1
00:00:02,539 --> 00:00:05,449
(صباح الخير (أوجي
.قهوة الساعة العاشرة

2
00:00:05,450 --> 00:00:07,151
.آني)، لا يجبُ عليكِ)

3
00:00:07,219 --> 00:00:09,787
تخرجت من واجب الغداء
.إلى إدارة القهوة

4
00:00:09,855 --> 00:00:11,322
.إنها باردة

5
00:00:11,390 --> 00:00:13,157
.حسنًا، كان علي أن أُسلم 10 كؤوس

6
00:00:13,225 --> 00:00:14,492
ألا يمكنكِ توصيل خاصتي أولاً؟

7
00:00:14,560 --> 00:00:15,860
.إعتقدتُ إننا أصدقاء

8
00:00:15,928 --> 00:00:17,194
لهذا السبب يمكنني
إعطائك قهوة باردة

9
00:00:17,262 --> 00:00:18,696
.ولا أقلق بشأن الحصول على طرد

10
00:00:18,764 --> 00:00:20,464
.لدي هدية لكِ

11
00:00:20,532 --> 00:00:21,899
.وصلت للتو

12
00:00:21,967 --> 00:00:23,768
،فيديو، رسائل، كاميرا، تخزين بيانات

13
00:00:23,835 --> 00:00:25,169
.جميعها مشفرة طازجة

14
00:00:26,405 --> 00:00:27,538
.أستبدلّكِ بالقديم

15
00:00:27,606 --> 00:00:29,477
.لا شكاوي مني

16
00:00:31,724 --> 00:00:33,043
.هذا الشيء جميل جدًا

17
00:00:34,613 --> 00:00:35,749
.إحذري

18
00:00:39,817 --> 00:00:40,151
ما الأمر؟

19
00:00:40,218 --> 00:00:41,586
.حصلت على مسار سريع هنا

20
00:00:41,653 --> 00:00:43,921
"شحنة مسلحة تتجه إلى "الولايات المتحدة

21
00:00:43,989 --> 00:00:45,456
.ثلاث قذائف أرض-جو

22
00:00:45,524 --> 00:00:46,991
"قسمنا في "جوهانسبرغ
يعتقدون بأنهم خرجوا

23
00:00:47,059 --> 00:00:48,192
من "خليج ريشاردز" الأسبوع الماضي

24
00:00:48,260 --> 00:00:50,361
،مخبأة على متن سفينة حاويات

25
00:00:50,429 --> 00:00:52,597
لذا سيكونون هنا في الـ24
.إلى الـ48 ساعة القادمة

26
00:00:52,664 --> 00:00:53,631
أي سفينة؟

27
00:00:53,699 --> 00:00:54,799
.ليس لدينا ذلك

28
00:00:54,866 --> 00:00:56,267
المدينة المقصودة؟

29
00:00:56,335 --> 00:00:57,835
.ليس لدينا ذلك

30
00:00:57,903 --> 00:00:59,136
ماذا لدينا؟

31
00:00:59,204 --> 00:01:02,073
.(الشاحن كان (حسان وليد

32
00:01:07,179 --> 00:01:09,547
الرشاوي التي كان عليّ عملها كانت

33
00:01:09,615 --> 00:01:11,449
أغلى بكثير من
.الأصلي الذي قدرتُه

34
00:01:11,516 --> 00:01:14,652
.إتفقنا على 100 ألف دولار
.لا 150 ألف دولار

35
00:01:14,720 --> 00:01:17,855
.أحتاج زيادة 50 الف

36
00:01:22,861 --> 00:01:24,228
ماذا عنك؟

37
00:01:24,296 --> 00:01:26,665
هل 100 ألف كافية؟

38
00:01:27,733 --> 00:01:29,400
.جيّد

39
00:01:29,468 --> 00:01:32,737
.أتوقع أن أكون في "الولايات المتحدة" غدًا

40
00:01:32,804 --> 00:01:34,672
لدينا قذائف تتجه نحو
"الولايات المتحدة"

41
00:01:34,706 --> 00:01:35,806
.لا نعرف المدينة

42
00:01:35,874 --> 00:01:37,575
،(الشاحن هو (حسان وليد

43
00:01:37,643 --> 00:01:39,543
.لكن لا نعرف أين هو

44
00:01:39,611 --> 00:01:41,112
أي مزيد من "جوهانسبرغ"؟-
.لا-

45
00:01:41,179 --> 00:01:43,481
كاميرات الأمن في
خليج ريتشاردز" كانت مُغلقة"

46
00:01:43,548 --> 00:01:45,082
.بشكل ملائم لأربع ساعات

47
00:01:45,150 --> 00:01:47,184
،كل قارب في سجلّ الميناء محسوب

48
00:01:47,252 --> 00:01:48,486
.لذا واضح إن هذا خارج الكتاب

49
00:01:48,553 --> 00:01:49,920
والمعلومات البشرية؟

50
00:01:49,988 --> 00:01:52,423
"قسم "جنوب أفريقيا
.ضعيف جدًا هذه الأيام

51
00:01:52,491 --> 00:01:54,959
هذا تاجر أسلحة مشهور عالميًا
الذي نتحدث عنه

52
00:01:55,027 --> 00:01:56,727
ولا يمكننا الحصول على أي جواسيس عليه؟

53
00:01:56,795 --> 00:01:59,196
يمكننا أن ننتهي مع الأمن
."والمخابرات في "أمستردام

54
00:01:59,264 --> 00:02:00,731
.ربما يكون علينا

55
00:02:00,799 --> 00:02:02,266
.حسنًا

56
00:02:02,334 --> 00:02:04,537
.يمكن أن أستخدم بعض الدعم

57
00:02:06,605 --> 00:02:09,340
.(كيلتينغ)، أنت مع (جاي)

58
00:02:09,408 --> 00:02:11,242
أي معلومات خارجية؟

59
00:02:11,309 --> 00:02:13,477
إشاعات من بعض المتصلين
بجالية المغتربين السودانية

60
00:02:13,545 --> 00:02:15,613
،"في "نيويورك
.لكن ذلك كان قبل 5 سنوات

61
00:02:15,681 --> 00:02:16,914
ومن جديد في المخيم؟

62
00:02:16,982 --> 00:02:18,182
.كيمر)، لكنه جديد)

63
00:02:18,250 --> 00:02:19,650
."أنجل) نُقِلت للتو من"الخرطوم)

64
00:02:19,718 --> 00:02:20,885
من أيضًا لدينا؟

65
00:02:21,952 --> 00:02:23,054
.(مكاولي)

66
00:02:27,392 --> 00:02:28,592
من أيضًا؟

67
00:02:28,660 --> 00:02:33,030
لا أحد آخر كان لديه
.إتصالاته أبدًا

68
00:02:35,300 --> 00:02:37,435
...(حسنًا، (آني

69
00:02:37,502 --> 00:02:40,371
،(تعقبِ (مكاولي
.أنظري إذا سيلعب الكرة

70
00:02:40,439 --> 00:02:41,706
.أنتِ جديدة

71
00:02:41,773 --> 00:02:45,009
.ربما سيكون لديكِ حظّ

72
00:02:50,148 --> 00:02:52,683
لماذا قالت (جونز) بأنني قد يكون
لدي حظّ لأنني جديدة؟

73
00:02:52,751 --> 00:02:54,985
.(ماكولي) هو (كريستوفر ماكولي)

74
00:02:55,053 --> 00:02:56,921
كان ضابط متخفي سرّي
.لخمسة عشر سنة

75
00:02:56,988 --> 00:02:58,622
يعرف كل شخص مهم
كان لديه أي شيء متعلق

76
00:02:58,690 --> 00:02:59,890
.بشرق أفريقيا

77
00:02:59,958 --> 00:03:01,459
أحد متصليه القدامى
قد يعرف شيء

78
00:03:01,526 --> 00:03:02,860
،(عن تحركات (حسان

79
00:03:02,928 --> 00:03:04,995
.لكن (مكاولي) تقاعد قبل خمس سنوات

80
00:03:05,063 --> 00:03:06,964
لماذا أشعر كأنني
ما زلت أفتقد شيء؟

81
00:03:07,032 --> 00:03:08,432
،حسنًا، عندما قلت بأنه متقاعد
عنيت بأنه كان لديه

82
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
،إنهيار عصبي
،"ترك الـ"سي آي إيه

83
00:03:10,068 --> 00:03:11,302
،إنتقل إلى وسط لا مكان
،"فيرجينيا"

