
00:17:52,829 --> 00:17:54,630
يمكنك المجيء إن شئت

404
00:17:54,664 --> 00:17:56,632
يجب أن تعلم أنّه ليس بالاختيار المناسب

405
00:17:56,666 --> 00:17:59,268
لكن... يمكنك المجيء

406
00:17:59,302 --> 00:18:00,269
يعجبني قدومك معنا

407
00:18:00,303 --> 00:18:01,504
لا يجب أن تقوم بذلك

408
00:18:01,538 --> 00:18:02,771
أترغب في المجيء ؟ فتأتِ

409
00:18:02,806 --> 00:18:04,206
كلاّ، أريد البقاء هنا

410
00:18:04,241 --> 00:18:07,142
والبدء في حياتي مع هذه المرأة التي أحبّ

411
00:18:07,177 --> 00:18:09,211
(هذا لم يعد اختياراً مناسباً يا (آندي

412
00:18:09,246 --> 00:18:10,746
لن نسوّيَ الأمور بيننا

413
00:18:14,184 --> 00:18:16,452
آمل حقّاً أن تغيّري رأيكِ

414
00:18:16,486 --> 00:18:18,854
لأنّه رجل طيّب

415
00:18:18,889 --> 00:18:20,022
!مهلاً، تلك تخصّني

416
00:18:20,056 --> 00:18:22,725
أجل، إنّها ملكي الآن

417
00:18:22,759 --> 00:18:24,927
الأمثال)، الجزء 12 من 22)

418
00:18:24,961 --> 00:18:27,062
لا أبالي بذلك

419
00:18:27,097 --> 00:18:28,564
ومازلت ثملة

420
00:18:28,598 --> 00:18:31,300
آندي)، قابلني عند موقف الشاحنة إن أردتَ المجيء)

421
00:18:36,640 --> 00:18:39,942
لن آتي، سأبقى هنا

422
00:18:39,976 --> 00:18:42,177
لن تغيّر رأيها

423
00:18:42,212 --> 00:18:44,513
لن أغيره

424
00:18:48,385 --> 00:18:50,619
(إذن، ربما يُستحسن بي الذهاب برفقة (نانسي

425
00:18:50,654 --> 00:18:51,887
!علمتُ ذلك -
ماذا ؟ -

426
00:18:51,922 --> 00:18:53,022
تبّاً، علمت ذلك

427
00:18:53,056 --> 00:18:54,256
ر"، لقد رسبت"

428
00:18:54,291 --> 00:18:55,457
"ر"، حصلت على درجة "راسب"

429
00:18:55,492 --> 00:18:56,825
!قلتِ بنفسك أنّه لا فرصة لديّ

430
00:18:56,860 --> 00:18:58,193
!كان من المفترض محاولتك أكثر من هذا

431
00:18:58,228 --> 00:18:59,962
!تبّاً -
ابتعد عنّي، ابتعد عنّي فحسب -

433
00:18:59,996 --> 00:19:02,364
أيّها الغبي ابن العاهرة

434
00:19:02,399 --> 00:19:04,133
!سمعتها! ارحل من هنا

435
00:19:04,167 --> 00:19:05,267
!ماذا ؟ هذا منزلي

436
00:19:05,302 --> 00:19:06,268
!أنت اخرج

437
00:19:06,303 --> 00:19:07,937
!أنا مقيّد بكرسي

438
00:19:07,971 --> 00:19:09,838
،وستبقى كذلك
حتى تأتي الشرطة

439
00:19:09,873 --> 00:19:11,440
،غايل) أنا أحبّك)
لكنك تحتاج للمساعدة

440
00:19:11,474 --> 00:19:13,442
حبّ المسيح، هو كل المساعدة التي أبغيها

441
00:19:13,476 --> 00:19:15,444
،استمر في التفكير في ذلك
فالنتائج ظاهرة فعلاً

442
00:19:18,481 --> 00:19:20,716
(يجب أن تذهب يا (أندي

443
00:19:23,753 --> 00:19:26,055
أنا أحبّكِ فعلاً، أتعلمين؟

444
00:19:27,958 --> 00:19:29,291
مرحبًا، الشرطة؟

445
00:19:29,326 --> 00:19:32,928
"نعم، أنا في 124 طريقة "أبالون" في "رين مار

446
00:19:32,963 --> 00:19:35,965
أجل، رجل اقتحم وأمسكني كرهينة

447
00:19:35,999 --> 00:19:37,700
،هذا صحيح

448
00:19:37,734 --> 00:19:41,203
لا، أنا من يمسكه الآن
كنت قادرةً على إخضاعه

449
00:19:41,237 --> 00:19:42,805
لا، فقط أنا

450
00:19:42,839 --> 00:19:45,507
لدي حكم ضده يقضي بابتعاده عنّي

451
00:19:45,542 --> 00:19:48,611
شكرًا لك، سأبقى على الخطّ

452
00:19:48,645 --> 00:19:50,679
أودرا)؟)

453
00:20:02,125 --> 00:20:03,559
أجل، لا زلت أنتظر

454
00:20:11,368 --> 00:20:14,436
أندي) قادم؟)

