1 00:00:00،012 --> 00:00:01،412 وقد سبق O.C... 2 00:00:01،501 --> 00:00:03،649 أفعل الشيء الصحيح إغلاق مجموعة نيوبورت 3 00:00:03،727 --> 00:00:04،883 كنت لتناسي الماضي وتجاوزه لك. 4 00:00:04،965 --> 00:00:05،765 كم نتحدث؟ 5 00:00:05،843 --> 00:00:07،037 كنت بحاجة إلى مساعدة مع دفعة. 6 00:00:07،113 --> 00:00:08،665 لست معدمة ، كيرستن. 7 00:00:08،746 --> 00:00:09،488 أنا التمييز. 8 00:00:09،572 --> 00:00:10،576 هل اشترى لي condo. 9 00:00:10،656 --> 00:00:12،168 جولي ، لا أريد شيئا منك. 10 00:00:12،262 --> 00:00:12،955 الأمر كله لك. 11 00:00:13،039 --> 00:00:14،183 ليس لدي اي اصدقاء. 12 00:00:14،276 --> 00:00:19،195 ولست على ثقة الناس وذلك في محاولة للسيطرة عليها مما يدفعهم بعيدا. 13 00:00:19،266 --> 00:00:20،757 ولهذا ، لا أصدقاء 14 00:00:20،857 --> 00:00:22،708 مهلا ، ما الخطأ؟ ماذا فعلت لها؟ 15 00:00:22،832 --> 00:00:24،345 لا شيء ، وأنا بخير 16 00:00:24،417 --> 00:00:26،957 يا رجل ، ورأيت الفتاة الخاص بك يتحدث بعض الرجل كنت لا تعرف.. 17 00:00:27،037 --> 00:00:28،113 يمكن أن يحدث لأي شخص. 18 00:00:28،202 --> 00:00:29،986 حياتي لا يعمل فقط دون لك. 19 00:00:30،076 --> 00:00:32،948 وغني عن ذلك دائما على نحو سلس في وقت نواجه فيه معا. 20 00:00:34،864 --> 00:00:37،196 حياتي لا يعمل فقط دون لك. 21 00:00:44،261 --> 00:00:45،759 وهو أخي. 22 00:00:49،374 --> 00:00:51،796 من فضلك ، you're قتله. 23 00:01:37،423 --> 00:01:39،720 -- نعم. -- هيه ، فهو انا. 24 00:01:40،252 --> 00:01:41،169 أنت بخير؟ 25 00:01:41،277 --> 00:01:44،933 لا ، أقصد... نعم ، ولكن كان لدي حلم 26 00:01:45،063 --> 00:01:48،510 Trey وكان هناك مرة أخرى ، وهكذا كنت وكان يحدث في كل مكان. 27 00:01:48،712 --> 00:01:51،522 انظر ، أنا آسف لايقاظ لكم ، حسنا؟ أنا خائفة. 28 00:01:51،627 --> 00:01:54،787 أعرف ، أعرف ، ولكن لا يجب أن تكون. 29 00:01:55،382 --> 00:01:56،997 Trey حالاته. 30 00:01:57،678 --> 00:01:59،483 كل شيء على ما يرام. 31 00:01:59،844 --> 00:02:02،520 مجرد العودة الى النوم ، وأنا أتكلم معك غدا ، حسنا؟ 32 00:02:04،344 --> 00:02:05،676 حسنا. 33 00:02:13،009 --> 00:02:13،888 ياه. 34 00:02:15،626 --> 00:02:16،621 أوه... 35 00:02:17،393 --> 00:02:18،949 والكوابيس ، وهوه؟ 36 00:02:19،280 --> 00:02:22،243 تعرف ، في البداية كنت أظن أنكم مجرد عرق نائمة. 37 00:02:22،359 --> 00:02:24،430 لا أريد أن أقول أي شيء ، ولكن... 38 00:02:25،852 --> 00:02:28،697 اعتقد انني لو كنت أنام الفكر معكم ، كانوا تختفي. 39 00:02:28،804 --> 00:02:30،461 ما تحدثت عنه ريان؟ 40 00:02:31،541 --> 00:02:34،090 حاولت. يعني أنت تعرف كيف هو. 41 00:02:34،275 --> 00:02:36،198 نعم. ليس كثيرا مع الكلمات. 42 00:02:36،311 --> 00:02:38،570 وذهب معي من خلاله ، فإنه يجب أن يفهم. 43 00:02:38،679 --> 00:02:39،665 أعرف. 44 00:02:40،673 --> 00:02:41،938 حسنا ، أنا هنا. 45 00:02:44،646 --> 00:02:45،623 ماذا؟ 46 00:02:46،356 --> 00:02:49،306 أود فقط أن ريان ان كان يعرف انه يتعامل مع كل ما كان يقول 47 00:02:49،413 --> 00:02:50،367 نعم. 48 00:03:55،439 --> 00:03:57،227 ذلك؟ لديك طبقة جديدة للجدول الزمني الخاص بك؟ 49 00:03:57،261 --> 00:03:57،829 هنا. 50 00:03:57،920 --> 00:03:58،895 هل حصلت على كل ما تبذلونه من اللوازم؟ 51 00:03:58،978 --> 00:03:59،806 في الحقيبة. 52 00:03:59،908 --> 00:04:01،942 الرجل كان قبل المدرسة. انه يعرف كيف يفعل ذلك. 53 00:04:02،026 --> 00:04:03،598 نحن سعداء كنت مرة في المرفأ. 54 00:04:03،693 --> 00:04:07،151 للتأكد من ألا يتكرر الخطأ. الدكتور كيم كان واضحا جدا. 55 00:04:07،229 --> 00:04:10،506 أعرف ، أعرف. لا يمكنني الحصول على أي مشاكل ، وأنا لا. 56 00:04:10،624 --> 00:04:11،641 لا تقلق. 57 00:04:13،825 --> 00:04:15،148 فقط أنت وأنا. 58 00:04:15،262 --> 00:04:16،391 ماذا عن آخر فنجان قهوة؟ 59 00:04:16،474 --> 00:04:17،756 لا مانع اذا أنا. 60 00:04:19،316 --> 00:04:21،808 أنت وأنا في المنزل لأنفسنا؟ 61 00:04:22،565 --> 00:04:23،897 ويمكنني أن تعتاد على ذلك. 62 00:04:24،015 --> 00:04:27،526 آه لو أنني لم تطأ مكتب جديد... 63 00:04:27،743 --> 00:04:29،228 وأيضا ، ونأمل انكم لن يكون ل. 64 00:04:29،323 --> 00:04:30،777 وجدت أن المشتري نيوبورت للفريق. 65 00:04:30،870 --> 00:04:32،409 موسيقى لآذان بلدي. 66 00:04:32،981 --> 00:04:36،971 وأيضا ، إذا ما سارت الأمور على ما يرام غدا الاجتماع ، انه ذاهب للتوقيع على ورقة. 67 00:04:37،063 --> 00:04:38،526 ثم الوداع Goup نيوبورت. 68 00:04:38،611 --> 00:04:40،164 -- هل أنت بخير؟ -- مع ماذا؟ 69 00:04:40،261 --> 00:04:42،705 الابتعاد عن الشركة التي بنيت والدك. 70 00:04:43،352 --> 00:04:44،999 قضيت 15 عاما هناك. 71 00:04:45،081 --> 00:04:47،643 واستغرق ذلك مني وقتا طويلا لتحقيق لقد كرهت ذلك. 72 00:04:48،053 --> 00:04:50،348 أوه ، ساندي ، وأنا مستعد السماح به. 73 00:05:02،393 --> 00:05:06،222 ريان وماريسا لم تكسرت في أسابيع. انه يجب أن يكون رقما قياسيا جديدا. 74 00:05:06،315 --> 00:05:07،753 أوه ، لكنني أشعر تفكك المقبلة. 75 00:05:07،848 --> 00:05:09،586 لدي حاسة سادسة عن هذين. 76 00:05:09،676 --> 00:05:12،174 إضافة إلى ذلك ، تفريق ، نعود معا ، أيا كان. 77 00:05:12،260 --> 00:05:14،232 انها دورة طبيعية. عليها أن تفعل مع المد والجزر. 78 00:05:14،325 --> 00:05:17،453 لا ، الوضع مختلف الآن. إذا تفريق ، ماريسا يمكن ان تختفي. 79 00:05:17،543 --> 00:05:20،928 يمكن لها الحصول على تبتلعها في نيوبورت الاتحاد. انها مثل مثلث برمودا. 80 00:05:21،031 --> 00:05:23،864 انها مدرسة ، ومن خارج البلاط. 81 00:05:24،239 --> 00:05:27،913 انظروا ، لا يهمني. انها مجرد هذين ضرورة خطيرة ادخل بعض الوقت للزوجين 82 00:05:28،003 --> 00:05:30،604 أو لدينا القليل الرباعية 'sgonna تتقلص إلى حوالي النصف. 83 00:05:31،241 --> 00:05:32،394 يا رجل. 84 00:05:32،602 --> 00:05:33،665 هكذا نرى كيف تجري مرة؟ 85 00:05:33،761 --> 00:05:34،797 نحن gonna ، we're gonna حصول على القهوة. 86 00:05:34،907 --> 00:05:35،689 آه ممتازة. 87 00:05:35،811 --> 00:05:38،179 انها جيدة ، كما تعلمون ، حصلت الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. 88 00:05:38،273 --> 00:05:39،768 يمكنك دراسة جميع فى نهاية الاسبوع. 89 00:05:39،882 --> 00:05:42،451 حسنا ، لا يمكن دراسة كل عطلة نهاية الاسبوع -- وصلنا الخطط. 90 00:05:42،630 --> 00:05:43،259 علينا أن نفعل؟ 91 00:05:43،358 --> 00:05:45،771 نعم ، أم ، ودعا كوهين ماريسا وأنا أكثر من هذه الليلة لتناول العشاء ، 92 00:05:45،856 --> 00:05:47،688 وأنت لا تستطيع أن تخفي عنا في منزلك. 93 00:05:47،775 --> 00:05:49،823 آه ، لا أعرف ، أنا أعتقد أن التراجع لبعض الوقت. 94 00:05:49،915 --> 00:05:52،378 يعني ، الآن أنا في المدرسة ، ولا يمكن أن يكون من السهل على ماريسا. 95 00:05:52،451 --> 00:05:53،612 أقل ما يمكنني القيام به هو منحها بعض الفضاء. 96 00:05:53،710 --> 00:05:56،556 الفضاء؟ لا ، لا ، لا. الذي يحتاج الى الفضاء؟ ماريسا ، قالت إنها تحب وقت طويل. 97 00:05:56،645 --> 00:05:58،581 نعم ، إسمع ، عشاء الليلة ، بيتي. 98 00:05:58،656 --> 00:06:01،479 أنا متأكد من 'sأمي في البيت الآن ، والطهي شيء مثير للاشمئزاز. 99 00:06:01،564 --> 00:06:03،419 مرحبا ، يمكن أن لدي ثلاثة القهوة ، من فضلك؟ 100 00:06:03،526 --> 00:06:04،242 شكرا لك. 101 00:06:04،325 --> 00:06:05،450 حسنا ، جيد ، العشاء. 102 00:06:06،153 --> 00:06:07،539 يا الله. الوافد. 103 00:06:07،627 --> 00:06:08،666 يا شباب. 104 00:06:08،781 --> 00:06:11،006 هل سمعت عن إقفال "في" ليلة الغد؟ 