1
00:00:01,430 --> 00:00:03,360
911ما هي حالتك الطارئة؟

2
00:00:03,710 --> 00:00:05,320
{\an5}مركز تلّقي مكالمات الطواريء"
"(تالاهاسي) (فلوريدا)

3
00:00:03,360 --> 00:00:05,270
سيدتي، أريدكِ أن تهدأي

4
00:00:06,760 --> 00:00:09,020
ابقى معي على الخط رجاءً
وأعطني اسمك بالكامل

5
00:00:09,830 --> 00:00:11,520
لا زال معي المشتكي على الخط

6
00:00:11,520 --> 00:00:12,990
911ما هي حالتك الطارئة؟

7
00:00:12,990 --> 00:00:15,630
سيدتي، الشرطة تطرق الباب الآن

8
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
أجل، هذا شرطي حقيقي في الخارج

9
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
911ما هي حالتك الطارئة؟

10
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
سيدتي، يجب أن تهدأي وتكفي عن الصراخ

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,340
نعم سيدي، لقد أرسلنا وحدة إليك

12
00:00:26,340 --> 00:00:29,310
ابقى معي على الخط رجاءً
وأعطني اسمك بالكامل

13
00:00:29,310 --> 00:00:34,050
911ما هي حالتك الطارئة؟ -
هناك جثة في المستودع -

14
00:00:34,050 --> 00:00:35,710
عفواً، سيدي؟

15
00:00:35,710 --> 00:00:39,370
(هناك جثة في مستودع في (كروفوردفيل

16
00:00:39,370 --> 00:00:45,920
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً لمكان هذا المستودع؟ -
غرب طريق (كروفوردفيل) السريع شمال الغابة -

17
00:00:46,220 --> 00:00:47,740
طريق موحل

18
00:00:47,740 --> 00:00:49,890
"بلاغ عن وجود جثة" -
هل لديك عنوان؟ -

19
00:00:51,340 --> 00:00:52,770
لا

20
00:00:54,010 --> 00:00:57,380
إلى الوحدة 44، اتجه إلى موقع الجثة المحتمل

21
00:00:57,890 --> 00:01:02,470
هل أرسلتم أحد في الطريق؟ -
نعم، ولكن أريدك أن تبقى على الخط معي، سيدي -

22
00:01:02,470 --> 00:01:06,550
هل أنت واثق من موت الضحية، سيدي؟ -
سيكون كذلك خلال ثواني -

23
00:01:06,550 --> 00:01:09,040
المعذرة؟

24
00:01:11,010 --> 00:01:12,550
سيدي؟، سيدي

25
00:01:13,070 --> 00:01:15,350
إلى الوحدة 44، سمعنا صوت إطلاق نار الآن

26
00:01:15,350 --> 00:01:18,760
أكرر، سمعنا إطلاق نار
لست واثقة مما يجري هناك

27
00:01:18,760 --> 00:01:20,850
لكن انقطع الخط مع مقدّم الشكوى

28
00:01:20,850 --> 00:01:23,850
خذوا حذركم

29
00:02:00,190 --> 00:02:02,990
معكم الوحدة 44، نحن في الموقع

30
00:02:02,990 --> 00:02:06,590
إنه هاديء من الخارج، سندخل

31
00:02:06,590 --> 00:02:10,720
عُلم، خذ حذرك، المسعفون في طريقهم أيضاً

32
00:02:20,640 --> 00:02:22,810
(كن متيقظاً، (راي

33
00:02:40,660 --> 00:02:43,730
!شرطة الولاية

34
00:02:44,360 --> 00:02:47,150
!شرطة الولاية!، افتح الباب

35
00:02:55,840 --> 00:02:58,040
!الشرطة

36
00:03:01,680 --> 00:03:04,120
!أنت، الجالس على الكرسي

37
00:03:04,120 --> 00:03:07,350
قف ودعني أرى يديك

38
00:03:10,780 --> 00:03:14,390
!آخر فرصة يا رجل، قف

39
00:03:26,620 --> 00:03:28,680
يا إلهي

40
00:03:31,130 --> 00:03:32,700
(لا تفسد العشاء، (راي

41
00:03:32,700 --> 00:03:34,200
أنا بخير

42
00:03:34,200 --> 00:03:38,940
أعني ما أقوله، إذا احتجت إلى الذهاب للخارج فافعل -
قلت أني بخير -

43
00:03:38,940 --> 00:03:43,060
معكم الوحدة 44، يمكنكم إلغاء الإسعاف الطبي

44
00:03:43,060 --> 00:03:47,670
هل أنت متأكد،44؟ -
أجل متأكد -

45
00:03:47,680 --> 00:03:53,560
تبدو حالة انتحار ناجحة -
عُلم -

46
00:03:54,700 --> 00:03:58,010
ما هذا؟

47
00:03:58,010 --> 00:03:59,270
نحتاج لإضاءة

48
00:04:09,000 --> 00:04:11,700
(يا إلهي، ألقِ نظرة على هذا، (تومي

49
00:04:16,400 --> 00:04:24,320
أهؤلاء النساء ميتون جميعاً؟ -
لا يبدو أنه تم العثور عليهم -

50
00:04:24,320 --> 00:04:29,080
أنا أعرف هذا الإسم
لقد فُقدت منذ 3 أسابيع

51
00:04:31,460 --> 00:04:33,020
معكم الوحدة 44 من جديد

52
00:04:33,020 --> 00:04:39,940
سنحتاج إلى متخصصين، محققين
وفريق لموقع الجريمة بعدد مضاعف

53
00:04:40,880 --> 00:04:48,570
أرسلوا الجميع فحسب

54
00:04:49,060 --> 00:04:50,510
أخبريني ما مناسبة هذا الفستان؟

55
00:04:50,510 --> 00:04:54,090
(استمتعي بعطلتكِ (جي جي -
آسفة -

56
00:04:55,080 --> 00:04:57,120
ها قد خسرت إيجاري للبيت الشاطئي

57
00:04:57,120 --> 00:05:01,770
وعطلتي الغير قابلة للإسترداد من لعبة
(سين تو وين) إلى (أتلانتيك سيتي)

58
00:05:01,770 --> 00:05:08,410
سين تو وين)؟) -
أجل، ودائماً ما أفوز فيها -

59
00:05:08,410 --> 00:05:11,050
لم أضع أي خطط للعطلة

60
00:05:14,620 --> 00:05:16,340
أرسلت لي هذه للتو عبر الفاكس

61
00:05:16,340 --> 00:05:17,920
(تحدثت إلى المحقق في (تالاهاسي

62
00:05:17,920 --> 00:05:19,570
والذي كان يعمل على قضية اختفاء
طالبة في مدرسة مختلطة

63
00:05:19,570 --> 00:05:23,620
ريبيكا دانيالز)، فُقدت أثناء قيامها بالركض)
بالقرب من حرم جامعة (فلوريدا) منذ 3 أسابيع

64
00:05:23,620 --> 00:05:24,680
من هذا؟

65
00:05:24,680 --> 00:05:28,560
استجابت شرطة (فلوريدا) لحالة انتحار واضحة
منذ ساعة ونصف

66
00:05:28,560 --> 00:05:31,490
رجل في منتصف العمر، هذه صوّر له بعد الوفاة

67
00:05:31,490 --> 00:05:35,000
ما خطب هذه الوشوم؟ -
نعم، جسده مغطى بها بالكامل -

68
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
لهذا طلبوا منا الحضور

69
00:05:37,000 --> 00:05:43,340
الوشوم عبارة عن صور لنساء مفقودات
مع تواريخ الوفاة أو تاريخ إكتشاف جثثهم

70
00:05:43,340 --> 00:05:49,280
الوشوم مرتبطة بصور على الحائط بجانب الجثة
مع معلومات عن هؤلاء النساء ترجع إلى 10 سنوات مضت

71
00:05:49,280 --> 00:05:53,410
صورة (ريبيكا) موجودة على الحائط أيضاً
ولكن لا يوجد وشم لها على الجثة

72
00:05:53,410 --> 00:05:59,020
يعتقد المحقق أن هذا يعني بأنها حيّة في مكان ما -
اتصل ليبلغ عن انتحاره، أليس كذلك؟ -

73
00:05:59,020 --> 00:06:01,760
أجل، كيف علمت؟ -
لقد خطط لكل هذا -

74
00:06:01,770 --> 00:06:05,930
لا داعي بأن يقوم بكل هذا دون وجود جمهور
أخبريهم أن يبقوا الجثة في مكانها

