1
00:00:04,204 --> 00:00:06,434
أيمي) هذا المشوي)
مذاقه طيب

2
00:00:06,473 --> 00:00:08,703
أجل يا عزيزتي
إنه لذيذ

3
00:00:08,742 --> 00:00:10,073
شـكراً

4
00:00:10,110 --> 00:00:13,910
روبرت) وضع الشريط)
!المانع هذا الأسبوع

5
00:00:13,947 --> 00:00:16,780
مالذي حصل يارجل؟

6
00:00:16,816 --> 00:00:20,217
إطلاق نار مع ضرب 
المدمنين؟

7
00:00:20,253 --> 00:00:22,153
كلا, لاشيء مثير جداً

8
00:00:22,188 --> 00:00:23,985
قيل فقط
صندوق بريدة مشوه"

9
00:00:24,024 --> 00:00:26,185
"و الوحدة أستجابت

10
00:00:26,226 --> 00:00:28,660
كان من الوحدة

11
00:00:31,564 --> 00:00:34,192
أتعلم يا (روبرت), لطالما
...أردت أن أسألك شياً

12
00:00:34,234 --> 00:00:35,394
ماهـو يا سيدي؟

13
00:00:35,435 --> 00:00:37,562
لماذا تلامس طعامك
...في ذقنك

14
00:00:37,604 --> 00:00:39,595
قبل أن تضعه في فمك؟

15
00:00:41,841 --> 00:00:45,675
- !أبــي
- كلا! لابأس يا أيمي

16
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
أتعلم, لاحظت ذلك أيضاً

17
00:00:47,547 --> 00:00:51,039
لماذا تفعل ذلك 
روبرت)؟)

18
00:00:51,084 --> 00:00:54,713
إنها لا شيء, إنها 
!مجرد عادة لدي, هذا كل شيء

19
00:00:54,754 --> 00:00:57,222
أجل, من الصعب
أن لا يفعلها

20
00:00:57,257 --> 00:00:59,225
لا بأس

21
00:00:59,325 --> 00:01:02,556
كل عائلة لديهم 
!غريب أطوار

22
00:01:08,301 --> 00:01:10,792
!معنا, هي أمي

23
00:01:13,907 --> 00:01:15,534
لكن لماذا تفعلها؟

24
00:01:15,575 --> 00:01:18,908
هل تستخدم ذقنك
لأختبار درجة الحرارة لطعامك؟

25
00:01:20,713 --> 00:01:22,578
!(هذا سخيف (هانك

26
00:01:22,615 --> 00:01:26,210
تكون لديه علامة حمراء في ذقنه
 !في كل مرة يكون الطعام ساخناً

27
00:01:27,420 --> 00:01:29,411
هذا صحيح

28
00:01:30,423 --> 00:01:32,482
إذا, ليس ذلك؟

29
00:01:34,828 --> 00:01:38,229
ذلك كان فمه حينما أتى هنا
!و مازال ينمو

30
00:01:54,914 --> 00:01:57,644
كيف وجدتم طعم
البطاطا الحلوة؟

31
00:01:57,684 --> 00:02:00,585
أجل, من الأفضل أن تأخذوا 
!منها, قبل أن أكلهم جميعاً

32
00:02:18,838 --> 00:02:20,635
!بـيـتر), توقف)

33
00:02:20,673 --> 00:02:22,664
لا أعتقد بأنه
مجنون على الأطلاق

34
00:02:40,026 --> 00:02:43,018
هل لي بمنديل
لو سمحت؟

35
00:02:49,602 --> 00:02:53,197
أتعلمين, لطالما أعتقدت أن
مسألة الذقن عادة توتر

36
00:02:53,239 --> 00:02:55,673
لما كان عليه أن يتوتر
بأمر اليلة الأمس؟

37
00:02:55,708 --> 00:02:58,677
كنا نتناول العشاء
!مع عائلتي

38
00:03:02,215 --> 00:03:03,614
...على فكرة

39
00:03:03,650 --> 00:03:07,051
ليسوا عائلتك فقط
!من يجهدونه 

40
00:03:07,086 --> 00:03:11,682
ماذا, فجاة لديك
مشكلة مع عائلتي؟

41
00:03:11,724 --> 00:03:13,692
...كل ما أعنيه أن

42
00:03:13,726 --> 00:03:15,557
(روبرت بارون)
...لديه أسباب كثيرة

43
00:03:15,595 --> 00:03:17,620
ليطور عادته المتوترة
...أو شي ما

44
00:03:17,664 --> 00:03:19,598
أعني, فوق كل شيء
...إنه شرطي

45
00:03:19,632 --> 00:03:22,465
مسألة الذقن وأضح
بأنها تعبير عن الأجهاد

46
00:03:23,803 --> 00:03:25,930
مـاذا؟

47
00:03:25,972 --> 00:03:29,601
"درست "سلوكيات علم النفس
!في الكلية

48
00:03:33,846 --> 00:03:36,406
إذا أتعتقدين بأن
هناك شيء يمكنني فعله؟

49
00:03:36,449 --> 00:03:38,974
حسنا, لا أعلم إذا
بأمكانك معالجته

50
00:03:39,018 --> 00:03:41,578
لكن أي شيء يمكنك 
...فعله ليكون بأقل إجهاد

51
00:03:41,621 --> 00:03:43,953
و أنا متأكدة بأن
!ذلك لن يضر

52
00:03:43,990 --> 00:03:46,959
لما لا تحصلين على إحدى القموع
 ...التي ترتديها الكلاب حول رقبتها
 

