1
00:02:24,720 --> 00:02:30,080
عندما انطلقنا نحو "باستون" كان
لدينا عجز في المعدات

2
00:02:30,320 --> 00:02:34,280
لم يكن لدينا الذخيره الكافيه
او ملابس شتويه

3
00:02:34,520 --> 00:02:37,640
و لكن كنا واثقين

4
00:02:37,880 --> 00:02:43,080
ان قيادتنا العسكريه ستمدنا باي
شئ نحتاج اليه

5
00:02:43,320 --> 00:02:47,040
كان هناك مرتفع تحده الاشجار
و نحن تمركزنا فيه

6
00:02:47,280 --> 00:02:51,560
الالمان" كانوا يعرفون موقعنا"
و كانوا يقصفوننا

7
00:02:51,800 --> 00:02:56,400
في "باستون" كان الجندي معه
خزنة زخيره واحده

8
00:02:56,640 --> 00:02:59,840
و لان الضباب كان شديد لم تستطع
القياده اعادة امددادنا

9
00:03:00,080 --> 00:03:02,680
عندما حاولوا اسقاط الامدادات
لنا

10
00:03:02,920 --> 00:03:06,160
كانوا يخطؤن المواقع و
"ينزلونها "للالمان

11
00:03:06,400 --> 00:03:10,720
احد الرجال اصابته شظيه فبترت
ذراعه من فوق مرفقه

12
00:03:10,960 --> 00:03:15,120
:و عندما كانوا يخرجوه قال
"احضروا ساعتي من يدي المبتوره"

13
00:03:15,360 --> 00:03:18,680
جاء مسعف و انقذ حياتي
بالفعل

14
00:03:18,920 --> 00:03:24,440
غرس حقنة المورفين في
موضع مناسب

15
00:03:24,680 --> 00:03:29,200
حتي اليوم في اي ليله بارده عندما
...نذهب الي الفراش

16
00:03:29,440 --> 00:03:35,840
:اقول
"انا سعيد لاني لست في "باستون

17
00:05:46,920 --> 00:05:50,840
دكتور ,دكتور ,دكتور

18
00:06:51,560 --> 00:06:57,520
يا دكتور-
ضماده,اعيدوه الي الكتيبه-

19
00:06:57,920 --> 00:07:02,240
جنرال "ماكوليف" قائد الفرقه-
قل لي ما الوضع مباشرة-

20
00:07:02,480 --> 00:07:06,640
نحن نحتل الارض في موقع
و نفقدها في اخر

21
00:07:06,880 --> 00:07:10,480
و الان نحن متمركزون علي
اطراف الغابه

22
00:07:10,720 --> 00:07:15,880
نحن تحت قصف مدفعي مستمر و نتلقي
الضربات و ليس لدينا نقطة اسعاف

23
00:07:16,120 --> 00:07:19,560
ليس لدينا طعام او ملابس شتويه
و ذخيره قليله

24
00:07:19,800 --> 00:07:23,840
خطوطنا تنكمش و العدو يخترقها
حتي يصل لمراكز القياده

25
00:07:24,080 --> 00:07:26,240
لا يمكننا ان نغطي خطوطنا
الدفاعيه بالكامل

26
00:07:26,480 --> 00:07:31,280
"صباح الخير كابتن "نيكسون
"هل لديك ما تقوله الي جنرال "ماكوليف

27
00:07:31,520 --> 00:07:33,680
نعم ,سيدي

28
00:07:33,920 --> 00:07:39,880
جنرال لقد سرت علي طول خطنا الدفاعي
في الساعه 3 فجر الامس

29
00:07:40,120 --> 00:07:43,160
و لم اجد الفرقه 501 علي
جانبنا الايمن

30
00:07:43,400 --> 00:07:46,640
لدينا ثغرات ليست بسيطه
في نطاق تمركزنا

31
00:07:46,880 --> 00:07:50,680
ليس لدي رجال كافون ,سيدي ونحن
منتشرون في حيز صغير

32
00:07:50,920 --> 00:07:54,080
احتفظ بخطك الدفاعي كولونيل
و اغلق الثغرات

33
00:07:54,320 --> 00:07:59,080
الضباب لن ينقشع في القريب و لذلك
تنتظر الغطاء الجوي

34
00:07:59,320 --> 00:08:02,680
"الكتيبه الاولي غادرت "فوي
و "الالمان" يطاردونهم

35
00:08:02,920 --> 00:08:10,720
الدبابات و المدفعيه ليس لديها دعم
هناك الكثير من المشاكل اتيه الي هذا الاتجاه

36
00:08:24,400 --> 00:08:26,080
دكتور

37
00:08:26,320 --> 00:08:29,640
هل لي ان استعير ضماده من
حقيبة اسعافاتك ,سيدي؟

38
00:08:29,880 --> 00:08:32,240
ما وضعكم؟

39
00:08:32,480 --> 00:08:36,440
ليس لدينا زجاجات "بلازما" و ضمادات قليله
"و لا يوجد اي "مورفين

40
00:08:36,680 --> 00:08:40,480
حاولت ان اذهب الي الكتيبه الثالثه
بحثا عن امدادات

41
00:08:40,720 --> 00:08:42,600
ولكني ضللت الطريق

42
00:08:42,840 --> 00:08:44,920
ان استطعت الوصول للكتيبه الثالثه

43
00:08:45,160 --> 00:08:48,440
الطبيب "رايان" سيمدك يما يمكنه
ان يستغني عنه

44
00:08:48,680 --> 00:08:51,760
شكرا ,كابتن

45
00:08:52,120 --> 00:08:58,920
يوجين" احضر كل ما تستطيع احضاره"
فإننا سوف تحتاجه

46
00:09:01,440 --> 00:09:02,960
"سبينا"-
دكتور-

47
00:09:03,200 --> 00:09:06,640
ماذا يحدث؟-
نحن نتمركز علي طول الخط-

48
00:09:06,880 --> 00:09:10,680
نعم هذه هي
اذن ماذا لديك؟

49
00:09:10,920 --> 00:09:18,640
لدي هذه و احضرت لنفسي
"ضمادة "الماني

50
00:09:22,480 --> 00:09:30,120
ماذا؟هل هي تلك؟-
نعم, هي تلك هذا كل ما لدينا-

51
00:09:33,400 --> 00:09:36,840
"الكتيبه الاولي انسحبت من "فوي
و تكبدت خسائر كبيره

52
00:09:37,080 --> 00:09:42,080
اذا لماذا ننتظر نحن هنا؟-
نحتاج "مورفين" هذا كل ما لدي-

