1
00:02:24,960 --> 00:02:28,480
فقدنا الكثير من الرجال
الجيدون هناك

2
00:02:28,720 --> 00:02:31,760
توي" و "جارنير" فقدا"
ساقيهما هناك

3
00:02:32,000 --> 00:02:36,840
جوردون" اصيب اصابه بالغه و العديد"
من الرجال قُتلوا

4
00:02:37,080 --> 00:02:40,360
كان الوضع هناك صعبا
للغايه

5
00:02:40,600 --> 00:02:45,360
لا ادري بالتحديد كم عدد
القتلي هناك

6
00:02:45,600 --> 00:02:51,320
و لكن سته او سبعه منهم
كانوا اصدقاء مقربين لي

7
00:02:51,560 --> 00:02:55,400
بعد مقتل "سكيب ماك" جاءني
"يوجين رو"

8
00:02:55,640 --> 00:02:58,880
بعد مقتله بعشر دقائق

9
00:02:59,120 --> 00:03:02,160
ليعرف ان كنت اريد ان
اري جثته

10
00:03:02,400 --> 00:03:06,440
و لكني قلت له انني لن اطيق هذا
و لم اذهب

11
00:03:06,680 --> 00:03:09,120
"بعد "باستون" ذهبنا الي "هاجينو

12
00:03:09,360 --> 00:03:13,640
كنا نريد ان نعرف وضع "الالمان" عبر النهر
كنا نريد معرفة حجم قوتهم

13
00:03:13,880 --> 00:03:16,400
دائما تشعر انك ستخرج حيا
من الحرب

14
00:03:16,640 --> 00:03:20,880
و يكون لديك شعور دائم بان
المعارك بدات تخف حدتها

15
00:03:21,120 --> 00:03:23,160
و لا تستطيع تبرير
هذا الاحساس

16
00:03:23,400 --> 00:03:26,840
انه شعور داخلي و الجميع
يشعروا به

17
00:03:27,080 --> 00:03:30,440
و انا كنت واثق من انني
سأنجو

18
00:03:30,680 --> 00:03:36,680
اذن ,كن حذرا و انتبه
لنفسك

19
00:03:59,760 --> 00:04:04,240
ما قامت به الفرقه 101 المحموله جوا في
معركة "بولج" زاد من شهرتها

20
00:04:04,480 --> 00:04:07,720
الصحف اسمتهم
"اوغاد باستون المنهكون"

21
00:04:07,960 --> 00:04:11,880
الان يدخلون الي الوضع الافضل
"نسبيا في "هاجينو

22
00:04:12,120 --> 00:04:15,640
و كان صوت المعارك يأتينا
عبر التهر

23
00:04:15,880 --> 00:04:17,360
"بدات احن الي "باستون

24
00:04:17,600 --> 00:04:20,880
و كل ما عرفته ما سمعته عند
معسكر الجنود البدلاء

25
00:04:21,120 --> 00:04:23,680
و ذلك اننا قصمنا ظهر العدو و ان
الحرب علي وشك الانتهاء

26
00:04:23,920 --> 00:04:26,760
شكرا علي التوصيله

27
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
عندما عاودت الانضمام
"الي كتيبة "ايزي

28
00:04:29,840 --> 00:04:35,280
لم اجدهم يبدون مثل الابطال الذين
ساعدوا في كسب الحرب

29
00:04:36,080 --> 00:04:38,120
"جورج لوز"-
نعم؟-

30
00:04:38,360 --> 00:04:41,360
انه انا انا لم اغب طويلا
لتنساني

31
00:04:41,600 --> 00:04:45,280
يا الهي, نعم ,تغيبت

32
00:04:45,520 --> 00:04:47,160
الان انظروا من
وجدت

33
00:04:47,400 --> 00:04:49,760
"مرحبا يا رجال, سيرجنت "مارتن
....سيرجنت "راندلم

34
00:04:50,000 --> 00:04:52,760
ماذا تريد ايها ,الجندي؟

35
00:04:53,000 --> 00:04:56,760
"اسف سيدي انا "ديفيد ويبستر
عدت من المستشفي

36
00:04:57,000 --> 00:05:00,360
شئ جيد لك

37
00:05:01,360 --> 00:05:04,520
اين باقي الرجال؟-
هؤلاء كل الرجال-

38
00:05:04,760 --> 00:05:07,640
سيرجنت "مارتن" مستحيل ان يكون
هؤلاء هم الجميع

39
00:05:07,880 --> 00:05:13,120
ماذا عن "هوبلر" ,اين هو؟

40
00:05:14,680 --> 00:05:18,680
اتعرف لوتيننت "فولي" قائد الفصيله الثانيه
خسر رجالا اكثر مننا

41
00:05:18,920 --> 00:05:20,680
في الواقع لديهم نقص شديد
في الرجال

42
00:05:20,920 --> 00:05:23,760
سلم نفسك للفصيله الثانيه
و سيجدوا لك مكان

43
00:05:24,000 --> 00:05:28,880
الشاحنه التاليه "ويبستر" ستجد
الفصيله الثانيه ,تحرك

44
00:05:39,840 --> 00:05:41,240
مرحبا يا رجال

45
00:05:41,480 --> 00:05:46,480
قال لي احد الضباط ان اذهب
الي الفصيله الثانيه

46
00:05:47,920 --> 00:05:51,440
اسمك "جاكسون" ,اليس كذلك؟-
هذا صحيح-

47
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
من قائد الفصيله؟

48
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
"سيرجنت "مالاركي-
الا يوجد ضباط؟-

49
00:05:56,880 --> 00:05:59,160
اظنك لا تعرف-
كلا, اعرف ماذا؟-

50
00:05:59,400 --> 00:06:02,840
لقد ترقي "مالاركي" الي رتبة ضابط
ان نجمه يصعد بسرعه

51
00:06:03,080 --> 00:06:05,320
حقا؟هذا رائع-
اليس كذلك؟-

52
00:06:05,560 --> 00:06:09,480
جاكسون", هلا ساعدتني؟"

53
00:06:15,600 --> 00:06:19,240
اذن انت قادم من المستشفي؟-
نعم-

54
00:06:19,480 --> 00:06:24,200
لابد ان البقاء هناك راق لك فنحن غادرنا
هولاندا" منذ اربعة اشهر"

55
00:06:24,440 --> 00:06:28,320
لم اكن هناك بمفردي كان هناك
معسكر الجنود البدلاء

56
00:06:28,560 --> 00:06:32,280
انا متاكد انك حاولت الهرب لتاتي
"الينا في "باستون

57
00:06:32,520 --> 00:06:36,400
كيف كان بامكاني فعل ذلك؟-
باباي" نجح في الهرب"-

58
00:06:36,640 --> 00:06:40,000
"و كذلك "الي" في "هولاندا
"و "جارنير

59
00:06:40,240 --> 00:06:43,080
اين "جارنير"؟
هل مازال ضابط صف الفصيله؟

60
00:06:43,320 --> 00:06:44,480
كلا-
هيا بنا-

61
00:06:44,720 --> 00:06:47,000
هل اصيب؟-
نعم-

62
00:06:47,240 --> 00:06:50,280
نعم "بيل" اصيب بترت ساقه
بالكامل

63
00:06:50,520 --> 00:06:54,880
الفصيله الاولي تخرج

64
00:06:56,400 --> 00:07:00,120
انتشروا علي طول هذه الجبهه حتي
اري اين سنذهب

65
00:07:00,360 --> 00:07:04,240
سيرجنت

66
00:07:12,800 --> 00:07:16,040
ما الامر "ويبستر"؟
هل انت قلق؟

67
00:07:16,280 --> 00:07:18,400
كلا انا بخير سيرجنت

68
00:07:18,640 --> 00:07:21,640
اذهب لتتاكد من ان كابتن
سبيرز" يريدك معنا"

69
00:07:21,880 --> 00:07:24,880
كابتن "سبيرز"؟
و ماذا حل بالكابتن "وينترز"؟

70
00:07:25,120 --> 00:07:27,760
انه يقود الكتيبه باكملها الان
اذهب

71
00:07:28,000 --> 00:07:31,920
كيتبة "ايزي" الان لديها قائد جديد
ليتوافق مع الجنود الجدد

72
00:07:32,160 --> 00:07:35,760
الرجال اللذين اعرفهم اما ذهبوا او
لم يعودوا كما كنت اعرفهم

73
00:07:36,000 --> 00:07:41,240
"قاتلت "في نورماندي" و عملية "حديقة السوق
"لكن لاني لم احضر معركة "باستون

74
00:07:41,480 --> 00:07:46,320
اصبحوا يعاملونني كجندي بديل و كاني
كنت ابدا من جديد