75
00:06:05,930 --> 00:06:08,260
نحتاج إلى رؤيتها كما أرادنا أن نراها تماماً

76
00:06:08,260 --> 00:06:11,430
إذا كانت هذه الفتاة لا تزال حيّة، فالشخص الوحيد
الذي يعرف مكانها ربما يكون ميتاً

77
00:06:18,070 --> 00:06:20,260
(وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو"
"مكتب المباحث الفيدرالية

78
00:06:41,880 --> 00:06:47,600
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

79
00:06:57,640 --> 00:07:03,850
{\pos(192,230)}
"الفنان المخلّص يحاول أن يخلق شيئاً حياً بذاته"

80
00:07:03,850 --> 00:07:05,850
(الرسّام (ويليام دوبيل

81
00:07:10,120 --> 00:07:15,020
{\pos(192,230)}
الحرارة شديدة -
أتعلم، إنها ليست الحرارة بقدر ما هي الرطوبة -

82
00:07:15,020 --> 00:07:18,330
لا يهم كيف تنظر للأمر، الأمر سيء في جميع الأحوال

83
00:07:24,300 --> 00:07:25,760
{\pos(192,230)}
أنتم العملاء الفيدراليون؟ -
نعم سيدي -

84
00:07:25,770 --> 00:07:30,640
(مرحباً، أنا (جون بارتون)، قسم شرطة (تالاهاسي
(أنا المحقق في قضية الفتاة المفقودة (ريبيكا دانيالز

85
00:07:30,640 --> 00:07:32,540
أتيت بالمستندات في السيارة إن احتجتم إليهم

86
00:07:32,540 --> 00:07:36,780
{\pos(192,230)}
(أنا العميل (هوتشنير)، وهؤلاء العملاء (روسي)، (برينتس
(الدكتور(ريد)، العميل (مورجان) والعميلة (جارو

87
00:07:36,780 --> 00:07:38,030
{\pos(192,230)}
نعم، سبق وأن تحدثنا على الهاتف

88
00:07:38,030 --> 00:07:40,380
شكراً لقدومكم بهذه السرعة
أقدّر لكم هذا

89
00:07:40,380 --> 00:07:46,120
{\pos(192,180)}
تأكدت أيضاً بأن جميع النساء هن ضحايا من الجنوب الغربي
(فلوريد)، (لويزيانا)، (جورجيا)، (ألاباما)

90
00:07:46,120 --> 00:07:49,510
{\pos(192,230)}
و(ريبيكا) هي المرأة الوحيدة على الحائط
غبر المرسومة على الجثة؟

91
00:07:49,510 --> 00:07:51,620
أجل، إنها الوحيدة

92
00:07:51,910 --> 00:07:55,260
{\pos(192,230)}
آمل أن تكونوا متمتعين بمعدة قوية

93
00:08:03,070 --> 00:08:05,590
أكان الكرسي في هذا الوضع؟
أهذه هي الحالة التي وجدتم فيها الجثة تماماً؟

94
00:08:05,590 --> 00:08:07,440
نعم

95
00:08:08,510 --> 00:08:11,840
{\pos(192,230)}
تحدث عن التخطيط -
تحدث عن الغرور -

96
00:08:11,840 --> 00:08:16,200
{\pos(192,230)}
هناك أيضاً بضع صناديق تحوي يوميات
أو كتب مليئة بالكتابة

97
00:08:16,200 --> 00:08:20,490
{\pos(192,230)}
لم نتفحصهم بعد إلا أننا مسحنا عنها البصمات -
هل تعرفتم عليه؟ -

98
00:08:20,490 --> 00:08:24,970
{\pos(192,230)}
نحن نعمل على ذلك، وصلتنا معلومات
عن الحمض النووي والبصمات، إنه من المنطقة بالتأكيد

99
00:08:24,970 --> 00:08:27,450
{\pos(192,230)}
ولكن سيستغرق الأمر بعض الوقت
للحصول على السجلات الرسمية

100
00:08:27,450 --> 00:08:32,350
ماذا عن سجلات الملكية؟ -
تحدثت إلى المالكة، قالت أنها أجّرته منذ بضع أسابيع -

101
00:08:32,350 --> 00:08:38,070
(إلى رجل هاديء طبيعي التصرّف يدعى (بوب
قال أنه يريد أن يخزّن بعض المعدات، ودفع نقداً

102
00:08:38,080 --> 00:08:39,540
دائماً ما يكونون طبيعيين

103
00:08:39,540 --> 00:08:40,910
لا يوجد عقد إيجار؟

104
00:08:40,910 --> 00:08:45,390
{\pos(192,230)}
عقد شهري، لا، هنا في الريف
لا يتعاملون بالعقود كثيراً

105
00:08:45,390 --> 00:08:47,680
خصوصاً إذا كان التعامل نقداً

106
00:08:47,680 --> 00:08:52,730
إنه ليس صغيراً، ومع ذلك تعود الحالات لـ 10 سنين فقط؟ -
على حد علمي -

107
00:08:52,730 --> 00:08:54,990
{\pos(192,230)}
نضوج متأخّر

108
00:08:54,990 --> 00:08:58,390
{\pos(192,230)}
،أترون ذلك كثيراً
انتحار هؤلاء الناس؟

109
00:08:58,390 --> 00:09:02,520
{\pos(192,230)}
معظّم القتلة المتسلسلين الذين ينتحرون
يفعلونها في السجن بعد القبض عليهم

110
00:09:02,520 --> 00:09:07,990
جي جي)، اجمعي أكبر قدر من المعلومات عن الضحايا السابقين)
مورجان) و(برينتس) تولوا اليوميات)

111
00:09:08,000 --> 00:09:09,510
{\pos(192,230)}
(دايف)، تولى الوشوم أنت و(ريد)

112
00:09:09,510 --> 00:09:13,070
{\pos(192,230)}
تحققوا ما إذا كان قد ترّك أي مفتاح
(قد يدل على مكان الآنسة (دانيالز

113
00:09:13,160 --> 00:09:17,440
أتظن أن هناك فرصة أن تكون حية؟ -
من الأفضل ألا نرفع من آمالنا -

114
00:09:17,440 --> 00:09:19,450
هلا سمحت لي بإلقاء نظرة على ملفات القضية
التي لديك عن الآنسة (دانيالز)؟

115
00:09:19,450 --> 00:09:21,600
أجل، أجل، لا مانع لدي

116
00:09:21,750 --> 00:09:24,830
كان على الهاتف مع مركز الطواريء ثم انتحر

117
00:09:26,910 --> 00:09:32,030
ما قدر الإرتفاع، 15 قدم؟ -
حقق أكثر مما يتوقّعه -

118
00:09:32,190 --> 00:09:35,910
صحيح، صحيح

119
00:09:35,910 --> 00:09:42,010
{\pos(192,230)}
لماذا عندما ينتحر الرجال تعم الفوضى
في المكان أما النساء فلا وكأنهن لم يكن في المكان؟

120
00:09:42,010 --> 00:09:46,500
تقلق النساء عمن سينظف بعدهن أما الرجال فلا يأبهون

121
00:09:46,500 --> 00:09:48,320
جي جي)، ماذا وجدتِ؟)

122
00:09:48,320 --> 00:09:53,370
أقدم قصاصة تعود لـ 10 سنين مضت
وهم مرتبون من الأقدم إلى الأحدث

123
00:09:53,370 --> 00:09:56,310
(الأولى هي (بريندا كارليت
(والأخيرة هي (ريبيكا دانيالز

124
00:09:56,310 --> 00:09:59,860
هذا تصرّف مُراعِ منه -
ضحية واحدة في السنة لمدة 10 سنوات متتالية -

125
00:09:59,860 --> 00:10:03,830
وجدت جثة كل فتاة في منطقة غابية
عالية التردد من قبل المسافرين

126
00:10:03,830 --> 00:10:09,770
خُنقت عدة مرات، ومعتدى عليها جنسياً
وبعدها بإسبوع تختفي فتاة أخرى

127
00:10:09,770 --> 00:10:12,940
هل تحدث حالات الإختطاف الجديدة
قبل العثور على الجثة السابقة؟

