1 00:00:00،100 --> 00:00:01،020 في السابق على o.c. 2 00:00:01،020 --> 00:00:04،380 -- كنت مع جوني. -- وتابع : من خلال شيء ما. 3 00:00:04،410 --> 00:00:05،680 شيء من هذا القبيل ذهبت من خلال. 4 00:00:05،740 --> 00:00:07،700 حتى لو ماريسا وكان المتهم ، 5 00:00:07،740 --> 00:00:08،790 انها لن الذهاب الى السجن. 6 00:00:08،830 --> 00:00:10،930 كما انها لن يذهب الى الكلية. 7 00:00:10،960 --> 00:00:12،410 -- انظر ، يمكننا الحديث؟ -- نعم ، حسنا. 8 00:00:12،450 --> 00:00:13،790 -- ولكن قبل أن تقول أي شيء... -- أنا مثلك. 9 00:00:13،820 --> 00:00:14،680 آه... ولد. 10 00:00:14،720 --> 00:00:17،700 سيث ، اعتقد انها واضحة اننا روح رفيقاتهم. 11 00:00:17،750 --> 00:00:19،760 ماذا كنت تفعل أتكلم معها؟ 12 00:00:19،930 --> 00:00:22،440 كنت مجرد احتيال gonna لي الى القاء خيرية وهمية 13 00:00:22،500 --> 00:00:24،630 وترك لي ما فسد. 14 00:00:24،670 --> 00:00:25،740 لم يكن لديك أي الاصدقاء هنا. 15 00:00:25،780 --> 00:00:26،810 خطأ. 16 00:00:26،860 --> 00:00:28،290 لقد كيرستن ، 17 00:00:28،340 --> 00:00:30،390 وأنا لن أفعل هذا لبلدها. 18 00:00:45،370 --> 00:00:46،720 حسنا ، صورة لي في الكلية 19 00:00:46،770 --> 00:00:50،770 آه... سمكة كبيرة في بركة صغيرة ، أو الأسماك الصغيرة في بركة كبيرة؟ 20 00:00:50،820 --> 00:00:53،080 لا أعرف ، أنا لا حقا صورة كنت تعيش في بركة. 21 00:00:53،120 --> 00:00:55،030 ليست لي. تعلمون ، العثور على الحق في الكلية 22 00:00:55،080 --> 00:00:56،460 يجب أن يكون عاطفي أكثر من ذلك. 23 00:00:56،490 --> 00:00:58،130 حسنا ، لديك لملء ذلك. وهم بسبب هذا اليوم. 24 00:00:58،170 --> 00:00:59،930 بسبب ما اليوم؟ 25 00:01:00،860 --> 00:01:02،150 -- ماذا؟ -- يا. 26 00:01:02،650 --> 00:01:04،050 "اختيار كلية الكمال. " 27 00:01:04،080 --> 00:01:05،540 أوه ، هراء! أود أن متباعدة تماما! 28 00:01:05،580 --> 00:01:07،160 -- هل هناك وقد إضافية واحدة؟ -- لا تذهب. 29 00:01:07،210 --> 00:01:10،060 الذاكرة ، في لقاء مع مستشار الكلية اليوم. 30 00:01:10،130 --> 00:01:11،270 يمكن أن لذلك 31 00:01:11،320 --> 00:01:12،980 لا استطيع حتى اختار لي حذاء في الصباح ، 32 00:01:13،010 --> 00:01:14،390 ناهيك عن خطة بقية حياتي. 33 00:01:14،420 --> 00:01:15،740 ان بخير ، انه من أربع سنوات فقط ، 34 00:01:15،770 --> 00:01:17،280 ووفقا في هذا الكتيب ، 35 00:01:17،320 --> 00:01:20،260 ومن المفترض أن تكون أعلى نقطة من غير ذلك من ضنك العيش. 