84
00:03:11,369 --> 00:03:12,937
.ولم يتصل بنا من حينها

85
00:03:13,004 --> 00:03:15,106
.يمكنني في الحقيقة سماع تعبسكِ

86
00:03:15,173 --> 00:03:17,141
،على مقياس لا شيء إلى الكثير

87
00:03:17,209 --> 00:03:18,609
كم عدد الذين حاولوا جلبه؟

88
00:03:18,677 --> 00:03:20,778
تقريبًا كل شخص
.كبير في تلك الغرفة

89
00:03:20,846 --> 00:03:22,146
إذاً هذه أساسًا
مهمة حمقاء؟

90
00:03:22,214 --> 00:03:23,781
يمكن أن تفكري بالأمر
أكثر من تشويش طقس

91
00:03:23,849 --> 00:03:25,817
.إذا يجعلكِ تشعرين افضل

92
00:03:27,885 --> 00:03:29,587
.آسف، يوم حافل بالعمل

93
00:03:29,654 --> 00:03:31,624
.شكرًا، يا رفاق-
.نعم، سيّدي-

94
00:03:33,692 --> 00:03:35,259
تُبقي الرجل العجوز ينتظر، هه؟

95
00:03:35,327 --> 00:03:37,361
قليل من لعبة السلطة؟

96
00:03:37,429 --> 00:03:39,797
ما زلت في معطفك
.المطري، يا أبي

97
00:03:39,865 --> 00:03:41,465
.مشيت للتو خلال الباب بنفسك

98
00:03:41,533 --> 00:03:43,701
.أمسكتني

99
00:03:43,769 --> 00:03:45,669
تعرف أنك في الحقيقة
يجب أن تضع ذلك؟

100
00:03:45,737 --> 00:03:46,937
.النظام

101
00:03:47,005 --> 00:03:48,572
يجب أن تكون هناك شارات خاصة

102
00:03:48,640 --> 00:03:51,509
للأشخاص الذين أداروا
.المكان لعشر سنوات

103
00:03:51,576 --> 00:03:53,477
أبي، إنهم يصمّمون
مركز العمليات الجديد

104
00:03:53,545 --> 00:03:54,779
.لك خلال يومين

105
00:03:54,846 --> 00:03:56,413
تتوقع شارات جديدة أيضًا؟

106
00:03:56,481 --> 00:03:59,750
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني أتوقع أي شيء، يا بُني؟

107
00:03:59,818 --> 00:04:02,019
.أنا فقط سعيّد لكوني هنا

108
00:04:06,725 --> 00:04:08,959
،(هنري ويلكوكس)
.يُحب اللحية الجديدة

109
00:04:09,027 --> 00:04:11,128
.آرثر)، سعيّد برؤيتك)

110
00:04:11,196 --> 00:04:13,297
.مضى وقت طويل منذ أن دعوتني

111
00:04:13,365 --> 00:04:14,698
حسنًا، ليس منذ
،حفلة تقاعدك

112
00:04:14,766 --> 00:04:16,167
.أعتقد

113
00:04:16,234 --> 00:04:20,838
هنري ويلكوكس) هنا)
.(وهو يتحدث إلى (آرثر

114
00:04:20,906 --> 00:04:21,939
أين؟

115
00:04:22,007 --> 00:04:27,044
.يسارك

116
00:04:27,112 --> 00:04:28,579
ما كان ذلك؟

117
00:04:28,647 --> 00:04:30,414
إذا أي واحد سيُسحب

118
00:04:30,482 --> 00:04:32,550
،بدوامته الشريرة
.أفضل بأن يكون أنتِ

119
00:04:32,617 --> 00:04:34,351
.شكرًا

120
00:04:34,419 --> 00:04:35,753
.أنا لا شيء، إذا الحذر

121
00:04:35,821 --> 00:04:37,621
وصل بالحب إنهم سيدشنون

122
00:04:37,689 --> 00:04:39,256
مركزنا الجديد اللمّاع إلى شخص ما

123
00:04:39,324 --> 00:04:40,658
.بالكثير من الوسخ بيده

124
00:04:40,725 --> 00:04:42,660
صوتك مثل أنك
.(تشاهد (ليزا هيرن

125
00:04:42,727 --> 00:04:45,262
حسناً، عندما تكوني رئيس
الـ"دي سي أس" السابق

126
00:04:45,330 --> 00:04:47,665
وأن أكثر قانونكِ الأساسي
الجدير بالذكر هو بأن أدرتِ

127
00:04:47,732 --> 00:04:50,334
أكثر العمليات المظلمة من أي أحد
،منذ الحرب الباردة

128
00:04:50,402 --> 00:04:52,338
.سيكون هناك بعض التعليق

129
00:04:54,406 --> 00:04:57,007
تعرفي القصة عن
هنري) ووالدة (جاي)، صحيح؟)

130
00:04:57,075 --> 00:04:58,509
.لا

131
00:04:58,577 --> 00:05:00,778
حسنًا، كانت مُلكه عندما
."كان يُقيم في "الهند

132
00:05:00,846 --> 00:05:02,046
.غطائها إنكشف

133
00:05:02,113 --> 00:05:03,747
.هنري) تزوجها)

134
00:05:03,815 --> 00:05:05,583
.أصبحوا (روميو) و (جولييت) الوكالة

135
00:05:05,650 --> 00:05:07,718
.ذلك رومانسي

136
00:05:07,786 --> 00:05:09,386
كان حتى تركها
لأجل إمرأة شابة

137
00:05:09,454 --> 00:05:10,788
.وبعد ذلك أصبحت كليشية

138
00:05:10,856 --> 00:05:12,656
ألا تعتقد بأنك قاسي قليلاً؟

139
00:05:12,724 --> 00:05:14,325
.أنا سهل

140
00:05:14,392 --> 00:05:16,227
تذكري، نحن نُشير إلى الرجل

141
00:05:16,294 --> 00:05:17,728
الذي يُعرف عاطفيًا
من قِبل نصف الصحافة

142
00:05:17,796 --> 00:05:21,365
."كـ"أمير الظلام

143
00:05:21,433 --> 00:05:24,001
أنا أفترض الصمت المفاجىء

144
00:05:24,069 --> 00:05:25,803
،والخنجر في ساقي

145
00:05:25,871 --> 00:05:27,538
.جاي) إنضم إلينا)

146
00:05:27,606 --> 00:05:30,107
مفضلتي كانت دائمًا
"مساعدة الشيطان الصغيرة"

147
00:05:30,175 --> 00:05:31,876
،لها حلقة لطيفة جدًا لذلك
ألا تعتقد؟

148
00:05:31,943 --> 00:05:34,478
...حسنًا

149
00:05:34,546 --> 00:05:39,950
.أنا ذاهب لعمل أي شيء آخر

150
00:05:40,018 --> 00:05:41,619
ماذا يفعل والدك هنا؟

151
00:05:41,686 --> 00:05:44,154
.تفقد تفاصيل التدشين

152
00:05:44,222 --> 00:05:46,824
(المعروف بإسم، جعل حياة (آرثر

153
00:05:46,892 --> 00:05:47,958
.أكبر قدر من جحيم ممكن

154
00:05:49,961 --> 00:05:51,495
هل يمكنني شراء فنجان من القهوة لكِ؟

155
00:05:51,563 --> 00:05:53,797
أُمتعكِ بقصص (هنري) الفظيعة؟

156
00:05:53,865 --> 00:05:55,966
أعتقد إني سأحتاج الكحول
.لسماع هذه القصص

157
00:05:56,034 --> 00:05:57,067
.ممتاز

158
00:05:57,135 --> 00:05:58,168
.حانة الين" بعد العمل"

159
00:05:58,236 --> 00:06:01,672
هل تسألني عن موعد؟

160
00:06:01,740 --> 00:06:02,973
.ثقِ بي

161
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
،لو كنتُ أسألكِ للخروج لموعد

162
00:06:04,109 --> 00:06:05,609
.كنتِ عرفتِ ذلك

163
00:06:05,677 --> 00:06:07,745
وموعدنا الأول لن يكون
."في "حانة الين

164
00:06:08,812 --> 00:06:10,981
ما الذي يجعلك تعتقد بأننا
سيكون لدينا أول موعد؟

165
00:06:11,049 --> 00:06:12,683
.أنتِ من عرض المواعدة

166
00:06:12,751 --> 00:06:15,152
.أنا فقط عرضت المشروبات

167
00:06:15,220 --> 00:06:17,054
.لدي بعض العمل للقيام به

168
00:06:17,122 --> 00:06:20,525
أليس لديك بعض العمل لتفعله؟

169
00:06:21,593 --> 00:06:24,328
.(إستمتعِ بالجولة إلى (مكاولي

170
00:06:57,395 --> 00:06:59,596
.هولي)، (هولدين)، أسفل)

171
00:07:06,671 --> 00:07:08,005
أردتِ النزول على ملكيتي؟

172
00:07:08,073 --> 00:07:10,641
،(سيّد (مكاولي
.(إسمي (آني والكر

173
00:07:10,709 --> 00:07:12,910
--أنا من-
"لانغلي"-

174
00:07:12,978 --> 00:07:14,211
.نحتاجُ مُساعدتك

175
00:07:14,279 --> 00:07:15,713
هل هناك مكانٍ ما
يمكن أن نذهب إليه ونتحدث؟

176
00:07:15,780 --> 00:07:17,915
.أخرجِ من ملكيتي

177
00:07:17,983 --> 00:07:20,985
.حسنًا، لدي إطار مثقوب

178
00:07:21,052 --> 00:07:24,455
حسنًا، إذن أتمنى
.أن لديكِ البديل

179
00:07:24,522 --> 00:07:28,492
.جوان)، الإستخبارت الهولندية ردت)