75
00:07:46,560 --> 00:07:49,800
انظر من هنا ,حفره جيد يا "ليب"؟-
نعم-

76
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
سيرجنت "ليبتون"؟-
انظر ماذا وجدت-

77
00:07:52,360 --> 00:07:55,320
هل انت علي ما يرام؟-
اصيب بالتهاب رئوي-

78
00:07:55,560 --> 00:07:56,480
انا اسف

79
00:07:56,720 --> 00:08:01,840
لماذا الاسف؟ انه حي و لديه اريكه
و مرتاح في الدفء مثل العثه

80
00:08:02,080 --> 00:08:05,880
سيرجنت "مالاركي" طلب ان اتكد ان كان
يجب ان التحق بالفصيله الثانيه

81
00:08:06,120 --> 00:08:10,520
اجلس "ويبستر" سوف
نسكنك هنا

82
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
كم من الوقت ظللت مريضا؟

83
00:08:13,400 --> 00:08:16,720
لفتره طويله

84
00:08:16,920 --> 00:08:21,240
انه يريد ان نعبر النهر-
نعم, اراهن ان ماءه بارد-

85
00:08:21,480 --> 00:08:24,800
سنحضر لكم بعض القوارب

86
00:08:25,040 --> 00:08:29,920
لابد ان البدر مكتملا و هذا يؤثر
علي التخفي في الظلام

87
00:08:30,160 --> 00:08:34,040
ستكون الدوريه مكشوفه

88
00:08:35,560 --> 00:08:38,880
هل هذا مركزقيادة كتيبة "ايزي"؟-
نعم سيدي-

89
00:08:39,120 --> 00:08:42,880
كما كنتم انا لوتيننت
"جونز" ابحث عن كابتن "سبيرز"

90
00:08:43,120 --> 00:08:46,040
انه في الطريق سيدي
لما لا تجلس؟

91
00:08:46,280 --> 00:08:48,440
هل يمكن ان تاتوني بالقهوه؟
اتريد قهوه؟

92
00:08:48,680 --> 00:08:52,240
كلا ,شكرا-
حسنا-

93
00:08:55,160 --> 00:08:57,000
في اي فصيله انت؟

94
00:08:57,240 --> 00:08:59,400
اننا علي وشك ان نعرف

95
00:08:59,640 --> 00:09:03,320
الديكم صابون؟ اريد ان احلق-
سارسل بعضها-

96
00:09:03,560 --> 00:09:07,120
اتعرف ماذا ستفعل؟-
سادع "سبيرز" يتصرف في هذا-

97
00:09:07,360 --> 00:09:10,720
كابتن "سبيرز" سيدي انا
"لوتيننت "جونز

98
00:09:10,960 --> 00:09:14,920
هل يمكن ان تذهب الي النوم بالخلف؟
ستجد سرائر بملاءات نظيفه

99
00:09:15,160 --> 00:09:19,480
سافعل سيدي, و انما كنت احاول
ان اقوم بخدمه ,سيدي

100
00:09:19,720 --> 00:09:22,400
اسمعوا

101
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
الكتيبه تريد دوريه تقوم
باحضار  اسري

102
00:09:24,960 --> 00:09:28,360
"هذا ما يريده كولونيل "سينك
و ليست هذه فكرتي

103
00:09:28,600 --> 00:09:31,880
مادام النهر هو خط المقاومه
نحن يجب علينا عبوره

104
00:09:32,120 --> 00:09:33,320
ماذا نفعل؟

105
00:09:33,560 --> 00:09:36,640
هناك مبني ذو ثلاث طوابق في
جانب الاعداء

106
00:09:36,880 --> 00:09:41,640
انه محتل و يمكنك ان تاخذ 15 رجل
و يجب ان تنتقي من ستقودهم

107
00:09:41,880 --> 00:09:46,240
ستحتاج كشافا و مترجم الكتيبه
ستقوم بنيران التغطيه

108
00:09:46,480 --> 00:09:48,440
متي؟-
الليله الساعه الواحده-

109
00:09:48,680 --> 00:09:50,640
تمام سيدي-
سبيرز"؟"-

110
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
اريد ان يكون هذا مؤمنًا

111
00:09:52,960 --> 00:09:57,280
لا تُجازف في هذا الامر فنحن
بعيدون جدا عن هذا

112
00:09:57,520 --> 00:10:00,200
سبيرز"؟اريد ان نتشاور بشان"
من سيذهبوا

113
00:10:00,440 --> 00:10:03,240
من انت؟-
لوتيننت "جونز" سيدي-

114
00:10:03,480 --> 00:10:05,880
تمام, خريج اكاديمية
"ويست بوينت"

115
00:10:06,120 --> 00:10:08,200
نعم, سيدي-
متي تخرجت؟-

116
00:10:08,440 --> 00:10:09,520
السادس من يونيو سيدي

117
00:10:09,760 --> 00:10:12,520
السادس من يونيو السنه
الماضيه؟

118
00:10:12,760 --> 00:10:15,680
نعم, يوم "نورماندي" سيدي

119
00:10:15,920 --> 00:10:18,440
حسنا احترس لنفسك

120
00:10:18,680 --> 00:10:22,640
سيدي هل يمكنني التطوع
في هذه الدوريه؟

121
00:10:22,880 --> 00:10:25,560
سبيرز" سيكلمك خلال ساعه"-
نعم-

122
00:10:25,800 --> 00:10:27,160
"لوتيننت "جونز

123
00:10:27,400 --> 00:10:31,640
ليدنا عجز في الضباط هل تعتقدون ان
ضابط صف يمكنه قيادة هذه؟

124
00:10:31,880 --> 00:10:35,240
يمكنني ان افكر في بعض
الاحتمالات

125
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
مارتن"؟ "مالاركي"؟ "جرانت"؟"

126
00:10:37,480 --> 00:10:43,480
معظم ضباط الصف بحاجه لان يرتاحوا-
كابتن, اطلب الاذن بالذهاب-

127
00:10:43,720 --> 00:10:46,000
هاهي اجابتك

128
00:10:46,240 --> 00:10:49,240
كلا ليس لديك اي خبره

129
00:10:49,480 --> 00:10:52,000
اثبت حضورك للكتيبه الثانيه-
نعم ,سيدي-

130
00:10:52,240 --> 00:10:54,280
...اخبر

131
00:10:54,520 --> 00:10:57,720
"اخبر "هيفرون", "راميريز" و "ماكلانج
انهم سيذهبوا

132
00:10:57,960 --> 00:10:59,280
نعم سيدي

133
00:10:59,520 --> 00:11:01,440
سيدي هذا هو الجندي
"ويبستر"

134
00:11:01,680 --> 00:11:04,120
"سيدي, انا الجندي "ويبستر
من الفصيله الاولي

135
00:11:04,360 --> 00:11:06,760
خرجت للتو من المستشفي

136
00:11:07,000 --> 00:11:09,760
لوتيننت "فولي" قال لي اذهب الي الفصيله
..."الثانيه و لكن سيرجنت "مالاركي

137
00:11:10,000 --> 00:11:13,560
...حسنا-
خذ لوتيننت "جونز" الي-

138
00:11:13,800 --> 00:11:18,280
مركز استطلاع, 2

139
00:11:22,280 --> 00:11:25,200
هيا

140
00:11:30,120 --> 00:11:34,440
هل هناك ضباط اخرون في الفصيله؟-
"كلا سيدي فقط سيرجنت "مالاركي-

141
00:11:34,680 --> 00:11:39,520
انه اصبح من قادة المعارك
و ربما سيساعدك

142
00:11:39,760 --> 00:11:42,600
من هذا؟"ويبستر"؟

143
00:11:42,840 --> 00:11:44,880
نعم كيف حالك سيرجنت "كين"؟

144
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
"مرحبا "ويبستر-
مرحبا سيرجنت-

145
00:11:46,880 --> 00:11:51,360
انظر ماذا وجدنا,بعض البطاطس-
هل مركز الاستطلاع 2 من هنا؟-

146
00:11:51,600 --> 00:11:55,600
اللعنه, تحركوا
هيا

147
00:11:56,480 --> 00:11:58,320
اللعنه لقد حددوا مكاننا

148
00:11:58,560 --> 00:12:00,480
هل هذه هي؟-
اظن ذلك-

149
00:12:00,720 --> 00:12:04,400
هيا ,هيا ,هيا

150
00:12:06,400 --> 00:12:10,800
هيا ,تعال هنا
تعال هنا

151
00:12:11,880 --> 00:12:13,840
انتهي القصف

152
00:12:14,080 --> 00:12:17,080
حسنا ,حسنا

153
00:12:24,040 --> 00:12:26,320
مستعد؟

154
00:12:26,560 --> 00:12:32,640
...انتظر المطلوب "هيفرون" ,"ماكلونج" و-
راميريز" هيا"-