128
00:10:12,940 --> 00:10:14,240
لا، أبداً

129
00:10:14,240 --> 00:10:16,080
إذاً يستغرق دورة مدتها عام

130
00:10:16,430 --> 00:10:22,920
يستهلكهن ثم يأتي بأخرى، لكنه لا
يختطف فتاة أخرى حتى يُعثر على جثة الأولى

131
00:10:22,920 --> 00:10:27,070
إنه يحكي لنا قصة ولا يمكنه
البدء في أخرى قبل الإنتهاء منها

132
00:10:27,070 --> 00:10:31,970
انظر لهذا، في القرن السادس عشر كانت أوشمة
الزهور توضع على الرجال المحكوم عليهم بالإعدام

133
00:10:31,970 --> 00:10:32,560
حقاً؟

134
00:10:32,570 --> 00:10:37,370
أجل، حتى إذا هربوا يمكن التعرّف عليهم
ولكن تمثّل الورود الآن رمزاً للحب الصافي

135
00:10:37,370 --> 00:10:39,570
حب صافي، قبل قتلهن

136
00:10:39,570 --> 00:10:42,110
هل قرأت كتاب (الرجل الموشّى)؟ -
كلا -

137
00:10:42,110 --> 00:10:43,940
إنها رائعة، إنها مجموعة من القصص القصيرة

138
00:10:43,940 --> 00:10:48,810
كتبها (راي برادبيري) تدور حول فكرة خيالية
لرجل مغطى بالوشوم رسمتها امرأة قادمة من المستقبل

139
00:10:48,820 --> 00:10:52,450
في الليل، تحيا هذه الوشوم
وتحكي قصة، إنها رائعة جداً

140
00:10:52,450 --> 00:10:57,670
وهذه تحكي قصة -
يجب أن ترى شيئاً -

141
00:11:01,020 --> 00:11:05,410
فراغ في الشجرة -
ولا يوجد تاريخ على هذه -

142
00:11:05,410 --> 00:11:09,650
لما قد يترك هذه المساحة فارغة؟ -
ربما هو مجرّد رجل مختل -

143
00:11:09,660 --> 00:11:12,660
إذا كان الأمر بهذه البساطة لجلسنا جميعاً بدون عمل

144
00:11:15,560 --> 00:11:20,000
(ريد) -
ما الأمر؟ -

145
00:11:20,900 --> 00:11:26,100
هذا الرجل يسجّل يومياته بغزارة -
وبخط صغير جداً -

146
00:11:26,100 --> 00:11:29,450
ربما تلقى علاجاً نفسياً في مرحلة ما
وكان تسجيل يومياته جزء من العلاج

147
00:11:29,450 --> 00:11:31,860
هذا ما اعتقدناه

148
00:11:32,930 --> 00:11:34,100
وبعد؟

149
00:11:34,100 --> 00:11:40,160
و... أنت تعلم أنه سيستغرق من كلانا
ثلاثة أيام لقراءة هذه اليوميات

150
00:11:42,080 --> 00:11:43,840
أنتم تدينون لي

151
00:11:53,920 --> 00:11:59,660
لا عجب أن أحداً لم يصل بين هؤلاء الضحايا
إنهن من ولايات مختلفة ويتبعن سلطات قضائية مختلفة

152
00:12:00,120 --> 00:12:03,630
هذه ليست صدفة على الأرجح
هو يعلم النظام القضائي

153
00:12:03,810 --> 00:12:10,130
لما يقتل نفسه الآن؟، لم يكن يتعقبه أحد -
تغيّر أمر ما -

154
00:12:10,440 --> 00:12:12,270
لنجمع الجميع

155
00:12:12,270 --> 00:12:17,540
ماذا نعلم حتى الآن؟ -
أراد أن تأتي الشرطة هنا، أرادنا أن نرى هذا -

156
00:12:17,540 --> 00:12:21,170
إنه مجرم سادي بالتأكيد بناءً على ما رأيناه
يومياته تصويرية ودقيقة

157
00:12:21,180 --> 00:12:26,470
تغطية جسده بصور ضحاياه
يُعد تصرفاً نظامياً وتملكياً، يريد امتلاكهم للأبد

158
00:12:26,470 --> 00:12:28,690
ويوحي الإنتحار بالإلتزام

159
00:12:28,690 --> 00:12:32,060
إنه منظّم ومهووس، ارتكب جرائمه بشكل دوري سنوياً

160
00:12:32,060 --> 00:12:36,070
الصور المطبوعة على اللوحة، طبعت جميعها في نفس اليوم منذ أسبوعين

161
00:12:36,070 --> 00:12:39,770
حين استأجر هذا المستودع -
وبدأ في نقل كل شيء إليه، إنها تمثّل تاريخ جرائمه -

162
00:12:39,770 --> 00:12:42,230
قام بكل هذا في أسبوعين إذاً

163
00:12:42,240 --> 00:12:48,870
نجا بفعلته هذه لـ 10 سنوات كان بإمكانه الإستمرار
لكنه قرر التوقف وتسليم كل شيء إلينا

164
00:12:48,880 --> 00:12:50,430
"هذه هي "كل شيء

165
00:12:50,430 --> 00:12:51,970
كل شيء -
ريد)؟) -

166
00:12:51,970 --> 00:12:56,580
كل شيء، جسده، الوشوم، القصاصات
الصور المطبوعة واليوميات، نقلها كلها في مكان واحد

167
00:12:56,580 --> 00:13:03,340
أراد أن يرينا كل شيء، شخصيته بأكملها
"عمله، لقد رتّب النساء ترتيباً زمنياً، إنه يصرخ قائلاً "انظروا إليّ

168
00:13:03,340 --> 00:13:05,220
لقد أدركنا ذلك جميعاً -
كلا، ولكن فكّر في الأمر -

169
00:13:05,220 --> 00:13:10,650
إذا عدنا خطوة للوراء، يبدو الأمر وكأنه اعتراف
اعتراف صارم وواضح

170
00:13:10,920 --> 00:13:14,460
ماذا سنقول إذا سلّم مجرم نفسه للشرطة
قبل أن يكشفه أحد حتى؟

171
00:13:14,460 --> 00:13:18,020
أنه يحاول أن يخفي شيئاً -
أو شخصاً ما -

172
00:13:18,570 --> 00:13:21,460
لقد ارتكّب خطأً في الكتاب الثالث
كدت أن أغفله ولكنني انتبهت إليه

173
00:13:21,460 --> 00:13:24,500
أعتقدت أن الأمر سيأخذ وقتاً أطول"
"ولكن اليوم هو يوم الحظ

174
00:13:24,500 --> 00:13:31,070
كادت أن تتجاوزني وكدت أن أغفلها تماماً"
"ولكن في اللحظة الأخيرة، وجدنا ضيفتنا الأخيرة

175
00:13:31,070 --> 00:13:34,870
نحن -
لديه شريك -

176
00:13:34,870 --> 00:13:39,510
وضع كل شيء في هذه الغرفة حتى لا ننظر بعيداً
ولا نتعمّق في البحث

177
00:13:39,520 --> 00:13:42,850
إذا كان لديه شريك فما يزال طليقاً
(ولديه (ريبيكا دانيالز

178
00:14:18,350 --> 00:14:20,260
آسف، آسف للغاية

179
00:14:20,480 --> 00:14:23,310
لقد ناديت ولكن أظن أن صوت الموسيقى كان مرتفعاً جداً

180
00:14:23,310 --> 00:14:25,810
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أنا بخير، لا بأس -

181
00:14:25,820 --> 00:14:26,940
(جولييت مونرو)

182
00:14:26,940 --> 00:14:29,150
هذه أنا -
هذا لكِ -

183
00:14:29,150 --> 00:14:31,350
هلا وقعتي هنا

184
00:14:32,940 --> 00:14:34,870
شكراً جزيلاً، آسف على ما حدث -
لا بأس -

185
00:14:34,870 --> 00:14:38,630
يوماً سعيداً -
وأنت أيضاً -

186
00:14:54,510 --> 00:14:59,330
حبيبتي العزيزة، حينما تقرأين"
"هذه الرسالة سأكون قد مت

187
00:14:59,330 --> 00:15:06,100
حياتنا سوياً جلبت لي الكثير من السعادة"
"أكثر مما قد يتصوّر رجل مثلي أن يحظى

188
00:15:09,240 --> 00:15:14,780
أمنيتي الأولى كانت أن آخذكِ معي"
"ولكن بما أنكِ في بيتنا تعدين نفسكِ