53
00:09:42,320 --> 00:09:45,680
هل لديك مقصات اضافيه؟-
كلا, واحد فقط-

54
00:09:45,920 --> 00:09:48,600
سيرجنت "ليبتون"؟-
سيدي-

55
00:09:48,840 --> 00:09:53,080
ما هذا مسعفين في حفره واحده؟-
نعم سيدي-

56
00:09:53,320 --> 00:09:57,640
ماذا سيحدث لنا اذا قُتلتما؟

57
00:09:57,880 --> 00:09:59,680
سيدي؟

58
00:09:59,920 --> 00:10:04,880
سيرجينت اين حفرتي؟-
بالخلف هناك, سيدي-

59
00:10:05,120 --> 00:10:08,720
قد تكون تجاوزتها؟
ساعود معك

60
00:10:08,960 --> 00:10:15,120
انت قريب من الخط الدفاعي هنا-
اللعنه-

61
00:10:19,520 --> 00:10:22,480
سيرجنت "جارنير" هل تحتفظ
بأي "مورفين"؟

62
00:10:22,720 --> 00:10:25,760
كلا دكتور, اريد ان اتحدث معك-
كيف حال ساقك-

63
00:10:26,000 --> 00:10:30,920
دعك من ساقي ان التبول يؤلمني حدا-
فيما بعد-

64
00:10:36,080 --> 00:10:39,040
هل رايتهم؟-
كلا-

65
00:10:39,280 --> 00:10:43,640
و لكنهم حولنا كن متاكدا

66
00:10:43,880 --> 00:10:47,680
كاس من "جو" ,دكتور؟-
جوردون" انا اريد مقص حاد" -

67
00:10:47,920 --> 00:10:52,680
مقص؟ سافتش في غرفة الخياطه

68
00:10:52,920 --> 00:10:56,280
ربما يكون بالاعلي في غرفة المكتب
في درج المكتب

69
00:10:56,520 --> 00:11:00,200
حسنا ماذا عن حقنه اخري
من حقيبة اسعافاتك؟

70
00:11:00,440 --> 00:11:03,680
خبأوا "المورفين" يا رجال

71
00:11:03,920 --> 00:11:05,800
ماك" هل انت بخير؟"-
انا بخير-

72
00:11:06,040 --> 00:11:09,360
"مالاركي"... "بينكالا"-
نحن بخير-

73
00:11:09,600 --> 00:11:13,600
هلا نظرت الي هذا؟
لقد ثقبوا خوذتي

74
00:11:13,840 --> 00:11:17,040
"دكتور نريد"مورفين

75
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
خذ-
اين "بينكالا"؟-

76
00:11:19,640 --> 00:11:21,400
لا اعلم

77
00:11:21,640 --> 00:11:25,480
مسعف

78
00:11:28,520 --> 00:11:32,320
دكتور

79
00:11:33,320 --> 00:11:36,000
مسعف-
هل اصبتم؟-

80
00:11:36,240 --> 00:11:39,440
برفق يا دكتور كيف حالك؟-
هل انت مجنون؟-

81
00:11:39,680 --> 00:11:42,080
راقبو ا الخط الدفاعي

82
00:11:42,320 --> 00:11:44,800
الديك حقنه؟-
ماذا؟-

83
00:11:45,040 --> 00:11:47,160
مسعف

84
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
هيا

85
00:11:49,080 --> 00:11:51,920
مسعف

86
00:11:53,680 --> 00:11:57,280
دكتور-
"بينكالا"-

87
00:11:57,520 --> 00:12:00,000
انه الشريان-
بينكالا" اتركه"-

88
00:12:00,240 --> 00:12:03,680
انه الشريان العين-
افتح اصابعك, اللعنه-

89
00:12:03,920 --> 00:12:06,200
ارخي ذراعك انه ليس
الشريان

90
00:12:06,440 --> 00:12:10,000
لن اعود
لن اعود لهذا الجحيم

91
00:12:10,240 --> 00:12:13,640
و انت تصرخ قائلا: مسعف؟-
لا اريد الذهاب لنقطة اسعاف-

92
00:12:13,880 --> 00:12:16,280
"انت محظوظ "بينكالا

93
00:12:16,520 --> 00:12:20,720
ليس لدينا نقطة اسعاف

94
00:12:27,320 --> 00:12:30,760
الديك مقص؟-
و فيما احتاج المقص؟-

95
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
هل معك حقيبة اسعافاتك؟

96
00:12:36,720 --> 00:12:42,320
حسنا لا تحتاج هذه الان
انا احتاجها

97
00:12:43,880 --> 00:12:48,320
من اصيب؟-
"بينكالا"-

98
00:12:48,640 --> 00:12:53,760
اريدك ان تاخذ معك اي احد
و تحولوا الوصول الي الكتيبه الثالثه

99
00:12:54,000 --> 00:12:57,080
ضمادات ,بلازما ,ايا ما يمكنك
ان تتسول تسوله

100
00:12:57,320 --> 00:13:00,480
و احضر بعض المقصات اللعينه
فانا لا اجدها هنا

101
00:13:00,720 --> 00:13:06,920
و احصل علي وجبه ساخنه
هيا

102
00:13:24,920 --> 00:13:28,280
اخبرني انها اول معركه له-
من؟-

103
00:13:28,520 --> 00:13:33,160
جوليان" الجندي البديل"
في خندقي

104
00:13:34,040 --> 00:13:36,960
اول معركه انه مازال كالعذراء

105
00:13:37,200 --> 00:13:41,920
انا اعرف عذراء واحده و
"هي "مريم

106
00:13:42,720 --> 00:13:45,920
اين نحن بحق الجحيم؟

107
00:13:46,160 --> 00:13:48,760
هذا الطريق

108
00:13:49,000 --> 00:13:54,920
لا احبذه-
اين الكتيبه الثالثه بحق الجحيم؟-

109
00:13:54,920 --> 00:13:59,920
اللعنه-
هيا-

110
00:13:59,920 --> 00:14:01,680
ساعدني

111
00:14:01,920 --> 00:14:05,040
هيا ,هيا

112
00:14:05,280 --> 00:14:10,080
هيا "سبينا" تحرك-
انا اتحرك ,انا اتحرك-

113
00:14:10,320 --> 00:14:13,880
يمكن ان نمدكم ببعض الضمادات
اما "المورفين" لا يوجد

114
00:14:14,120 --> 00:14:17,280
"عد الي "باستون" لتحصل علي "البلازما-
باستون"؟"-

115
00:14:17,520 --> 00:14:21,800
الا توجد "بلازما" لديكم؟-
ولا واحد-

116
00:14:22,040 --> 00:14:25,320
ولا نقطة اسعاف فقط انا وصديقي-
اسف لا يمكننا ان نعاونكم-

117
00:14:25,560 --> 00:14:29,040
اختبؤا

118
00:14:30,080 --> 00:14:31,880
اخرج من هنا

119
00:14:32,120 --> 00:14:35,520
هيا بنا-
هيا ,تحرك-

120
00:14:35,760 --> 00:14:41,520
كان يجب ان نصيب "هينكل" في مؤخرته-
هينكل" كاد ان يصيبه"-