180
00:07:28,560 --> 00:07:30,027
الحارس الذي يعمل على
بوابة الدخول

181
00:07:30,095 --> 00:07:33,197
في "خليج ريتشاردز" تبين
.(أنهُ صهر (حسان

182
00:07:33,264 --> 00:07:35,332
حسنًا، الآن نعرف لماذا
."أختاروا "جوهانسبرغ

183
00:07:35,400 --> 00:07:37,134
.سلّموه

184
00:07:37,202 --> 00:07:38,635
عائلته ونحن وصلنا إليه؟

185
00:07:38,703 --> 00:07:40,004
.المال أثخن من الدمّ

186
00:07:40,071 --> 00:07:42,206
،وفقًا لصديقنا المخبر

187
00:07:42,273 --> 00:07:45,109
حسان) وصل مع الأسلحة)
.قبل فتح حوض بناء السفن

188
00:07:45,176 --> 00:07:47,711
،عندما غادر السودانيين
كانوا ناقصين

189
00:07:47,779 --> 00:07:49,046
.أربع رجال وثلاث صناديق

190
00:07:49,114 --> 00:07:50,414
.حسان) كان واحد من الرجال المفقودين)

191
00:07:50,482 --> 00:07:52,516
إنهُ قادم مع الأسلحة؟

192
00:07:52,584 --> 00:07:54,551
مالم نتمكن من معرفة
،على أي سفينة هو

193
00:07:54,619 --> 00:07:56,253
سنفقد أحد أكثر

194
00:07:56,321 --> 00:07:59,456
تجار الأسلحة سيئو السمعة في
."العالم داخل "الولايات المتحدة

195
00:08:25,433 --> 00:08:28,979
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

196
00:09:07,253 --> 00:09:08,786
."أنتما "ريدجباكس

197
00:09:08,854 --> 00:09:11,956
."لستُما "دوبرمانز

198
00:09:16,762 --> 00:09:20,365
.على الأقل يمكنني إدارة كلبان

199
00:09:43,989 --> 00:09:47,191
!(سيّد (مكاولي

200
00:10:02,407 --> 00:10:03,975
.مكان لطيف

201
00:10:04,043 --> 00:10:07,881
أحب المنعزل كاملاً
.في فكرة الغابة

202
00:10:09,948 --> 00:10:11,883
.وكلابك حلوين

203
00:10:11,950 --> 00:10:13,785
.لا يمكنني مساعدتكِ

204
00:10:13,852 --> 00:10:15,320
لا يمكنك أو لن؟

205
00:10:15,387 --> 00:10:18,022
.كِلاهما

206
00:10:18,090 --> 00:10:19,524
كيف عرفت إنني من "لانغلي"؟

207
00:10:20,591 --> 00:10:22,493
،مع تلك البدلة
يجب أن تكوني أما

208
00:10:22,561 --> 00:10:25,029
من الـ"سي آي إيه" أو إنكِ هنا
.تحاولين أن تبيعيني تأمين

209
00:10:25,097 --> 00:10:29,300
.أخمّن بأنكِ جديدة

210
00:10:29,368 --> 00:10:31,969
همّ دائمًا يرسلون
.المستجدين إلى هنا للمحاولة

211
00:10:32,037 --> 00:10:33,171
...أنتِ أكبر قليلاً، لذا

212
00:10:33,238 --> 00:10:35,206
أفترض إنهم جلبوكِ

213
00:10:35,274 --> 00:10:38,009
لمهارات لغتكِ
بدلاً من تجنيدك

214
00:10:38,077 --> 00:10:42,513
.بلا تردد من المدرسة

215
00:10:42,581 --> 00:10:44,583
.لدينا شحنة أسلحة

216
00:10:45,651 --> 00:10:47,318
.كم هو رائع لكِ

217
00:10:47,386 --> 00:10:48,519
.هذا مهم

218
00:10:48,587 --> 00:10:52,490
.إنه دائمًا مهم

219
00:11:06,138 --> 00:11:10,475
من علّمكِ ذلك؟

220
00:11:10,542 --> 00:11:12,377
مهما كانت مشاعرك الشخصية
،"بخصوص الـ"سي آي إيه

221
00:11:12,444 --> 00:11:14,512
.هذا أكبر

222
00:11:14,580 --> 00:11:15,980
.إنه عمل الخير الأعظم

223
00:11:16,048 --> 00:11:17,548
تريدينني أن أخبركِ
كم جريمة

224
00:11:17,616 --> 00:11:19,817
أُرتُكِبت بأسم عمل الخير الأعظم

225
00:11:19,885 --> 00:11:21,352
من يجب أن يُقرر ما هو الأعظم؟

226
00:11:21,420 --> 00:11:22,553
ما هو عمل الخير؟

227
00:11:22,621 --> 00:11:26,524
أنتِ؟ "لانغلي"؟

228
00:11:26,592 --> 00:11:28,292
تشعرين بذلك الوحل
على قدميكِ الآن؟

229
00:11:28,360 --> 00:11:30,328
ذلك النوع الوحيد
.من الوحل الذي أحب الشعور به

230
00:11:30,396 --> 00:11:33,865
.سأخذ عبور على النوع الآخر

231
00:11:33,932 --> 00:11:35,102
ما النوع الآخر؟

232
00:11:38,170 --> 00:11:41,006
.(إسئلِ (هنري ويلكوكس

233
00:12:03,825 --> 00:12:05,769
<font color="#ffff00">"قبل سنتين"</font>{\a3}

234
00:12:04,229 --> 00:12:06,330
...خُذي النهاية

235
00:12:06,398 --> 00:12:09,066
.لفّيه حول الخط الرئيسي ثلاث مرات

236
00:12:09,134 --> 00:12:12,637
أين تعلمت حول صيد سمك الذبابة؟

237
00:12:12,704 --> 00:12:16,741
"فصول الصيف في "مونتانا
.مع أقاربي

238
00:12:20,446 --> 00:12:22,947
.أمضيتُ فصول الصيف في قاعدة عسكرية

239
00:12:23,015 --> 00:12:24,949
شقية جيش؟

240
00:12:25,017 --> 00:12:28,286
،عندما إنتهيتُ من المدرسة
أردتُ أن أختار فقط مكان

241
00:12:28,353 --> 00:12:31,355
،والذهاب إلى هناك لأني أردتُ ذلك

242
00:12:31,423 --> 00:12:33,391
.ليس لأن أبي أصبح متمركز هناك

243
00:12:33,459 --> 00:12:38,362
أردتُ أن أصنع
.خياراتي لمرة واحدة

244
00:12:38,430 --> 00:12:42,967
.يكون سيّد قدري الخاصّ

245
00:12:43,035 --> 00:12:44,302
.ذلك يبدو غبي جدًا

246
00:12:48,740 --> 00:12:52,577
.لا

247
00:12:52,644 --> 00:12:55,112
لماذا أنت هنا؟

248
00:12:55,180 --> 00:12:58,349
.نوعً ما لنفس الأسباب

249
00:13:21,650 --> 00:13:23,104
"الخرطوم، السودان"{\a3}
"اليوم الحاضر"

250
00:13:30,816 --> 00:13:34,151
.مرحبًا، يا صديقي

251
00:13:34,219 --> 00:13:37,021
أنا لم أتوقع أن أراك
.ثانيةً بهذه السرعة

252
00:13:37,089 --> 00:13:42,560
.أو أبدًا... أنا أتخيل

253
00:13:42,628 --> 00:13:46,764
ماذا تفعل في منزلي؟-
.رئيسك رجل يصعب إيجاده-

254
00:13:46,832 --> 00:13:50,101
...أين

255
00:13:50,168 --> 00:13:53,239
حسان وليد)؟)

256
00:14:24,870 --> 00:14:26,037
.آخر فرصة

257
00:14:26,104 --> 00:14:30,641
أين... (حسان وليد)؟

258
00:14:44,889 --> 00:14:46,190
.توقفِ عن التحديق به

259
00:14:46,258 --> 00:14:47,558
--كيف

260
00:14:47,626 --> 00:14:49,226
كيف تعرف أني أحدق؟

261
00:14:49,294 --> 00:14:51,262
لأنكِ لم تردِ على أي

262
00:14:51,330 --> 00:14:54,699
من ملاحظاتي الذكية منذ
.أن دخل قبل 10 دقائق

263
00:14:54,766 --> 00:14:56,367
الآن منذ متى أنتِ مهتمة جدًا

264
00:14:56,435 --> 00:14:58,169
بـ(هنري ويلكوكس)؟

265
00:14:58,236 --> 00:15:01,272
أو هو (جاي)؟

266
00:15:01,340 --> 00:15:03,341
.أنا أطلق عليك نظرة قذرة الآن

267
00:15:06,211 --> 00:15:08,045
إذاً هل تعتقد بأنه كان
"من الحكمة الرجوع من "لندن

268
00:15:08,113 --> 00:15:10,781
بطلب شخصي من
آرثر كامبل)؟)

269
00:15:10,849 --> 00:15:12,350
لماذا تشعر بالحاجة دائمًا لإعطائي

270
00:15:12,417 --> 00:15:13,451
نصيحة مهنية بعد وقوعها؟

271
00:15:13,518 --> 00:15:14,485
.إنها ليس نصيحة

272
00:15:14,553 --> 00:15:16,488
.إنه إنتقاد

273
00:15:17,556 --> 00:15:20,224
،مكاولي) قال)
".(تحدث إلى (هنري ويلكوكس"