189
00:15:14,780 --> 00:15:20,620
...للفصل الجديد من حياتنا"
"برعاية وتربية طفلنا الجميل

190
00:15:20,620 --> 00:15:25,420
"أمنيتي الآخيرة أن تنهي ما بدأناه"

191
00:15:39,240 --> 00:15:47,070
أرجوكِ، أرجوكِ، دعيني أعود إلى المنزل فحسب

192
00:15:47,070 --> 00:15:53,210
هذا ذنبكِ، هذا ذنبكِ

193
00:15:53,750 --> 00:15:56,770
أرجوكِ

194
00:16:20,870 --> 00:16:25,130
{\pos(192,230)}
ماذا تفعل هناك؟ -
تحاول منع الإعلام من نشر القصة الآن -

195
00:16:25,130 --> 00:16:28,860
{\pos(192,230)}
ولكن ألن يساعدنا هذا في جعله يخرج
نضغط قليلاً على الشريك؟

196
00:16:28,860 --> 00:16:32,850
{\pos(192,230)}
ولكن إذا كان الشريك لا يعلم عن الإنتحار
فربما يتخلّص من الآنسة (دانيالز) ويختفي

197
00:16:32,850 --> 00:16:35,520
إذا كان بإستطاعة أحد منع الإعلام
(من نشر أمر ما فهي (جي جي

198
00:16:35,520 --> 00:16:40,430
لنقم بدراسة الشريك، نحن نعلم أن الشريك
كان شخصية مسيطرة

199
00:16:40,430 --> 00:16:43,220
(تسمى هذه الشخصية (ألفا
هل يذكر أحد منكم قضية

200
00:16:43,230 --> 00:16:48,640
ينتحر فيها المجرم المسيطر من أجل شريك تابع؟ -
لا -

201
00:16:48,640 --> 00:16:52,530
إذاً لا بد أن الشريك متساوي معه بشكل ما
أو على الأقل ليس منافساً

202
00:16:52,530 --> 00:16:56,330
ليس شخصاً يحتاجه ليشعر بأنه مسيطر عليه -
ربما هو شخص يهتم لأمره؟ -

203
00:16:56,330 --> 00:17:01,320
من الصعب على مختّل سادي أن يهتم بأي شخص -
مما يزيد من أهمية الشريك بالنسبة له -

204
00:17:01,320 --> 00:17:04,430
ماذا عن رسّام الوشوم؟
لا يمكنه رسم هذه الوشوم بنفسه

205
00:17:04,430 --> 00:17:06,830
ربما هذا هو دور الشريك -
هذا سيجعله مهماً بالتأكيد -

206
00:17:06,830 --> 00:17:11,560
ما علاقة أي من هذا الكلام بـ (بيكي)؟
ألا يجدر بنا القيام بشيء؟

207
00:17:11,560 --> 00:17:14,580
أيها المحقق، هلا تحدثت معي للحظة؟

208
00:17:18,540 --> 00:17:22,910
لدينا حتى أخبار المساء، 6 مساءاً -
ما قدر معلوماتهم؟ -

209
00:17:22,910 --> 00:17:25,450
الشرطيون أخبروهم بكل شيء

210
00:17:26,030 --> 00:17:29,370
أيها العميل (روسي)، أرجوك أخبرني
أنك اتصلت لأن القضية انتهت

211
00:17:29,370 --> 00:17:32,740
ويمكنني أن أمسح هذه الصور الغريبة
من فوق سطح مكتبي الجميل

212
00:17:32,740 --> 00:17:34,110
لا يزال الوقت مبكراً يا فتاة

213
00:17:34,110 --> 00:17:37,310
أنا أبحث في فن الجلد منذ نشأته

214
00:17:37,310 --> 00:17:42,540
ولكن هذا الرجل... أنا سعيدة فحسب أنه لا يتنفس
نفس الهواء الذي تتنفسونه يا أصدقائي العزيزين

215
00:17:42,550 --> 00:17:49,310
أتفق معكِ، ماذا وجدتِ عن رسّامي الوشوم هنا؟ -
أن ولاية (فلوريدا) تطلب ترخيصاً لكل من يعمل بالرسم على الجلد -

216
00:17:49,320 --> 00:17:55,930
ولكن.. ولن أستفيض في شرح كيفية معرفتي لذلك
ليس كل من يعمل في هذا المجال يتبع القنوات الشرعية

217
00:17:55,930 --> 00:17:59,840
حسناً، سنبدأ بالمرخّصين
ولنرى إذا تعرّف أحدهم على هذا العمل

218
00:18:00,280 --> 00:18:03,130
سأرسل لك القائمة على حاسبك المحمول -
شكراً -

219
00:18:04,730 --> 00:18:07,070
فن الجلد؟

220
00:18:16,150 --> 00:18:18,920
"فقط فتاة يمكنها أن تشعر بهذه الطاقة"

221
00:18:18,920 --> 00:18:19,950
"بدأت أشعر بالغضب"

222
00:18:19,950 --> 00:18:22,720
"واتجهت إلى غرفتها"

223
00:18:24,790 --> 00:18:27,530
اسمع، أنا آسف أني انفعلت
أنا فقط غاضب بعض الشيء

224
00:18:27,530 --> 00:18:31,560
لقد قرأت ملفات قضية (ريبيكا دانيالز)، تقاريرك
هل تعرفها؟

225
00:18:31,790 --> 00:18:35,760
ماذا؟ -
هل هناك علاقة شخصية؟ -

226
00:18:36,230 --> 00:18:40,910
ماذا تعني بهذا الكلام؟ -
لقد أشرت إليها بـ (بيكي) مرتين -

227
00:18:40,910 --> 00:18:41,970
حقاً؟

228
00:18:41,970 --> 00:18:45,040
ولم يشير أحد لها بهذا الإسم في مكان آخر
(دائماً يشيرون إليها بـ (ريبيكا

229
00:18:45,040 --> 00:18:48,770
والآن، إذا كان ثمة أمر سيؤثر على حكمك
فيجب أن أعلمه

230
00:18:49,840 --> 00:18:52,550
لا، أنا لا أعرفها

231
00:18:53,580 --> 00:18:55,720
ما الأمر إذاً؟

232
00:18:55,720 --> 00:19:00,440
اسمع، أنا... أنا أقوم بهذا العمل منذ مدة طويلة

233
00:19:00,440 --> 00:19:07,170
ودائماً ما أجتاز ما يحدث
من قتل الناس لبعضهم والفساد

234
00:19:07,170 --> 00:19:09,540
طالما أعود إلى المنزل في المساء، صحيح؟

235
00:19:11,020 --> 00:19:16,730
...ولكن هذه الفتاة... والداها

236
00:19:16,730 --> 00:19:23,420
إنهم أناس صالحون ومحترمون
...وهي تبدو فتاة رائعة و

237
00:19:23,670 --> 00:19:33,710
الأمر كله... أحياناً يصبح الوضع غير محتمل
فتأخذه بشكل شخصي

238
00:19:35,350 --> 00:19:38,150
تصرّف غبي، صحيح؟

239
00:19:39,490 --> 00:19:45,960
الإهتمام بالضحايا وتشخيصهم لا يكون
غبياً إلا إذا كان بتهوّر

240
00:19:47,880 --> 00:19:54,940
لا تقلق بشأني، أنا بخير -
حسناً، هيا لنحاول إعادتها إلى منزلها -

241
00:19:58,750 --> 00:20:04,750
الحرارة تبلغ 110 هنا وتبدو كأنها ثلاجة
مقارنة بالوضع في المستودع

242
00:20:04,750 --> 00:20:07,900
كيف يبلي (ريد)؟ -
لا يبدو أن الأمر يزعجه حتى -

243
00:20:07,900 --> 00:20:12,220
إنه يجلس في الداخل في زاوية يقلّب الصفحات -
أجل، يذهب إلى عالم آخر حين يقرأ -

244
00:20:12,220 --> 00:20:19,680
(حصلت على عناوين قاعات الوشوم الرئيسية في (تالاهاسي
هذا العمل مفصّل للغاية ربما يتعرّف عليه أحدهم

245
00:20:19,680 --> 00:20:23,640
أتريدين المجيء معي لتفقد هذه الأماكن؟ -
يبدو ممتعاً -