155
00:12:33,960 --> 00:12:39,040
يا رجال هل هذا خاص باحد؟-
كلا خذه-

156
00:12:41,000 --> 00:12:46,160
سيرجنت هذا لوتيننت "جونز" انضم
للفصيله الثانيه للتو

157
00:12:46,400 --> 00:12:47,800
انا "مالاركي" سيرجنت الفصيله

158
00:12:48,040 --> 00:12:51,640
اهنئك علي منصب قائد
الميدان

159
00:12:51,880 --> 00:12:55,800
ماذا؟-
لقد جعلوك ضابطا-

160
00:12:56,040 --> 00:12:59,360
انا؟ لا لابد انك تقصد
"سيرجنت "ليبتون

161
00:12:59,600 --> 00:13:03,440
انه خطاي اذن انتم
بدون قائد فصيله؟

162
00:13:03,680 --> 00:13:06,800
ليس بعد ان اتيت لوتيننت

163
00:13:07,040 --> 00:13:09,920
حسنا

164
00:13:12,200 --> 00:13:16,080
اذن هلا قدمتني الي
الرجال؟

165
00:13:16,320 --> 00:13:22,640
البعض نائمون بالاسفل و
البقيه هنا

166
00:13:25,320 --> 00:13:30,280
سيرجنت تم التخطيط لدوريه الليله في
الساعه الواحده ,عبر النهر

167
00:13:30,520 --> 00:13:34,280
القياده تريد اسري
لاستجوابهم

168
00:13:34,520 --> 00:13:35,800
ما الوضع؟

169
00:13:36,040 --> 00:13:37,320
"ويب"-
ماذا؟-

170
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
تعال هنا ,اريد الحديث
معك للحظه

171
00:13:40,440 --> 00:13:41,520
لماذا؟

172
00:13:41,760 --> 00:13:44,520
اتريد بعض القهوه؟-
كلا-

173
00:13:44,760 --> 00:13:46,920
خمسة عشر؟-
خمسة عشر ماذا؟-

174
00:13:47,160 --> 00:13:48,360
"لوتيننت منذ "نورماندي

175
00:13:48,600 --> 00:13:50,920
ايوجد هاون؟-
ستون -

176
00:13:51,160 --> 00:13:53,360
هل تخرج من مدرسه عليا؟-
"من "ويست بوينت-

177
00:13:53,600 --> 00:13:56,480
ويست بوينت"؟"
الم يتخرج "ايك" منها؟

178
00:13:56,720 --> 00:14:02,440
نعم تخرج مع ابنه-
...اللعنه-

179
00:14:02,680 --> 00:14:05,240
ماذا تعلم عن امر هذه
الدوريه؟

180
00:14:05,480 --> 00:14:07,680
لا شئ-
لابد انك تعرف اي شئ-

181
00:14:07,920 --> 00:14:10,760
كلا-
لا اصدقك-

182
00:14:11,000 --> 00:14:14,360
لانك كنت في القيادة
هذه مهمة خطف اسري ,اليس كذلك؟

183
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
تشاك" اسمع"

184
00:14:17,640 --> 00:14:22,000
هيا "ويبستر" تكلم

185
00:14:23,080 --> 00:14:26,360
كابتن "سبيرز" سيختار
خمسة عشر رجل

186
00:14:26,600 --> 00:14:29,520
لوتيننت "جونز" يريد ان
يكون احدهم

187
00:14:29,760 --> 00:14:32,800
دع الفتي يذهب ليزداد خبره

188
00:14:33,040 --> 00:14:35,960
يحتمل ان يجد 14 بديل
للمساعده

189
00:14:36,200 --> 00:14:39,560
الم يكن هذا مركز استطلاع
عندما وصلت؟

190
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
افراد من الكتيبه 79 مشاه
و غادروه بسرعه

191
00:14:42,960 --> 00:14:47,360
ماذا يقول التقرير عن وضع العدو؟-
محتمل وجود قنابل مضيئه و بعض الهاون-

192
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
و مدافع 88 و قناصة

193
00:14:49,240 --> 00:14:54,000
نعم تفادينا بعض قذائف الهاون
و نحن قادمون

194
00:14:54,440 --> 00:14:58,360
و هم ايضا لدينهم مدفع متحرك
علي القضبان هناك

195
00:14:58,600 --> 00:15:03,400
قذائف ضخمه للغايه و صوتها
مثل ضجيج قطار البضاعه

196
00:15:03,640 --> 00:15:07,560
الم يحاولوا عبور النهر؟-
كلا-

197
00:15:07,800 --> 00:15:10,440
لديهم سقف فوق راسهم
مثلنا

198
00:15:10,680 --> 00:15:14,440
لا اظن احدا يريد القيام
بفعل احمق الان

199
00:15:14,680 --> 00:15:17,440
اعرف انكم تعرفون-
فقط اعطنا الاسماء-

200
00:15:17,680 --> 00:15:20,480
من؟

201
00:15:20,840 --> 00:15:27,520
هناك ثلاثة رجال في هذه الغرفه يظنون
انهم يجب ان يكونوا في هذه الدوريه

202
00:15:27,760 --> 00:15:30,840
من هم؟

203
00:15:30,880 --> 00:15:34,000
ان اخبرتك لا يجب ان تُبين
انك تعرف

204
00:15:34,240 --> 00:15:38,840
"ساحفظ سرك يا "ويب
من هم؟

205
00:15:42,400 --> 00:15:45,280
"نعم ,"هيفرون-
اللعنه-

206
00:15:45,520 --> 00:15:48,560
"ماكلانج"

207
00:15:50,080 --> 00:15:53,200
و انت

208
00:15:54,440 --> 00:15:59,160
هل يريد رجال من فصائل اخري؟-
كلا ,لا ادري ,ليس حسب ما علمت-

209
00:15:59,400 --> 00:16:02,160
هذا كل ما اعرفه ,انا اسف

210
00:16:02,400 --> 00:16:06,440
اذن هم "ماكلانج" و "هيفرون" و
راميريز"؟"

211
00:16:06,680 --> 00:16:13,520
سوف اخبرهم فقط احتاج ان-
اسمعوا, لدي انباء سيئه-

212
00:16:14,640 --> 00:16:18,240
هناك دورية مقرره للخروج الليله
"سبيرز" يريد "ماكلونج"

213
00:16:18,480 --> 00:16:20,040
نعرف-
لقد علمنا للتو-

214
00:16:20,280 --> 00:16:23,840
ويبستر" اخبرنا"

215
00:16:24,240 --> 00:16:26,960
"ايزي وايت"

216
00:16:27,200 --> 00:16:29,960
نعم

217
00:16:31,240 --> 00:16:34,680
حسنا ,تمام, انتهي

218
00:16:34,920 --> 00:16:38,720
الامدادات وصلت و متضمنه
الاحذيه الشتويه

219
00:16:38,960 --> 00:16:41,040
رائع-
نعم ,اخيرا؟-

220
00:16:41,280 --> 00:16:46,440
اذن نحن الان في منزل دافئ-
و لدينا حمامات ايضا-

221
00:16:46,600 --> 00:16:50,720
حسنا ,هيا ,لنتحرك

222
00:16:53,560 --> 00:16:54,960
قذائف قادمه

223
00:16:55,200 --> 00:16:59,520
هيا هيا, انزلوا ,ابقوا
رؤسكم منخفضه

224
00:17:09,520 --> 00:17:11,480
هل انت بخير؟-
نعم-

225
00:17:11,720 --> 00:17:14,760
حمامات هيا بنا

226
00:17:22,880 --> 00:17:26,400
اصيب احدهم-
اين؟-

227
00:17:26,640 --> 00:17:29,240
ماذا حدث؟-
لدينا مصاب-

228
00:17:29,480 --> 00:17:31,880
من؟-
"بيل كين"-

229
00:17:32,120 --> 00:17:36,880
لقد تركته بالاسفل و
كنت عائدا

230
00:17:37,120 --> 00:17:40,160
في الحرب, احيانا يموت الجنود
...اثناء الاشتباكات

231
00:17:40,400 --> 00:17:43,800
او تقصفهم المدفيه و هم
في حفرهم

232
00:17:44,040 --> 00:17:49,680
انما "بيل كين" قتل بسبب انه كان
يحمل جوالا من البطاطس

233
00:17:49,920 --> 00:17:53,320
في المكان الخاطئ و
الزمان الخاطئ

234
00:17:53,560 --> 00:17:57,000
كان ميتا من قبل حتي ان يسمع دكتور
روي" النداء في طلب مسعف"