36 00:01:20،290 --> 00:01:21،880 حسنا ، هؤلاء الأطفال تبدو سعيدة جدا. 37 00:01:21،940 --> 00:01:23،670 نظرة ، التعاون الدولي ، فتاتان تبحث في المجهر 38 00:01:23،710 --> 00:01:25،180 ويبتسم - يمكن لنا. 39 00:01:25،230 --> 00:01:27،810 مم ، نعم ، لا أعتقد ذلك. 40 00:01:27،940 --> 00:01:29،240 -- التعاون الدولي ، هل أنت بخير؟ -- طبعا انها بخير. 41 00:01:29،290 --> 00:01:30،490 تحصل ترك نيوبورت. 42 00:01:30،550 --> 00:01:31،910 علينا جميعا القيام به. التفكير في هذا الأمر. 43 00:01:31،960 --> 00:01:33،680 قريبا جدا ، لكننا ستكون حقيقية تعيش في المدن 44 00:01:33،740 --> 00:01:37،070 مع ذلك ، حقيقية ، غير Botox ، غير بلاستيكية الناس. 45 00:01:37،110 --> 00:01:38،560 -- كوهين ، أخرس. -- والطقس. 46 00:01:38،600 --> 00:01:40،920 ماذا عن مثل ، قليلا طقس لإحداث تغيير. 47 00:01:40،960 --> 00:01:42،240 تعرفون ماذا يعني؟ أنا لا أتحدث عن 48 00:01:42،260 --> 00:01:43،820 انه "غائما مع فرصة من رذاذ "الطقس ، 49 00:01:43،840 --> 00:01:45،870 أنا أتحدث عن "عاصفة ثلجية ، 50 00:01:45،920 --> 00:01:47،960 اغلاق النوافذ الخاصة بك بشريط لاصق "الاحوال الجوية. 51 00:01:48،000 --> 00:01:49،450 -- هذا ما أريد. -- أنت تعرف ، رجال ، 52 00:01:49،500 --> 00:01:51،320 الامر متأخرا. واعتقد انا فقط الذهاب. 53 00:01:51،360 --> 00:01:52،910 لكم جميعا على حق؟ لم أذكر كنت تحصل على ارتداء الصوف؟ 54 00:01:52،950 --> 00:01:55،020 وأود أن تصل بالفعل الى حقيقية ترتدي سترة من الصوف؟ 55 00:01:55،060 --> 00:01:56،150 اخرس! 56 00:01:56،180 --> 00:01:57،240 حسنا. 57 00:01:57،280 --> 00:01:58،650 -- التعاون الدولي ، ما الخطأ؟ -- لا شيء. 58 00:01:58،690 --> 00:02:00،800 يعني ، هذا الشيء برمته الكلية ، 59 00:02:00،840 --> 00:02:02،430 انه لشيء رائع بالنسبة لك اللاعبين. 60 00:02:02،460 --> 00:02:04،470 أنا لن الوصول إلى أن يكون جزءا منه. 61 00:02:04،500 --> 00:02:05،970 ما الذي تتحدث عنه؟ 62 00:02:06،000 --> 00:02:07،690 انظروا ، لقد فعلت البحث. 63 00:02:07،730 --> 00:02:10،120 مع هذه الخلفية ، تاريخ بلدي ، 64 00:02:10،150 --> 00:02:12،090 ليس لدي فرصة عند الدخول 65 00:02:12،980 --> 00:02:15،030 أنا فقط... لن الكلية. 66 00:02:15،070 --> 00:02:16،570 هذا كل ما. 67 00:02:18،110 --> 00:02:20،740 وهناك نهجا مختلفا. 68 00:02:23،000 --> 00:02:26،340 فإن O.C. 69 00:02:27،350 --> 00:02:41،050 - S03E08 - 70 00:02:48،530 --> 00:02:54،010 خطة اللعبة -= =- 71 00:02:54،050 --> 00:02:56،380 بذلك ، على ما جدول الأعمال اليوم؟ 