105 00:06:11،169 --> 00:06:14،814 كامل الطبقة العليا gonna قضاء الليلة في صالة الالعاب الرياضية. 106 00:06:14،909 --> 00:06:16،201 أوه! لا يمكننا أن نختار. 107 00:06:16،298 --> 00:06:18،369 نعم. أنا تقلع ذراعي مع منشارا. 108 00:06:18،459 --> 00:06:22،749 أوه ، جيد ، وهذا عار. أم أنك قد يغيب gonna ذلك. 109 00:06:22،843 --> 00:06:25،363 سجن في الإلزامي. يعتبر فئة 110 00:06:25،501 --> 00:06:27،976 وأعرف أنك لا تستطيع أي تخفيضات 111 00:06:28،435 --> 00:06:29،343 سنكون هناك. 112 00:06:29،449 --> 00:06:30،260 السوبر. 113 00:06:30،359 --> 00:06:33،075 gonna ان يكون الانفجار. نحن حتى gonna جعل s'mores. 114 00:06:33،169 --> 00:06:35،883 نستخدمه لمحاكاة بنسن حرق campfires. 115 00:06:35،976 --> 00:06:38،127 انها مجرد فكرة تذكر صعدت معها. 116 00:06:38،232 --> 00:06:39،515 يا إلهي. 117 00:06:39،737 --> 00:06:40،921 ان عبقرية. 118 00:06:41،011 --> 00:06:44،852 وأيضا ، أم أن نتذكر -- كل ما تحتاجه لتحقيق هو كيس النوم 119 00:06:44،965 --> 00:06:46،099 وبعقل متفتح 120 00:06:47،867 --> 00:06:49،759 وغني عن وجود لدينا ليلة السبت. 121 00:06:49،995 --> 00:06:53،839 أوه ، أم أنني نسيت تقريبا. أنا gonna بعض اللاعبين بحاجة لمساعدتي شكلت مساء غد. 122 00:06:53،917 --> 00:06:57،851 بذلك ، سيث وريان... أنا كنت تصدرت كل من يصل لذلك. 123 00:06:57،929 --> 00:07:00،615 يعني أنا لم يحصل الى حد كبير لك العودة الى المدرسة. 124 00:07:00،794 --> 00:07:01،915 حتى... 125 00:07:02،062 --> 00:07:03،778 سوف نراكم غدا في 2:00. 126 00:07:04،644 --> 00:07:06،695 ويذهب الباقي لدينا في نهاية الاسبوع. 127 00:07:06،813 --> 00:07:07،737 يا شباب. 128 00:07:07،842 --> 00:07:10،336 ماريسا! مهلا ، كنت على استعداد لهذا الأسبوع؟ 129 00:07:10،594 --> 00:07:12،512 ام ، لا أدري ، ما هذا الاسبوع؟ 130 00:07:12،598 --> 00:07:16،697 وقد تتضخم تأتي من القارة القطبية الجنوبية ، وهو ما يعني انهم في النهاية gonna الحصول على بعض الارتفاع. 131 00:07:16،788 --> 00:07:18،589 حسنا ، ليس لدي فكرة عما يعنيه ذلك. 132 00:07:18،690 --> 00:07:21،781 أوه ، نسيت. ولد ونشأ في نيوبورت ولم موجة متجول. 133 00:07:21،878 --> 00:07:22،468 وهذا لي. 134 00:07:22،556 --> 00:07:26،313 وهو ما يعني أن الموسم بعد تسطحا من أي وقت مضى ، نحن في النهاية الحصول على بعض موجات الكريم. 135 00:07:26،389 --> 00:07:31،246 نحب أن نرحب بهذه جنوب تتضخم مع طقوس قديمة تعرف باسم "الفجر دورية". 136 00:07:31،332 --> 00:07:33،276 هل يعني ذلك البقاء مستيقظين طوال الليل وقبل الطرف تصفح؟ 137 00:07:33،367 --> 00:07:35،316 مهلا ، إنها ليست يائسة. 138 00:07:35،415 --> 00:07:36،657 نعم ، يجب أن تأتي معنا تماما. 139 00:07:36،746 --> 00:07:40،122 يعني ، البعض منا gonna أوقاتهم الليلة رغم الحقيقية تبدأ الاحتفالات غدا. 140 00:07:40،208 --> 00:07:42،584 نعم ، ربما سنقوم حتى يعلمك بضع خطوات. 141 00:07:42،689 --> 00:07:44،751 سآخذ فقط أو الجلوس على الرمال ومشاهدة؟ 142 00:07:45،109 --> 00:07:47،399 هتاف اشمئزاز. هيا ، تشيلي ، لدينا الفيزياء. 143 00:07:47،760 --> 00:07:49،420 دوريات الفجر ، هذه الليلة. 144 00:07:49،511 --> 00:07:51،162 غراند الذهول. 145 00:07:51،203 --> 00:07:52،113 Whoo! 146 00:07:52،252 --> 00:07:53،563 حصلت حرة الفترة أيضا؟ 147 00:07:53،695 --> 00:07:56،253 اه... نعم. نعم. 148 00:07:58،178 --> 00:07:59،291 أنت بخير؟ 149 00:07:59،432 --> 00:08:00،771 كنت متعبة قليلا النظر. 150 00:08:01،024 --> 00:08:02،496 جي ، وذلك بفضل. 151 00:08:03،459 --> 00:08:04،435 آسف. 152 00:08:04،919 --> 00:08:06،467 لا ، انه بخير. 153 00:08:06،585 --> 00:08:08،412 وإنني في الحقيقة لم يتم النوم. 154 00:08:08،636 --> 00:08:09،645 على الإطلاق. 155 00:08:10،421 --> 00:08:11،621 الكثير من القهوة؟ 156 00:08:11،750 --> 00:08:13،520 لا اعتقد ان الامر. 157 00:08:15،349 --> 00:08:16،438 أحلام سيئة؟ 158 00:08:19،880 --> 00:08:22،032 ربما. شيء من هذا القبيل. 159 00:08:24،301 --> 00:08:27،222 هيا. دعونا فإن ماكينات بيع بلادي علاج. 160 00:08:27،454 --> 00:08:28،732 كيف يمكن أن أقول لا؟ 161 00:08:31،503 --> 00:08:32،173 ياه. 162 00:08:32،357 --> 00:08:33،198 ياه. 163 00:08:34،330 --> 00:08:35،261 أنباء طيبة. 164 00:08:35،369 --> 00:08:36،999 وقد ظهر المحرك مع الأشياء. 165 00:08:37،107 --> 00:08:39،154 يكاد يكون لدينا مكان للعيش. 166 00:08:39،244 --> 00:08:40،937 رائع. ينبغي لنا أن نحتفل. 167 00:08:41،034 --> 00:08:43،244 أوه ، في الواقع كنت أود أن يلقي أحد housewarming 168 00:08:43،326 --> 00:08:47،664 وأيضا ، وذلك بفضل ، ولكن سبق لك أن تفعل ما يكفي يفضل بالنسبة لي. الامر يزداد قليلا منمل. 169 00:08:47،753 --> 00:08:50،412 أوه ، هيا. أنا gonna يذهب الى آسبن في غضون بضعة أسابيع. 170 00:08:50،501 --> 00:08:53،628 ماريسا 'sgonna ولكم في هذه الخطوة ليست سوى اثنين gonna ينسى كل شيء عني. 171 00:08:53،722 --> 00:08:55،320 على الأقل اسمحوا لي قبل أن يلقي طرف حللت. 172 00:08:55،414 --> 00:08:58،682 لا أعرف. أنا منخفضة قليلا عن الأصدقاء في هذه الأيام. 173 00:08:58،787 --> 00:09:01،589 آه ، ثم اطلق سراحه بكفالة على الجميع عندما خسر لك أموالك ، هوه؟ 174 00:09:01،686 --> 00:09:03،365 فهل لك في cardiobar. 175 00:09:03،460 --> 00:09:06،717 حتى انهم لا ينظر في عيني. كنت قاعدة الطبقة. 176 00:09:06،811 --> 00:09:08،885 الشيء نفسه حدث معي عندما كنت أول من خرج لاعادة التأهيل. 177 00:09:08،980 --> 00:09:11،585 جميع النساء فقط نيويورك مثلج لي. 178 00:09:11،681 --> 00:09:12،859 كيف؟ 179 00:09:12،951 --> 00:09:15،223 حسنا ، فكرت في ترك... 180 00:09:15،394 --> 00:09:17،644 ولكن بدلا من الأول حفلا. 181 00:09:17،745 --> 00:09:21،331 رابطة العنق السوداء والفوائد. كان اذكى شيء قمت به على الإطلاق. 182 00:09:21،427 --> 00:09:24،450 اثرت الكثير من المال من أجل قضية عادلة ، وحصلت في حياتي. 183 00:09:24،569 --> 00:09:28،207 نعم ، حسنا ، أنا لا يمكن أن يلقي تلك بعد الآن. ليس لدي النقود أو النفوذ. 184 00:09:28،299 --> 00:09:31،740 حسنا ، يمكنني مساعدتك. يعني ، بطبيعة الحال ، كنا بحاجة كيرستن ، ولكن... 185 00:09:32،159 --> 00:09:36،267 وسوف يكون جيدا بالنسبة لكم ، جولي. أعتقد ان عليكم أن تفكروا في ذلك. 186 00:09:40،400 --> 00:09:42،352 -- هيه! -- يا. 187 00:09:42،457 --> 00:09:44،886 هل للعشاء الليلة؟ فإن كوهين يريدون منا أكثر. 188 00:09:44،993 --> 00:09:48،897 اه ، بالتأكيد ، ولكن أنا gonna لقد كنت هناك للقاء ، قضية قلت جوني كنت شنق معه على الشاطئ. 189 00:09:48،988 --> 00:09:51،311 هم. مرة أخرى مع جوني. 190 00:09:51،429 --> 00:09:53،641 كيسي وتشيلي هي gonna يكون هناك ، أيضا. 191 00:09:53،728 --> 00:09:57،187 أعتقد أن تتضخم هذه تأتي ، وإذا كنت سيرفر انها مثل عيد الميلاد. 192 00:09:57،274 --> 00:09:57،774 Ooh. 193 00:09:57،858 --> 00:09:59،793 تعلمون ، يجب أن تأتي بحلول يوم غد ، وتأكد من ذلك. 194 00:09:59،890 --> 00:10:04،507 تعلمون ، إنني ، أنا فقط ، أه ، يجب ان اكون في السجن في صالة الالعاب الرياضية وأجبر على تناول الطعام s'mores. 195 00:10:05،062 --> 00:10:06،421 نعم ، كنت أود أن تمزح. 196 00:10:06،510 --> 00:10:08،835 واو ، ويبدو ان تايلور تاونسند الحدث. 197 00:10:08،939 --> 00:10:11،243 تعلمون ، somedays أنا حقا لا يغيب عن الحياة في المرفأ. 198 00:10:11،740 --> 00:10:13،433 لذا ، أنا أعتقد أن نراكم في Cohens '. 199 00:10:13،524 --> 00:10:15،873 حسنا. انظر يا. 200 00:10:17،504 --> 00:10:19،006 انه لا يريد ان يكون يا. 201 00:10:23،989 --> 00:10:26،715 مهلا ، أين الجميع؟ 