121
00:14:42,080 --> 00:14:46,000
بارك الله فيك

122
00:14:47,320 --> 00:14:50,880
رائحته مثل رائحة ابطي-
علي الاقل ابطك دافئا-

123
00:14:51,120 --> 00:14:53,960
تاخذ بعض المحلول معها؟-
ماذا يوجد به؟-

124
00:14:54,200 --> 00:14:57,400
"لا يوجد به شئ لن تاكله "مالاركي-
"لن اكل "مالاركي-

125
00:14:57,640 --> 00:15:01,800
ربما "هينكل" يود اخذ نصيبك-
كان يجب ان اطلق عليه النار-

126
00:15:02,040 --> 00:15:06,880
هل راي احدكم لوتيننت "دايك"؟-
ستجده في مركز قيادة الكتيبه سيدي-

127
00:15:07,120 --> 00:15:09,680
"ستجده في "باريس-
"ستجده في "هينكل-

128
00:15:09,920 --> 00:15:11,520
هينكل" انا في الوطن"

129
00:15:11,760 --> 00:15:14,280
يوجين" لوتيننت "دايك" لديه حقيبة"
اسعافات ممتلئه

130
00:15:14,520 --> 00:15:17,840
انه لا يستخدم حقيبته-
ربما "هينكل" لديه حقنه-

131
00:15:18,080 --> 00:15:22,840
كل فطيرتك-
هينكل" ياكل الابط"-

132
00:15:30,000 --> 00:15:34,480
ليوتيننت "دايك" ,ليوتيننت

133
00:15:34,720 --> 00:15:37,680
هل يمكن ان تعطينا بعض الحقن
من حقيبة اسعافاتك

134
00:15:37,920 --> 00:15:42,120
ماذا ,"مورفين"؟-
نعم سيدي-

135
00:15:44,640 --> 00:15:49,880
و ماذا يحدث لو اُصبت؟-
ساكون بجانبك سيدي-

136
00:15:50,120 --> 00:15:52,080
الحقنه هنا؟-
نعم-

137
00:15:52,320 --> 00:15:59,720
خذ انا لا اخطط لان اصاب-
شكرا سيدي-

138
00:16:01,720 --> 00:16:05,280
هيفرون" هل انت بخير؟"

139
00:16:05,520 --> 00:16:09,880
جين" ما كل هذا الهراء عن  "هيفرون"؟"
انت تعرف اسمي استخدمه

140
00:16:10,120 --> 00:16:11,640
انه "ادوارد" اليس كذلك؟

141
00:16:11,880 --> 00:16:16,080
هل انت جاد؟
"فقط الراهبات هن من يدعونني "ادوارد

142
00:16:16,320 --> 00:16:21,240
اريد ان اعرف اين خبأت "المورفين" الذي
اتيت به من "هولاندا"؟

143
00:16:21,480 --> 00:16:25,840
كلا و انت سالتني قبل هذا ,الا تتذكر؟

144
00:16:40,120 --> 00:16:41,880
جوردون" هل تريدني؟"

145
00:16:42,120 --> 00:16:47,600
نعم مورفين الكتيبه الثالثه
الكتيبه الثالثه ارسلت كل المهربات

146
00:16:47,840 --> 00:16:50,080
امازلت تبحث عن مقصات؟-
نعم-

147
00:16:50,320 --> 00:16:53,800
"بيركونتي"

148
00:16:53,840 --> 00:16:57,880
دكتور-
شكرا-

149
00:16:58,120 --> 00:17:04,800
يجب ان تتفقد "جو توي" في موقع الاستطلاع
لا بد انه فقد شيئا

150
00:17:05,040 --> 00:17:08,520
شكرا

151
00:17:18,880 --> 00:17:22,160
هل انتم بخير يا رجال؟-
لديهم طعام ساخن هل تشمه؟-

152
00:17:22,400 --> 00:17:24,080
هل افتقدت شئ؟-
نعم الوطن-

153
00:17:24,320 --> 00:17:28,320
اطلب منه الرقص ,دكتور

154
00:17:29,120 --> 00:17:35,040
توي" ارني قدميك"-
"راقب المنطقه "ماكلانج-

155
00:17:35,280 --> 00:17:40,080
اين حذائك؟-
"في "واشنطن" في مؤخرة جنرال "تايلور-

156
00:17:40,320 --> 00:17:43,680
انا استطيع الحركه اسهل بدون حذاء-
ماذا حدث؟-

157
00:17:43,920 --> 00:17:47,800
خلعتهم ليجف جوربي وتم
قصفهم الي الجحيم

158
00:17:48,040 --> 00:17:54,720
حسنا ما مقاس قدمك؟-
تسعه ,مثل الجميع-

159
00:17:57,720 --> 00:18:01,360
اذا استمريت في تنظيف اسنانك
الالمان" سيروك و يقتلوك"

160
00:18:01,600 --> 00:18:04,680
هذا صحيح "بي وي" ,استمر
في الضحك

161
00:18:04,920 --> 00:18:06,600
دكتور

162
00:18:06,840 --> 00:18:09,680
دكتور اشيائي كلا, دكتور

163
00:18:09,920 --> 00:18:13,280
هل لديك مخزن ادويه هنا؟-
كلا ,فقط اشيائي-

164
00:18:13,520 --> 00:18:18,160
عما تبحث؟-
"مقصات ,شكرا "بيركونتي-

165
00:18:18,400 --> 00:18:22,520
مقصي اللعين

166
00:18:22,640 --> 00:18:25,080
"سيرجنت "جارنير-
مارلين" هل هذا انت؟"-

167
00:18:25,320 --> 00:18:29,480
دكتور تعال هنا-
المجهود الحربي, اتاخذون حقن؟-

168
00:18:29,720 --> 00:18:32,080
الي" ,"ليبجوت" هل معكم حقن؟"-
كلا-

169
00:18:32,320 --> 00:18:36,560
لا تستخدم هذه الاشياء اليس كذلك؟
اعني اننا لا نحبها

170
00:18:36,800 --> 00:18:40,440
دكتور ,مازلت اعاني من الالم عندما
اتبول و هذا يقتلني

171
00:18:40,680 --> 00:18:43,680
ليس لدي اي "بنسلين" لحالتك

172
00:18:43,920 --> 00:18:47,400
لوتيننت امشي قليلا-
لا اشعر باقدامي-

173
00:18:47,640 --> 00:18:49,800
و لهذا يجب ان تمشي قليلا

174
00:18:50,040 --> 00:18:54,880
هل يجب ان اخلع حذائي؟-
كلا ولكن خفف رباطه وتحرك-