53
00:03:46,993 --> 00:03:49,120
و أرمي الطعام
هناك وحسب؟

54
00:03:57,237 --> 00:04:00,206
!أيمي), لنذهب إلى هناك)

55
00:04:00,306 --> 00:04:03,276
ماذا, أنا أحاول أن 
...أساعد زوجة أخي

56
00:04:03,276 --> 00:04:05,267
من تزوجت برجل 
...أقدامه نتنة

57
00:04:05,311 --> 00:04:07,973
!و ذقن مضطرب

58
00:04:17,690 --> 00:04:20,488
- أهلا
- مرحبا

59
00:04:20,526 --> 00:04:22,721
كيف حالك؟

60
00:04:22,762 --> 00:04:26,220
كيف كان يومك يا عزيزي؟

61
00:04:26,266 --> 00:04:29,793
جيد, هادى جداً
صادفت بعض الزحمة للطريق للمنزل

62
00:04:29,836 --> 00:04:32,168
أنا أسفة
أنت تكره الزحمة

63
00:04:32,205 --> 00:04:34,537
لابأس بذلك

64
00:04:34,574 --> 00:04:36,098
مالذي رائحته جيدة؟

65
00:04:36,142 --> 00:04:39,111
حسنا, قد يكون فقط
طعامك المفضل

66
00:04:39,145 --> 00:04:40,703
الأضلاع الفرنسية؟

67
00:04:40,747 --> 00:04:44,808
شرائح الأضلاع
...مع البطاطا المهروسة

68
00:04:44,851 --> 00:04:47,411
و لحم مقدد
!و فطيرة حامضة

69
00:04:47,453 --> 00:04:50,013
هل أمي هنا؟

70
00:04:50,056 --> 00:04:52,388
كلا, أنا و أنت فقط

71
00:04:52,425 --> 00:04:55,292
ولا أحد من أمي
أو أب أو أخي

72
00:04:55,328 --> 00:04:57,296
دعيني أساعدك
سأجهز الطاولة

73
00:04:57,330 --> 00:04:59,298
لالا, أريد أن تجلس

74
00:04:59,399 --> 00:05:02,061
أنت أرتاح فقط لأنه
ستكون لديك وجبة كبير

75
00:05:02,101 --> 00:05:04,433
...و بـعد ذلك

76
00:05:07,140 --> 00:05:09,108
حسنا, إذا لم أكن
 ...أعلم بأن هذا ينتظرني

77
00:05:09,142 --> 00:05:11,940
لقدت إلى المنزل
!و صفارة الإنذار شغالة

78
00:05:13,579 --> 00:05:16,139
أعلم بأنك عملك
يكون مجهداً جداً

79
00:05:16,182 --> 00:05:18,173
لذا أريد أن أساعد 
  لأخفف الإجهاد  

80
00:05:18,217 --> 00:05:20,310
حسنا إذا, رائع جداَ

81
00:05:20,353 --> 00:05:23,288
كنت في الشرطة لـ27 سنة
و تعودت على الإجهاد

82
00:05:23,323 --> 00:05:25,791
و أتعلمين ماهو شعاري
...عندما أكون جاهزاً للطلقة

83
00:05:25,825 --> 00:05:28,191
لا تكون خائفا 
...لتجذب الزناد

84
00:05:28,227 --> 00:05:30,024
!على أبتسامتك

85
00:05:31,731 --> 00:05:33,790
أحب ذلك الشعار

86
00:05:33,833 --> 00:05:35,528
أعلم
و أنا أيضاً

87
00:05:37,103 --> 00:05:38,229
هل أنت بخير؟

88
00:05:38,271 --> 00:05:39,738
!أجل
ماذا تعنين؟

89
00:05:39,772 --> 00:05:42,502
!لا شــيء

90
00:05:42,542 --> 00:05:44,237
هل من خطب ما؟

91
00:05:44,277 --> 00:05:45,608
مــاذا؟

92
00:05:45,645 --> 00:05:49,046
حسنا, كنت تلامس
طعامك بـذقنك

93
00:05:49,082 --> 00:05:50,606
عــــذراً؟

94
00:05:50,650 --> 00:05:53,050
أنت تكررهها ثانية؟

95
00:05:53,086 --> 00:05:56,522
أنظر, أنا أسفة, لكني أعتقد
بأنك تفعل ذلك بسبب الإجهاد