274
00:15:20,292 --> 00:15:21,659
نعم، لكن قصد

275
00:15:21,727 --> 00:15:23,961
.إذهبِ وإزعجِ نفسكِ بطريقةٍ ما

276
00:15:24,029 --> 00:15:25,563
.سأفعل ذلك

277
00:15:25,631 --> 00:15:27,198
بالطبع ستفعلين
وأنا سأجلس هنا

278
00:15:27,265 --> 00:15:28,566
.وحيدًا لنفسي

279
00:15:28,634 --> 00:15:29,900
.أرجوك

280
00:15:29,968 --> 00:15:32,637
سيكون هناك فتاة هنا
.قبل أن أعبر الخانة

281
00:15:37,009 --> 00:15:38,309
.أهلاً

282
00:15:39,377 --> 00:15:40,244
.أهلاً

283
00:15:40,312 --> 00:15:42,046
فكرتُ أني أتفقتُ معك

284
00:15:42,114 --> 00:15:43,714
.على دعوتك في وقت سابق

285
00:15:43,782 --> 00:15:47,518
آني)، هذا والدي)
.(هنري ويلكوكس)

286
00:15:47,586 --> 00:15:48,753
.(أبي، (آني والكر

287
00:15:48,820 --> 00:15:50,121
.إنه شرف حقّاً أن أقابلك

288
00:15:50,188 --> 00:15:52,089
.(آنسة (والكر

289
00:15:57,062 --> 00:15:58,029
ما هو مُتعتكِ؟

290
00:15:58,096 --> 00:15:59,296
.سكوتلندي

291
00:16:08,173 --> 00:16:11,742
.أنت ترفضيني

292
00:16:11,810 --> 00:16:13,878
.لا، لا أرفضك-
.نعم، ترفضيني-

293
00:16:13,945 --> 00:16:15,312
.لا بأس

294
00:16:15,380 --> 00:16:17,715
،كل شخص يرفضني

295
00:16:17,783 --> 00:16:19,918
.بما في ذلك الشركة الحالية

296
00:16:20,986 --> 00:16:22,420
جميعكم تفكرون أن كل شيء
،هو أسود وأبيض

297
00:16:22,487 --> 00:16:24,255
.الخير ضد الشر

298
00:16:24,322 --> 00:16:26,023
لذلك إنضممتِ، صحيح؟

299
00:16:26,091 --> 00:16:27,892
.لإسقاط الأشرار

300
00:16:27,959 --> 00:16:29,093
أفضل من ترك
.الأشرار يربحون

301
00:16:29,161 --> 00:16:31,762
.بالضبط

302
00:16:31,830 --> 00:16:34,365
--وأحيانًا، لتجعلي ذلك يحدث

303
00:16:34,433 --> 00:16:37,101
.عليك أن تكون في الوحل

304
00:16:37,169 --> 00:16:41,072
،نحن كُلنا في الوحل
...(آنسة (والكر

305
00:16:41,139 --> 00:16:42,573
.حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك

306
00:16:42,641 --> 00:16:46,744
أحيانًا علينا القيام بأمور
.لا نريد الناس أن تراها

307
00:16:46,812 --> 00:16:49,080
...إذا لا يمكنكِ العيش مع ذلك

308
00:16:50,147 --> 00:16:52,384
.غادري

309
00:16:53,452 --> 00:16:55,720
أتعتقد لهذا الناس يُغادرون؟

310
00:16:55,787 --> 00:16:57,154
.البعض

311
00:16:57,222 --> 00:17:01,892
لكن ليس إذا جعلوه
.ماضي السنوات القليلة الأولى

312
00:17:01,960 --> 00:17:04,528
لماذا يُغادرون بعد ذلك؟

313
00:17:04,596 --> 00:17:06,831
.مال أو حُب

314
00:17:06,898 --> 00:17:09,133
حسنًا، ذلك هو؟

315
00:17:09,201 --> 00:17:11,102
،هناك مليون سبب مُختلف

316
00:17:11,169 --> 00:17:13,471
،لكن، جميعهم تقريبًا

317
00:17:13,538 --> 00:17:15,306
عندما تحصل حقّاً على
الأعذار الماضية

318
00:17:15,373 --> 00:17:18,243
...والغضب

319
00:17:19,311 --> 00:17:23,314
...الناس يُغادرون لأجل المال

320
00:17:23,381 --> 00:17:25,950
.أو الحُب

321
00:18:25,210 --> 00:18:27,478
ماذا تفعل هنا؟

322
00:18:27,546 --> 00:18:31,248
أضْع التقدّم المهني
.على حياتي الشخصية

323
00:18:31,316 --> 00:18:32,716
زائدًا، لا يمكنها تذكر الأسم

324
00:18:32,784 --> 00:18:37,122
لآخر كتاب قرأته
.وحتى لدي المعايير

325
00:18:38,190 --> 00:18:39,590
تريدين التحدث عنه؟

326
00:18:39,658 --> 00:18:41,325
،ربما لا تعرفي هذا عني

327
00:18:41,393 --> 00:18:42,860
.لكن أنا مُستمع ممتاز

328
00:18:42,928 --> 00:18:43,961
أذلك صحيح؟

329
00:18:44,029 --> 00:18:46,832
.إنه في ملفي

330
00:18:47,899 --> 00:18:49,166
كيف تشعر حول ما نفعل؟

331
00:18:52,637 --> 00:18:54,772
أعني، أعرف بأن معالجة الناس

332
00:18:54,840 --> 00:18:58,576
للمعلومات إلى حدّ كبير
،وصف وظيفتي

333
00:18:58,643 --> 00:19:02,012
--لكنه يجعلني دائمًا أشعر

334
00:19:02,080 --> 00:19:05,683
قذرة؟

335
00:19:05,750 --> 00:19:06,984
.أخبرني إنه يستحق ذلك

336
00:19:07,052 --> 00:19:09,553
"أخبريني ما "هو
وأنا سأخبركِ

337
00:19:09,621 --> 00:19:11,489
.إذا هو يستحق ذلك

338
00:19:12,557 --> 00:19:15,125
(قرأت ملف (مكاولي
وبناءً على ما

339
00:19:15,193 --> 00:19:16,927
،قالهُ اليوم
ربما يكون لدي شيء

340
00:19:16,995 --> 00:19:18,429
.يمكنني إستخدامه

341
00:19:18,496 --> 00:19:19,964
.يستحق ذلك

342
00:19:20,031 --> 00:19:21,532
سيكون الأمر ضخم لكِ
لجلب شخص ما

343
00:19:21,600 --> 00:19:23,768
.(مثل (مكاولي

344
00:19:24,836 --> 00:19:26,871
ليس علينا دائمًا أن يكون
كل شيء لطيف ولمّاع

345
00:19:26,938 --> 00:19:28,405
ونظيف، لكننا نتحدث عن

346
00:19:28,473 --> 00:19:31,742
إبقاء الأسلحة خارج
.أيدي الإرهابيين هنا

347
00:19:31,810 --> 00:19:35,079
هنري ويلكوكس) قال)
،نحن في الوحل

348
00:19:35,146 --> 00:19:38,482
جميعنا، مهما أردنا
.أن نعترف بذلك أو لا

349
00:19:38,550 --> 00:19:42,152
هل ذلك يُزعجكِ؟

350
00:19:42,220 --> 00:19:43,988
أود أن أعرف
.كم قذرة سأصبح

351
00:20:15,391 --> 00:20:16,725
تعرف، الإصرار قد
،يحصل لك على نقاط في العمل

352
00:20:16,793 --> 00:20:19,261
.لكن ليس معي

353
00:20:19,328 --> 00:20:22,097
أريد أن أتحدث معك عن
.(فانيسا سنكلير)

354
00:20:39,281 --> 00:20:41,683
كل شيء عنك يصرخ
"إذهب بعيدًا"

355
00:20:41,751 --> 00:20:43,418
.لكن أعتقد إنهُ كله فعل

356
00:20:43,486 --> 00:20:46,221
لديك تلك الكلاب الكبيرة
،لإخافة الناس

357
00:20:46,289 --> 00:20:47,489
.لكنهم حقّاً أحبة

358
00:20:47,557 --> 00:20:49,424
.أنت لم تُدربهم ليكونوا شريرين

359
00:20:49,492 --> 00:20:51,393
أراهن إن هذه البندقية
.ليست مشحونة

360
00:20:55,932 --> 00:20:57,069
.حسنٌ، مشحونة

361
00:21:01,137 --> 00:21:05,841
فانيسا سنكلير) عملت لـ (هنري)
."ويلكوكس) "مجموعة ألبيون