175
00:18:55,120 --> 00:19:00,240
سيرجنت اعرف انها حارقه كالجحيم ولكن
لا استطيع مساعدتك فقط اشرب الكثير من الماء

176
00:19:00,480 --> 00:19:04,880
ماء؟ ساتبول مجددا و هذا ما يؤلمني-
اصمت, اصمت بحق الجحيم-

177
00:19:05,120 --> 00:19:09,000
من الذي يغني "بيل"؟-
ساجده لوتيننت-

178
00:19:09,240 --> 00:19:13,680
اوقفهم عن الغناء-
سوف اخرسهم-

179
00:19:29,000 --> 00:19:33,880
يا الهي ادعوك الا يواسيني احد
و الا اواسي احد

180
00:19:34,120 --> 00:19:38,080
و ان افهم الاخرين ويفهموني
و ان يحبي الاخرين

181
00:19:38,320 --> 00:19:43,920
لاحبهم من

182
00:19:44,040 --> 00:19:47,920
اعماق قلبي

183
00:19:49,400 --> 00:19:53,320
مسعف

184
00:19:53,920 --> 00:19:58,800
مسعف, مسعف

185
00:19:59,920 --> 00:20:02,120
"بيركونتي" احضر سياره "جيب"-
ساحضرها-

186
00:20:02,360 --> 00:20:05,640
انظر الي ساقي-
"تمهل كابتن ها هو "بيركونتي-

187
00:20:05,880 --> 00:20:11,480
احمل معي احمل معي-
"سيسك" اصيب اريد سياره "جيب"-

188
00:20:11,720 --> 00:20:15,720
انهم يتحركون اللعنه
نريدها الان

189
00:20:15,960 --> 00:20:19,600
"ستكون بخير "سيسك

190
00:20:20,000 --> 00:20:25,920
حسنا, "سيسك" الامر ليس بهذا السوء-
ليست سيئه جدا؟-

191
00:20:29,760 --> 00:20:31,800
حسنا جرعه واحده

192
00:20:32,040 --> 00:20:35,480
كلا وفروا "المورفين" انا استطيع التحمل
وفروه

193
00:20:35,720 --> 00:20:40,000
حسنا لنخرجه من هنا

194
00:20:44,000 --> 00:20:48,240
اين السياره "الجيب"؟-
لا ادري و لكن اسمع صوتها-

195
00:20:48,480 --> 00:20:51,680
يا الهي-
هناك دماء علي ملابسي-

196
00:20:51,920 --> 00:20:56,880
"انا اسف جدا "فرانك-
اوقفه-

197
00:20:57,920 --> 00:21:00,760
"العنه, "سكيني

198
00:21:01,000 --> 00:21:05,120
اخبر "سبينا" اني ذهبت للبحث
"عن زجاجات "بلازما

199
00:21:10,240 --> 00:21:13,280
كل الدبابات و المدفعيه انسحبت
الي هنا

200
00:21:13,520 --> 00:21:16,480
لا يوجد احتياطي لنا فيما وراء
باستون" هذا هو الوضع"

201
00:21:16,720 --> 00:21:19,800
الالمان" احتلوا الوحده 326"
الطبيه

202
00:21:20,040 --> 00:21:26,520
اسروا الاطباء و المسعفين و المكان بما فيه
و ليس لدينا اي شئ

203
00:21:29,440 --> 00:21:32,480
نحن نعطي الكحوليات
للجنود لتخفيف الالم

204
00:21:32,720 --> 00:21:35,600
لقد ضربته قذيفة هاون انتبه لساقه-
نعم انتبه لساقي-

205
00:21:35,840 --> 00:21:39,320
ادخله

206
00:21:45,720 --> 00:21:48,880
تحرك-
انا قادم-

207
00:21:49,120 --> 00:21:52,880
تحركوا يا رفاق

208
00:21:58,120 --> 00:22:04,520
كلا ,كلا, هنا, ضعه هنا-
نعم سيدتي-

209
00:22:04,520 --> 00:22:09,920
هل حالته سيئه؟-
"كلا اصابه في اسفل الساق لا تعطيه "مورفين-

210
00:22:11,000 --> 00:22:17,240
هل لديكِ بلازما استطيع....؟-
انتظر لو سمحت-

211
00:22:45,680 --> 00:22:49,880
لمذا لم يتم اخلاء هؤلاء الرجال؟-
لا يمكن نحن محاصرون-

212
00:22:50,120 --> 00:22:54,320
هذا ابعد مدي

213
00:23:17,240 --> 00:23:20,280
انا في الجنه يا دكتور

214
00:23:20,520 --> 00:23:24,680
ايتها الممرضه-
من هنا-

215
00:23:24,920 --> 00:23:31,000
اريد "مورفين" و ضمادات و اي شئ لديك
فليس لدينا شئ

216
00:23:31,240 --> 00:23:36,320
حسنا يمكنني ان اعطيك القليل
و ليس الكثير

217
00:23:36,760 --> 00:23:40,840
يمكنك ان تاخذ هذا اليوم-
الديكِ "بلازما"؟-

218
00:23:41,080 --> 00:23:44,880
كلا هل انت الجراح؟-
لا, ليس لدينا جراح-

219
00:23:45,120 --> 00:23:48,040
ما هذا؟-
من الفراش-

220
00:23:48,280 --> 00:23:54,120
ماذا, ملاءات؟-
نعم نستخدمها كدماضات-

221
00:24:02,040 --> 00:24:05,880
"اسمي "رينيه-
"انا "جين" ..."يوجين روي-

222
00:24:06,120 --> 00:24:10,040
من اين انت؟-
"لويزيانا" ,انا نصف "فرنسي"-

223
00:24:10,280 --> 00:24:15,920
و انت من اين انت؟-
"باستون"-

224
00:24:20,120 --> 00:24:22,760
هلا اعدتني الي الخط الدفاعي؟

225
00:24:23,000 --> 00:24:26,320
بالتاكيد

226
00:24:29,320 --> 00:24:32,920
"يوجين"

227
00:24:33,480 --> 00:24:36,000
شيكولاته

228
00:24:36,240 --> 00:24:38,960
من اجلكم

229
00:25:00,240 --> 00:25:02,280
امين-
امين-

230
00:25:02,520 --> 00:25:07,880
قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله
فيكم, صحبتكم السلامه

231
00:25:08,120 --> 00:25:10,480
ها هي
لا شئ يدعو للقلق

232
00:25:10,720 --> 00:25:15,840
لو متنا الان سنموت ميته مشرفه
اليس كذلك "بيب"؟

233
00:25:16,080 --> 00:25:18,880
الكتيبه بحاجه الي
دورية اشاره

234
00:25:19,120 --> 00:25:26,600
انا ساذهب خذ هذه و اعطي "جو توي" الحذاء
و قل له انه مقاس تسعه