202 00:10:27،541 --> 00:10:29،109 كيسي طريقها. 203 00:10:29،560 --> 00:10:31،080 تشيلي مازال هناك. 204 00:10:31،673 --> 00:10:32،778 نرى المسافة؟ 205 00:10:33،471 --> 00:10:35،828 ان الطفل... القضاء. 206 00:10:35،878 --> 00:10:37،191 قف ، أوتش. 207 00:10:37،811 --> 00:10:40،063 على أية حال كنت قد حصلت للتو على كسر لي ، أريد أن أجلس؟ 208 00:10:40،165 --> 00:10:41،181 متأكد. 209 00:10:43،169 --> 00:10:45،135 انها جميلة جدا هنا. 210 00:10:45،247 --> 00:10:47،264 يكاد يجعلني أنا أتمنى متجول. 211 00:10:47،374 --> 00:10:50،761 نعم ، أنا أقول لك ذلك ، ساعدني. 212 00:10:52،271 --> 00:10:53،922 تعلمون ، مع النوم. 213 00:10:56،255 --> 00:10:57،731 مع كل شيء ، حقا. 214 00:10:59،985 --> 00:11:01،609 كنت تريد التحدث عن ذلك؟ 215 00:11:05،743 --> 00:11:09،728 اه... أنا لا أعرف عنك ، لكني وتجميدها. 216 00:11:09،829 --> 00:11:12،019 أنا gonna لتشغيل السيارة والاستيلاء على قميص من النوع الثقيل ؛ كنت تريد المجيء؟ 217 00:11:12،142 --> 00:11:14،628 متأكد. ام ، اسمحوا لي دعوة الصيفية. 218 00:11:15،870 --> 00:11:17،386 هل لديكم أن تذهب؟ 219 00:11:18،938 --> 00:11:20،777 رقم لا ، انها بخير. 220 00:11:30،207 --> 00:11:31،507 ماذا صنع؟ 221 00:11:31،688 --> 00:11:32،824 لحم مطهو. 222 00:11:33،014 --> 00:11:35،502 لا يمكن لنا بها فقط من أجل الناس العاديين؟ 223 00:11:35،593 --> 00:11:37،284 نحن اناس عاديين. 224 00:11:37،384 --> 00:11:38،931 اناس عاديين طبخ. 225 00:11:39،147 --> 00:11:42،081 وأتساءل عما إذا كان لي الفقراء الفم طعم البيتزا على الإطلاق مرة أخرى. 226 00:11:42،170 --> 00:11:46،330 ربما لا ، لأننا مسيئة جدا الآباء ، والطبخ لك مثل هذا. 227 00:11:46،511 --> 00:11:48،104 -- يا. -- هيه ، الصيف. 228 00:11:48،201 --> 00:11:50،689 كنت في الوقت المناسب. وآمل أن تكونوا مثل الحساء. 229 00:11:50،783 --> 00:11:52،484 أوه ، انه من المفضل. 230 00:11:52،581 --> 00:11:53،444 ماريسا أين؟ 231 00:11:53،528 --> 00:11:55،248 أوه ، انها لا تستطيع ذلك ، وهي مشغولة. 232 00:11:55،331 --> 00:11:58،843 أوه ، هو انها تدرس؟ 'لقد سبب معروف لاجبارها على ينفخون ما عليه من واجبات. 233 00:11:58،945 --> 00:12:00،761 اه ، انها لم تدرس. 234 00:12:02،430 --> 00:12:04،175 انها على الشاطئ مع جوني. 235 00:12:07،942 --> 00:12:09،792 ريان ، وليس محاولة لضرب الصيفية. 236 00:12:09،891 --> 00:12:10،978 انا مجرد رسول. 237 00:12:11،089 --> 00:12:14،599 نعم ، هذا كل الحق. في الواقع ، يعني انها مع صديقتها. وقد علق معه. 238 00:12:14،693 --> 00:12:16،129 لربما كانت حصلت للتو على مساعدة ما يصل 239 00:12:16،228 --> 00:12:17،163 نعم. 240 00:12:19،270 --> 00:12:22،269 حسنا ، أعتقد أنه ستكون هناك المزيد من لحم مطهو للجميع. 241 00:12:25،960 --> 00:12:26،784 تريد واحدة؟ 242 00:12:26،886 --> 00:12:27،965 نعم ، بالتأكيد. 243 00:12:31،428 --> 00:12:32،192 شكرا. 244 00:12:33،377 --> 00:12:35،436 هم ، الجامعة المركزية للبيسبول. 245 00:12:35،547 --> 00:12:37،058 لم أكن أعرف هل لعب. 246 00:12:37،290 --> 00:12:39،502 أنا لا. ليس بعد الآن. 247 00:12:39،993 --> 00:12:42،026 ترك لي كل شيء عندما انتقلت الى هنا. 248 00:12:42،443 --> 00:12:44،364 الجديد في المدينة الرياضية الجديدة. 249 00:12:46،034 --> 00:12:47،802 نريد فقط البدء من 250 00:12:50،214 --> 00:12:51،141 ماذا؟ 251 00:12:54،220 --> 00:12:56،716 اه ، لم يكن لديك لتقول لي إذا كنت لا تريد. 252 00:12:58،717 --> 00:13:00،267 انه والدي. 253 00:13:01،011 --> 00:13:03،902 كان لدينا معركة 254 00:13:04،888 --> 00:13:06،490 أنا لم تره منذ ذلك الوقت. 255 00:13:06،615 --> 00:13:08،050 متى كان ذلك؟ 256 00:13:08،581 --> 00:13:12،170 لا أعرف ، مثل ، قبل ثلاث سنوات.. المزيد 257 00:13:12،271 --> 00:13:15،195 وأيضا ، هل حاولت يدعو إليه أو الاتصال به؟ 258 00:13:16،775 --> 00:13:18،439 الامر ليس بهذه السهولة. 259 00:13:20،351 --> 00:13:23،746 كان a... في حالة سكر. 260 00:13:24،850 --> 00:13:27،090 لكنه كان دائما بعد أمي. 261 00:13:27،543 --> 00:13:28،896 يعني...؟ 262 00:13:31،895 --> 00:13:33،668 ليلة واحدة ، لقد انقطعت 263 00:13:35،736 --> 00:13:37،846 عدت الى منزلي من ممارسة البيسبول... 264 00:13:39،182 --> 00:13:40،640 وكان هناك. 265 00:13:41،468 --> 00:13:45،499 وكان لها في مواجهة الجدار ، ويداه حول رقبتها... 266 00:13:47،037 --> 00:13:48،948 أنا فقط... انها فقدت 267 00:13:50،625 --> 00:13:51،801 فقدت... 268 00:13:52،341 --> 00:13:54،312 أخذت بلادي مضرب بيسبول 269 00:13:56،117 --> 00:13:58،227 اعتقد انني بدأت ضربه. 270 00:13:59،025 --> 00:14:01،113 الأول لا اتذكر اي منها. 271 00:14:03،830 --> 00:14:07،690 وعندما جئت ل، كان فاقدا للوعي. 272 00:14:08،498 --> 00:14:10،280 وقد غطت في دمه. 273 00:14:10،610 --> 00:14:11،834 اللهم. 274 00:14:13،192 --> 00:14:15،550 تعلمون ، عندما اعتقد أنه عاد ليلا... 275 00:14:17،775 --> 00:14:19،534 أنا حتى لا يعرف من أنا 276 00:14:21،452 --> 00:14:22،976 كيف يمكن لي أن فعلت ذلك 277 00:14:27،413 --> 00:14:28،898 وأنا أعلم ما تعنيه. 278 00:14:35،743 --> 00:14:37،660 جوني ، أنا آسف. 279 00:14:39،640 --> 00:14:41،286 كنت ترغب في الاستماع إلى شيء من الجنون؟ 280 00:14:44،199 --> 00:14:46،198 كنت أول شخص لقد قلت. 281 00:15:10،942 --> 00:15:13،741 التعاون الدولي... يستيقظ. 282 00:15:15،038 --> 00:15:18،065 أوه... أوه ، يا إلهي ، اسمحوا لي أن النوم. 283 00:15:18،168 --> 00:15:19،603 لا ، عفوا ، لا يمكن لك ذلك. 284 00:15:19،685 --> 00:15:23،104 انتظرت حتى يصل الليلة الماضية ، على غرار ذلك ، ظهر مليون دولار. أين كنت؟ 285 00:15:23،245 --> 00:15:24،266 I... 286 00:15:24،992 --> 00:15:26،842 كنت مع جوني. 287 00:15:26،952 --> 00:15:30،448 نعم. وأيضا ، كان لي متعة Cohens شرح لأنك لا تستطيع تقديم العشاء 288 00:15:30،529 --> 00:15:33،670 لأنك كنت خارج اللعب على الشاطئ مع بعض سيرفر الرجل. 289 00:15:33،778 --> 00:15:37،298 أوه ، أنا أعرف. أنا آسف فاتني ذلك. أنا من المفترض أن تكون هناك. 290 00:15:37،388 --> 00:15:39،048 نعم ، حسنا ، ليست لك. 291 00:15:39،181 --> 00:15:42،108 وأنا الآن في إيجاد ، هم فقط من المواد المشتبه فيها 292 00:15:42،158 --> 00:15:45،669 الملابس ملقاة في أنحاء الغرفة ، وينتمون إلى رجال غرباء. 293 00:15:45،854 --> 00:15:48،033 رأيت مخلصة ، والتعاون الدولي ؛ أعرف علامات. 294 00:15:48،106 --> 00:15:52،049 في الصيف... أنا لن تغش راين ، في أي وقت مضى. 295 00:15:52،076 --> 00:15:56،018 حسنا. كنت أعرف ذلك. أنا فقط بحاجة للاستماع تقول ذلك. 296 00:15:56،979 --> 00:16:01،023 الآن ، لماذا تهب قبالة الخاصة بك صديق علق بعض عشوائية الرجل؟ 297 00:16:01،116 --> 00:16:02،088 انه يحتاج لاجراء محادثات. 298 00:16:02،190 --> 00:16:03،841 حسنا ، هذا ما لصديقته. 299 00:16:03،929 --> 00:16:04،960 انه بحاجة للحديث معي. 300 00:16:05،061 --> 00:16:06،042 لأنه يحب لك. 301 00:16:06،119 --> 00:16:08،644 ولا مثلي. لدينا أشياء مشتركة. 302 00:16:08،724 --> 00:16:11،171 نعم. انه رجل سيرفر ، كنت التسوق. 303 00:16:11،269 --> 00:16:13،171 تماما جعل الصدد. 304 00:16:13،978 --> 00:16:17،645 ... ذهبت من خلال شيء ما ، شيء من هذا القبيل خلال ذهبت. 305 00:16:17،733 --> 00:16:20،249 ، وأنا لا أعرف ، فقط يحصل لي. 306 00:16:21،509 --> 00:16:24،146 حسنا ، حتى يحصل لك جوني وما ريان لا؟ 307 00:16:24،229 --> 00:16:26،073 لم أقل ذلك. 308 00:16:27،003 --> 00:16:29،550 وبالاضافة الى هذا ، انه لا يملك على سحق لي ، لديه صديقة. 