362
00:21:05,908 --> 00:21:08,110
،معظم عملهم كان مُجازٍ

363
00:21:08,177 --> 00:21:13,215
.لذا أُخمّن إنها كانت عمليات مُظلمة

364
00:21:13,282 --> 00:21:16,017
.إنها لا تقول أي شيء في ملفك

365
00:21:16,085 --> 00:21:18,620
فقط أنك وهي
"كِلاكُما إلتقيتُما في "الخرطوم

366
00:21:18,688 --> 00:21:21,389
.عندما كنت شاب

367
00:21:21,457 --> 00:21:23,892
لكن كل إجازة
أخذتها لعشرين سنة

368
00:21:23,960 --> 00:21:26,695
كانت في حدود 10 أميال
.من حيث كانت تعمل

369
00:21:32,769 --> 00:21:35,170
"وسوق مقاطعة "والورث
يحدث كل صيف

370
00:21:35,238 --> 00:21:36,705
."في "ويسكونسن

371
00:21:36,773 --> 00:21:40,976
،"فانيسا) كانت من "بحيرة جنيف)
...التي حوالي

372
00:21:41,043 --> 00:21:44,813
.خمس أميال من المعارض

373
00:21:44,881 --> 00:21:46,715
هي إشترت لك تلك القبعة؟

374
00:21:50,486 --> 00:21:53,021
أعرف كيف يبدو
.أن تتمسك بالذاكرة

375
00:21:57,960 --> 00:21:59,528
إذاً ذلك كيف عرفتِ كيف تربطِ

376
00:21:59,595 --> 00:22:04,533
.عقدة "الرابالا" أمس

377
00:22:04,600 --> 00:22:05,767
هل أحببتيه؟

378
00:22:05,835 --> 00:22:07,836
الشخص الذي علّمكِ
كيف تفعلين ذلك؟

379
00:22:08,904 --> 00:22:10,405
.كثيرًا جدًا

380
00:22:13,609 --> 00:22:16,778
فانيسا) ماتت في)
.السودان" قبل خمس سنوات"

381
00:22:16,846 --> 00:22:18,882
.تركت الوكالة مباشرةً بعد ذلك

382
00:22:21,950 --> 00:22:23,352
هل أحببتها؟

383
00:22:24,420 --> 00:22:25,787
.كثيرًا جدًا

384
00:22:26,855 --> 00:22:28,423
شعرت مثل أن
.الوكالة أخذتها بعيدًا

385
00:22:29,491 --> 00:22:31,459
.لكن الوكالة لم تقتلها

386
00:22:31,527 --> 00:22:34,129
التحقيق في موتها
:أدى إلى أسم

387
00:22:34,197 --> 00:22:36,131
.(حسان وليد)

388
00:22:37,199 --> 00:22:38,767
.أعرف

389
00:22:38,835 --> 00:22:39,835
ماذا يهم؟

390
00:22:39,902 --> 00:22:42,404
."إنه قادم إلى "الولايات

391
00:22:42,471 --> 00:22:45,740
إذا ساعدتنا، إذا تحدثت
،إلى مُتصليك القُدامى

392
00:22:45,808 --> 00:22:47,642
.ربما نكون قادرين على إيجاده

393
00:22:47,710 --> 00:22:50,445
إذا لا تريد أن تفعله
،لعمل الخير الأعظم

394
00:22:50,513 --> 00:22:54,049
.إذن أفعله لنفسك

395
00:22:55,116 --> 00:22:58,186
.(لـ(فانيسا

396
00:22:58,254 --> 00:22:59,821
تعتقدي إن ذلك
سيجلبني

397
00:22:59,889 --> 00:23:03,425
.لا أعرف عن ذلك

398
00:23:03,492 --> 00:23:07,229
لكن... أعرف إن البقاء هنا
في الغابة وحيدًا

399
00:23:07,296 --> 00:23:09,164
.لن يحل أي شيء

400
00:23:12,935 --> 00:23:16,404
.(أنتِ جيّدة، (آني والكر

401
00:23:16,472 --> 00:23:19,374
.أنتِ جيّدة

402
00:23:19,442 --> 00:23:24,346
أنتِ موهوبة بما يكفي لتذهبِ
...بعيدًا جدًا في هذا العمل

403
00:23:24,413 --> 00:23:27,148
.وحمقاء بما يكفي لتريدي ذلك

404
00:23:33,055 --> 00:23:35,924
.حصلت عليه

405
00:23:35,992 --> 00:23:39,160
.إنها جيّدة

406
00:23:39,228 --> 00:23:41,129
.هي تُذكرني بشخص ما

407
00:23:41,197 --> 00:23:42,497
حقّاً؟ نفسك؟

408
00:23:42,565 --> 00:23:45,101
.أنتِ

409
00:23:46,168 --> 00:23:48,403
.(طلبان من (مكاولي

410
00:23:48,471 --> 00:23:49,671
يقول إنه يحتاج للذهاب
إلى "نيويورك" للتحدث

411
00:23:49,739 --> 00:23:50,972
.إلى مُتصله

412
00:23:51,040 --> 00:23:51,973
من هو؟

413
00:23:52,041 --> 00:23:53,241
.لا زال لا يُخبرنا

414
00:23:53,309 --> 00:23:54,776
.جاسوس مرة، جاسوس دائم

415
00:23:54,844 --> 00:23:56,077
من سترسلين معه؟

416
00:23:56,145 --> 00:23:57,479
يقول إنه لن يذهب
.(بدون (والكر

417
00:23:57,546 --> 00:23:59,080
حاولتُ إقناعه بأن
،ديفون) سيكون أفضل)

418
00:23:59,148 --> 00:24:00,916
.لكنهُ مُصرّ

419
00:24:00,983 --> 00:24:05,153
.إذاً أرسليها، لكن أرسلِ (جاي) معها

420
00:24:05,221 --> 00:24:08,123
،الطلب الثاني
.يقول أنه يحتاج إلى 250 ألف دولار

421
00:24:08,190 --> 00:24:10,158
لم يتحدث إلى قومه
،لأكثر من ثلاث سنوات

422
00:24:10,226 --> 00:24:12,093
،لكن يعتقد إذا لديه مال لتقديمه
.يمكنه أن يُنجح ذلك

423
00:24:12,161 --> 00:24:13,895
حسنًا، أخبريه بجعل
.100ألف دولار تنجح

424
00:24:13,963 --> 00:24:15,130
.نحن في حالة ركود

425
00:24:15,197 --> 00:24:17,732
.وتعقبِ المال

426
00:24:17,800 --> 00:24:20,468
.حسنٌ، أنتِ فكرتِ بالفعل في ذلك

427
00:24:20,536 --> 00:24:22,704
ماذا عن عشاء في الـ8:00؟

428
00:24:22,772 --> 00:24:25,407
هل فكرتِ بالفعل في ذلك أيضًا؟

429
00:24:29,278 --> 00:24:30,979
.هنري ويلكوكس) هنا)