235
00:25:31,080 --> 00:25:34,480
"سنمضي حتي نصتدم ب "الالمان-
بيكوك" في القياده"-

236
00:25:34,720 --> 00:25:38,280
هذا الاحمق لا يستطيع العثور علي
كره ثلجيه اثناء عاصفه ثلجيه

237
00:25:38,520 --> 00:25:40,600
هذه هي الاوامر-
سيرجنت؟-

238
00:25:40,840 --> 00:25:43,480
"جوليان"-
دعني اكون كشافا امامكم-

239
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
عد الي الصف يا جندي-
تحركوا-

240
00:25:46,320 --> 00:25:47,720
شكلوا صفوف تكتيكيه

241
00:25:47,960 --> 00:25:52,880
دكتور انها دوريه قتاليه لماذا لا تبقي
و تبتعد عن المشاكل؟

242
00:25:53,120 --> 00:25:56,920
نعم سيرجنت-
نعم-

243
00:26:00,520 --> 00:26:04,920
هيا "هوبلر", اسرع

244
00:26:23,080 --> 00:26:27,320
تمام, تحرك

245
00:26:34,200 --> 00:26:36,680
هيا

246
00:26:36,920 --> 00:26:41,920
اطلقوا النار-
انبطحوا, انبطحوا-

247
00:26:43,720 --> 00:26:46,960
العنه

248
00:26:49,000 --> 00:26:56,120
"بول", "كريستنسون"
الي الخط الدفاعي

249
00:27:00,680 --> 00:27:06,720
"جوني" -
سقط احد الرجال-

250
00:27:08,080 --> 00:27:10,080
ماذا لدينا؟-
سقط فتي-

251
00:27:10,320 --> 00:27:13,680
يجب ان نتحرك-
يمكنني ان احضره ,سيرجنت-

252
00:27:13,920 --> 00:27:16,560
نيران تغطيه-
نيران تغطيه-

253
00:27:16,800 --> 00:27:20,640
"رجل سقط ,"ايزي-
نيران تغطيه-

254
00:27:20,880 --> 00:27:25,120
احجزوهم

255
00:27:25,320 --> 00:27:29,920
"قيادة "ايزي
لدي رجل قتل

256
00:27:34,040 --> 00:27:40,320
اثبت هناك و لا تتحرك
توقف عن الحركه و الا سيواصلون اطلاق النار

257
00:27:45,840 --> 00:27:49,880
ماذا يحدث سيدي؟-
سنتراجع نحن اشتبكنا مع العدو-

258
00:27:50,120 --> 00:27:54,520
يجب ان اذهب لمركز القياده

259
00:27:57,480 --> 00:28:03,080
لا تتحرك ,لا تتحرك
و الا سيطلقوا النار ,اثبت

260
00:28:03,320 --> 00:28:06,080
اللعنه سيرجنت ,ماذا....؟

261
00:28:06,320 --> 00:28:09,640
تراجعوا ,يجب ان نتراجع

262
00:28:09,880 --> 00:28:12,640
لنخرج من هنا بحق الجحيم-
هيا بنا-

263
00:28:12,880 --> 00:28:15,880
تحركوا-
هيا-

264
00:28:16,120 --> 00:28:18,760
هيا ابق معنا
اثبت

265
00:28:19,000 --> 00:28:23,480
ابق معنا انظر لي ابق
معنا ,تماسك

266
00:28:23,720 --> 00:28:26,680
هيفرون" تحرك"-
لا تتحرك نحن عائدون-

267
00:28:26,920 --> 00:28:33,560
سنخرجك من هناك, اثيت-
هيا ,هيا بنا-

268
00:28:41,680 --> 00:28:44,840
خلفي ,تحركوا-
هيا ,هيا بنا-

269
00:28:45,080 --> 00:28:50,760
اين نحن بحق الجحيم؟-
الي الامام ,الي الامام-

270
00:28:50,840 --> 00:28:54,480
دكتور ,دكتور

271
00:28:54,720 --> 00:28:58,320
حسنا-
ثبته علي الصخره-

272
00:28:58,560 --> 00:29:01,680
"قيادة "ايزي" قيادة "ايزي
هنا "البرق" انتهي

273
00:29:01,920 --> 00:29:05,000
اريد سياره "جيب" عند مركز القياده-
انظروا جيدا-

274
00:29:05,240 --> 00:29:07,200
حسنا ,طلبت سيارتك ,دكتور

275
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
مارتن", "مارتن"؟"-
سيدي-

276
00:29:10,120 --> 00:29:12,200
ماذا يحدث؟-
"اصابوا "جوليان-

277
00:29:12,440 --> 00:29:15,440
انه علي قيد الحياه ولابد ان نحضره-
لا نعلم انه حي-

278
00:29:15,680 --> 00:29:18,240
هل اشتيكتم مع نقطة استطلاع ام خطهم الدفاعي؟ -
خطهم الدفاعي-

279
00:29:18,480 --> 00:29:21,120
"يجب ان نحضر "جوليان-
كلا تراجعوا-

280
00:29:21,360 --> 00:29:23,080
اين "بيكوك"؟-
عند مركز القياده-

281
00:29:23,320 --> 00:29:25,160
تراجعوا-
هل انت بخير دكتور؟-

282
00:29:25,400 --> 00:29:27,800
اخرجوه من هناك-
يجب ان نذهب-

283
00:29:28,040 --> 00:29:30,880
هيا بنا

284
00:29:31,120 --> 00:29:34,000
يجب ان نتحرك ,هيا بنا-
احملوه-

285
00:29:34,240 --> 00:29:38,520
دكتور ,الان هيا بنا

286
00:29:39,080 --> 00:29:40,880
تحرك

287
00:29:41,120 --> 00:29:46,320
هيا بنا-
تراجعوا ,تراجعوا-

288
00:29:58,120 --> 00:30:05,240
لم نستطع احضاره كابتن, "بيب" حاول
و لم نستطيع احضاره

289
00:30:14,520 --> 00:30:19,880
"مرحبا "بول
ساجلس معكم يا رجال

290
00:31:06,320 --> 00:31:09,040
"هيفرون"

291
00:31:09,280 --> 00:31:12,080
"توي"

292
00:31:12,320 --> 00:31:15,680
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

293
00:31:15,920 --> 00:31:18,960
شكرا علي الحذاء دكتور
هل انت بخير؟

294
00:31:19,200 --> 00:31:22,880
هل مازلت تعاني من قدميك؟

295
00:31:23,120 --> 00:31:27,920
ارني ,ارنيها

296
00:31:39,680 --> 00:31:44,000
نسميها "قدم الخنادق" و ستتحول الي
غرغرينا" و قد تفقدها تماما"

297
00:31:44,240 --> 00:31:48,720
لن اترك الخط ,دكتور

298
00:31:50,920 --> 00:31:54,480
اذا يجب ان تبقي جافا
و  ان تدلك قدميك

299
00:31:54,720 --> 00:31:57,800
و ان تغير جواربك يوميا و ان
تجفف الجوارب المبلله