309 00:16:29،631 --> 00:16:33،771 وإذا كنت لا تصدقني ، ثم لماذا لا تأتي إلى الشاطئ في وقت لاحق من معنا؟ 310 00:16:35،317 --> 00:16:38،219 غرامة. أستطيع أن أمضي قبل في سجن. 311 00:16:38،428 --> 00:16:42،617 ولكن عليك أن تجد صديقها الخاص بك ، وأعتذر له ليلة أمس. 312 00:16:46،206 --> 00:16:47،282 لذا ، هل تحدثت الى ماريسا بعد؟ 313 00:16:47،356 --> 00:16:50،188 وقام خلاله ، تلقيت رسالة من بلدها فى وقت متأخر من الليلة الماضية. 314 00:16:50،270 --> 00:16:54،298 أي تفسير ، وتقول انها مجرد آسف ، gonna انها توقف في وقت لاحق اليوم. 315 00:16:55،813 --> 00:16:56،956 الحق على رتل. 316 00:16:58،728 --> 00:16:59،654 ياه. 317 00:16:59،766 --> 00:17:00،841 ياه. 318 00:17:01،619 --> 00:17:04،071 أنا آسف عن الليلة الماضية. يجب عليك أن تكون لي في جنون. 319 00:17:04،153 --> 00:17:05،368 لا ، أنا غريبة. 320 00:17:05،454 --> 00:17:06،513 أين كنت؟ 321 00:17:06،918 --> 00:17:08،673 كنت أتكلم جوني. 322 00:17:09،385 --> 00:17:10،334 ؟ 323 00:17:10،450 --> 00:17:11،761 انها شخصية. 324 00:17:13،487 --> 00:17:16،540 نظرة ، وأنا أعلم مدى سوء يبدو انها مجرد ، عليك الثقة لي -- 325 00:17:16،611 --> 00:17:18،178 لا يوجد شيء يحدث بيني وبينه. 326 00:17:18،264 --> 00:17:20،104 لا ، لا ، كنت أعتقد ، أنا فقط... 327 00:17:20،361 --> 00:17:22،018 أريد فقط أن تأكد من أنك على ما يرام. 328 00:17:26،849 --> 00:17:27،946 حتى... 329 00:17:28،783 --> 00:17:31،790 حسنا ، أنا لا تزال تتعامل مع كل هذه الاشياء مع Trey. 330 00:17:33،653 --> 00:17:36،156 ريان... نحن هنا على مدار الساعة. 331 00:17:36،235 --> 00:17:37،441 فرم ، فرم. 332 00:17:37،640 --> 00:17:38،859 انه بخير. 333 00:17:39،065 --> 00:17:40،430 أنا أراكم لاحقا. 334 00:17:43،450 --> 00:17:45،549 السيد كوهين ، كيرت وليامز. انها تشرفنا. 335 00:17:45،634 --> 00:17:46،380 سررت لمقابلتك. 336 00:17:46،462 --> 00:17:49،822 كنت اود ان يجتمع لي مات المنتسبين رمزي. انه نجم صاعد في شركتنا. 337 00:17:49،884 --> 00:17:51،978 جيد لمقابلتك. وتأتي في وسادتي. أن يكون لها مقعد واحد. 338 00:17:52،379 --> 00:17:53،317 شكرا لك. 339 00:17:53،417 --> 00:17:59،457 السيد كوهين ، ومات وأنا في غاية السرور لاحتمال تولي نيوبورت الفريق. 340 00:17:59،580 --> 00:18:01،686 حسنا ، انا سعيد للغاية بعودتي الى بيعها لك. 341 00:18:02،140 --> 00:18:04،587 ولكن لدي شرط. واحد فقط. 342 00:18:04،677 --> 00:18:05،687 'الدورة. 343 00:18:05،777 --> 00:18:07،445 فإن مجمع مارتنسون. 344 00:18:07،545 --> 00:18:09،791 انهم العقارات ذات الدخل المنخفض من جانب المياه. 345 00:18:09،972 --> 00:18:11،678 إتمامك المنزلية الخاصة بك. 346 00:18:11،791 --> 00:18:15،189 حاربت والدي الراحل في القانون بكل ضراوة في الحصول على ما يصل ، 347 00:18:15،280 --> 00:18:17،018 والآن ، اه ، 348 00:18:17،813 --> 00:18:19،965 كنت تعرف أنها لن تكون دمرت. 349 00:18:20،185 --> 00:18:22،421 حتى وإن كانوا لا تجلب الكثير من العائدات. 350 00:18:22،505 --> 00:18:24،297 إنني أتفق تماما ، والسيد كوهين -- 351 00:18:24،454 --> 00:18:27،893 ومن خصائص كتلك التي هي قلب وروح وجود مثل هذه الشركة. 352 00:18:28،004 --> 00:18:29،371 على الاطلاق. 353 00:18:29،614 --> 00:18:35،437 السيد كوهين ، أود أن أؤكد لكم أن أنوي كاليب نيكولز للحفاظ على التراث في مكانها. 354 00:18:35،546 --> 00:18:37،876 حتى أنك لا gonna ضرب عليهم ، وبناء آخر محل العصير. 355 00:18:37،968 --> 00:18:39،555 لديك كلمة بلدي. 356 00:18:41،516 --> 00:18:42،640 كل شيء على ما يرام. 357 00:18:44،318 --> 00:18:45،398 رائع. 358 00:18:51،807 --> 00:18:54،700 قدمت هذه نفسي. 359 00:18:54،799 --> 00:18:56،973 ينبغي لها أن تساعد في إبقاء صعب علينا فى الساعات الاولى. 360 00:18:57،076 --> 00:18:58،880 نعم ، كنت... الموهوبين. 361 00:18:58،976 --> 00:19:00،627 -- تايلور؟ -- حسنا ، أنا وضعت عنها. 362 00:19:03،659 --> 00:19:04،583 أمي ، ومرحبا. 363 00:19:04،659 --> 00:19:07،683 على عجل ، وأنا على التوالي في وقت متأخر. لقد تفضل حزبكم في السيارة 364 00:19:09،007 --> 00:19:10،474 هؤلاء السجناء الخاصة بك؟ 365 00:19:10،631 --> 00:19:13،470 تبدو كمن يريد أن أكون هنا فقط بقدر ما أفعل. 366 00:19:15،868 --> 00:19:17،695 الشريط سيكون فكرة جيدة. 367 00:19:18،640 --> 00:19:19،634 تايلور؟ 368 00:19:20،255 --> 00:19:21،960 تايلور ، هل لديكم... 369 00:19:22،054 --> 00:19:23،643 يعني ، في الحقيقة ، تايلور ، 370 00:19:23،731 --> 00:19:26،822 تثبيت مجموعة من الاطفال حتى لم يكن لديك لقضاء آخر ليلة السبت وحده؟ 371 00:19:26،921 --> 00:19:28،481 ماما ، وهذا لماذا لا أفعل ذلك. 372 00:19:28،593 --> 00:19:29،739 هراء. 373 00:19:29،854 --> 00:19:31،758 كنت أفعل ذلك لأنك وحيدا. 374 00:19:31،852 --> 00:19:33،676 إذا كنت فقط حتى تخفف قليلا... 375 00:19:33،750 --> 00:19:36،950 وأود أن يكون واحدا من الشعبية الفتيات. وأنا أعلم ، أمي. 376 00:19:37،397 --> 00:19:38،688 أنا الى النادي. 377 00:19:39،271 --> 00:19:41،445 إذا كنت بحاجة لي ، سأكون على النقال. 378 00:19:43،149 --> 00:19:45،877 وتايلور... untuck قميصك. 379 00:19:45،963 --> 00:19:48،592 الحمار الخاصة بك حتى لا المنخفضة الدراجين. 380 00:19:49،801 --> 00:19:50،719 وحصلت عليه. 381 00:19:54،454 --> 00:19:56،739 ذلك انهم ، على غرار ، الى تصفح حقا هنا ، هوه؟ 382 00:19:56،833 --> 00:19:59،875 صحيح أنه يبدو أن نوعا من الهوس نيوبورت الاتحاد. 383 00:20:01،549 --> 00:20:02،418 ماريسا. 384 00:20:02،547 --> 00:20:04،454 يا الجميع. هذا الصيف. 385 00:20:04،550 --> 00:20:05،095 ياه. 386 00:20:05،196 --> 00:20:06،847 يا رجل ، وأرجو أن يكون على علم ، 387 00:20:06،939 --> 00:20:09،118 الدجاج الساخن دائما في السفر وحزم. 388 00:20:09،208 --> 00:20:10،248 مثل الذئاب؟ 389 00:20:10،262 --> 00:20:11،603 ام ان تشيلي. 390 00:20:11،776 --> 00:20:15،286 نعم ، لا يستمع إلى ما يقول. ونحن نعتقد انه تم اسقاط على رأسه وهو طفل. 391 00:20:15،375 --> 00:20:16،843 اه ، من المنطقي. 392 00:20:17،112 --> 00:20:18،846 -- حسنا ، تشرفنا اللاعبين. -- أنت أيضا. 393 00:20:18،930 --> 00:20:20،479 مهلا ، جوني. 394 00:20:22،526 --> 00:20:25،794 نراكم جدت نفسك بضع groupies جديدة. 395 00:20:26،037 --> 00:20:28،796 في الصيف ، ماريسا ، هذا Volcheck. 396 00:20:28،896 --> 00:20:30،823 اعتقد انه يحب يملك الأمواج. 397 00:20:31،325 --> 00:20:32،739 إنه يجب أن يكون أفضل مما كنت. 398 00:20:32،845 --> 00:20:33،570 نعم. 399 00:20:33،664 --> 00:20:36،883 Cuz أذهب لخفض هناك والقضاء وهذا جميل. 400 00:20:36،974 --> 00:20:37،671 أيا كان ، رجل. 401 00:20:37،764 --> 00:20:39،105 لا أعرف ، أنا فقط. 402 00:20:39،212 --> 00:20:41،833 كنت gonna لها أن تفعل أفضل من ذلك إذا كنت تريد الحصول على جولة في الحديقة الغربية. 403 00:20:41،924 --> 00:20:45،130 هو أن جولة في العام الماضي كنت سكران؟ أو... 404 00:20:45،331 --> 00:20:47،203 التشيلي وانها باردة. 405 00:20:47،514 --> 00:20:49،777 هيا ، كنت اللاعبين. اسمحوا لي أن تظهر لك حيث يمكننا الحصول على بعض المشروبات. 406 00:20:50،323 --> 00:20:52،259 كيسي ، وتعطيل ثانية. 407 00:20:54،112 --> 00:20:56،553 أظن أنك تعود هاربور 408 00:20:57،341 --> 00:20:58،363 أنا أكون. 409 00:21:00،929 --> 00:21:02،287 لا يبدو ذلك. 410 00:21:04،093 --> 00:21:05،568 كيسي ، هيا ، دعونا نذهب. 411 00:21:07،949 --> 00:21:11،452 لا ، كان كبيرا ، باستثناء جولي مناشف رطبة تاركة إياها في كل أنحاء المنزل. 