430
00:24:31,047 --> 00:24:32,981
أين؟-
.عند البوابة الأمامية-

431
00:24:33,049 --> 00:24:34,382
،هو ليس على جدول مواعيدك
لكنهُ قال

432
00:24:34,450 --> 00:24:35,483
.إنهُ يريد التحدث إليك

433
00:24:35,551 --> 00:24:36,952
أراهن أنه يريد تقديم شكوى

434
00:24:37,019 --> 00:24:38,586
حول أين ستكون
.المنصة للتدشين

435
00:24:38,654 --> 00:24:40,555
.لعب لطيف

436
00:24:40,623 --> 00:24:42,624
.عشاء في الـ8:00

437
00:24:42,692 --> 00:24:45,560
.إذا أنت محظوظ

438
00:24:45,628 --> 00:24:47,362
.أدخليه وأعرفِ ماذا يريد

439
00:24:47,430 --> 00:24:48,430
.لدي إجتماع

440
00:24:48,497 --> 00:24:49,431
.لا، ليس لديك

441
00:24:49,498 --> 00:24:51,366
.نعم، لدي

442
00:24:58,441 --> 00:25:00,744
.(مرحبا، (آرثر

443
00:25:03,812 --> 00:25:05,381
.آسف لإبقائك لي أنتظر

444
00:25:10,953 --> 00:25:12,321
.دائمًا أحببت هذا المنظر

445
00:25:13,389 --> 00:25:18,460
ماذا تفعل هنا، (هنري)؟

446
00:25:18,527 --> 00:25:21,129
لفت إنتباهي

447
00:25:21,197 --> 00:25:23,031
بأن واحدة من القضايا
التي تعمل عليها الآن

448
00:25:23,099 --> 00:25:25,700
.(تتضمّن (حسان وليد

449
00:25:25,768 --> 00:25:27,068
من أخبرك ذلك؟

450
00:25:27,136 --> 00:25:28,336
إذا أعطيت (حسان) للفيدراليين

451
00:25:28,404 --> 00:25:30,271
،بدلاً من تسليمه

452
00:25:30,339 --> 00:25:32,340
سيختفي في معركة
.قانونية طويلة

453
00:25:32,408 --> 00:25:33,708
هل أخبرك (جاي)؟

454
00:25:33,776 --> 00:25:35,977
جاي) لن يُخبرني)
.ما كان لديه للإفطار

455
00:25:36,045 --> 00:25:38,413
.(أنك لا تولي إهتمامًا، (آرثر

456
00:25:38,481 --> 00:25:41,082
،(يمكننا إستخدام (حسان

457
00:25:41,150 --> 00:25:43,018
.لكن ليس إذا هو خلف القضبان

458
00:25:43,085 --> 00:25:44,652
ماذا يمكنني فعلهُ، (هنري)؟

459
00:25:44,720 --> 00:25:46,821
.حسان) قادم إلى هنا)
.إنها إنهاء خدمة فيدرالية

460
00:25:46,889 --> 00:25:48,723
.إنه القانون

461
00:25:48,791 --> 00:25:49,958
.وإقطع هذا الهُراء

462
00:25:50,026 --> 00:25:51,526
أنت لم تقطع كل هذا الطريق إلى هنا

463
00:25:51,594 --> 00:25:53,094
وتجلس مع سكرتيرتي لساعة

464
00:25:53,162 --> 00:25:54,496
حتى يمكنك أن تحاضرني
عن الفرق

465
00:25:54,563 --> 00:25:56,664
.في وجهات نظرنا

466
00:25:56,732 --> 00:26:00,835
هناك بعض القصص
لن تفعل أي شيء جيّد لأحد

467
00:26:00,903 --> 00:26:02,570
.أن يكون في العراء

468
00:26:09,221 --> 00:26:10,955
.ذلك كثير من المال

469
00:26:11,023 --> 00:26:12,423
بالضبط لماذا نحن لا نريده
أن يذهب إلى أي مكان

470
00:26:12,491 --> 00:26:13,591
.لا يمكننا إيجاده

471
00:26:13,658 --> 00:26:14,658
أين المقتفي؟

472
00:26:14,726 --> 00:26:16,594
.أنظر إلى أحد الدولارات

473
00:26:16,661 --> 00:26:19,764
"هناك شريط "بوليكاربونات
.(على كل دولار أصدره العمّ (سام

474
00:26:19,831 --> 00:26:21,732
إلى العالم، الشرائط
على هذه الدولارات تبدو

475
00:26:21,800 --> 00:26:23,167
تمامًا مثل كل مذكرة
.وزارة النقد الأمريكية

476
00:26:23,235 --> 00:26:24,535
لكن بدلاً من ذلك؟

477
00:26:24,603 --> 00:26:25,669
.هذه لديها شريط يتفاعل فيها

478
00:26:25,737 --> 00:26:27,438
.إنها إشارة راديو

479
00:26:27,506 --> 00:26:29,640
لأن لدينا 1000 منهم
،كُلهم قريبون من بعض

480
00:26:29,708 --> 00:26:31,342
،نستلم إشارة قوية
لكن لا يوجد شيء للعثور

481
00:26:31,410 --> 00:26:32,710
إذا أي شخص
.يبحث عن مقتفي

482
00:26:32,778 --> 00:26:34,779
أساسًا هو جهاز تنصت
.غير قابل للكشف عمليًا

483
00:26:34,846 --> 00:26:36,881
متى ستبدأ بتعقبه؟

484
00:26:36,948 --> 00:26:38,516
"أنتما تخرجان من الـ"دي بي دي
مع 100 ألف دولار

485
00:26:38,583 --> 00:26:39,717
.من مال دافعي الضرائب

486
00:26:39,785 --> 00:26:41,653
.نحن نتعقبه الآن

487
00:26:42,311 --> 00:26:44,265
.(لا أصدق أنك لا تثق بي، (أوجي

488
00:26:47,410 --> 00:26:48,789
"مدينة نيويورك"{\a3}

489
00:26:51,596 --> 00:26:52,863
أتراه؟

490
00:26:52,931 --> 00:26:54,532
إذا لم أخبركِ
،من هو لحد الآن

491
00:26:54,599 --> 00:26:55,866
ماذا يجعلكِ تعتقدين
بأنني سأخبركِ الآن؟

492
00:26:55,934 --> 00:26:57,668
.كان يستحق محاولة

493
00:27:02,808 --> 00:27:04,444
.والدك أحمق

494
00:27:06,511 --> 00:27:09,080
.أنا مؤمن كبير بالعدالة

495
00:27:09,147 --> 00:27:11,482
،في رأيي
(هنري ويلكوكس) و(حسان)

496
00:27:11,550 --> 00:27:12,917
.يجب أن يكون كِلاهما في السجن

497
00:27:12,984 --> 00:27:15,553
.يمكن أن يتعفنوا هناك سويةً

498
00:27:15,620 --> 00:27:17,655
لا حجّة؟

499
00:27:17,722 --> 00:27:20,224
.ليس لي

500
00:27:26,331 --> 00:27:27,431
.لا، لا. أنتما إبقيا هنا

501
00:27:27,499 --> 00:27:28,999
ماذا؟

502
00:27:29,067 --> 00:27:30,301
أجل، أنا لن أخاطر
بكِ وعميل سرّي هنا

503
00:27:30,368 --> 00:27:31,502
.لإخافة متصلي

504
00:27:31,570 --> 00:27:32,703
.تلك لم تكن الخطة

505
00:27:32,771 --> 00:27:35,373
.أجل، حسنًا، إنها الآن

506
00:27:36,441 --> 00:27:38,042
.إقبلها أو أرفضها

507
00:27:47,319 --> 00:27:49,353
.هذا أمر سخيف

508
00:27:49,421 --> 00:27:51,388
أنا لستُ حتى متأكد
.من هو متصله لحد الآن

509
00:27:51,456 --> 00:27:57,128
.حسنًا، نحن على وشك معرفة ذلك

510
00:27:57,195 --> 00:27:58,796
كنتِ تسجلين كل شيء مضى

511
00:27:58,864 --> 00:28:00,464
في ذلك السوق
و(كريستوفر) لم يُلاحظ؟

512
00:28:00,532 --> 00:28:03,434
كان من كان متصله
.هو على هذا الفيديو

513
00:28:03,502 --> 00:28:04,768
.(تحدثي إليّ، (آني

514
00:28:04,836 --> 00:28:06,871
أنا أرسل لك
.فيديو مشفّر الآن

515
00:28:06,938 --> 00:28:09,173
لدي ثلاث إحتمالات
.لمواطن سوداني

516
00:28:09,241 --> 00:28:10,808
تعتقد إنه يمكنك إخافتي
ببعض الهويات؟

517
00:28:10,876 --> 00:28:12,610
.عمل رائع. نحن عليه

518
00:28:19,417 --> 00:28:22,286
إعتقدت حقّاً إن والدك
ينتمي إلى السجن؟

519
00:28:22,354 --> 00:28:24,088
.ليس في الواقع

520
00:28:24,156 --> 00:28:25,156
لكن ما كنتُ سأبدأ شجارًا

521
00:28:25,223 --> 00:28:27,191
.مع مشاركنا حينها

522
00:28:27,259 --> 00:28:30,694
.والدك رجل لا بأس به

523
00:28:30,762 --> 00:28:32,096
.تلك طريقة لبقة لوضعه

524
00:28:32,164 --> 00:28:34,231
ألذلك قضيت خمس سنوات في الخارج

525
00:28:34,299 --> 00:28:37,235
ولم تقم أبدًا بدورة خارجية؟

526
00:28:38,303 --> 00:28:40,804
هل أنهيتِ قراءة ملفي؟

527
00:28:40,872 --> 00:28:43,807
تفحصتيني؟

528
00:28:43,875 --> 00:28:46,177
نسخة منه ربما ذهبت حول

529
00:28:46,244 --> 00:28:48,779
العناصر النسائية
.عندما ظهروا للمرة الأولى

530
00:28:48,847 --> 00:28:53,384
وماذا وجدتِ أيضًا؟

531
00:28:53,451 --> 00:28:56,353
أُمّك أنهت كلية الأعصاب
"من "مومباي

532
00:28:56,421 --> 00:28:58,722
وأنت لاعب سكوتش
.وطني صغير

533
00:28:58,790 --> 00:29:00,925
.تحب القهوة بالحليب

534
00:29:00,992 --> 00:29:03,327
تفضيل قهوتي كان في ملفي؟

535
00:29:03,395 --> 00:29:05,763
.لا

536
00:29:05,830 --> 00:29:08,666
.باريستاس) تتكلم)