300
00:31:58,040 --> 00:31:59,560
ساحاول-
افعل ذلك-

301
00:31:59,800 --> 00:32:03,400
انا احاول

302
00:32:08,120 --> 00:32:11,680
هل رايت "هوفيرون"؟-
كلا ,لماذا؟-

303
00:32:11,920 --> 00:32:15,920
انه ليس في حفرته

304
00:32:17,320 --> 00:32:20,320
اللعنه

305
00:32:30,080 --> 00:32:33,720
وجدتك

306
00:32:39,240 --> 00:32:42,720
"هيفرون"

307
00:32:50,320 --> 00:32:53,920
"ادوارد"

308
00:32:55,000 --> 00:32:58,720
كلها

309
00:33:01,520 --> 00:33:05,120
حسنا

310
00:33:07,120 --> 00:33:10,920
حسنا

311
00:33:15,120 --> 00:33:23,000
و عدته انه اذا قُتل ساخذ متعلقاته
و اذهب بها الي امه

312
00:33:25,160 --> 00:33:28,520
الان "الالمان" الملاعين سياخذون متاعه-
لا بأس-

313
00:33:28,760 --> 00:33:33,120
كلا ,الامر ليس جيدا

314
00:33:33,360 --> 00:33:37,400
كان يجب ان اتي به

315
00:34:07,720 --> 00:34:11,760
ماذا تسمي هؤلاء الناس؟
هؤلاء المعالجين؟

316
00:34:12,000 --> 00:34:15,040
"تريتيرز"

317
00:34:15,280 --> 00:34:19,960
جدتي كانت منهم-
جدتك؟اتكذب؟-

318
00:34:20,200 --> 00:34:26,280
بل كانت ,انها كانت تضع
يديها علي الناس فتشفيهم

319
00:34:26,520 --> 00:34:30,080
تشفي الامراض و السرطان
واي شئ

320
00:34:30,320 --> 00:34:34,320
جدتك كانت تفعل ذلك؟
انت تكذب

321
00:34:34,560 --> 00:34:38,760
اتذكر انها كانت تصلي كثيرا-
نعم ,اظن ذلك كان واجبا عليها-

322
00:34:39,000 --> 00:34:42,760
تتحدث الي الله عن الالم الذي
ازالته من  الناس

323
00:34:43,000 --> 00:34:49,280
و تصلي كي يمحوه

324
00:34:52,600 --> 00:34:56,680
هذا ماكانت تفعله

325
00:34:57,360 --> 00:35:03,080
انا اتساءل لماذا اختاروني مسعفا
الله وحده يعلم

326
00:35:03,320 --> 00:35:08,880
تفعل هكذا باصبعيك فتصبح
مسعفا

327
00:35:09,120 --> 00:35:13,160
حصلت علي كفايتي من اللعب

328
00:35:13,400 --> 00:35:18,600
ماذا عنك؟

329
00:36:43,600 --> 00:36:47,400
اختباوا

330
00:36:51,000 --> 00:36:54,160
اوقفوا النيران ,اوقفوا النيران
اللعنه

331
00:36:54,400 --> 00:36:59,120
لا افهم... انها كانت طائراتنا

332
00:36:59,400 --> 00:37:06,360
طائرات "سي 47" تاتينا بالامدادات انه
اسقاط مؤن, هيا

333
00:37:40,960 --> 00:37:46,560
حسنا ساعدوا الطبيب و بقيتكم
ياتوا معي

334
00:37:56,320 --> 00:37:58,760
مسعف-
احدهم يساعنا هنا-

335
00:37:59,000 --> 00:38:04,200
العون-
انا قادم-

336
00:38:04,400 --> 00:38:09,600
هذا من هنا ,الان

337
00:38:21,400 --> 00:38:27,000
الشريان ,يجب ان اجد الشريان

338
00:38:36,600 --> 00:38:40,200
"انا"

339
00:38:46,480 --> 00:38:50,200
"انا"

340
00:39:55,000 --> 00:39:59,200
من اين هي؟

341
00:39:59,400 --> 00:40:03,200
البنت السوداء

342
00:40:03,800 --> 00:40:07,400
"الكونغو"

343
00:40:07,520 --> 00:40:10,720
كيف وصلت الي هنا؟

344
00:40:10,960 --> 00:40:17,200
هي جاءت لتعاون ,مثلي

345
00:40:47,560 --> 00:40:51,000
ماذا؟

346
00:40:51,000 --> 00:40:55,000
يديك

347
00:40:55,560 --> 00:40:59,200
يدي؟

348
00:41:01,200 --> 00:41:05,400
انت ممرضه جيده

349
00:41:09,800 --> 00:41:14,960
كلا ,لا اريد ان اداوي اي
جريح ثانية

350
00:41:15,200 --> 00:41:20,000
افضل ان اعمل لدي جزار

351
00:41:21,800 --> 00:41:28,120
و لكن لمستك تهدا الناس

352
00:41:28,360 --> 00:41:33,280
انها هبه من الله-
كلا انها ليست هبه-

353
00:41:33,520 --> 00:41:38,000
الله لن يعطي مثل هذا
الشئ المؤلم

354
00:41:47,920 --> 00:41:52,160
ممرضه ,ممرضه

355
00:41:52,400 --> 00:41:55,560
نريد مساعده هنا

356
00:41:55,800 --> 00:42:00,560
مصاب بشظيه في معدته-
ما مدي سوءها؟-

357
00:42:00,800 --> 00:42:05,000
حسنا ادخلوا هذا اولا

358
00:42:32,920 --> 00:42:37,520
الان نعرف كيف يشعرون-
ماذا؟من؟-

359
00:42:37,760 --> 00:42:44,120
الرومان" عندما كانوا يشاهدون"
"الهون" و "القوطيين"

360
00:42:44,360 --> 00:42:47,760
قوطيين"؟ يا الهي"

361
00:42:48,000 --> 00:42:52,480
البرابره
انهم عبروا من هذا المكان

362
00:42:52,720 --> 00:42:58,240
من خلال هذه الاشجار ,مندفعين
"ليحرقوا "روما

363
00:42:58,480 --> 00:43:03,000
يالها من رحله طويله

364
00:43:03,000 --> 00:43:05,360
اذن كيف تبدو الجامعه "باك"؟

365
00:43:05,600 --> 00:43:10,760
هل يمكنك ان تستذكر مع مشجعات الفرق
الرياضيه و هن يخللن شعرك؟