412 00:21:11،539 --> 00:21:14،789 وأيضا... الحياة دون إجراء تعديل على الخادمة. 413 00:21:14،881 --> 00:21:18،600 لا اصدق لكم اثنين يعيشان معا. يجب ان تكون لديها الكثير من المرح. 414 00:21:18،689 --> 00:21:19،767 ما نحن عليه. 415 00:21:19،850 --> 00:21:23،209 كلانا يعرف كيف محظوظون لاننا على قيد الحياة خلال الأشهر القليلة الماضية ، لذلك... 416 00:21:23،301 --> 00:21:25،736 كنا نتحدث عنها في إيجاد طريقة للعودة. 417 00:21:26،993 --> 00:21:30،431 نريد القاء شخصية -- ربطة عنق سوداء ، والنادي ، في مجموعها تسعة أمتار مربعة. 418 00:21:30،506 --> 00:21:32،762 لالمحرومين النساء ، حتى يتمكنوا من الذهاب الى لاعادة التأهيل 419 00:21:32،841 --> 00:21:34،377 ولها نفس الفرصة التي لم تندمل. 420 00:21:34،460 --> 00:21:36،350 حسنا ، يبدو أن السبب رائعة. 421 00:21:36،454 --> 00:21:38،044 وهكذا لن تضطر تساعدنا من خلاله؟ 422 00:21:39،054 --> 00:21:46،369 اه... دبليو - حسنا ، في الواقع ، قلت لنفسي كنت الانتظار بعض الوقت قبل أن يتفوق عليه في ذلك كله. 423 00:21:46،719 --> 00:21:48،353 تعلمون تلك Newpsies. 424 00:21:48،448 --> 00:21:49،996 كنت ترغب في تقديم المشروبات. 425 00:21:53،764 --> 00:21:55،459 آه ، عفوا. 426 00:21:58،789 --> 00:22:00،036 سوف تعامل مع هذا. 427 00:22:06،977 --> 00:22:10،578 نظرة ، كيكي ، أنت تعرف ، أنا كنت كل لاتخاذ الخاص بك الانتعاش ببطء ، 428 00:22:10،663 --> 00:22:12،630 ولكن أنا قلقة جولي. 429 00:22:12،732 --> 00:22:15،815 أعني ، إذا أبدا gonna العودة على قدميها ، وانها بحاجة الى العودة الى المجتمع. 430 00:22:15،896 --> 00:22:18،489 شارلوت ، وأفهم ، لكنك لا تحتاج الى اثنين لي لإلقاء هذه. 431 00:22:18،571 --> 00:22:20،893 بالطبع نقوم به. لا أحد في هذه المدينة حتى يعرفني ، 432 00:22:20،962 --> 00:22:23،855 وجولي لم تستطع القبض عليه. 433 00:22:23،962 --> 00:22:27،059 اسمك على دعوة ستكون ضخمة رسم. 434 00:22:27،719 --> 00:22:28،952 لا أعرف. 435 00:22:29،805 --> 00:22:33،704 البحث ، ذلك لصديقك ؛ تحتاجه منك. 436 00:22:35،327 --> 00:22:36،447 ياه. 437 00:22:37،422 --> 00:22:39،816 ماذا نتحدث عن الرجال في هذا المجال؟ 438 00:22:40،115 --> 00:22:44،472 اه... كنت تقول شارلوت كيف أحب لتقديم المساعدة. 439 00:22:45،238 --> 00:22:46،546 حقا؟ كنت؟ 440 00:22:46،588 --> 00:22:48،846 مم بين هم. أنا فيه. 441 00:22:59،608 --> 00:23:00،729 ما هو؟ 442 00:23:01،173 --> 00:23:02،245 Whoo! 443 00:23:02،350 --> 00:23:04،083 مرحبا بكم في كازا. 444 00:23:04،541 --> 00:23:08،489 مهلا ، الصيف. لماذا لا اعطيكم جولة قليلا ، وتظهر لكم مخبأ؟ 445 00:23:08،583 --> 00:23:10،005 كنت dweeb. 446 00:23:10،226 --> 00:23:11،832 هل تدلني على التخلي عن أشيائي؟ 447 00:23:11،929 --> 00:23:13،207 متأكد. بي. 448 00:23:15،513 --> 00:23:17،190 واط - صديقته أين؟ 449 00:23:18،639 --> 00:23:20،075 لا أعرف. 450 00:23:20،291 --> 00:23:22،560 مهلا ، دوريات الفجر! 451 00:23:22،647 --> 00:23:24،209 انت تعرف وانا اتحدث عن. 452 00:23:25،422 --> 00:23:28،963 لذلك أعتقد أن هذا سوف يجعلك رسميا أول فتاة في غرفة التشيلي. 453 00:23:29،056 --> 00:23:30،349 ما شرف. 454 00:23:33،768 --> 00:23:35،895 يا إلهي. هل هذا هو وتشيلي؟ 455 00:23:35،990 --> 00:23:36،952 أوه ، لقد نسيت أن لديه. 456 00:23:37،047 --> 00:23:37،946 الانتظار ، اسمحوا لي أن نرى. 457 00:23:38،034 --> 00:23:39،285 لا ، لا ، لا. أنا آسف ، لا استطيع ان افعل ذلك. 458 00:23:39،366 --> 00:23:41،163 -- من فضلك؟ هذا هستيري. -- هيا ، هيا! من فضلك؟ أوه! 459 00:23:41،246 --> 00:23:43،009 -- أنت لطيف النظر ، حقا. -- لا ، هذه ليست لطيف. 460 00:23:43،110 --> 00:23:45،333 كلا منا في السلطة رينجرز الملابس الداخلية ، وليس لطيف. 461 00:23:45،425 --> 00:23:48،877 نعم ، هو. من فضلك ، أنا الوعد. أنا حقا الوعد لن يضحك. 462 00:23:48،962 --> 00:23:50،052 بخير؟ 463 00:23:54،022 --> 00:23:55،761 أنت كاذب! 464 00:23:56،044 --> 00:23:57،309 هذا عظيم حقا. 465 00:23:57،390 --> 00:23:59،141 هيا ، لا تتوقف. هيا. 466 00:23:59،226 --> 00:24:00،765 -- من فضلك؟ -- قف. 467 00:24:01،765 --> 00:24:03،124 أنا شخص حساس. 468 00:24:03،232 --> 00:24:05،276 -- يمكننا يضحكون عليه. -- لا ، لا نستطيع ، لا. 469 00:24:10،323 --> 00:24:11،813 -- آلو؟ -- هيه ، فهو انا. 470 00:24:11،914 --> 00:24:13،561 ياه. أين أنت؟ 471 00:24:13،646 --> 00:24:17،055 لا أعرف ، بعض التشيلي منزل الرجل. في نهاية الطريق الكثيب أو شيء. 472 00:24:17،144 --> 00:24:19،840 حسنا ، أنت لا تدرك أن الاحتجاز في إلزامي؟ 473 00:24:19،921 --> 00:24:22،703 حسنا ، لا يهمني الاحتجاز في الوقت الحالي. أنا فقط بحاجة للحصول على ريان هنا ، حسنا؟ 474 00:24:22،786 --> 00:24:23،835 إنها حالة طارئة. 475 00:24:23،929 --> 00:24:25،066 لماذا؟ فما هي المشكلة؟ 476 00:24:25،153 --> 00:24:26،563 فانني لا استطيع الخوض في ذلك الآن 477 00:24:26،656 --> 00:24:30،302 آسف. جميع الهواتف المحمولة وجوب تسليمه عند الباب 478 00:24:31،236 --> 00:24:33،060 في القفل لم نبدأ حتى الآن. 479 00:24:33،156 --> 00:24:35،172 نعم ، ولكن كنت في صالة الالعاب الرياضية. 480 00:24:35،460 --> 00:24:38،601 صدقوني ، ويجعلك تعيش في عالم حيث لا يتوقف 481 00:24:38،694 --> 00:24:41،741 على التكنولوجيا وعلى التواصل مع بعضها البعض ، 482 00:24:41،842 --> 00:24:44،229 كنت أفعله خطير جدا لصالحه. 483 00:24:46،645 --> 00:24:48،630 -- ما هو؟ -- لا أعرف. 484 00:24:48،742 --> 00:24:50،944 ودعا في الصيف. وقالت لك شيئا عن الوصول الى بعض الرجل منزل 485 00:24:51،001 --> 00:24:53،054 الكثيب الطريق على الفور. بعض حالات الطوارئ. 486 00:24:53،142 --> 00:24:54،240 هل ماريسا؟ 487 00:24:54،324 --> 00:24:56،470 لا أعرف. هاتفي الخلوي صودرت ، 488 00:24:56،555 --> 00:24:58،752 والذي اعتقد هو انتهاك للحريات المدنية بلدي. 489 00:24:58،843 --> 00:25:00،237 حسنا ، أنا بلادي فلدي الذهاب. 490 00:25:02،689 --> 00:25:04،871 حيث تظن أنك تسير ، ريان أتوود؟ 491 00:25:05،265 --> 00:25:08،306 إذا كنت لا يعود هنا بحلول موعد قفل الابواب فى الساعة 9:00 بعد الظهر ، 492 00:25:08،397 --> 00:25:10،396 كنت في مشكلة خطيرة للغاية. 493 00:25:11،277 --> 00:25:12،548 نعم ، أنا بلادي فلدي الذهاب. 494 00:25:24،454 --> 00:25:26،650 لا استطيع استيعاب ذلك. لماذا لا تريد مني؟ 495 00:25:26،840 --> 00:25:28،500 أنا فعلا تعود أ الأحمق. 496 00:25:29،116 --> 00:25:29،954 نعم. 497 00:25:30،072 --> 00:25:32،462 هذا النوع من يعطيني إلهام. 498 00:25:33،933 --> 00:25:35،377 أنا أرتدي لك. 499 00:25:39،231 --> 00:25:40،253 وها أنت. 500 00:25:40،347 --> 00:25:42،431 نعم ، أنا فقط بحاجة الى القليل ديسكو قيلولة. 501 00:25:44،202 --> 00:25:45،225 أنت بخير؟ 502 00:25:45،313 --> 00:25:46،461 نعم ، أنا بخير. 503 00:25:48،839 --> 00:25:50،959 انا اذهب gonna الحصول إعادة ملء نفسي. 504 00:25:56،411 --> 00:25:58،256 أنا بخير. انه بخير. 505 00:26:00،540 --> 00:26:02،146 يا حماقة 506 00:26:08،966 --> 00:26:12،053 هذا هو سيث. ومن عام 2005 ، تعرف كيف تعمل هذه الأشياء. 507 00:26:12،156 --> 00:26:13،924 أوه ، لماذا أتلقى بريد صوتك! 508 00:26:14،021 --> 00:26:15،874 كوهين ، ابحث ، عن راين ، إفشال مهمة. 509 00:26:15،950 --> 00:26:18،231 وأكرر ، إفشال مهمة. 510 00:26:19،830 --> 00:26:21،243 أم لا. اتوود! 511 00:26:21،463 --> 00:26:22،484 ياه! 512 00:26:23،278 --> 00:26:24،403 عليك أن تتحرك بسرعة. 513 00:26:24،492 --> 00:26:26،241 نعم ، حسنا ، قال سيث وقالت ماريسا في مأزق؟ 