537
00:29:11,336 --> 00:29:14,205
.ما زال لديه الحقيبة

538
00:29:21,313 --> 00:29:23,080
.خمس سنوات طويلة جدًا

539
00:29:23,148 --> 00:29:24,215
.لم أحصل على أي شيء

540
00:29:24,282 --> 00:29:25,482
حسنًا، ماذا قال؟

541
00:29:25,550 --> 00:29:27,518
.بأنه لا يثق بي

542
00:29:27,586 --> 00:29:28,485
.أنا آسف

543
00:29:28,553 --> 00:29:30,287
.الآن أعذروني

544
00:29:30,355 --> 00:29:34,325
.قهوة كثيرة

545
00:29:34,392 --> 00:29:36,060
.نهاية مسدودة هنا

546
00:29:36,127 --> 00:29:37,294
.لدينا الحقيبة
.نحن عائدون

547
00:29:37,362 --> 00:29:39,196
ألم يبدو (كريستوفر) هادىً جدًا؟

548
00:29:39,264 --> 00:29:40,898
ألا ينبغي أن يكون أكثر إنزعاجً

549
00:29:40,966 --> 00:29:43,200
بعد كل ما قاله حول العدالة

550
00:29:43,268 --> 00:29:45,135
وكيف شعوره حول (فانيسا)؟

551
00:30:04,356 --> 00:30:06,824
.لقد ذهب

552
00:30:08,015 --> 00:30:10,282
نظريات؟-
.سرق المال بنفسه-

553
00:30:10,300 --> 00:30:11,667
.فقط حصل على الدفع وهرب

554
00:30:11,735 --> 00:30:13,135
أو إشترى المعلومات
من مُتصله

555
00:30:13,203 --> 00:30:14,270
.وقطعنا من الحلقة

556
00:30:14,337 --> 00:30:15,738
.في كِلا الحالتين، لعب بنا

557
00:30:15,806 --> 00:30:16,906
تركته يدخل لوحده؟

558
00:30:16,973 --> 00:30:18,641
.(إنه عنصر مدرب، (جوان

559
00:30:18,708 --> 00:30:20,075
.لن يدخل بأي طريقة أخرى

560
00:30:20,143 --> 00:30:22,111
إذا مُتصله هو
،الذي يملك المال

561
00:30:22,179 --> 00:30:24,113
(ربما باع (كريستوفر
.معلومات يمكننا إستخدامها

562
00:30:24,181 --> 00:30:26,182
.ربما سيبيعها ثانيةً

563
00:30:26,249 --> 00:30:27,583
.لن نحصل على 100 ألف دولار أخرى

564
00:30:27,651 --> 00:30:30,119
.ربما ليس علينا ذلك

565
00:30:30,187 --> 00:30:33,055
.لقد توقفوا

566
00:30:33,123 --> 00:30:34,557
.لدي رؤية

567
00:30:34,624 --> 00:30:35,991
.أُميزه من السوق

568
00:30:36,059 --> 00:30:37,726
.(أسمهُ (صديق ميسا

569
00:30:37,794 --> 00:30:39,428
.يملك المطعم

570
00:30:39,496 --> 00:30:41,297
،تفصيل المباحث الفيدرالية
.يظن بأنه واجهة

571
00:30:41,364 --> 00:30:42,731
.غسيل أموال

572
00:30:42,799 --> 00:30:45,201
.الإحداثيات قادمة إلى هاتفك

573
00:30:45,268 --> 00:30:47,670
الركن الشمال الغربي
.من المبنى قبالة الممر

574
00:30:47,737 --> 00:30:48,904
.ربما مكتب

575
00:30:48,972 --> 00:30:50,272
.الهدف يبدو غافلاً

576
00:30:50,340 --> 00:30:51,774
.المكان فارغ عمليًا

577
00:30:51,842 --> 00:30:54,310
حسنٌ، أنتما أختارا
،الإستطلاع و الإسترداد

578
00:30:54,377 --> 00:30:56,412
لكن رجاءً حاولا أن تدخلا
.وتخرجا بدون حاثة

579
00:31:20,510 --> 00:31:23,076
.المكان خالي-
.أظن أن هناك خلفية-

580
00:31:24,252 --> 00:31:27,480
ماذا تفعل؟-
.تحميل وتغليف-

581
00:31:30,380 --> 00:31:33,215
ذكّرني بالإتصال بك في المرة
.القادمة إذا أنا أقفلتُ بيتي

582
00:31:39,055 --> 00:31:41,790
لديه بعض الشقوق
.في الطابوقة هنا

583
00:31:54,004 --> 00:31:56,906
.صديق) متعدد المهام)

584
00:32:22,231 --> 00:32:23,265
ماذا؟

585
00:32:24,333 --> 00:32:25,234
.أهلاً

586
00:32:30,273 --> 00:32:31,974
نوّد أن نعرف بالضبط
ماذا قُلت للرجل

587
00:32:32,042 --> 00:32:33,876
في السوق ويمكنك الإحتفاظ

588
00:32:33,944 --> 00:32:38,080
.بهذه الحقيبة الأنيقة جدًا

589
00:32:38,148 --> 00:32:39,315
.(فقط أعطنا المعلومات، (صديق

590
00:32:39,382 --> 00:32:41,216
.سنخرج حالاً من هنا

591
00:32:41,284 --> 00:32:42,451
.ربما أجرى مكالمة سريعة

592
00:32:42,519 --> 00:32:45,287
.إرشاد إلى وكالة مكافحة المخدرات

593
00:32:57,167 --> 00:33:00,102
"هو في أحواض "أندروميدا
"في حوض بناء السفن في "بروكلين

594
00:33:00,170 --> 00:33:01,370
.في ساعة من الآن

595
00:33:01,438 --> 00:33:03,539
لقد حصلت على فرقة عمل
.المباحث الفيدرالية في وضع الإستعداد

596
00:33:03,607 --> 00:33:05,142
.كل ما أحتاج هو توصيتك

597
00:33:07,210 --> 00:33:09,212
ماذا؟

598
00:33:10,280 --> 00:33:12,881
،سنقوم بهذا الإنزال
.لكن بدون الفيدراليين

599
00:33:12,949 --> 00:33:14,717
.جهزي فريق العمليات الخاصة

600
00:33:14,784 --> 00:33:16,085
.آرثر)، لا يمكننا فعل ذلك)

601
00:33:16,152 --> 00:33:17,353
.إنه خارج سلطتنا القضائية

602
00:33:17,420 --> 00:33:18,554
.المباحث الفيدرالية جاهزون للإنطلاق

603
00:33:18,622 --> 00:33:19,722
.إنهم ينتظرون فقط لموقع

604
00:33:19,789 --> 00:33:20,756
.لم يحصلوا على ذلك منا

605
00:33:20,824 --> 00:33:22,091
وضّحتُ هذا مع مدير

606
00:33:22,158 --> 00:33:23,525
.المخابرات القومية

607
00:33:23,593 --> 00:33:25,361
الوحيدون الذين سيكونون
في هذا الإنزال

608
00:33:25,428 --> 00:33:26,629
.هم جماعتنا

609
00:33:26,696 --> 00:33:28,599
ماذا يجري؟

610
00:33:30,667 --> 00:33:33,168
.فقط جهزي فريق العمليات

611
00:33:36,673 --> 00:33:38,641
.فهمت

612
00:33:38,708 --> 00:33:41,243
."أوامرنا تعود إلى "فرجينيا

613
00:33:41,311 --> 00:33:43,145
ماذا عن (مكاولي)؟

614
00:33:43,213 --> 00:33:46,316
،(إذا (كريستوفر) وجد (حسان
.سيحاول أن يقتله

615
00:33:48,418 --> 00:33:49,518
ماذا تفعلين؟

616
00:33:49,586 --> 00:33:51,086
.أنا ذاهبة إلى حوض بناء السفن

617
00:33:51,154 --> 00:33:52,054
كريستوفر) لن يكون)
في هذه الفوضى

618
00:33:52,122 --> 00:33:53,188
.إذ لم تكن لأجلي

619
00:33:53,256 --> 00:33:54,957
.أنتِ لستِ مسؤولة عنه

620
00:33:55,025 --> 00:33:56,558
يمكنك الذهاب إلى
.لانغلي" إذا تريد"

621
00:33:56,626 --> 00:33:59,495
."أنا ذاهب إلى "بروكلين

622
00:34:05,172 --> 00:34:06,665
"حوض بناء السفن، بروكلين"{\a3}

623
00:34:14,244 --> 00:34:15,511
هل لدينا عيون؟

624
00:34:15,578 --> 00:34:16,712
.فقط آذان

625
00:34:16,780 --> 00:34:18,647
.كاميرات حوض بناء السفن مُغلقة

626
00:34:18,715 --> 00:34:22,451
.لا يمكنها إعطائنا التغطية التي نحتاج
.فريقتنا يتحرك في هذا الوقت

627
00:34:37,767 --> 00:34:40,235
حصلتُ على تقرير للأشخاص
.الغير معروفين في موقع الحدث

628
00:34:40,303 --> 00:34:43,105
الوصف يبدو مثل
.(آني) و(جاي)

629
00:34:43,173 --> 00:34:48,377
ماذا يفعلون هناك؟

630
00:34:48,445 --> 00:34:51,482
قائد الفرق يقول هناك
.ثالث ومُسلح

631
00:34:53,550 --> 00:34:55,784
.(ذلك لا بد أن يكون (مكاولي

632
00:34:58,288 --> 00:35:03,759
.(أقترح بأن تبتعدي، (آني

633
00:35:03,827 --> 00:35:05,394
.تلاعبت بي

634
00:35:08,698 --> 00:35:11,433
.مثلما تلاعبتِ بي

635
00:35:11,501 --> 00:35:14,002
أعني، ألم تكن هذه فكرتكِ؟

636
00:35:14,070 --> 00:35:15,170
.(ثأر لـ(فانيسا

637
00:35:15,238 --> 00:35:16,739
.فكرتِ كانت للعدالة

638
00:35:16,806 --> 00:35:17,740
حقّاً؟

639
00:35:17,807 --> 00:35:19,310
عدالة لمن؟

640
00:35:23,980 --> 00:35:25,614
.هذه ليست معركتك

641
00:35:25,682 --> 00:35:27,449
.المباحث الفيدرالية قادمون

642
00:35:27,517 --> 00:35:28,817
.سيسقطونه

643
00:35:28,885 --> 00:35:30,886
.حسان) سيكون خلف القضبان للأبد)