246
00:20:25,920 --> 00:20:31,100
حصلت على بضع ساعات أخرى بعيداً عن الإعلام -
سنبذل قصارى جهدنا -

247
00:20:31,100 --> 00:20:34,170
برينتس) و(روسي) ذاهبان لتفقد)
بعض قاعات الوشوم

248
00:20:34,170 --> 00:20:37,840
هل هو بخير؟ -
أجل؟ -

249
00:20:37,840 --> 00:20:42,130
هل سألته عن مناداته لها بـ (بيكي)؟ -
سيكون على ما يرام -

250
00:20:42,130 --> 00:20:47,260
آمل ذلك، لأننا ما زلنا لا نملك دليل
على أن الفتاة لا تزال حية

251
00:20:51,330 --> 00:20:56,630
لم أتمكّن من إنهاء كل الأمور
أنتِ تعلمين ما كان يحدث

252
00:20:56,630 --> 00:20:59,440
الأمر متروك لكِ الآن

253
00:21:00,360 --> 00:21:06,050
انتظري حتى المساء وخذيها للماء
وستتولى الحيوانات باقي المهمة

254
00:21:11,050 --> 00:21:17,550
قتل هذا الرجل كل هؤلاء النساء؟ -
يبدو الأمر كذلك، وهناك فتاة أخرى مفقودة -

255
00:21:17,640 --> 00:21:20,950
ثم انتحر؟ -
أجل، لقد فعل -

256
00:21:20,950 --> 00:21:26,180
جيد، نوع من الخدمة للمجتمع -
أظنها نظرة جيدة للأمر -

257
00:21:26,180 --> 00:21:29,730
سنرسل الجثة لمكتب الطبيب الشرعي في
تالاهاسي)، ستوقّع أنت؟)

258
00:21:29,730 --> 00:21:32,810
سأتولى هذا لاحقاً، شكراً لك -
شكراً جزيلاً -

259
00:21:34,810 --> 00:21:40,880
متأكد بأنه لا مانع من نقل الجثة؟ -
لا سبب لإبقائها بعد الآن، لقد رأينا ما أرادنا أن نراه -

260
00:21:40,880 --> 00:21:44,790
هل سبق وأن رأيت شيئاً يماثل هذا؟ -
يماثل ماذا؟ -

261
00:21:45,020 --> 00:21:50,790
كل شيء، الإنتحار، القصاصات واليوميات

262
00:21:51,960 --> 00:21:56,550
أعتقد بأني واثق أن أحداً لم يرى
شيئاً كهذا من قبل

263
00:22:02,300 --> 00:22:07,560
ياله من عمل جميل
هل هو مغطى بها بشكل كامل؟

264
00:22:07,560 --> 00:22:08,890
تقريباً

265
00:22:09,300 --> 00:22:12,450
(الرجل الموشّى) -
أسمع هذا للمرة الثانية اليوم -

266
00:22:12,450 --> 00:22:14,590
الكتاب؟ -
(ذكره (ريد -

267
00:22:14,590 --> 00:22:17,090
جميع من يعملون في فن الرسم على الجسم
يعلمون هذه القصة

268
00:22:17,360 --> 00:22:22,430
قلتم أنه انتحر؟، هل قام بقطع مرفقه أو شيء كهذا؟

269
00:22:22,430 --> 00:22:29,100
هذه الوشوم، أيمكنك معرفة من قام برسمها؟ -
أتمنى، كنت لأوظفه عندي في لحظة -

270
00:22:29,100 --> 00:22:34,710
يبدو رسام لوحات، ثق بكلامي رسامو اللوحات
يكونون خشنين عند الرسم على الجلد

271
00:22:34,970 --> 00:22:38,140
هل أطلق النار على نفسه؟، لأنه لا يوجد صورة تُظهر الرأس

272
00:22:38,140 --> 00:22:42,250
أيمكنك أن تحكم ما إذا كان
نفس الرسّام قد رسمها كلها؟

273
00:22:42,480 --> 00:22:43,750
تبدو كذلك

274
00:22:43,750 --> 00:22:47,220
لكنها لم ترسّم جميعها في نفس الوقت
بعض هذا الحبر أحدث

275
00:22:47,220 --> 00:22:49,690
إذا رأيت الجثة ربما يمكنني أن أخبركم بالمزيد

276
00:22:49,690 --> 00:22:56,420
ماذا عن هذه؟ -
هذه صوّر كثيرة، ماذا تعني؟ -

277
00:22:56,420 --> 00:22:58,760
هذا ما نحاول اكتشافه

278
00:23:00,430 --> 00:23:01,960
مهلاً

279
00:23:02,640 --> 00:23:03,970
هذا غير متلائم

280
00:23:03,970 --> 00:23:10,990
ما هو؟ -
هناك شيء أسفل الوردة هنا، يبدو مثل صليب؟، كبير -

281
00:23:10,990 --> 00:23:15,290
أين؟ -
داخل الوردة، والرسم غير متقن -

282
00:23:15,290 --> 00:23:19,030
أترون هذا؟ لقد وضع الوردة ليغطيه -
أجل، أرى هذا -

283
00:23:19,030 --> 00:23:22,730
أجل، هذه لم تُرسم بإحترافية
على الأرجح أنها رُسمت في السجن

284
00:23:22,730 --> 00:23:23,970
إذا كان قد دخل السجن

285
00:23:23,970 --> 00:23:27,640
فهذا يُفسّر لما لم يبدأ مجرم في الـ 50 من العمر
القتل حتى بلغ 40 عاماً

286
00:23:27,640 --> 00:23:28,590
هذا الرجل قاتل؟

287
00:23:28,590 --> 00:23:32,700
ولما يصبح المغتصبون قتلة بعد خروجهم من السجن -
يتعلمون ألا يتركوا شاهداً -

288
00:23:32,700 --> 00:23:36,010
يمكن لـ (جارسيا) تعقّب هذا عن طريق
برنامج التعرّف الجنائي

289
00:23:36,360 --> 00:23:41,890
لا فرصة لي لأرى جثة هذا الرجل، صحيح؟ -
لا -

290
00:23:41,890 --> 00:23:44,690
مرحباً، (جارسيا)، سأرسل لكِ صورة لوشم

291
00:23:45,190 --> 00:23:49,830
أتعلمان، الفراغ على ظهره يجعله
مثل "الرجل الموشّى" تماماً

292
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
ظننت أنه كان مغطى بالكامل -
في الكتاب -

293
00:23:53,030 --> 00:23:57,930
في الفيلم كان هناك فراغ على ظهره
يمكنك رؤية المستقبل من خلاله

294
00:24:03,630 --> 00:24:07,290
يظن (روسي) و(برينتس) أنه ربما قضى
عقوبة في السجن وأن أحد الوشوم ربما رُسمت هناك

295
00:24:07,290 --> 00:24:10,390
هذا رهان جيد -
طلبت من (جارسيا) مطابقة كل شيء بقاعدة البيانات الجنائية -

296
00:24:10,390 --> 00:24:13,800
جنائية؟ -
أجل، إنها كتالوجات بكل السجناء ووشومهم -

297
00:24:13,800 --> 00:24:16,000
تحوي صوّر مفصلة عن جميع السجناء

298
00:24:25,340 --> 00:24:29,210
ماذا حدث؟ -
اخرسي -

299
00:24:29,760 --> 00:24:33,430
رجاءً اجلسي، يمكنكِ إخباري

300
00:24:33,640 --> 00:24:39,440
...يمكننا الجلوس والتحدث عن الأمر، يمكننا

301
00:24:39,440 --> 00:24:41,640
...انتظري، أرجوكِ

302
00:24:41,640 --> 00:24:44,640
هلا تحدثنا رجاءً؟

303
00:24:45,020 --> 00:24:51,350
لا بد أن أبي قلق جداً عليّ
أليس لديكِ أب؟

304
00:24:51,650 --> 00:25:00,490
لم يعد لدي أحد -
أرجوكِ... دعيني أذهب قبل أن يعود -

305
00:25:00,490 --> 00:25:06,200
لن يعود -
ماذا؟ -

306
00:25:07,030 --> 00:25:14,770
انتظري، يمكنكِ أن تدعيني أذهب -
ماذا؟ -

307
00:25:14,770 --> 00:25:20,600
لن أخبر أحداً بما حدث
أعدكِ بألا أخبر أحداً

308
00:25:20,610 --> 00:25:32,620
لن تخبري أحداً؟ -
أعلم أنكِ تخافين منه أيضاً -

309
00:25:35,530 --> 00:25:45,880
لن تخبري أحداً لأنكِ لن تغادري هذه الغرفة حية -
آسفة، آسفة جداً -