96
00:05:56,556 --> 00:05:58,717
هل أنت مجهد؟
لابأس إذا كنت مجهداً

97
00:05:58,825 --> 00:06:01,487
أريد أن أعلم فقط إذا كنت مجهداً
هل أنت مجهد؟

98
00:06:02,995 --> 00:06:06,487
!ربما قليلاً الأن

99
00:06:07,900 --> 00:06:10,027
لماذا تضايقيني حول هذا؟

100
00:06:10,069 --> 00:06:12,936
لا أحد يضايقك يا عزيزي
نريد المساعدة فقط

101
00:06:12,972 --> 00:06:15,202
ماذا؟ ماذا تعنين؟
"كلنا"؟ من "نحن؟"

102
00:06:15,241 --> 00:06:17,072
لا أحد, أحدنا فقط
تكلم

103
00:06:17,110 --> 00:06:19,544
من الذي كان يتحدث؟
من هو "واحد منا" من الذي كان يتكلم؟

104
00:06:19,579 --> 00:06:21,308
...(كنت أنا فقط و (راي

105
00:06:21,347 --> 00:06:23,178
راي)؟)

106
00:06:23,216 --> 00:06:25,411
- (و (ديبرا...
- !(ديـبـرا)

107
00:06:25,451 --> 00:06:27,681
ديبرا) كانت تتحدث عني؟)
مالذي كانت تقوله؟

108
00:06:27,720 --> 00:06:30,587
لحظة, لماذا (ديبرا) تزعجك
أكثر من (راي)؟

109
00:06:30,623 --> 00:06:33,717
أتعلم, نحن نهتم كثيراً
عن رأيها

110
00:06:33,760 --> 00:06:37,218
ما أهتم بأمره, أنكي 
...تسافرين للمدينة الأخرى

111
00:06:37,263 --> 00:06:40,528
من لديه العلاج"
"لزوجي المجنون؟

112
00:06:40,566 --> 00:06:42,534
كنت أحاول المساعدة فقط

113
00:06:42,568 --> 00:06:43,762
!لا أريد أي مساعدة

114
00:06:43,803 --> 00:06:45,634
لكن أليس سيكون
...رائعا أخيراً

115
00:06:45,671 --> 00:06:48,333
تتعامل مع مشكلة
ذقنك الصغيرة؟

116
00:06:48,374 --> 00:06:51,104
مشكلة, فهمت ذلك
لذا الأن لدي مشكلة؟

117
00:06:51,144 --> 00:06:53,908
(أليس ذالك قرار (راي) و (ديبرا
في محكمة الكنغر؟

118
00:06:53,946 --> 00:06:55,379
...روبــرت) أرجوك)

119
00:06:55,415 --> 00:06:56,973
أنظري, أتعتقدين بأن
لدي مشكلة؟

120
00:06:57,016 --> 00:06:58,813
حسنا, أتعلمين ماذا؟
...ربــما

121
00:06:58,918 --> 00:07:02,319
ربما أنتي لديكي
 !مشكلة يا سيدة

122
00:07:04,824 --> 00:07:07,258
هذا صحيح
...ماذا عن

123
00:07:07,293 --> 00:07:09,523
ماذا عن طريقتك بالأكل؟

124
00:07:11,397 --> 00:07:13,888
- !لا أكل مثل هكذا
- أجل

125
00:07:13,933 --> 00:07:16,663
أجل, بالطبع تأكلين هكذا
...و...و

126
00:07:16,702 --> 00:07:18,226
...و مشيتك مضحكة

127
00:07:18,271 --> 00:07:20,831
مرحبا
!!(أنا (أيمي

128
00:07:20,873 --> 00:07:22,465
!(روبـــــرت)

129
00:07:22,508 --> 00:07:24,874
ربما تظنين أنكي لا تمشين
هكذا, لكنكي تفعلي

130
00:07:24,911 --> 00:07:28,005
و كل يوم, العالم 
يتظاهر بأنه لم يلاحظ

131
00:07:28,047 --> 00:07:29,912
لذا, ربما أنتي من 
...يحتاج للمساعدة

132
00:07:29,949 --> 00:07:33,612
!لأنني بخير تماما

133
00:07:34,854 --> 00:07:37,846
,روبرت) توقف)
أين ستذهب؟

134
00:07:37,890 --> 00:07:40,518
أعتقد بأني سأنام
بمنزل والداي الليلة

135
00:07:40,560 --> 00:07:44,121
!يحبونني بما أنا عليه

136
00:07:50,002 --> 00:07:52,994
- مالأمر يا (ماري)؟
- حمداً لله

137
00:07:53,039 --> 00:07:55,507
مالأمر؟ كنتي تصرخين
مثل الإمرأة المجنونة في التلفون؟

138
00:07:55,541 --> 00:07:56,974
هذا ليس من طبعك

139
00:07:57,009 --> 00:07:59,239
تعال هنا

140
00:08:01,314 --> 00:08:05,148
إذا؟ أربطيه
!وسوف ندحرجه للمحيط

141
00:08:13,459 --> 00:08:14,983
ماري), ماذا يجري؟)