72 00:02:56،420 --> 00:02:58،120 أوه ، انها مزدحمة. كنت لا تريد أن تعرف. 73 00:02:58،150 --> 00:02:59،520 أنا متأكد من ذلك. 74 00:02:59،660 --> 00:03:02،640 حسنا ، في مؤتمر بالهاتف مع تحديد المناطق متنها ، 75 00:03:02،680 --> 00:03:04،380 تناول الغداء مع زوجين من المستثمرين... 76 00:03:04،410 --> 00:03:07،050 بلادي فلدي أنا الإشراف على عرض رمزي لجلسة الغد. 77 00:03:07،080 --> 00:03:08،770 -- هل تريد مني أن يستمر؟ -- أنا. 78 00:03:08،800 --> 00:03:10،790 صدق أو لا تصدق ، يبدو مثيرا. 79 00:03:10،820 --> 00:03:13،930 ما أكثر من اتقان فن souffl \؟ 80 00:03:14،000 --> 00:03:18،090 يتحدث عن أن أحد قدمتم الليلة الماضية ، كان أرفع. 81 00:03:18،200 --> 00:03:21،250 -- ساندي ، وأنا مجنون. -- ماذا؟ 82 00:03:21،270 --> 00:03:23،550 ومن غربلة ، فإن عجين ، والقياس. 83 00:03:23،590 --> 00:03:26،030 لا يمكنني أن أعتبر بعد الآن. ولست بحاجة للخروج من المطبخ. 84 00:03:26،060 --> 00:03:26،750 عسل. 85 00:03:26،780 --> 00:03:28،460 It's - انها ليست أنا أكره الطبخ. 86 00:03:28،490 --> 00:03:29،490 ومن الهادئة. 87 00:03:29،530 --> 00:03:31،570 سنقوم ، we're gonna لها التعود على هدوء البيت. 88 00:03:31،610 --> 00:03:32،320 أعرف. 89 00:03:32،360 --> 00:03:34،820 الصبية بدأ بملء أشكال كليتهم اليوم. 90 00:03:34،860 --> 00:03:36،330 وأيضا ، على النظر فإن ما يصل إلى جنب. 91 00:03:36،380 --> 00:03:38،560 وسيكون حق سيث تصل الطريق في بيركلي. 92 00:03:38،590 --> 00:03:40،990 أوه ، لن أكون على يقين من ذلك. 93 00:03:41،020 --> 00:03:42،430 نتذكر ، قبل جاء رايان ، 94 00:03:42،470 --> 00:03:45،400 سيث وكان يصر على الذهاب الى مدرسة داخلية على الساحل الشرقي. 95 00:03:45،440 --> 00:03:46،650 انه يريد الخروج ولاية كاليفورنيا. 96 00:03:46،700 --> 00:03:48،320 وكان ذلك قبل سنوات. كان طفلا. 97 00:03:48،360 --> 00:03:49،760 رملية... 98 00:03:49،870 --> 00:03:52،470 وقال سيث أبدا انه يريد الذهاب الى بيركلي. 99 00:03:52،500 --> 00:03:54،230 الا انه لم يحدث ان لم يفعل ذلك. 100 00:03:54،280 --> 00:03:56،220 حاول ألا تذهب ضجة بين مجنون جدا. 101 00:03:56،270 --> 00:03:57،880 سأحاول. 102 00:04:06،930 --> 00:04:08،480 ماريسا! 103 00:04:08،580 --> 00:04:09،410 يستعدوا نفسك. 104 00:04:09،440 --> 00:04:12،920 لك ، يا صديقي ، في حضور حشد من المشاهير. 105 00:04:12،950 --> 00:04:14،450 وأنا؟ هاربر ، هنا ، 106 00:04:14،490 --> 00:04:17،340 هي لحظات بعيدا عن تصفح كونه أسطورة. 107 00:04:17،370 --> 00:04:19،280 تعال يا رجل ، لا يزال امامي على الرغم من أن نهاية هذا الأسبوع. 108 00:04:19،320 --> 00:04:21،290 وعلى افتراض أن هل أجاد بها هناك ، 109 00:04:21،320 --> 00:04:23،820 فسوف اختار ل باك الغربية لعام 2006 للفريق. 