310
00:25:45,880 --> 00:25:57,210
لم أكن أخاف، لقد أحببته
 كنت لأفعل أي شيء لأجله، لقد كان تحفتي الفنيّة

311
00:26:06,860 --> 00:26:08,630
!أنتِ تنزفين

312
00:26:20,410 --> 00:26:24,360
{\pos(192,230)}
"سأتمكّن من ملء الفراغ الأخير في مجموعتي الفنية"

313
00:26:24,360 --> 00:26:27,350
{\pos(192,230)}
الفراغ الأخير... الفراغ الأخير"
"الفراغ الأخير

314
00:26:27,350 --> 00:26:28,490
{\pos(192,230)}
لا، لا، لا، هذا ليس صحيحاً

315
00:26:28,810 --> 00:26:31,790
يا رفاق، إنه ليس الفراغ الوحيد -
ماذا تعني؟ -

316
00:26:31,790 --> 00:26:34,440
(الفراغ على صدره حيث افترضنا أنه مكان صورة (ريبيكا -
أجل -

317
00:26:34,440 --> 00:26:38,630
يتحدّث في يومياته عن ملء الفراغ الأخير
وحينما يقوم بذلك ستكتمل مجموعته الفنيّة

318
00:26:38,630 --> 00:26:39,940
وبعد؟
إنه ليس الفراغ الوحيد -

319
00:26:39,940 --> 00:26:46,280
في ظهره، في منتصّف الشجرة هناك فراغ كبير
لما يتحدّث عن استكمال مجموعته الفنية بينما لم يفعل؟

320
00:26:46,280 --> 00:26:48,580
أحتاج رؤية الجثة مجدداً -
سأرافقك -

321
00:26:48,580 --> 00:26:50,610
سأتصل بالطبيب الشرعي وأخبره أنكما في الطريق

322
00:26:50,720 --> 00:26:53,860
(جارسيا) -
لقد بحثت عن صورة الوشم في نظام التعقّب -

323
00:26:53,870 --> 00:26:57,130
أخبريني أنكِ توصلتِ لشيء يا عزيزتي -
إيميلي)، لا تتجاوزي أسلوبي الدرامي في إبلاغكم) -

324
00:26:57,130 --> 00:27:03,430
لقد حللت لون، تصميم وتركيب الوشم
هناك احتمال 95% أنه من أحد 4 سجون رئيسية

325
00:27:03,440 --> 00:27:05,010
في هيئة سجون الشمال الشرقي

326
00:27:05,010 --> 00:27:13,820
خيط الضحايا بدأ بلا انقطاع منذ عام 2000
لذا بحثت قبل هذا العام ووجدت 53 وشم مشابه على الذراع

327
00:27:13,820 --> 00:27:17,820
من هذه الـ 53 هناك 10 أطلق سراحهم قبل عام 2000
شكراً لكم وطاب مساؤكم

328
00:27:17,820 --> 00:27:19,020
أنتِ بارعة

329
00:27:19,020 --> 00:27:23,460
من بين العشرة هل من مدانين بالإغتصاب؟ -
أربعة -

330
00:27:23,460 --> 00:27:29,130
هل عاد أحدهم إلى (تالاهاسي)؟ -
لا -

331
00:27:29,130 --> 00:27:31,100
إذاً في النهاية لم أحصل على شيء

332
00:27:31,700 --> 00:27:37,570
(بوب) -
اسم الرجل، الرجل الذي أجّر المستودع، (بوب) فقط -

333
00:27:37,580 --> 00:27:40,610
(حسناً، حسناً، لديّ (روبرت ماثيو بورك

334
00:27:40,610 --> 00:27:44,050
مدان بالإغتصاب عام 1991 وقضى 8 سنين عقوبة
وأطلق سراحه في أكتوبر 1999

335
00:27:44,050 --> 00:27:49,720
وبدأ اختفاء الضحايا في عام 2000 -
جارسيا)، ذكريني ألا أحاول الإختباء منكِ) -

336
00:27:49,720 --> 00:27:52,090
انسى الفكرة يا صديقي

337
00:27:53,270 --> 00:27:55,130
هوتش)، لقد حصلنا غلى الإسم)

338
00:27:55,130 --> 00:27:58,460
(اسم المجرم هو (روبرت ماثيو بورك -
بورك)؟) -

339
00:27:58,460 --> 00:28:04,330
أتعرفه؟ -
بورك)، نعم، أعرف الإسم، تباً) -

340
00:28:04,340 --> 00:28:06,140
إنه معتدي جنسي مسجّل

341
00:28:06,140 --> 00:28:07,370
(كان محتالاً في السابق في (فيرجينيا

342
00:28:07,370 --> 00:28:11,540
(تلقى مخالفة مرورية بالقرب من جامعة (فلوريدا
ليلة اختفاء (ريبيكا)، إنه أحد المشتبهين بهم

343
00:28:11,990 --> 00:28:17,820
ذهبت لشقته بضع مرات خلال الـ 3 أسابيع الماضية
محاولاً مقابلته ولكنني لم أتمكن من إيجاده

344
00:28:17,820 --> 00:28:21,010
هل كان يعلم أنك تبحث عنه؟ -
أجل، لقد تحدثت معه على الهاتف -

345
00:28:21,010 --> 00:28:24,080
حدد يوم الإثنين ليأتي لإجراء مقابلة
وأخذ مسحة من الحمض النووي

346
00:28:24,080 --> 00:28:27,090
هذا ما تغيّر، علم أنها مسألة وقت ليس إلا
قبل أن تلقي القبض عليه

347
00:28:27,090 --> 00:28:28,950
ولم يكن مستعداً للعودة إلى السجن

348
00:28:28,950 --> 00:28:30,820
ألديك عنوانه؟ -
نعم -

349
00:28:31,890 --> 00:28:34,660
يا إلهي، يا إلهي

350
00:28:34,660 --> 00:28:37,660
هناك مشكلة ما
هناك مشكلة ما

351
00:28:38,990 --> 00:28:40,860
فكي قيدي

352
00:28:45,500 --> 00:28:51,370
فكي قيدي وسأساعدكِ -
أنا لست غبية -

353
00:28:51,930 --> 00:28:54,840
طفلكِ يحتاج المساعدة

354
00:29:09,330 --> 00:29:11,390
...مهلاً، لا يمكنكِ

355
00:29:11,390 --> 00:29:12,730
السوّار

356
00:29:12,730 --> 00:29:17,400
تساعدينني وسأدعكِ تذهبين -
حسناً -

357
00:29:19,100 --> 00:29:20,870
حسناً، حسناً

358
00:29:28,780 --> 00:29:30,680
!الشرطة الفيدرالية

359
00:29:37,020 --> 00:29:38,290
تباً

360
00:29:41,500 --> 00:29:45,230
إذا كان يضع هذه الوشوم كتميمة
فما المتعة التي يحظى بها بالوشوم التي على ظهره؟

361
00:29:45,230 --> 00:29:46,870
لا يمكنه رؤيتهم حتى

362
00:29:46,870 --> 00:29:51,540
أتعلمين؟، هناك شيء ما هنا، يمكنني الشعور بالحبر البارز

363
00:29:51,540 --> 00:29:54,010
ألديكِ مصباح بالأشعة فوق البنفسجية؟

364
00:29:54,730 --> 00:29:55,340
شكراً

365
00:29:57,100 --> 00:29:59,380
هنا، تحسسي هذا

366
00:29:59,800 --> 00:30:01,150
أجل ، ما هذا؟

367
00:30:01,770 --> 00:30:03,180
شكراً

368
00:30:04,830 --> 00:30:09,920
لقد قرأت عن هذه الوشوم المرسومة بحبر سري
حتى لا يتمكّن أحد من رؤيتها

369
00:30:12,890 --> 00:30:17,060
هلا أطفأتِ الأضواء؟، شكراً

370
00:30:19,570 --> 00:30:22,700
انظري، هناك واحد هنا أيضاً

371
00:30:22,700 --> 00:30:25,140
جميعها متصلة بالوجوه

372
00:30:25,140 --> 00:30:27,610
إنهم يقودون للمكان الفارغ

373
00:30:28,450 --> 00:30:29,240
ما هذا؟

374
00:30:29,510 --> 00:30:37,550
إنه جنين في رحم أمه =
الشريك امرأة وسيرزقان بطفل -