142
00:08:15,027 --> 00:08:17,791
روبرت) و (أيمي) تشاجرا)
و هو يقضي الليلة هنا

143
00:08:17,830 --> 00:08:19,263
ماذا حــدث؟

144
00:08:19,298 --> 00:08:20,697
لا أعلم
لايريد أخباري بأي شيء

145
00:08:20,733 --> 00:08:23,327
لابأس, أنا متأكد بأن 
!الأمر ليس كبيراً..هيا

146
00:08:23,369 --> 00:08:25,564
!لن يعود إلى هنا

147
00:08:25,605 --> 00:08:28,506
تمكنت أخيراً من 
!أخراجكم من المنزل

148
00:08:28,541 --> 00:08:30,270
بقي هناك واحد
!فقط ليخرج

149
00:08:37,183 --> 00:08:39,651
إنه يدمر حياته
!مرة أخرى

150
00:08:39,685 --> 00:08:41,277
أنا لا أعلم ما هو الخطأ
مع أولادي

151
00:08:41,320 --> 00:08:42,912
بأن لديهم مشاكل 
!كثيراً مع النساء

152
00:08:42,955 --> 00:08:44,820
!أمــــي

153
00:08:44,857 --> 00:08:47,052
إنه من الطبيعي 
أن يتشاجر الزوجان, حسنا؟

154
00:08:47,093 --> 00:08:50,085
تذكري في حالة أنكي
!و أبي تشاجرتوا

155
00:08:51,964 --> 00:08:55,024
!مرحبا, يا حلاّلين المشاكل

156
00:08:55,067 --> 00:08:57,001
ماذا؟

157
00:08:57,036 --> 00:08:58,936
أنتم الأثنان
هل قابلتوا هؤلاء الأثنان؟

158
00:08:59,038 --> 00:09:00,938
إنهم رائعين يا أمي
أتعلمين ماذ فعلوا؟

159
00:09:00,973 --> 00:09:03,373
لأنهم مثاليون
...ومن دون عيوب

160
00:09:03,409 --> 00:09:05,707
أجتمعوا مع بعظهم
 ...وأخبروا زوجة أحد ما

161
00:09:05,745 --> 00:09:07,906
و جعلوها تصدق 
...بأن زوجها ينتمي إلى

162
00:09:07,947 --> 00:09:10,211
لغرفة مطاطية
!مع حارس الذقن

163
00:09:12,318 --> 00:09:14,479
!إنها هبة بحد ما

164
00:09:14,520 --> 00:09:18,286
كان عليها أن 
!تحضر قمع الكلاب

165
00:09:23,429 --> 00:09:25,954
(روبــرت), (أيمي) 
...أتت إلينا

166
00:09:25,998 --> 00:09:29,195
إنها تبحث فقط عن 
...طريقة لتساعدك مع

167
00:09:31,604 --> 00:09:33,834
أسمعوا, كل ما أعرفه أني
...غادرت للعمل بصباح الأمس

168
00:09:33,873 --> 00:09:35,670
...و زوجتي كانت بخير معي

169
00:09:35,708 --> 00:09:38,939
و بعد ساعة معكم, أرادت
!أن تربطني بالمستشفى

170
00:09:38,978 --> 00:09:41,242
روبرت), لاتكن سخيفاً)

171
00:09:41,280 --> 00:09:44,374
أجل, قد لا تلأئمك 
أحد تلك الأسرّة

172
00:09:46,052 --> 00:09:50,318
مارأيك لو جعلتك
!تتلأم بجرة الجلي

173
00:09:50,356 --> 00:09:53,154
- جرة الجلي
- هل كنت أبداً في الجرة؟

174
00:09:54,460 --> 00:09:57,224
- !وبعدها ستدخل
- !لن أدخل بلا شيء

175
00:09:57,263 --> 00:09:59,390
!(أرجـــوك يا (روبــرت

176
00:09:59,432 --> 00:10:01,423
أنتم الأثنان يجب
أن تخجلوا من أنفسكم

177
00:10:01,467 --> 00:10:04,436
من أعطاكم الحق بأن
تحشروا مؤخراتكم بحياة الناس؟

178
00:10:04,470 --> 00:10:07,166
!أجـــــل

179
00:10:10,977 --> 00:10:12,467
أتعتقدون بأنه 
يمكنكم مساعدته

180
00:10:12,511 --> 00:10:15,241
بعدما أنفقت حياتي
كلها بالمحاولة

181
00:10:15,281 --> 00:10:16,714
!أرجـــوكم

182
00:10:16,749 --> 00:10:19,684
الشيء الوحدي الذي يمكننا 
فعله, أن نتظاهر بأنه بخير
 