235
00:17:57,240 --> 00:17:59,600
هلا اخرجتموه من هنا؟

236
00:17:59,840 --> 00:18:04,960
هيا لنخرج من هنا-
نعم ,حسنا-

237
00:18:08,800 --> 00:18:14,400
هل كنت تعرفه جيدا؟-
كلا ,في الواقع لا-

238
00:18:30,240 --> 00:18:34,600
"ماكلانج"-
شكرا-

239
00:18:36,000 --> 00:18:39,120
"مالاركي"

240
00:18:41,800 --> 00:18:49,480
"جرانت", "جاكسون" ,"وين" ,"ليبجوت"
باورز" و "ويبستر", تمام؟"

241
00:18:50,080 --> 00:18:54,120
الفصيله الثانيه تحركوا خلفي

242
00:18:58,920 --> 00:19:02,360
حسنا ,انا اقود هذه الدوريه

243
00:19:02,600 --> 00:19:07,760
"القائد يريد "جرانت", "ليبجوت" ,"وين
"جاكسون"

244
00:19:08,000 --> 00:19:11,160
و "شيفتي" من الفصيله الثالثه
"و "ويبستر

245
00:19:11,400 --> 00:19:13,360
ايريدون احدا من الفصيله الاولي؟-
لا-

246
00:19:13,600 --> 00:19:16,160
هل هناك اي فرد لا يريدونه من
الفصيله الثانيه؟

247
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
القائمه تجعل الامر وكانهم استدعوا
كل فرد من الفصيله الثانيه

248
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
دائما ما يعتمدوا علي
الفصيله الثانيه

249
00:19:21,040 --> 00:19:25,880
حتي لو كنا ثلاثه فقط سيستدعونا_
لا اصدق ان "مالاركي" هو القائد-

250
00:19:26,120 --> 00:19:29,080
لقد فقد خمسه من رفاقه فماذا
بقي ليعيش من اجله؟

251
00:19:29,320 --> 00:19:34,640
هل مضي وقت طويل منذ اخر
استحمام لك؟

252
00:19:43,000 --> 00:19:47,880
هيا-
هل هو ماء بارد ام ساخن؟-

253
00:19:49,120 --> 00:19:53,600
هلا اسرعت؟-
حسنا-

254
00:20:04,440 --> 00:20:08,760
اظنني لست بحاجه الي حمام-
و لا انا-

255
00:20:09,000 --> 00:20:10,600
لوتيننت-
نعم؟-

256
00:20:10,840 --> 00:20:13,960
هل مازلت تريد ان تنضم؟-
بالطبع-

257
00:20:14,200 --> 00:20:16,840
كنت فقط افكر

258
00:20:17,080 --> 00:20:20,560
ان سيرجنت "مالاركي" حالته لا تسمح
بالمشاركه في هذه الدوريه

259
00:20:20,800 --> 00:20:23,720
ربما لو عرضت ان تتطوع
قد تاتي بدلا منه

260
00:20:23,960 --> 00:20:27,200
انت ضابط-
لكنهم يريدون شخصا ذو خبره-

261
00:20:27,440 --> 00:20:31,600
الرجال المختارون لديهم
الكثير من الخبره

262
00:20:36,880 --> 00:20:40,720
لوتيننت "جونز" يريد ان يشترك في المعارك
قبل ان تنتهي الحرب

263
00:20:40,960 --> 00:20:45,960
دون مالاركي" ظل علي الجبهه منذ"
"الانزال في "نورماندي

264
00:20:46,200 --> 00:20:50,960
و لو تبادلوا الاماكن في الدوريه
سيكون ذلك عادلا

265
00:20:51,200 --> 00:20:54,880
و سيكون ذلك موضع ترحاب مثل الحمام
الساخن او الزي النظيف

266
00:20:55,120 --> 00:20:59,960
و لكن القرار لم يكن بايديهما

267
00:21:00,360 --> 00:21:03,000
جوني" انك تمزق نياط قلبي"

268
00:21:03,240 --> 00:21:06,440
هيا "جورج" اعطني 15 قطعه

269
00:21:06,680 --> 00:21:07,840
هذه حلوي الفواكه هل
استرحت؟

270
00:21:08,080 --> 00:21:12,600
"تم الابلاغ عن تحركات و سيرجنت "ليبتون
يريد منكم قصف منزل عبر النهر

271
00:21:12,840 --> 00:21:16,800
"اريد قطعة شيكولاته "هارشي-
لوز" انت خير مثال للفصيله الاولي"-

272
00:21:17,040 --> 00:21:19,200
لا يوجد ما يكفي-
"شيكولاته "هارشي-

273
00:21:19,440 --> 00:21:20,920
يا الهي-
انتظر دورك-

274
00:21:21,160 --> 00:21:22,560
لمن هذه؟-
ليست لك-

275
00:21:22,800 --> 00:21:26,240
هيا "جورج" قطعه واحده-
لا يوجد الكثير لاوزعه عليكم-

276
00:21:26,480 --> 00:21:29,160
هل كابتن "سبيرز" هنا؟-
عند النهر سيدي-

277
00:21:29,400 --> 00:21:32,080
يا ثرثار اعطي الفتي قطعة
شيكولاته

278
00:21:32,320 --> 00:21:34,280
هل تمزح؟-
انظر من هذا؟-

279
00:21:34,520 --> 00:21:36,720
لا يعجبني ما فعلتوه
في المكان

280
00:21:36,960 --> 00:21:39,040
نعم لقد فعلت جيدا
ما شعورك؟

281
00:21:39,280 --> 00:21:41,440
ساكون بخير-
خذ شيكولاته-

282
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
شكرا-
هل اعطيته الشيكولاته؟-

283
00:21:43,880 --> 00:21:45,320
لقد اصيب في مؤخرته

284
00:21:45,560 --> 00:21:49,480
و هل انا من عرض مؤخرتك للاصابه؟-
كلا و لكن تعاطفوا معي-

285
00:21:51,200 --> 00:21:54,240
كلما حاولت ان تبعده عن الحرب
يعود من جديد

286
00:21:54,480 --> 00:21:57,280
سمعت ان "الالمان" ينهارون

287
00:21:57,520 --> 00:22:01,360
حسنا ,لكي نتاكد من ذلك
سنعبر النهر الليله

288
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
و ناسر بعضهم ونعرف منهم
المعلومات بصوره مباشره

289
00:22:04,440 --> 00:22:07,320
هل تمزح؟-
ليتني كنت امزح, مرحبا بعودتك-

290
00:22:07,560 --> 00:22:11,240
تذكرت.... "ويب" اريدك ان تاخذ هذه
الي موقع الاستطلاع الثاني

291
00:22:11,480 --> 00:22:15,840
هذه قاذفات قنابل
لدورية الليل

292
00:22:16,080 --> 00:22:18,360
و ارسل هذه ايضا

293
00:22:18,600 --> 00:22:21,880
"هل سمعتم ماذا حل بدورية الكتيبه "دي
الليله الماضيه؟

294
00:22:22,120 --> 00:22:24,800
ضابط جديد نسف ساقه

295
00:22:25,040 --> 00:22:28,400
تخرج للتو من "ويست بوينت" و عاد
خاوي الوفاض

296
00:22:28,640 --> 00:22:30,800
ربما كان صديقكك لوتيننت

297
00:22:31,040 --> 00:22:32,320
ماذا لديك هنا؟

298
00:22:32,560 --> 00:22:35,640
المزيد من الشيكولاته وسجائر
"لاكي سترايك"

299
00:22:35,880 --> 00:22:37,840
كاب" انتبه لما تقول"
لو سمحت

300
00:22:38,080 --> 00:22:41,040
الفتي كان يحاول ان يؤدي
عمله ,اليس كذلك؟

301
00:22:41,280 --> 00:22:45,080
اللعنه احصيهم يا "ويب" يجب
ان نفجر هذا المنزل

302
00:22:45,320 --> 00:22:47,080
هل انت سعيد؟-
"انا قادم "بيركو-

303
00:22:47,320 --> 00:22:50,000
راقبوا هذا الشئ و انت
يا "ويب" تعال معي

304
00:22:50,240 --> 00:22:52,160
ستمر علي السيرجنت في
طريقك؟

305
00:22:52,400 --> 00:22:54,280
نعم-
سانضم لك-

306
00:22:54,520 --> 00:22:57,160
الي اين تذهبون؟-
للمنزل الذي سافجره-

307
00:22:57,400 --> 00:23:02,080
هل سيكون كابتن "وينترز" معه؟-
يا الهي! محتمل؟-

308
00:23:02,320 --> 00:23:04,280
انا ساتي ايضا-
هيا يا رجال-

309
00:23:04,520 --> 00:23:07,560
اعطني قطعه-
من المفترض انني احرسها-

310
00:23:07,800 --> 00:23:11,280
هيا, انت لا تدخن و انا
مؤخرتي مصابه

311
00:23:11,520 --> 00:23:14,240
هل امدتك المخابرات
باي معلومات؟

312
00:23:14,480 --> 00:23:16,240
المنزل الثالث علي اليسار

313
00:23:16,480 --> 00:23:19,040
فور ان يعود رجالنا للقوارب اريد ان تقصفه
"بمدافع "كواد 50