366
00:43:11,000 --> 00:43:18,000
اللعنه "بيب" لا اتذكر

367
00:43:20,800 --> 00:43:24,920
انه الطبيب-
سيرجنت ,"هيفرون" ,لوتيننت-

368
00:43:25,160 --> 00:43:28,560
تغطوا

369
00:43:28,800 --> 00:43:31,560
لا يدعو اي شخص
بإسم تدليله

370
00:43:31,800 --> 00:43:34,560
"دعاني مره "ادوارد-
هل هذا صحيح؟-

371
00:43:34,800 --> 00:43:38,560
ادوارد"؟هل هذا اسمك؟"-
نعم-

372
00:43:38,800 --> 00:43:45,880
مضحك
"مظهرك لا يتناسب مع اسم "ادوارد

373
00:44:24,160 --> 00:44:28,160
دكتور سيزداد العمل
يا صديقي

374
00:44:28,400 --> 00:44:31,280
اوقفوا النيران
لا تجعلوهم يستدرجونكم

375
00:44:31,520 --> 00:44:35,360
استعدوا يا اولاد-
بماذا نضرب هذه الاشياء؟-

376
00:44:35,600 --> 00:44:40,080
اوقفوا النبران
"استعد, "والتر

377
00:44:40,320 --> 00:44:42,960
إبقوا في حفركم يا رجال

378
00:44:43,200 --> 00:44:48,400
الفصيله الثالثه كونوا
مستعدين

379
00:44:48,400 --> 00:44:49,880
سموكي" اصيب"-
مسعف-

380
00:44:50,120 --> 00:44:53,960
جين" هيا بنا"
هيا لنذهب

381
00:44:54,200 --> 00:44:58,200
حسنا هيا

382
00:45:00,560 --> 00:45:04,400
مسعف

383
00:45:05,080 --> 00:45:06,560
دكتور-
سموكي"؟"-

384
00:45:06,800 --> 00:45:08,880
"مرحبا "مو-
ساحتفظ لك بهذا-

385
00:45:09,120 --> 00:45:11,360
"سموك"-
لا اشعر بساقي-

386
00:45:11,600 --> 00:45:17,520
اذهب الي حفرتي و احضر "البلازما" فورا-
انهم قادمون-

387
00:45:20,400 --> 00:45:26,800
نعم اخذتها ,هيا-
مدافع رشاشه اطلقوا النيران-

388
00:45:57,200 --> 00:46:01,400
"سيرجنت "ليبتون

389
00:46:03,600 --> 00:46:06,320
دكتور يجب ان نخرج من هنا
بحق الجحيم

390
00:46:06,560 --> 00:46:10,920
"هيا ابقي معنا "سموكي
ابق معنا

391
00:46:11,160 --> 00:46:16,200
دكتور يجب ان نخرج من هنا
بحق الجحيم

392
00:46:16,600 --> 00:46:21,800
هل انت جاهز ,هيا

393
00:46:28,720 --> 00:46:33,400
قف يجب ان نتوقف-
حسنا-

394
00:46:33,800 --> 00:46:37,800
"خذ "البلازما-
حسنا-

395
00:46:38,680 --> 00:46:42,640
"هيا "والتر
"هيا "بادي

396
00:46:42,880 --> 00:46:47,160
اسرعوا يجب ان اعود الي الخط-
حسنا ,حسنا-

397
00:46:47,400 --> 00:46:49,120
ليب"؟"-
"نعم "بادي-

398
00:46:49,360 --> 00:46:54,680
انت تقف فوق يدي-
اسف ,صديقي-

399
00:46:54,920 --> 00:46:59,440
"انظر ساتيك بنيشان "القلب القرمزي
بدلا منها

400
00:47:01,200 --> 00:47:08,280
ساعدنا
احضرت لك سياره ,دكتور

401
00:47:19,200 --> 00:47:22,800
"جونز"

402
00:47:23,600 --> 00:47:27,920
تعال هنا
حسنا ضعوه هنا

403
00:47:28,160 --> 00:47:32,360
اين ورقة تشخيص حالته؟
ما خطبه؟

404
00:47:32,600 --> 00:47:36,080
مشلول-
ماذا؟-

405
00:47:36,320 --> 00:47:41,480
انه مشلول ,لا يشعر بشئ

406
00:48:01,560 --> 00:48:04,320
"يوجين"

407
00:48:04,560 --> 00:48:09,520
"يوجين"-
"رينيي"-

408
00:48:10,520 --> 00:48:13,880
هل انت....؟-
ريني" اريد مساعده هنا"-

409
00:48:14,120 --> 00:48:17,800
هل انت بخير؟

410
00:48:34,320 --> 00:48:36,160
هيا يا رجل

411
00:48:36,400 --> 00:48:40,400
و احده للطبيب

412
00:49:03,000 --> 00:49:07,760
هناك عشاء مكون من الديكه الروميه
والشراب في قيادة الفرقه

413
00:49:08,000 --> 00:49:12,160
"اللعنه انا لا احب بقوليات "جو دومينيجيز
المخزنه

414
00:49:12,400 --> 00:49:15,840
"مرحبا فرقة "ايزي-
مرحبا سيدي-

415
00:49:16,080 --> 00:49:20,920
الجنرال "ماكوليف" ارسل رساله و اظن
انكم تريدون سماعها

416
00:49:21,160 --> 00:49:25,120
الامر لك سيدي

417
00:49:25,360 --> 00:49:28,120
يا رجال

418
00:49:28,360 --> 00:49:32,480
جنرال "ماكوليف" يتمني لكم
كريسماس سعيد

419
00:49:32,720 --> 00:49:35,880
"و قد تتساءلون :"من اين تاتي السعاده؟
:و اقول لكم التالي

420
00:49:36,120 --> 00:49:39,720
لقد اوقفنا كل المواقع التي كان
الالمان" يقصفونا منها"

421
00:49:39,960 --> 00:49:42,800
من الشمال والجنوب و الشرق
والغرب

422
00:49:43,040 --> 00:49:48,160
منذ يومين طالب القائد الالماني
ان نستسلم

423
00:49:48,400 --> 00:49:52,880
لانقاذ الجنود الامريكان المحاصرين
من الاباده

424
00:49:53,120 --> 00:49:56,280
و تلقي منا الرد التالي

425
00:49:56,520 --> 00:50:02,600
:الي القائد الالماني
يا مخابيل"

426
00:50:03,160 --> 00:50:07,720
سنقدم لوطننا و لاحباءنا هدية
كريسماس قيمه

427
00:50:07,960 --> 00:50:10,880
و بالمشاركه في هذه الحرب

428
00:50:11,120 --> 00:50:15,200
"نحن نصنع لانفسنا كريسماس سعيد

429
00:50:15,440 --> 00:50:18,560
كريسماس سعيد و بارك الله فيكم-
مخابيل ,سيدي؟-

430
00:50:18,800 --> 00:50:23,600
مخابيل-
مخابيل-

431
00:51:22,320 --> 00:51:25,600
"بيل"