183
00:10:19,719 --> 00:10:23,348
وندعه يختلط مع المجتمع
!بأفضل ما يمكنه

184
00:10:29,395 --> 00:10:31,454
مرحبا, جميعكم

185
00:10:31,497 --> 00:10:34,295
- !(روبـــرت)
- !مرحبا

186
00:10:34,333 --> 00:10:37,325
أرأيت؟
كل شيء بخير

187
00:10:37,370 --> 00:10:39,429
أجل, لماذا لا تذهب 
...وتقبل زوجتك

188
00:10:39,472 --> 00:10:42,066
بطريقك للخارج
من منزلي؟

189
00:10:43,342 --> 00:10:45,810
!القبلة فكرة جيدة

190
00:10:47,980 --> 00:10:50,972
حسنا

191
00:10:54,520 --> 00:10:56,044
!(لابأس يا (ماري

192
00:10:56,088 --> 00:10:57,817
كلا, ليس لابأس

193
00:10:57,857 --> 00:11:01,315
أنتم الأثنان عليكم أن تقبلوا بعضكم
و بعدها سأعطيكم كرة كبيرة من الأيس كريم

194
00:11:03,596 --> 00:11:05,496
...(أنظر, (روبرت

195
00:11:05,531 --> 00:11:07,499
فكرت كثيراً بالأمس

196
00:11:07,533 --> 00:11:09,763
و أنا أسفة

197
00:11:09,802 --> 00:11:11,497
أدركت شياً

198
00:11:11,537 --> 00:11:15,735
كنت تعمل
الشيء الصغير...كثيرأ موخراً

199
00:11:15,775 --> 00:11:18,266
ليس بسبب عملك
...أو عائلتي

200
00:11:18,310 --> 00:11:20,471
!أو عائلات أخرى

201
00:11:22,214 --> 00:11:26,275
لكني أعتقد أن
السبب الحقيقي

202
00:11:26,318 --> 00:11:31,085
لأنك تكره
!كونك متزوجاً

203
00:11:34,093 --> 00:11:37,153
(كلا يا (أيمي
!لايمكن أن يكون ذلك

204
00:11:37,196 --> 00:11:41,223
أجل, أكره كوني متزوج
!و لا أعمل أشياء قبيحة

205
00:11:46,772 --> 00:11:50,264
كلا

206
00:11:50,309 --> 00:11:52,300
كلا, جعلته مثالي

207
00:11:52,344 --> 00:11:54,869
كل ما عليك فعله 
هو أن تتذكر بأننا أنفصلنا لـ13 مرة

208
00:11:54,914 --> 00:11:58,315
لترى ذلك, ربما روبرت 
غير مرتاح من الأرتباط

209
00:11:58,350 --> 00:12:00,875
حاولت مساعدتك
للتغلب على كل ذلك  

210
00:12:00,986 --> 00:12:05,124
لكن واضح أني 
!فشلت

211
00:12:05,124 --> 00:12:06,887
...(أيمي), (أيمي)

212
00:12:06,926 --> 00:12:09,326
!لا تبكين

213
00:12:09,361 --> 00:12:11,556
أنتي مخطئة
أنا سعيد كوني متزوج

214
00:12:11,597 --> 00:12:13,064
لم أكن بأكثر سعادة

215
00:12:13,099 --> 00:12:16,535
!و أنا سعيدة أيضاً

216
00:12:16,569 --> 00:12:19,231
أسمعي, فقدت صوابي الليلة
 الماضية, ولم يكن علي ذلك