314
00:23:19,280 --> 00:23:21,160
كابتن "وينترز"؟

315
00:23:21,400 --> 00:23:24,040
اشعر بانني يجب ان
اذهب مع الدوريه

316
00:23:24,280 --> 00:23:27,280
انا لدي خبرات كثيره

317
00:23:27,520 --> 00:23:30,360
طلبك مرفوض
اي شئ اخر؟

318
00:23:30,600 --> 00:23:35,560
لن تقود الدوريه يا لوتيننت
"جونز"

319
00:23:37,440 --> 00:23:41,520
اطلب الاذن بالحديث, سيدي

320
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
تكلم

321
00:23:43,920 --> 00:23:46,200
سيرجنت "مالاركي" في
حاجه للراحه

322
00:23:46,440 --> 00:23:50,960
و قال انه لا يمانع ان اذهب
انا بدلا منه

323
00:23:51,200 --> 00:23:54,480
هذا شئ جيد منه

324
00:23:55,400 --> 00:23:56,880
كابتن "وينترز"؟-
نعم-

325
00:23:57,120 --> 00:24:00,240
حقا اريد ان اكون في هذه
الدوريه, سيدي

326
00:24:00,480 --> 00:24:03,400
ان كان الامر صحيح ان
الالمان" انتهوا"

327
00:24:03,640 --> 00:24:09,040
فلن اكون فعلت شيئا في الحرب سوي
توصيل البريد وكتابة التقارير الصباحيه

328
00:24:09,280 --> 00:24:14,680
بالتاكيد-
شكرا كابتن-

329
00:24:15,080 --> 00:24:20,880
"لديه حق فيما يتعلق ب "مالاركي-
نعم-

330
00:24:22,000 --> 00:24:26,240
حسنا يمكنك الذهاب و سيكون هناك
شرح للعمليه الساعه الخامسه

331
00:24:26,480 --> 00:24:29,480
نعم سيدي

332
00:24:30,280 --> 00:24:35,880
اذن من في رايك يقود العميله
بدلا من "مالاركي"؟

333
00:24:36,840 --> 00:24:42,080
لا يمكنه القياده

334
00:24:42,160 --> 00:24:46,200
لست متاكدا من قرارهم

335
00:24:46,440 --> 00:24:50,600
لا يمكن, ليس في
اول يوم له

336
00:24:50,840 --> 00:24:55,480
حسنا ,هل تري ضابطا
غيره هنا؟

337
00:25:05,400 --> 00:25:08,800
ماذا؟-
هل ينادونكم ايضا؟-

338
00:25:09,040 --> 00:25:13,280
من المسؤل عن هذا الهراء؟

339
00:25:13,280 --> 00:25:14,560
كلا ,ليس هو

340
00:25:14,800 --> 00:25:18,000
"لو لم يكن هو فسيكون انت يا "تشاك
"او "شيفتي" او "مو

341
00:25:18,240 --> 00:25:20,320
حسنا ,سيكون ذلك افضل

342
00:25:20,560 --> 00:25:23,440
انتباه

343
00:25:23,680 --> 00:25:26,680
استرح

344
00:25:28,240 --> 00:25:30,160
ايها الساده-
سيدي-

345
00:25:30,400 --> 00:25:35,040
لقد جمعنا 15 رجل منكم لعملية اختطاف
الاسري الليله في الواحده

346
00:25:35,280 --> 00:25:39,800
و جهزنا اربع قوارب مطاطيه
لعبور النهر

347
00:25:40,040 --> 00:25:45,840
لوتيننت "جونز" هو صاحب الرتبه الاعلي
و سيرافقكم كمراقب

348
00:25:46,080 --> 00:25:49,080
مارتن" سيقود الدوريه بدلا"
"من "مالاركي

349
00:25:49,320 --> 00:25:51,800
الكتيبه سوف تغطي
انسحابكم

350
00:25:52,040 --> 00:25:54,520
لقد حددنا الاهداف و جهزنا
قوة النيران المطلوبه

351
00:25:54,760 --> 00:25:59,840
عند سماع صافراتكم سنبدا القصف لذلك
لا تستخدموها الا بعد ركوب القوارب

352
00:26:00,080 --> 00:26:01,760
هل المنزل فارغ؟

353
00:26:02,000 --> 00:26:06,080
لن تجدوه فارغ لانه نقطة استطلاع
و نريد تدميره

354
00:26:06,320 --> 00:26:08,520
لذا انسفوه بالقنابل الموقوته

355
00:26:08,760 --> 00:26:12,560
تحركوا بسرعه وبحذر و حددوا
نطاقا حول المنزل

356
00:26:12,800 --> 00:26:16,440
حاملي قاذفات القنابل يتمركزوا في النوافذ
و قوات الهجوم بالداخل

357
00:26:16,680 --> 00:26:21,800
حيد ,و تذكروا ان المهم احضار الاسري لذلك
لا تقتلوا اي شئ يتحرك

358
00:26:22,040 --> 00:26:24,720
واضح؟-
نعم ,سيدي-

359
00:26:24,960 --> 00:26:27,880
جيد

360
00:26:28,640 --> 00:26:30,400
هل انتقيت فريق الهجوم؟

361
00:26:30,640 --> 00:26:36,600
"ماكلونج", "سيسك", "كاب" ,"جارثيا"
و "ويبستر" كمترجم

362
00:26:36,840 --> 00:26:42,360
و الباقين سيشكلوا قاعدة نيران
"مع سيرجنت "جرانت

363
00:26:43,840 --> 00:26:49,040
هل تتحدث الالمانيه يا "ويبستر"؟-
نعم, قليلا-

364
00:26:49,280 --> 00:26:52,440
حسنا ,هذا هو فريقي ,سيدي

365
00:26:52,680 --> 00:26:56,200
اي اساله؟-
كلا ,سيدي-

366
00:26:56,440 --> 00:27:00,840
حظ طيب-
شكرا ,سيدي-

367
00:27:01,080 --> 00:27:06,080
انتباه-
كما كنت ,استمروا-

368
00:27:08,680 --> 00:27:11,240
القليل من الالمانيه؟

369
00:27:11,480 --> 00:27:15,480
انه يجيد الالمانيه مثلي بالضبط

370
00:27:18,680 --> 00:27:22,520
جاكسون" ستحتاج هذا"-
شكرا-

371
00:27:22,760 --> 00:27:27,040
هل تصدقون هذا الرجل؟
ويبستر" يريد ان يتهرب من اي شئ"

372
00:27:27,280 --> 00:27:30,480
لا يهم

373
00:27:31,280 --> 00:27:34,800
اريد اربعة رجال علي كل جانب-
كنت افكر في-

374
00:27:35,040 --> 00:27:37,840
اربعه يدخلوا و اربعه علي
الجانب الايسر

375
00:27:38,080 --> 00:27:40,680
سيدي؟سيدي؟-
نعم-

376
00:27:40,920 --> 00:27:44,280
انا و "ليجبوت" نتحدث الالمانيه-
نعم؟-

377
00:27:44,520 --> 00:27:48,360
انت قلت 15 و نحن 16 بالاضافه
الي مترجمين

378
00:27:48,600 --> 00:27:52,280
حسنا "ليبجوت" هل تريد عدم
الاشتراك في الاشتباك؟

379
00:27:52,520 --> 00:27:53,440
نعم, سيدي

380
00:27:53,680 --> 00:27:57,640
هل تريد الاشراف علي الفرق الثلاثه؟-
شكرا-

381
00:27:57,880 --> 00:28:02,320
شكرا ,سيدي-
نعم-

382
00:28:02,400 --> 00:28:04,960
يا رجال انتم ذاهبون في دوريه

383
00:28:05,200 --> 00:28:10,280
لا يجب ان تحدث اغراضكم صوتا او
يلمع اي منها و لا تاخذوا خوذات

384
00:28:16,040 --> 00:28:19,280
لوتيننت؟

385
00:28:24,800 --> 00:28:27,920
شكرا

386
00:28:40,280 --> 00:28:42,800
هل موعدكم الليله؟

387
00:28:43,040 --> 00:28:45,800
انا مستعد-
سنذيق "الالمان" وبال امرهم-

388
00:28:46,040 --> 00:28:49,240
هذا ما اسمعه

389
00:28:49,480 --> 00:28:54,040
انا لن ادخل معهم-
مارتن" اليس كذلك؟"-

390
00:28:54,280 --> 00:28:59,440
مارتن" و "ماكلانج" و من المفترض ان ابقي"
في المؤخره لاغطيهم