514 00:26:26،345 --> 00:26:27،874 أوه ، نعم ، كان كاذبا. 515 00:26:27،961 --> 00:26:30،121 تعلمون ، يجب أن نعود إلى سجن في. أنت لا تريد أن تفوت على s'mores. 516 00:26:30،210 --> 00:26:31،897 اه - هوه. Why'd لكم الكلمة؟ 517 00:26:31،992 --> 00:26:33،244 حسنا ، I... 518 00:26:35،068 --> 00:26:37،751 لقد كنت قلقة وجوني ماريسا. 519 00:26:38،614 --> 00:26:41،837 جوني؟ هل يعني ذلك أن جوني؟ شنق - مع صديقة له - جوني؟ 520 00:26:41،920 --> 00:26:44،643 لي شيئا من الشعر الزناد. ولكن يجب عليك قبل ماريسا يراك. 521 00:26:44،744 --> 00:26:45،887 ريان؟ 522 00:26:46،708 --> 00:26:48،049 ماذا تفعل هنا؟ 523 00:26:48،821 --> 00:26:51،302 -- أنا ، اه ، فقط على مراجعة... -- بي. 524 00:26:52،314 --> 00:26:55،542 انه يريد التأكد من ان كنت قد مطية لفي سجن. 525 00:26:56،285 --> 00:26:57،865 وهي منخفضة عن الغاز. 526 00:26:58،188 --> 00:27:00،617 يا ريان. كنت سعيدة يمكن ان تجعل منه 527 00:27:00،724 --> 00:27:02،497 اسمحوا لي أن يظهر لك من اين يمكن الحصول على المشروبات. 528 00:27:04،055 --> 00:27:05،198 أحب ذلك. 529 00:27:11،546 --> 00:27:12،833 مات ، وذلك بفضل لالقادمة. 530 00:27:13،068 --> 00:27:14،171 متأكد. 531 00:27:14،361 --> 00:27:16،646 هل هناك مشكلة مع بيع ، أو...؟ 532 00:27:16،749 --> 00:27:19،020 حسنا ، كنت اتمنى لكم ويمكن أن يقول لي ذلك. 533 00:27:19،817 --> 00:27:21،785 فلنتحدث عن رئيسك. 534 00:27:22،369 --> 00:27:24،921 وأيضا ، وهو رجل أعمال رائعة. 535 00:27:25،297 --> 00:27:27،241 ولكن لا ينبغي أن نثق به ، وينبغي لي؟ 536 00:27:28،163 --> 00:27:31،457 تلك المصافحة... ان الابتسامة -- 537 00:27:31،688 --> 00:27:35،072 أوه ، لقد التقى نظيره النوع من قبل. هذه البلدة كاملة منها. 538 00:27:35،729 --> 00:27:38،596 هذا عن مجمع مارتنسون ، أليس كذلك؟ 539 00:27:39،365 --> 00:27:40،670 نعم. 540 00:27:43،641 --> 00:27:45،778 أنا بحاجة إلى معرفة هؤلاء الناس لن المشردين. 541 00:27:45،858 --> 00:27:48،024 تعلمون ، أحب أن أقول غير ذلك ، ولكن وليامز 542 00:27:48،097 --> 00:27:50،827 gonna هو هدم ما لا يجعله المجمعة. 543 00:27:50،915 --> 00:27:51،662 بهذه البساطة. 544 00:27:51،753 --> 00:27:53،035 وأعرب عن تقديري الخاص بك والصدق 545 00:27:53،119 --> 00:27:55،810 وأيضا ، للأسف ، والأمانة ليست صالحة للسلع الأساسية في هذه الأعمال. 546 00:27:55،893 --> 00:27:59،105 وأيضا... لي من ذلك. 547 00:28:00،466 --> 00:28:02،197 ثم لا تبيع ليامز. 548 00:28:02،492 --> 00:28:05،071 من الصمود لهذه الشركة. سوف نساعدكم. 549 00:28:05،304 --> 00:28:06،887 أنا لا أعرف عن ذلك. 550 00:28:07،110 --> 00:28:10،665 لست رجل أعمال ، وكنت لا تبدو اكبر سنا من ابني. 551 00:28:10،765 --> 00:28:12،006 أنا 26. 552 00:28:12،110 --> 00:28:14،104 تخرجت Magnacum Laude في بيركلي 553 00:28:14،199 --> 00:28:14،677 بيركلي؟ 554 00:28:14،769 --> 00:28:18،539 حصولي على شهادة الماجستير في إدارة الأعمال في عام واحد في الشركة ، وخلال ال 14 شهرا الماضية قضيت يعملون تحت كورت وليامز. 555 00:28:18،623 --> 00:28:20،829 حسنا ، ذلك الإعجاب استئناف ، 556 00:28:21،116 --> 00:28:23،527 ولكن لا بديل للتجربة حياة. 557 00:28:23،627 --> 00:28:25،229 هذا ما سوف يرتفع الى طاولة المفاوضات. 558 00:28:25،337 --> 00:28:28،662 لي ، أنا... أنا ازمة الأرقام. سأفعل كل الاشياء مملة. 559 00:28:28،822 --> 00:28:32،508 نظرة... إذا كنت تعطي هذه الفرصة لي ، 560 00:28:32،604 --> 00:28:35،794 سأعمل الحمار قبالة بلادي لك ، اتعهد. 561 00:28:36،438 --> 00:28:38،963 لقد تفادى هذه الاعمال لالسنوات ال 20 الماضية. 562 00:28:39،045 --> 00:28:40،813 من يعتقد أن التغيير يمكن أن يؤدي إلى هذا المجتمع 563 00:28:40،898 --> 00:28:43،644 إذا كان يسيطر على عدة ملايين دولار للشركة. 564 00:28:43،754 --> 00:28:45،796 حسنا ، أنا gonna يكون التفكير في ذلك. 565 00:28:46،741 --> 00:28:48،856 كنت أعرف ما يعنيه ذلك لا؟ 566 00:28:49،419 --> 00:28:50،877 بلادي فلدي أنا أسأل زوجتي. 567 00:28:51،264 --> 00:28:52،231 بالطبعة. 568 00:28:52،995 --> 00:28:56،132 البحث ، وكلها تطالب أنا هو اطلاق النار... 569 00:28:56،780 --> 00:28:58،068 ستة أشهر. 570 00:29:01،936 --> 00:29:03،561 لذا ، كنت أفكر الخمس الكبرى شخص. 571 00:29:03،646 --> 00:29:06،022 مم بين هم. يبدو نزيهة. سيتعين علينا أن ننتظر ثلاث دورات. 572 00:29:06،101 --> 00:29:07،051 الكمال. 573 00:29:11،083 --> 00:29:13،274 ثانية واحدة ، ان والدي مرة أخرى 574 00:29:13،359 --> 00:29:14،547 مرحبا؟ 575 00:29:17،048 --> 00:29:19،213 هل الحاجة إلى أي شيء آخر؟ 576 00:29:20،004 --> 00:29:21،200 اه... 577 00:29:23،943 --> 00:29:26،824 يمكنك على شنق ثانية؟ صديقي هو علاج. 578 00:29:28،531 --> 00:29:31،331 في الواقع ، مجرد ثوانى. هنا. 579 00:29:35،798 --> 00:29:38،947 دعونا نرى. لست متأكدا مما إنها واحدة من هذه قد ترغب في استخدام. 580 00:29:46،392 --> 00:29:50،395 تعرفون... لماذا لا أنا أعطيك النقود؟ 581 00:30:04،901 --> 00:30:07،618 فانظر ، أريد فقط أن نعرف هل أنا... أنا هنا فقط قضية دعا الصيفية. 582 00:30:07،709 --> 00:30:10،156 هل أنت متأكد أنك لا هنا استثنائي عن وجوني لي؟ 583 00:30:10،254 --> 00:30:13،638 حسنا ، لم أكن لكني اعتقد انني بدأت ينبغي. 584 00:30:14،464 --> 00:30:15،837 ما يحدث معك رجال؟ 585 00:30:15،926 --> 00:30:18،782 I... لا أعرف ، أنا فقط... 586 00:30:18،879 --> 00:30:20،673 يمكنني التحدث معه. 587 00:30:20،762 --> 00:30:21،737 عن ماذا؟ 588 00:30:21،818 --> 00:30:26،786 حول... عن Trey ، أعتقد. 589 00:30:27،957 --> 00:30:29،410 لا يمكنك ان تتحدث معي في ذلك؟ 590 00:30:29،492 --> 00:30:31،534 حاولت. يعني أنا حاولت الآخر ليلا. 591 00:30:31،624 --> 00:30:32،497 فى الساعة 4:00 في الصباح. 592 00:30:32،583 --> 00:30:35،059 نعم ، وقال لي عليك العودة الى النوم. 593 00:30:35،947 --> 00:30:37،868 يعني ذلك ، كما لو كنت تريد أن ندعي أنه لم يحدث. 594 00:30:37،967 --> 00:30:40،123 واط - ماذا تريد مني أن أفعل؟ 595 00:30:40،822 --> 00:30:44،607 يعني ، لا أستطيع تحديد ذلك. لا أستطيع أن تختفي. 596 00:30:46،573 --> 00:30:49،018 ياه. كيف تسير هكذا؟ 597 00:30:49،117 --> 00:30:50،242 عظيم. 598 00:30:51،104 --> 00:30:53،395 تبدو لي بلادي فلدي الوصول إلى سجن في. 599 00:30:54،380 --> 00:30:55،534 الى اللقاء يا. 600 00:30:57،853 --> 00:30:58،943 شباب. 601 00:31:00،939 --> 00:31:01،456 مرحبا؟ 602 00:31:01،550 --> 00:31:02،900 مهلا ، ريان ، أين أنت؟ 603 00:31:02،979 --> 00:31:04،654 أين الصيف؟ هل حصلت على الرجال للحصول على أكثر من هنا. 604 00:31:04،726 --> 00:31:06،351 أنا مغادرة. نراكم في دقيقة. 605 00:31:06،441 --> 00:31:09،446 حسنا ، حسنا ، على عجل. أنا freaking بها الآن. 606 00:31:09،530 --> 00:31:13،980 أنا الدفع باستخدام الهاتف ، والله وحده يعلم ما القديمة حبلا من الشفاه العقبول أنا التعاقد. 607 00:31:14،071 --> 00:31:16،437 وهذا مثير للاشمئزاز. سأكون هناك في أقرب وقت ممكن. 608 00:31:16،524 --> 00:31:17،344 اتوود! 609 00:31:17،514 --> 00:31:21،293 الانتظار ، وأنا آسف أنني بالغت. أنا تدخلت. 610 00:31:21،370 --> 00:31:23،210 -- أوه ، يا إلهي ، أنا سيث. -- بخير. 611 00:31:23،297 --> 00:31:26،023 انظر ، أنا فقط الحصول على عصبية اننا نفقد gonna لها ، تعرف؟ 612 00:31:27،005 --> 00:31:28،739 لا أستطيع النوم الليلة إذا اللاعبين لا تعوض. 613 00:31:28،759 --> 00:31:30،938 هل يرجى فقط في العودة إلى الحديث عن وجود لها؟ 614 00:31:32،702 --> 00:31:33،908 أين ريان؟ 