217
00:12:19,271 --> 00:12:21,569
وكل تلك الأشياء التي
قلتها عنك, ليست صحيحة

218
00:12:21,607 --> 00:12:23,370
لديكي المشية الجميلة 
التي رأيتها بحياتي

219
00:12:23,409 --> 00:12:25,639
و أنتي لا تاكلين 
!"مثل "القندس

220
00:12:28,380 --> 00:12:31,747
مالذي حدث هناك
الليلة الماضية؟

221
00:12:31,784 --> 00:12:34,685
...أسمعي يا عزيزتي
.أنا أسف

222
00:12:34,720 --> 00:12:36,119
أحـــبك

223
00:12:36,155 --> 00:12:39,022
أحـــبك

224
00:12:40,459 --> 00:12:43,860
أحبكم أيضاً
 !مع السلامة الأن

225
00:12:46,832 --> 00:12:49,232
لدينا زواج رائع
...يا عزيزتي

226
00:12:49,268 --> 00:12:51,327
يمكنكي أن تستريحي

227
00:12:51,370 --> 00:12:54,806
إذا أرتحتي, و بعدها قد أرتاح
...وبعدها من يعلم

228
00:12:54,840 --> 00:12:58,776
قد تكون تلك
!نهاية... الذقن المجنون

229
00:12:59,779 --> 00:13:02,475
قال بأن زواجنا رائع

230
00:13:02,515 --> 00:13:04,415
مارأيكم بقبلة أخرى؟

231
00:13:06,652 --> 00:13:08,586
أتعلم ماذا؟

232
00:13:08,621 --> 00:13:10,384
هل أستطيع أن
أسألك شياً؟

233
00:13:10,422 --> 00:13:12,185
أعني
...(أسمحلي يا (روبرت

234
00:13:12,224 --> 00:13:15,250
لكن, لماذا تفعل
مسألة الذقن؟

235
00:13:15,294 --> 00:13:18,195
ألم تكوني متابعة؟

236
00:13:18,230 --> 00:13:22,132
كلا, أعني أتفهم
بأمر الإجهاد

237
00:13:22,168 --> 00:13:24,136
لكن مع كل الأشياء 
يمكنك التعامل مع الإجهاد

238
00:13:24,170 --> 00:13:27,367
كما تعلم مثل, تطحن أسنانك
...تقرض أضافرك

239
00:13:27,406 --> 00:13:30,807
!تجذب شعرك خارجاً

240
00:13:39,885 --> 00:13:41,819
أتعلم مالذي
أعنيه يا (روبرت)؟

241
00:13:41,854 --> 00:13:44,823
أعني, لماذا تفعل
ذلك الشيء المعين؟

242
00:13:44,857 --> 00:13:48,554
لماذا تلامس الطعام
بــذقـنك؟

243
00:13:48,594 --> 00:13:52,155
!لأن الأصوات تخبرني بذلك
هل أنتي سعيدة الأن؟

244
00:13:52,198 --> 00:13:54,462
هل تصدقين ذلك؟

245
00:13:54,500 --> 00:13:57,025
يارفاق, ربما علينا أن
نترك الأمر بما فيه كفاية 

246
00:13:57,069 --> 00:13:59,594
أتدعين ذلك
بما فيه الكفاية؟

247
00:13:59,705 --> 00:14:01,696
هيا يا (روبرت) أخبرنا
!أريد أن أعرف

248
00:14:01,740 --> 00:14:05,335
لماذا تفعل حركة القرد؟

249
00:14:05,377 --> 00:14:08,312
!لا أعلـم

250
00:14:08,347 --> 00:14:11,475
روبي), أنت مع العائلة)
!يمكنك أخبارنا

251
00:14:11,517 --> 00:14:14,008
!لا أعلم

252
00:14:18,757 --> 00:14:22,716
أذكر المرة الأولى 
التي رأيته يفعلها

253
00:14:22,761 --> 00:14:24,888
كان بعيد الفصح
و أنا كنت في الخماسة

254
00:14:24,930 --> 00:14:26,795
...و أمي, أرتكبت خطأًً

255
00:14:26,832 --> 00:14:29,733
بتركي و روبرت وحدنا
بسلة عيد الفصح

256
00:14:29,768 --> 00:14:32,862
لذا بدأنا نلتهم الحلوى
بأفواهنا بأسرع ما يمكننا

257
00:14:32,905 --> 00:14:36,341
و (روبرت) يلامس كل 
...شيء بذقنه

258
00:14:36,375 --> 00:14:39,970
كنت بالخامسة فقط, لكن لازلت
!"أعتقد بأني قلت, "ما هذا بحق الجحيم

259
00:14:49,355 --> 00:14:51,323
على أية حال
...أمي دخلت, وبدأت

260
00:14:51,357 --> 00:14:53,757
أنتم الأثنان كنتم تأكلون
 الحلوى قبل العشاء أليس كذلك؟

261
00:14:53,792 --> 00:14:55,657
...وكنا على برودة أعصابنا

262
00:14:55,694 --> 00:14:57,218
,و قلنا
"كلا يا أمي كلا"

263
00:14:57,263 --> 00:15:01,757
و أعتقد بالطبع بأننا
سنفلت من الأمر

264
00:15:01,867 --> 00:15:05,371
وبعدها نظرت للأعلى
...(و ملتصق بذقن (روبرت

265
00:15:05,371 --> 00:15:08,829
!ذيل بطة حلوى الخمطي

266
00:15:15,281 --> 00:15:18,409
وماذا فعلت أنا 
لألقنكم درساً؟

267
00:15:18,450 --> 00:15:23,410
نهدي حلوياتنا للأطفال
!المساكين

268
00:15:23,455 --> 00:15:25,889
!كانت لذيذة

269
00:15:30,396 --> 00:15:31,988
حسنا, إذا لحظة

270
00:15:32,031 --> 00:15:35,523
  روبرت), ربما أصبحت متوتراً)
  ...(لأنك ضبطت من قبل (ماري

271
00:15:35,567 --> 00:15:39,731
ولذا, أنت نسيت
كيف تاكل؟

272
00:15:42,041 --> 00:15:45,204
حقا؟

273
00:15:45,244 --> 00:15:49,044
هذا ما تعلمتيه 
!في الكلية

274
00:15:49,081 --> 00:15:51,311
ماذا كانت واحدة من
كليات الشعر..؟

275
00:15:54,119 --> 00:15:56,246
روبرت) كان يفعلها)
!قبل ذلك على أية حال

276
00:15:56,288 --> 00:15:57,880
...أتذكر مرة

277
00:15:57,923 --> 00:16:00,323
يا إلهي, إنها مثل
...الطبعة النفسية الخاصة

278
00:16:00,426 --> 00:16:02,962
!"من "هذه حياتك

279
00:16:02,962 --> 00:16:05,192
أذكر مرة أني أخذته
...إلى النادي

280
00:16:05,230 --> 00:16:07,824
و لمح جرة مخلل
...على الحانة

281
00:16:07,866 --> 00:16:09,834
لذا أعطيته واحدة

282
00:16:09,868 --> 00:16:12,837
وبدأ يفعل ذلك الشيء

283
00:16:12,871 --> 00:16:16,602
و بدأ زملائي بأطعامه الكثير
من المخلل ليشاهدونه يفعلها