391
00:28:59,680 --> 00:29:03,080
انه افضل مكان

392
00:30:17,000 --> 00:30:22,640
خمسة عشر رجلا سيعبروا النهر لياتوا
"باسري من موقع "الماني

393
00:30:22,880 --> 00:30:26,960
و لكي يعودوا سالمين يجب ان يكون
ذلك خلال عشرة دقائق

394
00:30:27,200 --> 00:30:31,160
هذه المهمه قد تصبح كارثه
...و ينتج عنها

395
00:30:31,400 --> 00:30:34,200
مقتل او جرح 15 جندي
امريكي

396
00:30:34,440 --> 00:30:38,640
من شارك منا في المعارك يبعد
ذلك عن تفكيره

397
00:30:38,880 --> 00:30:45,480
و من لم يشاركوا لا يفكروا بشئ غير هذا
بينما نحن ننتظر الظلام

398
00:31:15,480 --> 00:31:16,800
الديك اي مشكله؟-
كلا-

399
00:31:17,040 --> 00:31:20,640
انها معلقه بشجره و لا يوجد لافته
بوجود الغام مضاده للافراد

400
00:31:20,880 --> 00:31:23,880
هيا بنا

401
00:31:30,000 --> 00:31:33,280
ويبستر" هيا"

402
00:31:44,880 --> 00:31:49,080
ابقها ثابته, ابقها ثابته

403
00:31:50,640 --> 00:31:53,680
اللعنه انا لا استطيع
السباحه

404
00:31:53,920 --> 00:31:57,880
"جارثيا" امسك "سيسك"

405
00:32:00,240 --> 00:32:06,080
استمروا و حافظوا علي تركيزكم
هيا ,هيا

406
00:32:07,600 --> 00:32:12,680
استخدموا الحبل ,استخدموا الحبل
هيا

407
00:32:16,360 --> 00:32:19,280
قاطعه

408
00:32:22,080 --> 00:32:23,440
جيد

409
00:32:23,680 --> 00:32:26,040
الي الجانب

410
00:32:26,280 --> 00:32:29,680
هيا بنا هيا

411
00:32:30,080 --> 00:32:33,280
تمام

412
00:32:33,600 --> 00:32:37,480
اخترقنا هناك

413
00:32:51,280 --> 00:32:56,080
"باورز", اذهب ,اذهب "ماكلانج"

414
00:33:00,080 --> 00:33:03,560
ماكلانج" تحرك"

415
00:33:03,840 --> 00:33:08,080
اثنين اثنين الي الامام

416
00:33:32,880 --> 00:33:35,800
باورز", "وين", امنا الجانب الايمن"

417
00:33:36,040 --> 00:33:41,040
لوتيننت خذ "جرانت" و "هيفرون" و امنوا
الميمنه و تقاطع الطرق

418
00:33:41,280 --> 00:33:45,680
هيا

419
00:34:27,880 --> 00:34:30,600
جاكسون" انتظر"

420
00:34:30,840 --> 00:34:32,440
هيا

421
00:34:32,680 --> 00:34:36,520
جاكسون", انتظر"

422
00:34:40,680 --> 00:34:41,760
القوا اسلحتكم

423
00:34:42,000 --> 00:34:46,200
ابقوا ايديكم مرفوعه
حيث اراها

424
00:34:46,320 --> 00:34:49,960
ابقوا هؤلاء "الالمان" هادئين

425
00:34:50,280 --> 00:34:52,440
"جاكسون"

426
00:34:52,680 --> 00:34:56,040
"فيست" اعتني به "راميرز"
"احرس "فيست

427
00:34:56,280 --> 00:35:00,200
,هيا ,"ويبستر" هيا
هيا

428
00:35:00,440 --> 00:35:02,840
فتش عن اسلحه معهم-
غطوني-

429
00:35:03,080 --> 00:35:08,240
"ابق هؤلاء هادئين "ماكلانج
قم بتغطيته

430
00:35:08,480 --> 00:35:10,240
خذوا المتفجرات

431
00:35:10,480 --> 00:35:13,440
اخرسا و احملاه

432
00:35:13,680 --> 00:35:18,840
ماكلانج" هذان سوف يحملان الالماني"
المصاب "ويبستر" اخبرهم

433
00:35:19,080 --> 00:35:23,680
"قلت اخرسا "راميريز" احمل "جاكسون
سوف نخرج

434
00:35:23,920 --> 00:35:27,240
الي اين انت ذاهب؟
لا احد يتحرك بدون اوامري

435
00:35:27,480 --> 00:35:29,400
هل انتم مستعدون؟
هل انتم مستعدون؟

436
00:35:29,640 --> 00:35:34,000
اصمت ,هيا
سنذهب كلنا معا

437
00:35:34,240 --> 00:35:39,400
هيا بنا تحركوا ,اخرجوا
هيا بنا تحركوا, تحركوا

438
00:35:39,440 --> 00:35:43,080
ويبستر" هيا"

439
00:35:45,880 --> 00:35:49,560
باورز" تراجع نحن"
سنخرج

440
00:35:49,800 --> 00:35:52,840
اجعل الاسري يخفضوا رؤسهم
استمروا في الحركه

441
00:35:53,080 --> 00:35:58,680
وين" تراجع"
سنخرج, هيا بنا

442
00:35:59,240 --> 00:36:04,680
نحن نتراجع نريد
نيران تغطيه

443
00:36:06,680 --> 00:36:12,440
هيفرون" تراجع الان"
هيا بنا

444
00:36:13,480 --> 00:36:16,440
تحركوا عودوا الي القوارب
ساغطيكم ,هيا

445
00:36:16,680 --> 00:36:20,520
استمروا في الحركه

446
00:36:26,280 --> 00:36:29,520
لوتيننت خذ الصافره
هيا بنا

447
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
تحرك "ويبستر" ,هيا-
تحركوا ,هيا بنا-

448
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
ابقوا منخفضين و استمروا
في الحركه

449
00:36:36,680 --> 00:36:42,800
استمروا في الحركه تراجعوا الي
القوارب تراجعوا

450
00:36:43,040 --> 00:36:48,280
يا الهي هيا اطلق الصافره
اللعينه

451
00:37:01,680 --> 00:37:04,320
حسنا ,اركبوا القوارب الان

452
00:37:04,560 --> 00:37:07,800
الي القوارب استمروا في الحركه
هيا ,تحركوا

453
00:37:08,040 --> 00:37:10,800
ساطلق النار عليك ايها
الالماني" اللعين"

454
00:37:11,040 --> 00:37:14,840
ان قتلته سنعود لنحضر غيره
الي القوارب ,الان

455
00:37:15,080 --> 00:37:19,280
انهض ,ايها "الالماني" اللعين

456
00:37:20,680 --> 00:37:24,480
الي القوارب ,بسرعه الي
القوارب, هيا

457
00:37:24,720 --> 00:37:27,040
هيا بنا الجميع في القوارب

458
00:37:27,280 --> 00:37:32,480
هيا لنعبر النهر
اجذبوا الحبل

459
00:37:39,680 --> 00:37:43,880
هل انت بخير "جاكسون"؟

460
00:37:46,440 --> 00:37:50,080
استمروا في جذب الحبل

461
00:37:53,480 --> 00:37:57,040
استمروا, هيا

462
00:37:57,280 --> 00:37:59,360
هيا "بيركونتي" ,هيا

463
00:37:59,600 --> 00:38:02,640
اين المسعف-
اوشكنا علي الانتهاء-

464
00:38:02,880 --> 00:38:06,040
"خذ "جاكسون

465
00:38:11,760 --> 00:38:16,280
ليهبط الجميع من القوارب
هيا بنا

466
00:38:18,280 --> 00:38:20,960
اختبئوا

467
00:38:21,200 --> 00:38:24,640
جريح ,لدينا جريح
هيا

468
00:38:24,880 --> 00:38:27,440
احضر الالمان بالخلف هنا
و فتشوهم

469
00:38:27,680 --> 00:38:28,840
تحركوا, تحركوا

470
00:38:29,080 --> 00:38:30,360
"ماكلانج", "ماكلانج"

471
00:38:30,600 --> 00:38:35,680
اذهب لمركز قيادة الكتيبه و اخبرهم
عما احضرناه

472
00:38:36,960 --> 00:38:38,800
اصمت

473
00:38:39,040 --> 00:38:41,240
لا استطيع القيام بهذا
لا استطيع القيام بهذا

474
00:38:41,480 --> 00:38:46,240
"ويبستر" ابق معه "شيفتي"
"راقب "فيست

475
00:38:46,480 --> 00:38:50,320
ساحضر مسعف ,هل ستتولي الامر؟-
نعم-

476
00:38:50,560 --> 00:38:54,080
هيا

477
00:38:57,280 --> 00:38:58,440
امسكوا ساقيه

478
00:38:58,680 --> 00:39:04,160
انصت لي يجب ان تهدا و الا لن
نستطيع مساعدتك اهدا