110 00:04:23،850 --> 00:04:25،060 أوه ، حسنا ، هذا رائع. 111 00:04:25،090 --> 00:04:26،710 تهانينا. 112 00:04:26،930 --> 00:04:29،260 كوبر! قليلا الحماس والأصدقاء. 113 00:04:29،300 --> 00:04:31،300 هذا هو شعار اليوم لدينيس Childress. 114 00:04:31،330 --> 00:04:33،090 انها لافتة في اليوم بالنسبة لك؟ 115 00:04:33،120 --> 00:04:34،700 ياه! يمكنك الحصول على لتكون نجمة ، 116 00:04:34،730 --> 00:04:36،420 ولكن يمكنني أن البطانة. 117 00:04:36،450 --> 00:04:37،980 الذي هو أفضل وسيلة صفقة ، على أي حال. 118 00:04:38،020 --> 00:04:40،350 كنا نتحدث الحرة غنيمة ، كبار الشخصيات الأطراف ، 119 00:04:40،400 --> 00:04:41،670 تحطمها الخاص بك جولة عالمية. 120 00:04:41،710 --> 00:04:42،850 ليس لدي فكرة. 121 00:04:42،890 --> 00:04:44،610 شخص ما لديه لتنفيذ الخاص بك لركوب الأمواج. 122 00:04:44،640 --> 00:04:47،810 حسنا ، سأكون هناك لمشاهدة لك الخاص بك في لحظة مجد. 123 00:04:47،860 --> 00:04:49،080 هل أنت على ما يرام؟ 124 00:04:49،110 --> 00:04:51،720 -- يبدو أنك قليلا ، اه... -- أنا بخير. الوعد. 125 00:04:51،750 --> 00:04:54،100 نظرة ، I'll أراكم رجال في وقت لاحق ، حسنا؟ 126 00:04:55،720 --> 00:04:56،690 ثمة شيئا الخطأ معها. 127 00:04:56،730 --> 00:04:58،850 الطفل الفقراء على الارجح النجوم ضرب. 128 00:04:58،870 --> 00:05:00،500 تعتاد على ذلك. 129 00:05:04،670 --> 00:05:07،340 لذا فسوف نتعامل مع الصفوف والمجالس في وقت لاحق ، 130 00:05:07،370 --> 00:05:10،640 ولكن الآن ، أريد فقط من أجل التعود على ما تريد ، 131 00:05:10،670 --> 00:05:12،570 تعلمون ، أين تخيل نفسك. 132 00:05:12،620 --> 00:05:13،740 اه ، ما الباردة. 133 00:05:13،780 --> 00:05:15،520 أو نشطة السرعة. وأود أن تسوية لانتعاش. 134 00:05:15،550 --> 00:05:17،990 أريد 365 sundaes... 135 00:05:18،030 --> 00:05:20،070 ولا يعني بعد يوم السبت. 136 00:05:20،120 --> 00:05:21،490 اه... 137 00:05:21،600 --> 00:05:24،520 لا مكان كبير جدا ، ولكن ليس الكثير من الألعاب الرياضية ، 138 00:05:24،550 --> 00:05:26،140 ليس الكثير من الرجال الكبير الألعاب الرياضية. 139 00:05:26،170 --> 00:05:28،430 إنني بالتأكيد نريد للانضمام الى نادي الطالبات. 140 00:05:28،500 --> 00:05:30،180 أوه ، لكنني لا نريد أن نتعلم اليونانية. 141 00:05:30،210 --> 00:05:31،620 -- أين أنت تفكر؟ -- لا أعرف. 142 00:05:31،650 --> 00:05:33،720 لقد قمت فقط يعيش في كاليفورنيا. 143 00:05:33،760 --> 00:05:35،520 هاواي ، أريزونا... 