284
00:16:16,642 --> 00:16:18,132
و أتعلمون ماذا؟

285
00:16:18,177 --> 00:16:20,270
أتضح بأن تلك المخلالات
...كانت في تلك الحانة

286
00:16:20,312 --> 00:16:23,406
عندما أفتتح النادي
!سنة 1952

287
00:16:24,783 --> 00:16:27,877
روبرت) تقيأ مثل)
!شلالات نياجرا

288
00:16:34,360 --> 00:16:36,885
.حسنا

289
00:16:36,929 --> 00:16:38,863
هل هذا حل لغزك؟

290
00:16:38,897 --> 00:16:42,731
كلا, لكن أعلم الأن لما 
!روبرت) يصرخ على المخلل)

291
00:16:47,506 --> 00:16:50,873
كلا, ذلك مثير بالأهتمام
...(فرانك)

292
00:16:50,909 --> 00:16:55,141
!حلوى و مخلل

293
00:16:55,180 --> 00:16:58,843
!كأنك تشاهد (فرويد) يعمل
(فرويد مؤسس علم النفس)

294
00:17:01,687 --> 00:17:05,384
أتعلمين, لا أهتم كيف
...يدخل الطعام إلى فم الولد

295
00:17:05,424 --> 00:17:06,982
لطالما يأكلون

296
00:17:07,026 --> 00:17:10,553
لكني أتذكر وقت العشاء

297
00:17:10,596 --> 00:17:13,087
رايموند) كان يجلس) 
على كرسيه الصغير

298
00:17:13,132 --> 00:17:15,657
و (فرانك) كان عليه
العمل لوقت متأخر حينها

299
00:17:15,701 --> 00:17:19,137
كانت أوقات جميلة

300
00:17:19,171 --> 00:17:23,938
(كنت أطعم (رايموند
...البطاطا الحلوه و البازلا

301
00:17:23,976 --> 00:17:27,571
و أنت تجعل وجهك ظريفاً

302
00:17:27,613 --> 00:17:30,844
أنا أخبركم, كان عليه
أن يكون في الأعلانات

303
00:17:30,883 --> 00:17:32,908
كان ألطف من ذلك
!الفتى الرضيع

304
00:17:32,951 --> 00:17:36,387
لم أكن لطيفاً
كنا جميعنا لطفاء

305
00:17:36,422 --> 00:17:39,789
كنت أتذكر أني
أعطيك ملعقة كبيرة

306
00:17:39,825 --> 00:17:41,588
...و كنت أقول

307
00:17:41,627 --> 00:17:45,085
"ها قد أتت "الطائرة

308
00:17:45,130 --> 00:17:47,496
- "تهبط"
- !أمي, أرجوك

309
00:17:47,533 --> 00:17:50,798
- "هيا, "طائرتك تهبط
- توقفي

310
00:17:50,836 --> 00:17:52,463
- توقفي
-  هيا

311
00:17:52,504 --> 00:17:54,938
!كلا

312
00:17:54,973 --> 00:17:57,464
!ها نحن...أجل

313
00:18:00,045 --> 00:18:04,716
لانريد شركة الطيران
!أن تفقد أمتعتك

314
00:18:06,151 --> 00:18:08,278
!أليس هذا وجهاً لطيفاً

315
00:18:08,320 --> 00:18:10,311
!حسنا يا أمي

316
00:18:10,355 --> 00:18:12,585
!أنتظروا لحظة

317
00:18:12,624 --> 00:18:15,422
 (ماري)

318
00:18:15,461 --> 00:18:18,555
أين كان (روبرت) عندما 
عندما كنتي تطعمين (رايموند) اللطيف؟ 

319
00:18:18,597 --> 00:18:21,259
لا أعلم

320
00:18:30,709 --> 00:18:32,973
...ما رأيك بهذا
...(ماري), قبل أن يولد (راي)

321
00:18:33,011 --> 00:18:35,605
هل تذكرين بأنك تفعلين
مسألة الطيران لـ(روبرت)؟

322
00:18:35,647 --> 00:18:36,944
بالتأكيد

323
00:18:36,982 --> 00:18:38,973
...إذا, أليس من المحتمل

324
00:18:39,017 --> 00:18:41,144
بأنكي خلال مسحك
...(لذقن (رايموند

325
00:18:41,186 --> 00:18:43,984
روبرت كان يشعر
بأنه مهمل؟

326
00:18:44,022 --> 00:18:48,288
وذلك عندما بدأ
!يعتني بنفسه

327
00:18:52,598 --> 00:18:54,566
(إذا, كما ترى يا (روبرت

328
00:18:54,600 --> 00:18:57,592
(عندما أتي (راي
...بدأت تلامس طعامك بذقنك

329
00:18:57,636 --> 00:19:01,094
محاولاً من غير وعي
 لتحصل على الأهتمام من أمك مرة أخرى 