479
00:39:04,400 --> 00:39:07,440
سيموت-
جاكسون" لا تستمع له"-

480
00:39:07,680 --> 00:39:12,720
انظر لي ,ستكون بخير كل شئ
سيكون علي ما يرام

481
00:39:14,480 --> 00:39:18,160
ابق ثابتا و هادئا يا صديقي
كل شئ بخير

482
00:39:18,400 --> 00:39:19,760
اللعنه

483
00:39:20,000 --> 00:39:24,840
كلا ,انك ستعرض الكتيبه للخطر
الكتيبه تحتاجهم

484
00:39:25,080 --> 00:39:27,800
استند الي الحائط

485
00:39:28,040 --> 00:39:30,160
ماذا تظن انك فاعل

486
00:39:30,400 --> 00:39:33,840
لن نحصل علي اسري جدد
لانك قتلت واحدا

487
00:39:34,080 --> 00:39:36,240
يا جندي-
سيموت-

488
00:39:36,480 --> 00:39:37,920
اجلس

489
00:39:38,160 --> 00:39:39,840
المسعف قادم

490
00:39:40,080 --> 00:39:45,240
اين المسعف؟-
الطيبب في طريقه الي هنا-

491
00:39:45,480 --> 00:39:46,760
ستكون بخير

492
00:39:47,000 --> 00:39:49,640
حسنا الطبيب وصل
انت بخير

493
00:39:49,880 --> 00:39:54,960
حسنا "جاكسون" لا تتوتر
حسنا ,حسنا

494
00:39:55,200 --> 00:39:58,840
ضوء ,اريد ضوء
اريد ضوء

495
00:39:59,080 --> 00:40:05,680
حسنا انظر الي الشعله ,انظر لها
حسنا ,هذا جيد

496
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
لنخرجه من هنا

497
00:40:09,200 --> 00:40:13,840
هيا بنا ساعدوا الطبيب احملوه-
لا اريد ان اموت-

498
00:40:14,080 --> 00:40:17,040
انت بخير-
لنخرجه من هنا-

499
00:40:17,280 --> 00:40:20,840
اهدا-
لا اريد ان اموت, ساعدوني-

500
00:40:21,080 --> 00:40:24,440
كل شئ بخير ,كل شئ بخير
انت بخير

501
00:40:24,680 --> 00:40:28,400
جاكسون"؟"-
يا الهي-

502
00:40:28,640 --> 00:40:32,640
جاكسون" ,لن تموت اريدك ان"
تتشبث بالحياه

503
00:40:32,880 --> 00:40:36,280
"جاكسون"

504
00:41:12,080 --> 00:41:14,440
يوجين جاكسون" كان في"
العشرين من العمر

505
00:41:14,680 --> 00:41:18,400
انه كذب بشان عمره الحقيقي حينما انضم
للجيش و هو في السادسه عشر

506
00:41:18,640 --> 00:41:21,960
عائلته تلقت برقيه من
وزارة الحربيه

507
00:41:22,200 --> 00:41:26,680
تقول انه مات كبطل في مهمه سوف
تساعدنا علي كسب الحرب

508
00:41:26,920 --> 00:41:31,720
في الواقع "يوجين" مات علي نقاله
" في قبو في "هاجينو

509
00:41:31,960 --> 00:41:35,920
و هو يبكي من الالم بينما رفاقه
ينظرون اليه و لا حيله لهم

510
00:41:36,160 --> 00:41:43,080
كان مجرد احد الضحايا في
حرب لا تنتهي

511
00:41:43,240 --> 00:41:46,120
هل وضعوا هذا في التقرير عن
المدفعيه المضاده للطيران؟

512
00:41:46,360 --> 00:41:49,760
نحن نعمل علي ذلك و انت الي اي مدي
ستحتفظ بالمدفعيه كواد 50 ؟

513
00:41:50,000 --> 00:41:54,880
اذا طلبوها ساعيدها لهم

514
00:41:58,880 --> 00:42:05,760
استمروا في الحركه, استمروا
اصعدوا في الشاحنه ,هيا

515
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
ما الوضع؟

516
00:42:07,480 --> 00:42:11,640
الجندي "جاكسون" قتل بشظيه قنبله
عند مهاجمة موقع الماني

517
00:42:11,880 --> 00:42:16,720
كانت الشظيه من قنبله القاها هو-
و توفي متاثرا بجراحه, سيدي-

518
00:42:16,960 --> 00:42:21,960
هل هناك اخرون؟-
لا ,سيدي-

519
00:42:23,880 --> 00:42:28,680
نفذت المهمه بشكل جيد
و هذا ليس خطاك

520
00:42:29,640 --> 00:42:32,640
تحدث الي رجالك

521
00:42:32,880 --> 00:42:37,040
استمر-
شكرا ,سيدي-

522
00:42:59,080 --> 00:43:03,080
سمعت انكم جئتم
بأسيرين

523
00:43:03,680 --> 00:43:06,000
عمل جيد

524
00:43:06,240 --> 00:43:09,040
جاكسون" مات"

525
00:43:09,280 --> 00:43:12,880
نعم, علمنا

526
00:43:13,440 --> 00:43:18,080
نعم, حسنا, انهم يريدون
دوريه اخري الليله

527
00:43:38,600 --> 00:43:40,440
ماذا تفعل, "كاب"؟

528
00:43:40,680 --> 00:43:45,080
هل تركتم احدا علي
ضفة النهر؟

529
00:43:45,080 --> 00:43:47,800
نعم

530
00:43:48,040 --> 00:43:52,200
انه الاسير الثالث المصاب الذي لم
نستطيع احضاره

531
00:43:52,440 --> 00:43:55,240
ربما يجب ان ننهي معاناته

532
00:43:55,480 --> 00:44:01,280
اللعنه علي معاناته-
لم اعد اطيق سماعها-

533
00:44:10,720 --> 00:44:14,800
سيدي, اتريد سيجاره؟-
نعم-

534
00:44:15,040 --> 00:44:20,080
من لديه ولاعه؟-
ها هي ,سيدي-

535
00:44:24,040 --> 00:44:27,480
اثنان و عشرون

536
00:44:28,440 --> 00:44:32,680
الي ماذا تنظر ,"ويبستر"؟

537
00:44:35,080 --> 00:44:41,280
نعم هذا ما ظننته انت
فتي الجامعه

538
00:44:41,640 --> 00:44:43,440
هل انت مخمور يا جندي؟

539
00:44:43,680 --> 00:44:47,640
دعني و شاني-
اجب علي السؤال-

540
00:44:47,880 --> 00:44:51,440
نعم, سيدي انا
مخمور ,سيدي

541
00:44:51,680 --> 00:44:57,440
مخمور و مللت من الدوريات
و تلقي الاوامر

542
00:44:57,680 --> 00:45:02,040
كاب" اصمت انت ممل"

543
00:45:02,280 --> 00:45:06,480
اتنحاز اليه "جوني"؟

544
00:45:08,040 --> 00:45:12,600
نعم

545
00:45:35,080 --> 00:45:36,720
اذن, هل يعلم اننا فقدنا رجل؟

546
00:45:36,960 --> 00:45:40,720
نعم و يعلم انك احضرت اسيرين
و انهما ادلوا بمعلومات

547
00:45:40,960 --> 00:45:46,560
عن ماذا؟
عن العمليات و صعوبة الامدادات و لون
هيتلر" المفضل"

548
00:45:46,800 --> 00:45:52,480
لا شئ من هذه الاخبار ياتينا عبر النهر-
ماذا تقصد؟-

549
00:45:53,280 --> 00:45:55,160
بصدق؟

550
00:45:55,400 --> 00:46:00,120
سينك" كان علي الهاتف طوال اليوم"
اظنه كان يستعرض

551
00:46:00,360 --> 00:46:02,240
لا ادري ما اقول لك

552
00:46:02,480 --> 00:46:05,600
انت قمت له بدوريه ناجحه و
الان هو يريد اثنان اخريان

553
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
ناجحه؟

554
00:46:07,400 --> 00:46:13,440
سيدي, الرجال محتشدون,لو اردت مني
ان اشرح لهم الاوامر سافعل