144 00:05:35،540 --> 00:05:36،810 اه ، بوسطن ، كونيتيكت ، 145 00:05:36،830 --> 00:05:38،700 فيرمونت وماين ، رود ايلاند ونيو هامبشاير. 146 00:05:38،720 --> 00:05:41،120 Ooh! هل لديهم في كلية كابو؟ 147 00:05:41،140 --> 00:05:42،430 لست متأكدا. 148 00:05:43،700 --> 00:05:46،780 اه ، أعتقد أن هذا يبدو لي لم تعطها الكثير من التفكير ، 149 00:05:46،810 --> 00:05:49،950 ولكن حقيقة الأمر ، الأول لي. اه... 150 00:05:50،500 --> 00:05:53،130 سأكون أول في عائلتي التخرج من المدرسة الثانوية ، 151 00:05:53،160 --> 00:05:54،750 ناهيك عن الذهاب إلى الكلية. 152 00:05:54،790 --> 00:05:58،250 ذلك ، يعني هذا برمته... 153 00:06:00،110 --> 00:06:02،010 الامر كثيرا. 154 00:06:04،950 --> 00:06:06،340 انها مجرد ذلك الغريب 155 00:06:06،370 --> 00:06:09،540 إن شارلوت عادل وغادر ما دون ذلك خلال اتصال هاتفي. 156 00:06:09،580 --> 00:06:11،750 حسنا ، تعلمون ، ودعت والدها. 157 00:06:11،790 --> 00:06:12،920 وقال انه في حالات الطوارئ 158 00:06:12،960 --> 00:06:14،440 وهذا كل ما انها في حاجة للاستماع. 159 00:06:14،480 --> 00:06:17،000 جولي ، وانها لم تحدث والدها منذ سنوات. 160 00:06:17،030 --> 00:06:18،400 حسنا ، أنت تعرف كيف ومن الأسرة. 161 00:06:18،430 --> 00:06:21،230 في يوم من الأيام كنت المبعدة ، المقبل ، وكنت في البق البساط. 162 00:06:21،270 --> 00:06:22،690 ولكن يكفي عن شارلوت. 163 00:06:22،760 --> 00:06:24،010 كيف حالك؟ 164 00:06:24،070 --> 00:06:26،530 أوه ، انها مجرد ، أنا... 165 00:06:26،680 --> 00:06:28،700 أنا في رأيي أن تفقد في المنزل. 166 00:06:28،730 --> 00:06:30،720 أشعر... 167 00:06:33،950 --> 00:06:36،950 جولي ، حتى أنت الاستماع الى هذا؟ 168 00:06:37،120 --> 00:06:39،210 نعم ، بالطبع. 169 00:06:39،250 --> 00:06:41،920 هل هناك شيء عليك أن تخبرني؟ 170 00:06:42،850 --> 00:06:44،480 أعذرني. 171 00:06:55،520 --> 00:06:56،320 السيدة كوبر. 172 00:06:56،360 --> 00:06:58،140 هذه هي المرة الأخيرة سأشارك تحذيرك. 173 00:06:58،160 --> 00:06:59،820 ولست بحاجة إلى أن الإيجار فحص. 174 00:06:59،860 --> 00:07:03،070 أو هذا 10،000 دولار ويمكن الحصول على قبيح للغاية. 175 00:07:03،110 --> 00:07:04،780 كل شيء بخير؟ 176 00:07:04،840 --> 00:07:06،310 ولست بحاجة لأي ، وذلك بفضل. 177 00:07:07،440 --> 00:07:09،570 مرحبا ، لا حاجة لي أي شريحة لحم السكاكين. 178 00:07:09،610 --> 00:07:11،280 تريد بعض القهوة الكعكة؟ 179 00:07:13،890 --> 00:07:15،470 -- يا رجل. -- ماذا؟ 180 00:07:15،520 --> 00:07:19،020 عليك أن توجه لزيارة لي بروفيدانس في العام المقبل؟ 181 00:07:20،010 --> 00:07:21،370 الذهاب الى رود ايلاند. 