330
00:19:01,206 --> 00:19:04,276
والأن هذه طريقتك لتتعامل
   مع أي نوع من الإجهاد

331
00:19:04,276 --> 00:19:06,767
ذلك معقول, أليس كذلك؟

332
00:19:06,812 --> 00:19:10,578
أرأيتي, أخبرتك
!بأني سأحل الأمر

333
00:19:10,616 --> 00:19:13,380
!(أنا اسفة يا (روبرت

334
00:19:13,418 --> 00:19:15,818
من يريد كرة كبيرة 
من الأيس كريم؟

335
00:19:17,723 --> 00:19:19,748
مالمشكلة معي؟

336
00:19:19,791 --> 00:19:21,782
!(لمشكلة لديك (روبرت

337
00:19:21,827 --> 00:19:24,421
كلا؟ أخي الصغير وصل
...ومنذ ذلك الحين

338
00:19:24,463 --> 00:19:27,591
علي أن أدعك
الغذا بوجهي؟

339
00:19:27,633 --> 00:19:30,067
روبرت), أعلم أنها) 
...لاتبدو كذلك بالوقت الحالي

340
00:19:30,102 --> 00:19:32,468
لكن هذه لحظة 
جميلة لك

341
00:19:32,504 --> 00:19:35,064
أنت تفهم شيء ما
...عن نفسك

342
00:19:35,107 --> 00:19:36,665
...و الأن بما أنك تفهمت

343
00:19:36,708 --> 00:19:38,232
يمكنك التوقف
!إذا أردت

344
00:19:38,277 --> 00:19:41,075
أجل, لكن الشيء
 الاكثر أهمية

345
00:19:41,113 --> 00:19:43,081
...علينا أن نتذكر جميعا

346
00:19:43,115 --> 00:19:46,050
بأن مشكلتك 
!لم تكن خطىء أحد

347
00:19:46,084 --> 00:19:48,882
!(تفضل يا (رايموند

348
00:19:58,263 --> 00:20:00,788
!هبوط "سعيد"

349
00:20:04,870 --> 00:20:07,338
- مرحبا يا صغير
- مرحبا

350
00:20:09,107 --> 00:20:10,438
ماذا؟ ما خطبك؟

351
00:20:10,475 --> 00:20:12,170
لاشيء

352
00:20:12,211 --> 00:20:15,009
 كنت أفكر فقط بأمر
الذقن التي أفعلها

353
00:20:15,047 --> 00:20:17,845
هذا صحيح
أنا أتحدث بأمرها

354
00:20:17,883 --> 00:20:21,114
هذه الخطوة الأولى
...لتتغلب على الشيء

355
00:20:21,153 --> 00:20:24,919
!التقبل و التحدث

356
00:20:28,961 --> 00:20:31,020
أنا أقابل الدكتور
!"جرينبرغ"

357
00:20:33,298 --> 00:20:34,697
هذا جيد
!رائع

358
00:20:34,733 --> 00:20:37,133
...جعلني أدرك بأني فقط

359
00:20:37,169 --> 00:20:39,364
ليس أن لدي أعذار شرعية
...لعمل شيء

360
00:20:39,404 --> 00:20:41,372
هذا لا يعني بأنه
على الأستمرا بفعلها

361
00:20:41,406 --> 00:20:44,136
بدأً من اليوم, لن ألمس
أي طعام في ذقني

362
00:20:44,176 --> 00:20:47,703
!حسنا

363
00:20:49,281 --> 00:20:51,579
حسنا هذا جيد
!جيد لك

364
00:20:51,617 --> 00:20:54,381
النيكس سيجنوا إذا"
"لم يجددوا عقده

365
00:20:54,419 --> 00:20:56,546
هل رأيتكم مقالتة"
"راي بارون) حول الموضوع؟)

366
00:20:56,588 --> 00:20:59,079
!إنه يتحدث عني

367
00:20:59,191 --> 00:21:01,318
- "أجل, أنه محق بأمر المال"
- "عادة كذلك"

368
00:21:01,360 --> 00:21:03,590
(أعتقد بأن (راي بارون"
"أفضل صحفي في نيويورك

369
00:21:05,631 --> 00:21:08,156
وذلك نهاية الربع الأخير"
"و النيكس متقدم بخمسة

370
00:21:08,200 --> 00:21:10,668
يارجل, لماذا لم 
أسجل ذلك؟

371
00:21:10,702 --> 00:21:14,035
أجل ذلك كان جيداً
.(جيد لك يا (رايموند


372
00:21:15,035 --> 00:21:25,035
تـــــرجــــمــة
’’’mAn rEd’’’