555
00:46:13,680 --> 00:46:16,880
عدد الجنود مثل الامس

556
00:46:17,120 --> 00:46:21,280
تقريبا

557
00:46:22,480 --> 00:46:24,760
مساء الخير يا ساده-
مساء الخير كولونيل-

558
00:46:25,000 --> 00:46:28,280
استرح

559
00:46:31,080 --> 00:46:34,320
لقد قمتم بعمل جيد في
مهمه صعبه

560
00:46:34,560 --> 00:46:38,720
اتمني لكم حظ سعيد الليله و
و انتظر نجاح مماثل

561
00:46:38,960 --> 00:46:41,840
هل شرحت العميله للرجال-
كنت ذاهبا للتو -

562
00:46:42,080 --> 00:46:46,440
و تاكد من ان يعلموا كم
انا فخور بهم

563
00:46:46,680 --> 00:46:50,080
نعم ,سيدي

564
00:46:53,080 --> 00:46:57,280
هل اذهب لهم الان ,سيدي؟

565
00:46:57,680 --> 00:47:03,720
كلا ,كلا ,انا ساقوم بذلك

566
00:47:10,480 --> 00:47:12,520
سيرجنت انهم في طريقهم للداخل

567
00:47:12,760 --> 00:47:15,880
انتباه

568
00:47:17,680 --> 00:47:20,400
"مارتن"-
سيدي-

569
00:47:20,640 --> 00:47:26,680
استرح ,هل هم كل الجنود يا "جرانت"؟-
سيدي-

570
00:47:28,880 --> 00:47:32,440
انتم ايها الرجال قمتم بعمل
ممتاز الليله الماضيه

571
00:47:32,680 --> 00:47:35,600
انا فخور

572
00:47:35,840 --> 00:47:37,920
كولونيل "سينك" فخور
بكم ايضا

573
00:47:38,160 --> 00:47:43,480
فخور لدرجة انه يريد ان تقوموا
بدوريه اخري الليله

574
00:47:46,480 --> 00:47:49,960
الموقع الذي ضربناه بالامس
سيشتعل

575
00:47:50,200 --> 00:47:51,320
مارتن؟-
نعم ,سيدي-

576
00:47:51,560 --> 00:47:55,760
سنغامر بالدخول الي نقطه ابعدداخل البلده
كابتن "سبيرز", الخريطه

577
00:47:56,000 --> 00:47:59,880
ماذا ,سيرجنت "جرانت"؟

578
00:48:01,680 --> 00:48:04,600
هناك تحركات للعدو هنا و هنا

579
00:48:04,840 --> 00:48:07,760
مما يعني ان المنزل الذي
سنستهدفه هنا

580
00:48:08,000 --> 00:48:11,760
استعدنا القوارب و سنعبر
من نفس النقطه

581
00:48:12,000 --> 00:48:16,280
الن نغير اي شئ في
الخطه سيدي؟

582
00:48:16,880 --> 00:48:21,080
كلا ,انها نفس الخطه

583
00:48:21,600 --> 00:48:25,400
ستكون في الثانيه صباحا بدلا
من الواحده

584
00:48:25,640 --> 00:48:28,640
هل هذا واضح؟-
نعم ,سيدي-

585
00:48:28,880 --> 00:48:36,600
حسنا ,لاني اريدكم ان تناموا
جيدا هذه الليله

586
00:48:37,280 --> 00:48:41,920
و في الصباح ستقولوا انكم
عبرتم النهر

587
00:48:42,160 --> 00:48:45,240
"و دخلتم في خطوط "الالمان

588
00:48:45,480 --> 00:48:50,480
و لكن لم تحضروا اي
"اسير "الماني

589
00:48:55,120 --> 00:49:00,480
مفهوم؟-
نعم, سيدي-

590
00:49:02,080 --> 00:49:03,880
حسنا

591
00:49:04,120 --> 00:49:10,680
استعدوا للغد فنحن
سنترك الخط

592
00:49:11,080 --> 00:49:14,760
هل ما سمعته صحيح؟

593
00:49:15,080 --> 00:49:19,680
سنترك الجبهه

594
00:49:27,640 --> 00:49:29,720
انها طريقه جديده لخوض
حرب

595
00:49:29,960 --> 00:49:34,360
لا تتعب نفسك بكتابة هذا انا ساتولي
الامر و ربما استمتع به

596
00:49:34,600 --> 00:49:38,680
اظنك في راسك شئ

597
00:49:39,320 --> 00:49:41,000
"لوتيننت "جونز

598
00:49:41,240 --> 00:49:44,880
سيدي-
انضم لنا في مركز القياده-

599
00:49:54,880 --> 00:49:56,800
"سيرجنت "ليبتون-
سيدي-

600
00:49:57,040 --> 00:49:59,800
بسبب اداءك المشرف كمتطوع

601
00:50:00,040 --> 00:50:01,320
"استمر يا "لوز

602
00:50:01,560 --> 00:50:05,560
و اداءك في الميدان
كملازم ثاني

603
00:50:05,800 --> 00:50:07,680
اهنئك-
شكرا

604
00:50:07,920 --> 00:50:11,760
ليب" اهنئك"-
شكرا-

605
00:50:12,000 --> 00:50:14,040
شكرا مرحبا بعودتك سيدي

606
00:50:14,280 --> 00:50:18,600
"نعم هذا "هاري-
لم اتوقع عودتك بهذه السرعه-

607
00:50:18,840 --> 00:50:24,440
ظننتك ستعتني بهذا الخدش لمده طويله-
هل افتقدتني "لويس"؟-

608
00:50:24,680 --> 00:50:29,240
لوتيننت "جونز" الكتيبه رات انه من الملائم
ان تترقي الي ملازم اول

609
00:50:29,480 --> 00:50:31,760
يريدون ان تكون في
الطاقم هناك

610
00:50:32,000 --> 00:50:35,480
لا تذهب بعيدا بهذا

611
00:50:37,280 --> 00:50:42,920
تهانئي وحظ طيب-
شكرا ,سيدي-

612
00:50:43,160 --> 00:50:46,080
انصراف

613
00:50:46,320 --> 00:50:50,880
اظنك خسرت قائد فصيله
اخر يا "ويب"؟

614
00:50:54,680 --> 00:50:56,720
الدوريه الثانيه لم تُنفذ

615
00:50:56,960 --> 00:51:01,560
ما حدث ان كابتن نيكسون كتب تقرير
مزور و القياده لم تكتشف الامر

616
00:51:01,800 --> 00:51:04,480
"وعندما تركنا "هاجينو
العديد منا

617
00:51:04,720 --> 00:51:10,440
شعر بان الحظ تبدل و انه من الممكن
ان نعود جميعا للوطن سالمين

618
00:51:10,680 --> 00:51:13,040
سنعرف اكثر عند الجبهة

619
00:51:13,280 --> 00:51:19,560
قبل ان انسي كولونيل "سينك" غير
راضي عن زيك

620
00:51:19,800 --> 00:51:24,480
و يقول انه لا يناسب رتبتك

621
00:51:29,080 --> 00:51:32,480
"اوراق "السنديان

622
00:51:32,480 --> 00:51:36,280
تهانئي ميجور

623
00:51:37,040 --> 00:51:40,280
ايها الساده نحن جاهزون

624
00:51:47,360 --> 00:51:49,840
انا ساقود

625
00:51:50,080 --> 00:51:53,880
"سيرجنت "مالاركي-
حظ طيب ,سيدي-

626
00:51:56,000 --> 00:51:58,360
"سيرجنت "مارتن-
نعم لوتيننت؟-

627
00:51:58,600 --> 00:52:02,920
عمل جيد-
شكرا ,شئ جيد انك كنت معنا-

628
00:52:26,160 --> 00:52:29,080
هنا

629
00:52:42,120 --> 00:52:46,880
اتساءل هل يعرف الناس كم يكلف
الجندي كسب هذه الحرب

630
00:52:47,120 --> 00:52:50,360
في "اميركا" الامور بدات تبدو و كان
السلام قد حل

631
00:52:50,600 --> 00:52:54,680
مستوي المعيشه كان يرتفع و الملاهي
الليله كانت تزدهر

632
00:52:54,920 --> 00:53:00,680
لم يكن بوسعك حجز حجره علي
شاطئ "ميامي" لشدة الزحام

633
00:53:00,840 --> 00:53:05,880
كيف يعرف اي شخص الثمن الذي يدفعه
الجندي من الرعب و الالم و الدماء

634
00:53:06,120 --> 00:53:13,880
مادام لم يذهب الي اماكن مثل
"نورماندي" و "باستون" و "هاجينو"

635
00:53:14,000 --> 00:53:24,200
عندما غادروا "هاجينو" حملة
"كتيبة "ايزي" في "اوروبا
"بدات في "انجلترا" ثم الي "فرنسا
"ثم الي "هولاندا" ثم الي "بلجيكا

636
00:53:26,800 --> 00:53:30,801
"و عما قريب سيدخلوا "المانيا