455
00:20:14,471 --> 00:20:16,639
أجل، بالتأكيد
لم لا؟

456
00:20:16,673 --> 00:20:19,274
لا شيء بقي عندي هنا

457
00:20:19,309 --> 00:20:22,177
،أنا وحيد مرةً أخرى
شيء طبيعيّ

458
00:20:23,279 --> 00:20:24,513
لقد أضعت الأمر

459
00:20:24,547 --> 00:20:25,681
!ياله من أمر صادم

460
00:20:25,715 --> 00:20:27,916
سايلس) كن لطيفًا)

461
00:20:27,951 --> 00:20:29,318
،آسف

462
00:20:29,352 --> 00:20:31,286
،لقد كانت جميلة

463
00:20:31,321 --> 00:20:33,188
شكرًا لك

464
00:20:33,223 --> 00:20:34,657
(أحببت (أودرا

465
00:20:34,691 --> 00:20:36,992
لكنّك ستتجاوزها

466
00:20:37,027 --> 00:20:39,061
الزمن يلئم الجروح

467
00:20:39,095 --> 00:20:41,063
لكن، ليس كل الجروح

468
00:20:43,033 --> 00:20:45,734
،أعتقد أنّك سمعت
أجل، لقد قتلت شخصًَا ما

469
00:20:45,769 --> 00:20:47,369
أيّة أسئلة ؟

470
00:20:47,404 --> 00:20:50,139
لا، أعتقد أنّي فهمت

471
00:20:53,109 --> 00:20:55,144
ما كل هذه الأشياء؟

472
00:20:55,178 --> 00:20:57,046
كلّها لأمي-
ليس كلّ شيء-

473
00:20:57,080 --> 00:20:59,148
لم يسمح لنا بأخذ حاجياتنا

474
00:20:59,182 --> 00:21:01,016
لقد أخذت بعض من حاجيّاتكم، حسنًا؟

475
00:21:01,051 --> 00:21:03,252
،وسنذهب للتّسوق
إنّها مجرد أشياء

476
00:21:03,286 --> 00:21:05,087
مجرد أشياء"؟"
إذًا جيّد

477
00:21:05,121 --> 00:21:07,022
مارأيك في ترك بعض أشيائكِ هنا

478
00:21:07,057 --> 00:21:08,524
بما أنّها "مجرد أشياء"؟

479
00:21:08,558 --> 00:21:10,059
ما رأيك بحقيبة الأحذية هذه؟

480
00:21:10,093 --> 00:21:12,528
،قدمي غريبة المقاس لأجد مثلهم
!فقط ضعهم في السيّارة

481
00:21:12,562 --> 00:21:15,064
حسنًا، قد يبدو هذا
سخيفًا بعض الشيء

482
00:21:15,098 --> 00:21:17,433
لكن هل تفكرون
بلعب بعض (الكروكيت) في الطريق؟

483
00:21:17,467 --> 00:21:19,668
هذه أداة الجريمة

484
00:21:23,707 --> 00:21:25,974
قتلت شخصًا ما بمطرقة؟

485
00:21:26,009 --> 00:21:27,276
هذا يتطلب قلبًا قاسيًّا

486
00:21:27,310 --> 00:21:29,311
أرأيتم، (أندي) عرف اسمها

487
00:21:29,345 --> 00:21:31,180
ربما يجب أن نعرضها للبيع في الأنترنت

488
00:21:31,214 --> 00:21:33,048
"سلاح جريمة حقيقي"

489
00:21:33,083 --> 00:21:35,451
،فسنحتاج المال
مع تسوقنا الكبير

490
00:21:37,721 --> 00:21:38,721
أندي)؟)

491
00:21:38,755 --> 00:21:40,422
نعم؟

492
00:21:40,457 --> 00:21:42,458
أنا آسفة لفعل هذا بك

493
00:21:42,492 --> 00:21:44,093
لكن (سايلس) محق بشأن المال

494
00:21:44,127 --> 00:21:45,828
يجب عليك العودة للمنزل

495
00:21:45,862 --> 00:21:47,429
(واجلب معك خاتم (بابي) من (أودرا

496
00:21:47,464 --> 00:21:49,631
فقد نحتاجه

497
00:21:49,666 --> 00:21:53,001
وهو خاتم جدّتك

498
00:21:55,405 --> 00:21:57,005
!أنتِ تمازحيني ولا ريب

499
00:22:00,600 --> 00:22:03,300
"على هذا أن يختفي"

500
00:22:03,400 --> 00:22:05,900
}"أنا أعي ذلك"

501
00:22:06,000 --> 00:22:09,500
"هل عليّ قتلك يا (دانييل)؟"

502
00:22:11,200 --> 00:22:16,200
"لا أريد أن أرمل أختي"-
"ذلك غير ضروري سيّدي"-

503
00:22:16,900 --> 00:22:21,400
"هل هناك نسخة أخرى؟"-
"لا، لقد محيناها"-

504
00:22:22,500 --> 00:22:25,700
"من الأفضل أن يكون هذا صحيح"

505
00:22:37,013 --> 00:22:38,180
الخاتم؟

506
00:22:38,214 --> 00:22:39,181
،لا خاتم

507
00:22:39,215 --> 00:22:40,315
!قُدي فقط

508
00:22:40,350 --> 00:22:41,416
،حسنًا

509
00:23:48,951 --> 00:23:52,951
Jigsaw42 © Thmouni8