644
00:35:30,954 --> 00:35:34,123
.ذلك لن يحدث أبدًا، يا حبيبتي

645
00:35:34,190 --> 00:35:36,091
.حسان) ليس كما تظني)

646
00:35:36,159 --> 00:35:37,860
.إنه تاجر أسلحة

647
00:35:37,927 --> 00:35:39,194
الذي حصل على بدايته
"بتمويل الـ"سي آي إيه

648
00:35:39,262 --> 00:35:40,829
،"وأسلحة الـ"سي آي إيه

649
00:35:40,897 --> 00:35:44,733
الذي قتل واحدة من عناصرنا
.عندما ذهبت للعمل معه

650
00:35:44,801 --> 00:35:45,768
.(فانيسا)

651
00:35:45,835 --> 00:35:47,971
.أجل

652
00:35:49,038 --> 00:35:51,342
ذهبت لتحضر له
.أسلحة ومال

653
00:35:53,409 --> 00:35:55,344
.لكنه قتلها

654
00:35:55,411 --> 00:35:57,679
ونحن-- إستمرينا بالعمل معه

655
00:35:57,747 --> 00:35:59,348
.حتى إنقلب علينا

656
00:35:59,415 --> 00:36:01,917
.آني)، هم لا يريدون إعتقاله)

657
00:36:01,985 --> 00:36:05,420
يريدون إعادته من حيث أتى
.وتركه بالخارج هناك

658
00:36:09,972 --> 00:36:10,416
ماذا لدينا؟

659
00:36:11,795 --> 00:36:14,730
.نشاط على السفينة

660
00:36:14,798 --> 00:36:16,932
حسنٌ، لقد حصلنا على
.(هوية إيجابية لـ(حسان

661
00:36:17,000 --> 00:36:19,301
.أخبرهم بالتحرك سريعًا
.نحتاجهُ حيّ

662
00:36:19,369 --> 00:36:21,236
.قائد الفريق، تحرك

663
00:36:21,304 --> 00:36:23,940
.إبقي ذلك هادئًا. إبقيه حيّاً

664
00:36:31,881 --> 00:36:32,815
.سأتحرك

665
00:36:32,882 --> 00:36:36,019
.لن نحمي ظهرك

666
00:36:37,086 --> 00:36:38,887
.لا تفعل هذا

667
00:36:47,230 --> 00:36:48,897
.شكرًا لك

668
00:36:50,466 --> 00:36:52,835
.إطلاق نار

669
00:36:54,838 --> 00:36:55,804
.حسان) سقط)

670
00:37:01,678 --> 00:37:03,479
،من أطلق النار
.الأمر كان أن نأخذه حيّ

671
00:37:04,547 --> 00:37:06,183
من أطلق النار؟

672
00:37:09,388 --> 00:37:10,954
لماذا لم أحصل على جواب بعد؟

673
00:37:11,022 --> 00:37:12,422
من أطلق تلك الطلقة؟

674
00:37:12,490 --> 00:37:14,992
.قائد الفريق، أريد جوابٍ الآن

675
00:38:30,233 --> 00:38:31,835
.أمريكية الصنع

676
00:38:32,203 --> 00:38:34,471
.نفس الأسلحة التي بعناها إليه

677
00:38:34,538 --> 00:38:37,776
كيف شعوركِ حول
وقوفكِ في الوحل الآن؟

678
00:38:39,844 --> 00:38:40,910
ندين بدين غير محسوب إلى أولئك

679
00:38:40,978 --> 00:38:42,612
الذين ذهبوا قبلنا

680
00:38:42,680 --> 00:38:44,481
ونحن فخورون للوقوف على أكتافهم

681
00:38:44,548 --> 00:38:46,149
.ويكون فاتحة عصر جديد

682
00:38:46,217 --> 00:38:49,219
واحد ملحوظ مع إحساس
،جديد من الشفافية

683
00:38:49,286 --> 00:38:51,554
،الصراحة، الصدق

684
00:38:51,622 --> 00:38:53,690
والإجتماع الناجح للإستخبارات

685
00:38:53,758 --> 00:38:55,925
.للمساعدة على حماية هذه الأمة العظيمة

686
00:38:55,993 --> 00:38:58,561
يسرني أن أدشن مركز العمليات
الجديد هذا إلى صديقي

687
00:38:58,629 --> 00:39:01,364
.(وسلفي (هنري ويلكوكس

688
00:39:01,432 --> 00:39:03,032
.(تهانينا، (هنري

689
00:39:03,100 --> 00:39:05,735
.شكرًا لك، سيّدي

690
00:39:07,772 --> 00:39:09,439
.إنها تتنهد

691
00:39:09,507 --> 00:39:10,607
ما الخطب؟

692
00:39:10,674 --> 00:39:12,008
.المهمة أُنجزت

693
00:39:12,076 --> 00:39:14,911
.عمل الخير الأعظم إنتصر ثانيةً

694
00:39:14,979 --> 00:39:16,946
.أنا فخور للسير على خطى والدي

695
00:39:17,014 --> 00:39:18,748
إبقاء ذلك التراث العائلي
بالخدمة هنا

696
00:39:18,816 --> 00:39:20,850
.في وكالة مخابرات مركزية سليمة

697
00:39:20,918 --> 00:39:22,152
.يا له من متبجح وكثير الكلام

698
00:39:22,219 --> 00:39:23,686
.هو سيء كأبيه

699
00:39:24,754 --> 00:39:26,923
.لا، إنه ليس كذلك

700
00:39:26,991 --> 00:39:29,292
أنتِ تدافعين عنه؟

701
00:39:29,360 --> 00:39:30,927
أعتقد إنه يحاول
أن يعرف هذا المكان

702
00:39:30,995 --> 00:39:33,196
.مثل بقيتنا

703
00:39:38,169 --> 00:39:40,136
،عرفت إن الأسلحة كانت لنا
أليس كذلك؟

704
00:39:40,204 --> 00:39:42,005
لهذا جعلتني أخرج المباحث
.الفيدرالية من الحلقة

705
00:39:42,072 --> 00:39:45,008
...ولا تخبرني إنه بحاجة لمعرفة

706
00:39:45,075 --> 00:39:49,179
لأنه إذا تريد هذه
،العلاقة أن تستمر

707
00:39:49,246 --> 00:39:51,214
...ثق بي

708
00:39:51,282 --> 00:39:53,986
.تحتاجني لأعرف

709
00:39:58,856 --> 00:40:01,791
.حسان) كان ثروة)

710
00:40:01,859 --> 00:40:03,460
كان يغذينا بالمعلومات
في مقابل

711
00:40:03,527 --> 00:40:05,195
.المال والتجهيزات

712
00:40:05,262 --> 00:40:07,197
هو ورؤسائه بنوا
كامل عمليتهم

713
00:40:07,264 --> 00:40:11,167
،"بتمويل ودعم الـ"سي آي إيه
.ثمّ إنقلب علينا

714
00:40:11,235 --> 00:40:13,636
،أرسلنا عنصر
،(فانيسا سنكلير)

715
00:40:13,704 --> 00:40:15,371
.لتسليم شحنة من الأسلحة

716
00:40:15,439 --> 00:40:16,906
قتلها، ثم إستخدم الأسلحة

717
00:40:16,974 --> 00:40:20,743
التي أعطيناها له
.لبناء خلية إرهابية

718
00:40:20,811 --> 00:40:22,912
وأنت تعرف هذا؟

719
00:40:22,980 --> 00:40:25,949
(ليس حتى (هنري ويلكوكس
.جلس في مكتبي وأخبرني

720
00:40:26,016 --> 00:40:27,450
لو (حسان) كان قد
أُعتقل من قِبل الفيدراليين

721
00:40:27,518 --> 00:40:28,585
،وكل هذا خرج للنور

722
00:40:28,652 --> 00:40:29,919
ألا يمكنك فقط رؤية عناوين الصحف؟

723
00:40:29,987 --> 00:40:31,788
"أسلحة الـ(سي آي إيه) خلية إرهابية"

724
00:40:31,856 --> 00:40:33,256
.لكن كان ذلك (هنري)، ليس أنت

725
00:40:33,324 --> 00:40:35,525
ما كنتُ سأبقى
.لو خرج هذا

726
00:40:35,593 --> 00:40:38,628
.كنتُ هنا عندما بدأ (هنري) العملية

727
00:40:38,696 --> 00:40:42,165
.حتى أنتِ

728
00:40:42,233 --> 00:40:44,701
.فهمت

729
00:40:44,768 --> 00:40:47,470
هذه ليست نهاية الطريق
.التي أردتُها

730
00:40:47,538 --> 00:40:51,441
.أردتُ (حسان) خلف القضبان

731
00:40:51,509 --> 00:40:53,309
.لكن (بن ميرسر) لم يرد

732
00:41:30,121 --> 00:41:35,304
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