432
00:51:26,160 --> 00:51:28,840
صورة صديقتي

433
00:51:29,080 --> 00:51:33,360
"انها امراه جميله "باك

434
00:51:33,960 --> 00:51:37,600
انها

435
00:51:37,960 --> 00:51:41,520
انها تركتني

436
00:51:41,760 --> 00:51:46,560
صحيح؟-
نعم-

437
00:51:47,000 --> 00:51:51,120
نعم

438
00:51:55,320 --> 00:51:59,920
انه وقت الاعياد اليس
كذلك؟

439
00:52:02,160 --> 00:52:06,600
انه الوقت المناسب للاعياد

440
00:52:06,600 --> 00:52:12,000
اللعنه كدت انسي

441
00:52:12,200 --> 00:52:16,080
لاكي سترايكس" تعني التبغ الجيد"-
من اين اتيت بهذه؟-

442
00:52:16,320 --> 00:52:21,560
عيد سعيد يا رفاق يجب ان تشكروا
"القديس "لوز

443
00:52:21,800 --> 00:52:25,600
جميل-
هنا-

444
00:52:31,400 --> 00:52:33,880
"هيا "بينك

445
00:52:34,120 --> 00:52:38,960
ارتجف بشده و كانني
ارقص

446
00:52:39,200 --> 00:52:41,560
هيا "بادي" هيا

447
00:52:41,800 --> 00:52:46,680
فرانك" ماذا تفعل؟"-
انها عيد صغير-

448
00:52:46,920 --> 00:52:48,760
"فرانك"-
ماذا؟-

449
00:52:49,000 --> 00:52:51,480
جيلاتي بالليمون-
لا اريد-

450
00:52:51,720 --> 00:52:56,000
عيد سعيد

451
00:53:00,960 --> 00:53:04,400
اسرع

452
00:53:05,120 --> 00:53:09,920
النيران ليست فكره جيده-
فقط دقيقتان-

453
00:53:10,160 --> 00:53:16,160
نحن في وادي صغير-
وادي صغير؟-

454
00:53:16,360 --> 00:53:21,400
مثل اماكن الجنيات
و الاشباح؟

455
00:53:23,120 --> 00:53:26,520
اقسم انني اشم رائحة
النيران

456
00:53:26,760 --> 00:53:30,960
اشعلت نارا صغيره-
هل جننت؟-

457
00:53:31,200 --> 00:53:34,880
كلا نحن في وادي

458
00:53:35,120 --> 00:53:38,960
انبطح-
اطفا النار-

459
00:53:43,120 --> 00:53:47,000
مسعف

460
00:53:47,120 --> 00:53:50,120
اريد سياره "جيب" الي مقر
قيادة الكتيبه الثانيه

461
00:53:50,360 --> 00:53:55,200
"اثبت, "هاري-
بيكوك", اطفئ هذا"-

462
00:53:55,360 --> 00:53:58,920
"مسعف يا "روي

463
00:53:59,160 --> 00:54:01,560
دكتور

464
00:54:01,800 --> 00:54:03,440
"جين"

465
00:54:03,680 --> 00:54:05,280
هيا ,دكتور-
هل اصيب؟-

466
00:54:05,520 --> 00:54:09,520
لا اعرف-
تحرك-

467
00:54:10,560 --> 00:54:13,160
يجب ان نذهب

468
00:54:13,400 --> 00:54:16,080
انهض الكابتن يصيح-
حسنا-

469
00:54:16,320 --> 00:54:18,760
حسنا انهض
مادمت علي ما يرام انهض

470
00:54:19,000 --> 00:54:25,400
هيا تحرك, يا الهي... يدي
يدي اللعينه

471
00:54:25,640 --> 00:54:29,200
"رو"

472
00:54:41,120 --> 00:54:44,320
"رو"

473
00:54:49,200 --> 00:54:52,160
"اثبت "هاري

474
00:54:52,400 --> 00:54:59,200
"انه مجرد خدش, "هاري-
الجيب" قادمه اثبت"-

475
00:55:02,560 --> 00:55:06,000
منشفه

476
00:55:12,200 --> 00:55:14,680
"اعطه بعض "المورفين-
اين؟-

477
00:55:14,920 --> 00:55:20,400
في الفخذ الاخر-
حسنا-

478
00:55:23,000 --> 00:55:26,680
ارفع راسه

479
00:55:27,800 --> 00:55:31,400
احملوه

480
00:55:32,000 --> 00:55:36,480
هيا يا جندي ,خذ هذا

481
00:55:39,400 --> 00:55:45,600
يوجين" اذهب الي البلده و تناول"
وجبه ساخنه

482
00:55:59,600 --> 00:56:03,600
اخرج بسرعه

483
00:56:08,000 --> 00:56:12,400
افسحوا الطريق

484
00:56:38,600 --> 00:56:42,600
اخرج بسرعه

485
00:57:00,960 --> 00:57:05,880
ابتعد من هناك-
هل جننت؟-

486
00:57:38,360 --> 00:57:42,960
مسعف
تعال هنا

487
00:57:43,200 --> 00:57:46,800
هيا

488
00:58:45,320 --> 00:58:48,720
استمر في البلاغات كل ساعه
عبر جهاز الاشاره

489
00:58:48,960 --> 00:58:54,160
و الا لن اعرف مكانكم

490
00:59:09,600 --> 00:59:13,600
هل كل شئ بخير؟

491
00:59:13,960 --> 00:59:16,520
"بيب"

492
00:59:16,760 --> 00:59:22,760
نعم-
كيف جرحت؟-

493
00:59:23,000 --> 00:59:26,920
انت من فعلها

494
00:59:27,400 --> 00:59:31,200
ساعالجها

495
00:59:56,600 --> 01:00:00,360
جين" هل دعوتني "بيب"؟"

496
01:00:00,600 --> 01:00:04,360
انا؟
متي؟

497
01:00:04,600 --> 01:00:08,400
للتو

498
01:00:09,760 --> 01:00:13,600
"بيب"

499
01:00:14,200 --> 01:00:18,200
اظنني قلت هذا

500
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
"بيب"

501
01:00:23,240 --> 01:00:29,000
هيفرون" راقب الخط اللعين"

502
01:00:59,240 --> 01:01:05,001
في 26 ديسمبر 1944
اخترق جيش جنرال "باتون" الثالث  الدفاعات الالمانيه

503
01:01:05,002 --> 01:01:09,002
مما سمح بوصول الامدادات و اجلاء الجرحي
"قصة معركة "بولج" الان يقصد بها قيام "باتون

504
01:01:09,003 --> 01:01:12,003
بانقاذ الفرقه 101 
المحموله جوا

505
01:01:15,004 --> 01:01:24,504
و لم يقر اي من جنود الفرقه 101
انهم كانوا بحاجه لانقاذ 