615 00:31:34،020 --> 00:31:36،161 انه ذهب ؛ كان لدينا حجة. 616 00:31:36،698 --> 00:31:38،117 يجب عليك الاتصال به. 617 00:31:38،721 --> 00:31:40،606 فسوف يشعر على نحو أفضل إذا كنت تتحدث معه 618 00:31:41،557 --> 00:31:43،707 وأيضا ، هل هناك ما استطيع الذهاب ، ما هادئة؟ 619 00:31:43،793 --> 00:31:45،185 نعم. بي. 620 00:31:49،358 --> 00:31:51،144 يمكنك استخدام التشيلي غرفة. 621 00:31:54،018 --> 00:31:55،160 جوني. 622 00:32:05،000 --> 00:32:07،659 تحصل لي رعاية ، حصلت الفتاة الخاص بك. 623 00:32:07،761 --> 00:32:09،129 ويبدو لي من الإنصاف. 624 00:32:11،392 --> 00:32:13،412 كيف حالك؟ لكم؟ 625 00:32:23،129 --> 00:32:24،965 واسمحوا لي أن أغتنم Voclheck 'sالحمار ورجل 626 00:32:25،067 --> 00:32:27،620 يعني أنا أعرف المتأنق الجنون وربما كسر لي بيديه العاريتين ، 627 00:32:27،704 --> 00:32:29،530 ولكن هل تعرف ما هي؟ انه يستحق ذلك. 628 00:32:30،687 --> 00:32:32،307 هل أنت بخير؟ 629 00:32:32،984 --> 00:32:34،365 وأنا أعلم أين هو ، أيضا. 630 00:32:34،480 --> 00:32:36،608 من جانب الكثبان. تعلمون انه يوجد مع نظيره بروس 631 00:32:36،696 --> 00:32:39،319 جوني ، ننظر ، اذا كنا نستطيع ان نفعل شيئا ، مجرد إعلامنا ، حسنا؟ 632 00:32:39،394 --> 00:32:40،603 شكرا ، رجال. 633 00:32:41،033 --> 00:32:43،116 أعتقد أنني بحاجة إلى أن تكون مجرد وحده. 634 00:32:46،397 --> 00:32:47،292 حسنا. 635 00:32:50،396 --> 00:32:51،674 سأقوم. 636 00:32:57،053 --> 00:32:57،823 كيسي. 637 00:32:57،905 --> 00:32:59،368 هل هو هنا؟ 638 00:32:59،647 --> 00:33:00،922 نعم ، بالتأكيد. 639 00:33:01،476 --> 00:33:05،032 نظرة ، فقط لكي تعرف ، أنا لست الشخص الرهيب. 640 00:33:06،253 --> 00:33:08،850 أنا فقط يمكن أن نرى فيها... كل هذا كان يرأسها 641 00:33:08،944 --> 00:33:09،768 ماذا تعني؟ 642 00:33:09،871 --> 00:33:14،281 الطريقة التي كان ينظر لكم ، كل ما تبذلونه من فترة طويلة ، محادثات سرية. 643 00:33:14،386 --> 00:33:16،114 حتى انه ليس من هذا القبيل. 644 00:33:16،196 --> 00:33:17،795 تستيقظ ، ماريسا. 645 00:33:18،766 --> 00:33:22،557 قد لا تعرفون ذلك حتى الآن ، لكنه قال ان الوقوع في الحب معك ، 646 00:33:22،649 --> 00:33:25،327 وأنا لن الجلوس ومشاهدة ذلك يحدث. 647 00:33:25،424 --> 00:33:26،676 جوني حالاته. 648 00:33:29،423 --> 00:33:31،176 ذهب بعد Volcheck 649 00:33:33،784 --> 00:33:35،958 لذا ، تريد وقف حصول على الفيلم وعلى الطريق؟ 650 00:33:36،141 --> 00:33:37،580 يبدو جيدا. 651 00:33:39،044 --> 00:33:42،057 جواب واحد فقط لي سؤال صغير 652 00:33:42،165 --> 00:33:43،385 من أنت بحق الجحيم؟ 653 00:33:46،755 --> 00:33:47،849 ماذا؟ 654 00:33:47،944 --> 00:33:49،727 سمعت لي. شاهدت ما الخاصة بك في الإنفاق. 655 00:33:49،821 --> 00:33:53،457 ما ، مثل ، ست بطاقات الائتمان ، وكلها أسماء مختلفة؟ 656 00:33:55،361 --> 00:33:57،432 وأعتقد أنكم وكان لي قليلا من سوء الفهم. 657 00:33:57،525 --> 00:34:01،113 من فضلك. لا يوجد كذب في العالم لم أسمع أو صرح 658 00:34:01،213 --> 00:34:04،797 فقط لكي تعطيه لي على التوالي. انه سوف يوفر علينا الكثير من الوقت. 659 00:34:07،360 --> 00:34:08،971 أنا لن يضر لك ، جولي. 660 00:34:09،054 --> 00:34:12،190 الحق ، كنت فقط gonna احتيال لي في رمي خيرية وهمية ، 661 00:34:12،263 --> 00:34:15،175 وترك لي أن نستدرك ما يمكن القفز على البلدة. 662 00:34:17،093 --> 00:34:18،700 ماذا لو كنت مساعدتي؟ 663 00:34:19،077 --> 00:34:21،515 -- هل شرب مرة أخرى؟ -- فقط تسمعني. 664 00:34:21،627 --> 00:34:24،593 سنطرح بضع مئات الكبرى ، فإننا الانقسام ، وأنا تختفي. 665 00:34:24،725 --> 00:34:26،426 كنت مرة أخرى غنية وينام الجميع في البلدة على نحو أفضل 666 00:34:26،512 --> 00:34:28،824 لانهم يعتقدون انهم وساعد وجود سبب وجيه. 667 00:34:31،896 --> 00:34:33،400 أنا لست مجرما. 668 00:34:33،525 --> 00:34:35،093 أنت لم يتم حتى الآن. 669 00:34:38،404 --> 00:34:40،803 هل فكر أي كيف كنت gonna دعم عائلتك؟ 670 00:34:40،884 --> 00:34:43،399 أعني ، لم يكن لديك رجل بكفالة لك هذه المرة ، جولي. 671 00:34:45،047 --> 00:34:48،621 إذا كنت ذكيا... عليك أن تأخذ الأمور في يد بنفسك 672 00:34:52،622 --> 00:34:54،656 أظن أنك محتقر للشركات الأمريكية. 673 00:34:54،743 --> 00:34:56،665 أوه ، أنا ، أنا وتستنكف عن كل شيء : 674 00:34:56،758 --> 00:34:59،670 الطمع ، والجمهوريين ، يناسب البحرية. 675 00:34:59،922 --> 00:35:01،925 لذلك لماذا أنتم النظر في هذا الأمر؟ 676 00:35:02،078 --> 00:35:04،693 حسنا ، بعد وفاة والدك ، أود إغلاق بلدي القانون من الناحية العملية 677 00:35:04،800 --> 00:35:06،380 لذلك يمكن التعامل مع مجموعة نيوبورت. 678 00:35:06،498 --> 00:35:08،811 هذا قد يكون وسيلة لجعل كل ذلك يعني شيئا -- 679 00:35:08،919 --> 00:35:10،318 عملكم والألغام. 680 00:35:10،947 --> 00:35:14،052 حسنا ، إذا كان هذا هو ما تريد ، 681 00:35:14،334 --> 00:35:15،599 تعلمون أنا معك. 682 00:35:15،714 --> 00:35:17،046 ماذا عنك؟ 683 00:35:17،331 --> 00:35:21،027 إذا كان لي تولي شركة يهدد أي من التقدم قمت بها... 684 00:35:21،145 --> 00:35:22،896 أنا خارج الغابة الآن. 685 00:35:23،625 --> 00:35:27،144 حان الوقت بالنسبة لك العودة إلى جعل نفسك سعيدا. 686 00:35:29،353 --> 00:35:34،650 حسنا ، ام ، إذا كنا للتو قد نقل الى المدرجات ، التي ستكون عظيمة جدا. 687 00:35:34،735 --> 00:35:38،417 الجميع ، أم أن لك ، يمكنك أن تجعل طريقك الى المدرجات ، من فضلك؟ 688 00:35:38،523 --> 00:35:40،152 -- نعم ، كل فرد. -- هيه ، تايلور ، تايلور. 689 00:35:40،234 --> 00:35:44،586 كيف تسير هكذا؟ حتى الآن ، في هذا الحبس ، انه رائع. 690 00:35:44،698 --> 00:35:45،769 لم يحدث ، سيث. 691 00:35:45،854 --> 00:35:46،935 ما ، ما لم يحدث؟ 692 00:35:47،023 --> 00:35:49،201 تقبيل بي الخاص بك حتى الحمار سوف يوقع في ريان والصيف. 693 00:35:49،289 --> 00:35:50،927 لا ، لا ، لا. ولكن في الواقع ، تبين أنها حصلت على عقد. 694 00:35:51،011 --> 00:35:54،030 حتى لو قدمت للتو ، اه ، منها خفض بعض الركود ، التي سنكون كبيرة. 695 00:35:54،123 --> 00:35:58،105 سيث ، ما أفعله هنا هو خلق مناخ من الثقة. 696 00:35:58،203 --> 00:36:00،750 الآن ، إذا ما أعطي أصدقائك معاملة تفضيلية ، 697 00:36:00،836 --> 00:36:03،647 وأيضا ، فإن كنت مشوشا الرسالة ، لا أنا 698 00:36:04،104 --> 00:36:04،564 ماذا؟ 699 00:36:04،650 --> 00:36:07،296 الآن هذه gonna قفل الابواب في 20 دقيقة 700 00:36:07،381 --> 00:36:10،059 واذا كان ريان والصيف ليست هنا... 701 00:36:11،826 --> 00:36:13،814 لا يمكنك إنقاذ الناس ، سيث. 702 00:36:13،930 --> 00:36:15،595 يحتاجونها لانقاذ انفسهم. 703 00:36:15،705 --> 00:36:16،650 شكرا لمساعدتكم. 704 00:36:16،766 --> 00:36:17،648 الجلوس. 705 00:36:17،890 --> 00:36:18،682 تستمر. 706 00:36:18،983 --> 00:36:21،604 حسنا ، كل شخص... مرحبا. 707 00:36:21،722 --> 00:36:25،146 بذلك ، أم في سجن رسميا لم تبدأ بعد ، 708 00:36:25،223 --> 00:36:28،810 ولكن مهلا ، لا يزال بوسعنا بدء المتعة ، أليس كذلك؟ Whoo! 709 00:36:29،340 --> 00:36:31،713 من هو في مزاج ليدخل في الثقة؟ 710 00:36:32،435 --> 00:36:34،037 لا أحد. 711 00:36:34،420 --> 00:36:38،397 حتى لو أمكن التوصل إلى كل الأصدقاء ، 712 00:36:38،489 --> 00:36:41،630 ويفضل لمن لا تعلمون جيدا. 713 00:36:41،730 --> 00:36:43،799 أو حتى شخص من جنس مختلف. 714 00:36:43،896 --> 00:36:45،809 أنت الخاسر! 715 00:36:53،184 --> 00:36:54،189 ماذا تفعل هنا؟ 716 00:36:54،304 --> 00:36:55،510 وانا ذاهب لمساعدتك. 