375
00:30:37,550 --> 00:30:39,690
!يا إلهي

376
00:30:41,190 --> 00:30:44,060
هناك المزيد من الدم لا أدري ماذا أفعل

377
00:30:44,060 --> 00:30:47,260
إنه لا يتوقّف

378
00:30:47,260 --> 00:30:48,660
إنه لا يتوقّف، لا أدري ماذا أفعل

379
00:30:48,660 --> 00:30:51,100
...إنه لا يتوقّف، لا

380
00:30:51,460 --> 00:30:53,400
ساعديني

381
00:30:53,400 --> 00:30:54,830
هل نعلم ما إذا كانت قد أنجبت الطفل بالفعل؟

382
00:30:54,840 --> 00:30:56,970
الوشوم تحوي تواريخ أما الجنين فلا

383
00:30:56,970 --> 00:31:00,480
التقويم واضح في الوشوم واليوميات
وهو مرتبط بحالات الإختطاف

384
00:31:00,480 --> 00:31:03,380
من الصعب التصديق بأن تاريخ ميلاد طفلهما
لا يتخطى أهمية ذلك بالنسبة لهما

385
00:31:03,380 --> 00:31:05,310
إذاً، هي لا تزال حاملاً على الأغلب

386
00:31:05,310 --> 00:31:08,410
هو لم يعش هنا مع امرأة حاملة
هذه غرفة مخصصة للرجال فقط

387
00:31:08,420 --> 00:31:09,980
لا، ينبغي أن يكون لديها منزل على أي حال

388
00:31:10,130 --> 00:31:11,120
كيف تعرف ذلك؟

389
00:31:11,120 --> 00:31:14,250
لقد أبقيا كل امرأة عاماً بأكمله
لا يمكن أن يكون ذلك في شقة من غرفة واحدة

390
00:31:14,260 --> 00:31:17,420
فليعد الجميع إلى هنا، نحتاج لتعديل
التوصيف وتضييق نطاق البحث

391
00:31:17,780 --> 00:31:19,590
ادفعي، ادفعي

392
00:31:19,590 --> 00:31:21,530
ادفعي، ادفعي

393
00:31:21,530 --> 00:31:22,800
...لقد أوشكتِ

394
00:31:22,800 --> 00:31:24,160
لقد أوشكتِ، واصلي الدفع فحسب

395
00:31:24,160 --> 00:31:26,100
أرى الرأس -
لا أستطيع -

396
00:31:26,100 --> 00:31:27,730
مرة واحدة فقط، لقد نجحتِ

397
00:31:35,250 --> 00:31:36,540
مرحباً

398
00:31:44,350 --> 00:31:48,820
أخبريني أنها فتاة -
ماذا؟ -

399
00:31:48,820 --> 00:31:51,610
لا يمكن أن يكون ولداً، رجاءً

400
00:31:54,530 --> 00:31:56,430
...إنه

401
00:32:01,200 --> 00:32:04,240
لقد رزقتِ بولد

402
00:32:06,710 --> 00:32:09,040
لا يمكن أن يكون ولداً

403
00:32:12,690 --> 00:32:14,080
لا يمكن أن يكون ولداً

404
00:32:14,080 --> 00:32:15,280
أبعديه عني

405
00:32:15,280 --> 00:32:17,440
يجب أن تأخذيه -
لا أريده -

406
00:32:17,440 --> 00:32:21,560
سيجرحني كما يفعلون جميعهم

407
00:32:22,390 --> 00:32:27,160
كنت أشعر بأني سأرزق بفتاة

408
00:32:27,160 --> 00:32:29,030
لا، لا، لا

409
00:32:29,880 --> 00:32:33,900
يجب أن تخرجيني من هنا

410
00:32:34,060 --> 00:32:38,670
يجب أن تخرجيني من هنا

411
00:32:40,070 --> 00:32:42,350
!ساعدونا

412
00:32:42,670 --> 00:32:45,100
!ساعدونا

413
00:32:47,280 --> 00:32:49,820
أعلم

414
00:32:53,230 --> 00:32:55,810
أنت لطيف

415
00:32:57,710 --> 00:32:59,730
لا بأس

416
00:32:59,730 --> 00:33:01,530
{\pos(192,230)}
كون الشريكة حامل قد يساعدنا

417
00:33:01,530 --> 00:33:04,020
{\pos(192,230)}
علينا جعل (جارسيا) تحاول إيجادها
عن طريق زيارات الطبيب أو السجلات الطبية

418
00:33:04,020 --> 00:33:07,350
{\pos(192,230)}
لقد عاش بإنعزال بشكل أساسي
مما يعني أنها أيضاً كذلك

419
00:33:07,350 --> 00:33:12,220
{\pos(192,230)}
بناءً على ما فعلوه بالضحايا في الصور
فمن المؤكد أنهما عاشا في مكان منعزّل

420
00:33:12,220 --> 00:33:17,720
رأينا بغضه للنساء ومع ذلك تشارك معها
ما نوع المرأة التي يمكن أن تغيّره؟

421
00:33:17,910 --> 00:33:22,600
أتظنيهما التقيا في السجن؟ -
تحققت (جارسيا) من هذا كله، لم تأته زيارات نسائية -

422
00:33:22,600 --> 00:33:26,270
ماذا عن العاملات في السجن، الأطباء والمتطوعات لتعليم الدين؟

423
00:33:26,270 --> 00:33:30,300
تحققنا من لائحة طويلة بكل العاملين
الذين تواجدوا معه فترة سجنه

424
00:33:30,300 --> 00:33:32,410
(لم يظهر أحد منهم في (تالاهاسي

425
00:33:32,410 --> 00:33:35,620
أي مرأة هذه التي تذهب إلى السجن
لتغرّم بمجرم مغتصب؟

426
00:33:35,620 --> 00:33:42,750
امرأة ضعيفة، محطّمة عاطفياً انجذبت إلى رجل عنيف -
شخص ما في حياتها جعلها هكذا، إنها دورة إساءة تقليدية -

427
00:33:42,750 --> 00:33:45,550
ماذا لو كان هذا الشخص هو من كانت تزوره؟ -
الأمر يستحق المحاولة -

428
00:33:45,990 --> 00:33:46,790
عزيزتي

429
00:33:46,790 --> 00:33:51,290
أتذكرين سجّل زوّار السجن الذي بحثنا فيه؟ -
لا زال جاهزاً أمامي -

430
00:33:51,290 --> 00:33:53,160
رائع، أريدكِ أن تتفقدي بعض التواريخ لأجلي

431
00:33:53,160 --> 00:33:57,260
هل كانت هناك أية امرأة زارت سجيناً آخر
(أثناء فترة وجود (بورك

432
00:33:57,260 --> 00:34:03,130
ثم توقّفت فجأة عن الزيارة بعد إطلاق سراح (بورك)؟ -
حسناً، سأعاود الإتصال بكِ -

433
00:34:03,610 --> 00:34:09,900
لا بأس، لا بأس، لا يمكنني مساعدتك

434
00:34:21,590 --> 00:34:24,550
...لا بأس

435
00:34:27,080 --> 00:34:33,050
استعدوا يا رفاق، (جولييت مونرو) كانت تزور
والدها مرة أو مرتان في العام بين عامي 92 و95

436
00:34:33,050 --> 00:34:36,590
ما كان سبب دخوله للسجن؟ -
الإغتصاب، وكانت هي الضحية الرئيسية -

437
00:34:36,590 --> 00:34:40,930
اغتصبها وظلت تزوره كل عام؟ -
إنها تعيد عيش الدورة التي نشأت عليها -

438
00:34:40,930 --> 00:34:45,920
أجل، وانتقلت من زيارته مرة أو مرتان في العام
إلى زيارته مرة كل شهر بين عامي 95 و97

439
00:34:45,920 --> 00:34:48,320
أثناء قضاء (بورك) لعقوبته بتهمة الإغتصاب

440
00:34:48,320 --> 00:34:54,970
ورفعّت معدّل زياراتها إلى مرة في الأسبوع خلال
عامي 98 و99 ثم توقّفت الزيارات تماماً في أكتوبر من ذاك العام