717 00:36:55،611 --> 00:36:58،600 ولست بحاجة إلى مساعدتكم. النزول بلدي المرحلة المهوس. 718 00:36:59،083 --> 00:37:03،803 حسنا ، ام ، حسنا ، ربما سيتعين علينا العمل حتى يقع الثقة. 719 00:37:03،907 --> 00:37:07،018 لماذا لا يتم اللجوء إلى هذا الشخص في جوارنا 720 00:37:07،162 --> 00:37:09،960 ونقول لهم شيئا عن أنفسنا بأن ، أم ، 721 00:37:10،054 --> 00:37:11،521 قد لا نعرف؟ 722 00:37:11،631 --> 00:37:14،943 تايلور تاونسند تمتص! 723 00:37:17،152 --> 00:37:18،444 انتبه لتلك. 724 00:37:18،554 --> 00:37:22،636 اه ، مرحبا ، الجميع. اسمي سيث كوهين ، والساحل الغربي كوهين. 725 00:37:22،717 --> 00:37:26،029 كنت تشعر أن علينا جميعا أن تلعب لعبة لذيذة التقاط العلم. 726 00:37:26،063 --> 00:37:26،564 لدغة لي! 727 00:37:26،641 --> 00:37:29،975 الآن ، أود أن أحذر لكم جميعا ، وأنا في غاية الموهوبين في هذه اللعبة. 728 00:37:30،066 --> 00:37:32،308 نعم ، كنت كل معسكر التقاط العلم القبطان في معسكر Takaho ، ولذلك... 729 00:37:32،395 --> 00:37:35،122 كنت كل المهوس في معسكر المهوس! 730 00:37:37،317 --> 00:37:39،288 لماذا تفعلون هذا؟ 731 00:37:39،369 --> 00:37:41،003 ويمكنني أن أعتبر. أنا استخدم لذلك. 732 00:37:41،041 --> 00:37:41،881 سيث كوهين أداة! 733 00:37:41،976 --> 00:37:42،737 شكرا لك. 734 00:37:42،830 --> 00:37:46،822 الآن يصغي الجميع لحقي ، you're gonna يكون الفريق الأحمر ، 735 00:37:46،910 --> 00:37:49،596 كل شخص يساري ، you're gonna يكون الفريق الأزرق. 736 00:38:06،652 --> 00:38:10،910 مهلا ، تأكد من ذلك. ومن هاربر. انه حان لجلد الحمار Volcheck 's. 737 00:38:14،631 --> 00:38:16،270 كيفن ، نحن بحاجة إلى الحديث ، رجل. 738 00:38:16،364 --> 00:38:17،724 أوه ، نعم؟ 739 00:38:17،862 --> 00:38:20،160 ماذا ستفعلون؟ 740 00:38:20،353 --> 00:38:21،960 ماذا كنت ستفعل ذلك لي؟ 741 00:38:22،066 --> 00:38:23،048 كيف يمكن لك أن تفعل لي؟ 742 00:38:23،153 --> 00:38:24،324 تتراجع! 743 00:38:24،716 --> 00:38:27،204 هل تذكر عاهرة ، بل كنت تريد المزيد! 744 00:38:27،284 --> 00:38:28،351 تريد بعض أكثر من ذلك؟ 745 00:38:28،461 --> 00:38:29،455 دعم! 746 00:38:35،203 --> 00:38:36،203 هيا. 747 00:38:36،433 --> 00:38:39،151 لا تقلق ، لا تقلق بشأن ذلك. 748 00:38:39،254 --> 00:38:41،032 نعم ، مشاهدته. 749 00:38:41،198 --> 00:38:42،819 العاهرة التي تحصل من هنا. 750 00:38:42،912 --> 00:38:45،107 هل تعرف ما هي؟ توقف وانتظر. حصلت على فعل شيء. 751 00:38:51،003 --> 00:38:52،159 يبقى بعيدا عنه. 752 00:38:53،727 --> 00:38:54،658 هيا. 753 00:38:55،332 --> 00:38:58،414 ليست هذه الليلة ، أولاد. 754 00:38:58،533 --> 00:39:00،369 وأعتقد أن بعض المشروبات في النظام. 755 00:39:00،466 --> 00:39:02،473 النادل ، طلقتين للراعي. 756 00:39:02،551 --> 00:39:05،063 أنا لم تكيلا فيها.. في الأبد. 757 00:39:05،136 --> 00:39:06،948 ثم ينبغي أن تكون لدينا بأكمله زجاجة. 758 00:39:07،232 --> 00:39:08،795 المباراة ، رجل. 759 00:39:08،891 --> 00:39:11،705 ماذا ، ماذا بعد ذلك؟ وقال الحزب في نادي الشوري؟ 760 00:39:11،856 --> 00:39:15،254 لا ، I... أردت فقط للاحتفال. 761 00:39:15،637 --> 00:39:18،232 الاستماع ، وأتوقع منك أن تأخذ هذه المهمة على محمل الجد. 762 00:39:18،330 --> 00:39:21،275 لست gonna الملاعب شرب معك كل ليلة بعد العمل. 763 00:39:21،914 --> 00:39:23،403 في عطلة نهاية الأسبوع ، وربما. 764 00:39:24،020 --> 00:39:25،461 وهذه الليلة. 765 00:39:26،219 --> 00:39:27،703 على اللعبة ، ومات. 766 00:39:27،827 --> 00:39:29،007 لعبة على رب العمل. 767 00:39:31،717 --> 00:39:32،922 مرحبا ، سيث. 768 00:39:34،183 --> 00:39:35،209 مرحبا. 769 00:39:36،989 --> 00:39:38،065 هل أنت بخير؟ 770 00:39:38،182 --> 00:39:41،993 حسنا ، أنا محاصرين في صالة الالعاب الرياضية مع الجميع ولكن اثنين فقط من أصدقاء لي في المدرسة ، 771 00:39:42،085 --> 00:39:46،981 عدا ذلك ، فهذه هي أسوأ كابوس على الإطلاق ، نعم ، أنا بخير. 772 00:39:48،093 --> 00:39:52،588 لذا أردت فقط ان اقول لكم شكرا لمن قبل. 773 00:39:53،047 --> 00:39:54،644 اقدر عليه. 774 00:39:54،724 --> 00:39:58،751 نعم ، انه لا توجد مشكلة. بعد 12 عاما ، وأنا في مأمن من السخرية ، لذلك... 775 00:40:00،575 --> 00:40:05،030 وحول الدخول في ورقة. أم ، يمكننا عمل شيء. 776 00:40:05،368 --> 00:40:06،313 هل يعني ذلك؟ 777 00:40:06،424 --> 00:40:07،499 متأكد. 778 00:40:10،404 --> 00:40:13،900 هل تمانع حتى لو كنت ، أم ، أنضم إليكم بعض البيتزا؟ 779 00:40:14،004 --> 00:40:16،017 اتجه المقبلة. 780 00:40:18،138 --> 00:40:19،177 شكرا. 781 00:40:19،330 --> 00:40:21،500 أعتقد راين gonna يغيب في سجن. 782 00:40:21،605 --> 00:40:23،483 نعم ، حسنا ، انها على الارجح أفضل أقام جوني. 783 00:40:23،573 --> 00:40:25،319 وقال إنه سوف منعه من الذهاب مرة أخرى بعد فولتشيك 784 00:40:25،399 --> 00:40:27،352 نعم ، أيضا ، على هذا المعدل ، ونحن على حد سواء قد يفوت عليه. 785 00:40:27،442 --> 00:40:28،996 -- انتظر هنا ، حسنا؟ -- حسنا. 786 00:40:38،936 --> 00:40:40،903 هل يستطيع أحد أن تسمعني؟ 787 00:40:41،527 --> 00:40:42،226 من هو؟ 788 00:40:42،322 --> 00:40:44،353 تايلور ، انه الصيف! فتح! 789 00:40:48،757 --> 00:40:49،883 تايلور! 790 00:40:51،514 --> 00:40:52،620 تايلور؟ 791 00:40:52،962 --> 00:40:55،851 آسف! لا استطيع ان نسمع منك. 792 00:40:55،937 --> 00:40:58،885 ماذا تعني لك... لا يمكن أن يسمع؟ كنت الاستجابة! تايلور! 793 00:40:58،975 --> 00:41:00،069 آسف! 794 00:41:01،078 --> 00:41:02،032 ماذا؟! 795 00:41:02،420 --> 00:41:03،335 تايلور! 796 00:41:12،428 --> 00:41:14،905 وسوف تتخذ تشيز برجر ، فرايز اضافية. 797 00:41:17،115 --> 00:41:18،551 على العشاء قال لي رجل. 798 00:41:18،888 --> 00:41:20،791 أنا آسف حقا عن القتال. 799 00:41:21،113 --> 00:41:25،235 على الرغم من I... بلادي فلدي أنا أقول ، ومشاهدة Volcheck يحصل ركل الحمار كان رائع جدا. 800 00:41:25،326 --> 00:41:26،610 أنا سعيد لاني يمكن من الخدمة. 801 00:41:26،718 --> 00:41:28،162 يا رجل ، أنت تعرف كيف Where'd لمحاربة مثل هذا؟ 802 00:41:28،251 --> 00:41:31،959 آه ، أنت تعرف ، قال تشينو جيدة التدريب في الميدان. 803 00:41:34،132 --> 00:41:37،048 في الواقع أنا لا يريدون أن يحاربوا حتى وصلت إلى نيوبورت 804 00:41:44،346 --> 00:41:46،124 كوهين gonna قتلي. 805 00:41:46،309 --> 00:41:49،280 أنا آسف. أشعر انه خطأي كنت اخطأت في سجن. 806 00:41:50،007 --> 00:41:52،404 في الواقع ، فإنني أشعر بأن النوع من كل شيء ما حدث خطأي. 807 00:41:52،504 --> 00:41:54،366 ما ، يعني كيسي وجوني؟ 808 00:41:54،700 --> 00:41:56،567 وليس ما يشير إلى ، ولكن الشكر. 809 00:41:56،667 --> 00:41:58،643 أنا آسف ، التعاون الدولي ، فإنه من الواضح ، على الرغم. 810 00:41:58،753 --> 00:42:01،305 رأته هبوط بالنسبة لك ، وذلك قبل التعرض له ، وقالت انه قد يضر بها. 811 00:42:01،397 --> 00:42:02،771 انها خطوة كلاسيكية فتاة. 812 00:42:02،897 --> 00:42:05،281 -- الصيف ، وأنا أعرف ما يفكر فيه الجميع ، ولكن... -- نعم ، انه يحب لك. 813 00:42:05،383 --> 00:42:07،768 وعاجلا أو آجلا ، you're gonna لها للتعامل معها. 814 00:42:09،325 --> 00:42:11،801 أود فقط كل ما من شأنه أن يبطئ. 815 00:42:13،605 --> 00:42:14،672 وأيضا... 816 00:42:21،126 --> 00:42:22،439 ليس هذا الحظ. 817 00:42:26،084 --> 00:42:29،126 نعم ، التعاون الدولي ، فإن هذا لا ينبغي أن يكون مشكلة بالنسبة لك على الاطلاق. 818 00:42:30،484 --> 00:42:33،480 MeSHo0 الترجمة بواسطة wWw.2FLH.CoM