441
00:34:54,970 --> 00:34:55,990
حين تم إطلاق سراحه

442
00:34:55,990 --> 00:34:59,390
وإذا أردتم بعض المعلومات المقنعة
(إنها تملك منزلاً في شمال (فلوريدا

443
00:34:59,390 --> 00:35:01,590
جارسيا)، أعطينا العنوان)

444
00:35:15,340 --> 00:35:17,880
أنا و(روسي) سنتولى المدخل الأمامي
تولوا المدخل الجانبي

445
00:35:21,420 --> 00:35:22,950
هيا

446
00:35:30,130 --> 00:35:31,330
!هنا

447
00:35:31,330 --> 00:35:32,830
!ساعدونا رجاءً، هنا

448
00:35:33,900 --> 00:35:35,390
هنا

449
00:35:35,390 --> 00:35:38,400
الطفل، الطفل

450
00:35:38,400 --> 00:35:42,370
إنها... إنها ميتة

451
00:35:43,570 --> 00:35:45,440
حسناً، أعطيني الطفل

452
00:35:45,440 --> 00:35:46,810
أعطيني الطفل، أمسكته

453
00:35:46,810 --> 00:35:49,200
ستكونين على ما يرام

454
00:35:50,330 --> 00:35:52,030
ساعدني

455
00:35:54,330 --> 00:35:56,700
بيكي)، هل أنتِ بخير؟)

456
00:35:58,730 --> 00:36:01,950
أريد الذهاب للمنزل فحسب

457
00:36:02,070 --> 00:36:05,290
أريد الذهاب للمنزل فحسب

458
00:36:05,290 --> 00:36:07,860
ستعودين للمنزل يا عزيزتي

459
00:36:07,860 --> 00:36:10,280
ستعودين للمنزل، لا بأس

460
00:36:13,680 --> 00:36:17,660
تحدثت لوالداكِ، سيقابلانكِ في المستشفى، مفهوم؟

461
00:36:20,630 --> 00:36:25,180
هل الطفل بخير؟ -
أجل، إنه في سيارة إسعاف أخرى -

462
00:36:25,180 --> 00:36:31,570
ماذا سيحل به؟ -
لا تقلقي، سنتولى رعايته، مفهوم؟ -

463
00:36:32,320 --> 00:36:34,790
سيدتي، يجب أن نذهب

464
00:36:35,300 --> 00:36:37,660
اعتني بنفسكِ

465
00:36:39,050 --> 00:36:41,170
ستكونين على ما يرام

466
00:36:47,510 --> 00:36:53,310
ستكون بخير؟ -
ما كنت لألوم أي شخص مر بما مرت به -

467
00:36:53,600 --> 00:36:58,270
ماذا عنك؟ -
نعم، تعلم أني لا أتأثّر بشيء -

468
00:36:58,270 --> 00:37:02,550
لم نكن لنصل إلى هنا إن لم تكن عملت
على القضيّة بجِد كما فعلت

469
00:37:02,550 --> 00:37:04,320
كيف ذلك؟

470
00:37:04,320 --> 00:37:08,820
كان من السهل أن تفوتك مخالفة مرورية
عادية في مكان اختفائها

471
00:37:08,820 --> 00:37:14,860
لقد عملت بجِد، لقد حللت 9 جرائم قتل
وأعدت (بيكي) إلى منزلها

472
00:37:14,860 --> 00:37:17,800
هذا عمل مُبهر أيها المحقق

473
00:37:20,540 --> 00:37:22,510
شكراً

474
00:37:40,410 --> 00:37:42,210
3أوراق من فضلك

475
00:37:42,210 --> 00:37:47,960
3أوراق للسيدة
وسآخذ أنا ورقة واحدة

476
00:37:48,940 --> 00:37:50,140
ورقة واحدة

477
00:37:50,140 --> 00:37:53,170
أتحاول تجميع خمس أوراق متتالية أم خمسة من نفس النقش؟

478
00:37:53,170 --> 00:37:55,670
بناءً على الإحتمالات، تجميع خمسة متتالية ببطاقة واحدة

479
00:37:57,360 --> 00:38:00,390
يكون بنسبة 5 إلى 1 أما تجميع خمسة من نفس النقش
يكون بنسبة 4 أو 5 إلى 1

480
00:38:00,430 --> 00:38:06,410
أظنني إذا كنت ذكياً فأنا أحاول تجميع 5 من نفس النقش

481
00:38:07,450 --> 00:38:10,280
أعتقد أني سأراهن بكل شيء على هذه

482
00:38:18,270 --> 00:38:23,390
إذاً، هل أنت كذلك؟ -
هل جمعت 5 من نفس النقش أم هل أنا ذكي؟ -

483
00:38:23,390 --> 00:38:26,360
كلاهما -
أنا عبقري بالتأكيد -

484
00:38:26,360 --> 00:38:32,570
(ولكن في الواقع، لقد جمعت (فول هاوس
ثلاثة أوراق 8 وورقتان 6

485
00:38:26,360 --> 00:38:32,400
{\an8}{\fs14}"فول هاوس): 3 أوراق من نفس التصنيف إضافة لورقتان من تصنيف آخر)"

486
00:38:33,490 --> 00:38:36,190
(لطالما أنسى أنك من (فيجاس -
أجل -

487
00:38:36,190 --> 00:38:37,520
آسفة، ليس بهذه السرعة

488
00:38:37,760 --> 00:38:39,760
أنا أيضاً لديّ قارب نجاة

489
00:38:39,760 --> 00:38:42,130
ثلاثة أوراق جاك وورقتان 3

490
00:38:42,130 --> 00:38:43,600
سحبتِ ثلاثة أوراق لتحقيق (فول هاوس)؟

491
00:38:43,600 --> 00:38:47,130
هذه احتمالية 1 إلى 100 -
97إلى 1 -

492
00:38:47,140 --> 00:38:50,370
يبدو أنك خسرت

493
00:38:50,370 --> 00:38:52,370
(برينتس)

494
00:38:52,370 --> 00:38:53,810
(سين تو وين)

495
00:38:54,600 --> 00:38:55,770
آسفة، ماذا؟

496
00:38:55,770 --> 00:38:57,490
بربكِ، يجب أن أعرف

497
00:38:57,490 --> 00:39:01,150
ماذا تعنين بعطلة (سين تو وين) في (أتلانتك سيتي)؟

498
00:39:03,920 --> 00:39:15,270
ديريك)، أنا أحترمك كثيراً ولكن هناك بعض)
الأسئلة والتي إذا سألتها ربما لن تتحمل الإجابة

499
00:39:19,070 --> 00:39:20,940
هناك جانب مختلف تماماً في حياة هذه المرأة

500
00:39:20,940 --> 00:39:22,200
أنا لا أخسر أبداً

501
00:39:22,200 --> 00:39:24,370
جانب مختلف تماماً

502
00:39:25,350 --> 00:39:30,950
أعلم أن البيئة تلعب دوراً أكبر من الوراثة
حين يتعلّق الأمر بمستقبل طفل

503
00:39:30,950 --> 00:39:35,990
ولكن هذا الطفل، كلا والداه
كم قاتل متسلسل آخر حظى بأطفال؟

504
00:39:35,990 --> 00:39:40,060
الكثير، (مانسون) كان لديه 10 أو 11 طفل -
ألبرت فيش) كان لديه 6) -

505
00:39:40,060 --> 00:39:41,830
جاري ريدجواي) كان لديه ابن)

506
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
فريد) و(روزماري ويست) كان لديهما 7 أطفال)
يعيشون في نفس المنزل الذي قتلا فيه 10 نساء

507
00:39:47,000 --> 00:39:48,170
بما فيهم أحد أطفالهم

508
00:39:48,180 --> 00:39:51,100
أسيكون الطفل بخير؟

509
00:39:51,110 --> 00:39:54,540
في الغالب، إذا نشأ في بيت صالح

510
00:39:55,320 --> 00:39:58,450
وتلقى الرعاية والإهتمام

511
00:39:59,280 --> 00:40:01,650
جيد

512
00:40:04,320 --> 00:40:05,720
:(قال (غاندي

513
00:40:05,720 --> 00:40:14,430
رأيت أطفالاً تغلّبوا على ما ورثوه من شرور"
"هذا بفضل النقاء، أحد الصفات المتأصلة في الروح

514
00:40:14,430 --> 00:40:24,430
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