182 00:07:21،420 --> 00:07:23،200 أسمر. الجامعة. مم بين هم. 183 00:07:23،250 --> 00:07:24،280 لقد كان لقاء مع المستشار. 184 00:07:24،320 --> 00:07:26،870 وقالت لي كانت جيدة جدا واطلاق النار للحصول عليه ، قضية أنا رائع. 185 00:07:26،910 --> 00:07:28،780 -- هذا خيارك الأول؟ -- الرجل ، وأنها الخيار الوحيد المتاح لي. 186 00:07:28،820 --> 00:07:30،620 انها ليبرالية ، ومن الياقة المدورة الطقس ، 187 00:07:30،660 --> 00:07:33،050 والأهم من ذلك ، انه 3،000 ميلا من هنا. 188 00:07:33،090 --> 00:07:35،310 بحيث يمكن أن يقال كنت لا تنطبق على بيركلي - 189 00:07:35،360 --> 00:07:36،720 قلت له أبي الخاص بك حتى الآن؟ 190 00:07:36،740 --> 00:07:38،310 ساندي كوهين التبصر الرجل. 191 00:07:38،340 --> 00:07:39،680 أنا متأكد من أنه سيكون الرقم بها. 192 00:07:39،710 --> 00:07:41،540 سيث ، عليك أقول له. 193 00:07:42،010 --> 00:07:44،530 أبي ، أنا لا تطبق لبيركلي. 194 00:07:45،060 --> 00:07:46،550 Where'd تحصل على مسدس؟ 195 00:07:46،590 --> 00:07:47،650 لماذا هذا السلاح؟ 196 00:07:47،680 --> 00:07:51،090 مم ، مم ، ان لا يكون عصابة جيدة لذلك. 197 00:07:51،300 --> 00:07:53،890 ليس لديها عصابة جيدة. غرامة. 198 00:07:54،190 --> 00:07:56،670 سأتوقف عن اللعب بها بعد المدرسة ، أنا كسرها له. 199 00:07:56،710 --> 00:07:57،570 كنت على الأقل الذهاب إلى الكلية. 200 00:07:57،610 --> 00:07:59،860 وخلافا للسيدة وهو شاب صديق لك؟ 201 00:07:59،900 --> 00:08:02،630 لا استطيع استيعاب ذلك ، يعني ، 202 00:08:02،660 --> 00:08:04،480 انها تريد دائما الذهاب إلى الكلية ، كنت تعلم؟ 203 00:08:04،530 --> 00:08:06،130 حسنا ، يمكنك أن تتحدث إليها. 204 00:08:06،170 --> 00:08:07،980 يمكنك استخدام الصلاحيات الخاصة بك الإقناع. 205 00:08:08،020 --> 00:08:10،310 ليس لدي اي - منذ ذلك الحين وصلت الى المرفأ ، 206 00:08:10،350 --> 00:08:11،870 انها مثل أنا لا لها من الوقوف على المحطة. 207 00:08:11،910 --> 00:08:14،130 فإنك بحاجة إلى إيجاد شخص ما. 208 00:08:14،170 --> 00:08:16،160 كنت بحاجة للحصول على نفسك حليف. 209 00:08:16،200 --> 00:08:17،800 لماذا تفعلون ذلك؟ 210 00:08:17،830 --> 00:08:19،160 لأنني لا تعطي هراء عن هذه المدرسة. 211 00:08:19،210 --> 00:08:21،150 انا من هنا. 212 00:08:33،150 --> 00:08:34،750 في الصيف ، ويشعر بلدي جبهته. 213 00:08:34،790 --> 00:08:35،810 ماذا؟ لماذا؟ 214 00:08:35،840 --> 00:08:37،940 لقد حمى الكلية. لا؟ 215 00:08:37،980 --> 00:08:39،550 ربما. ما هي الأعراض؟ 216 00:08:39،590 --> 00:08:41،760 هل أصبحت مزعجة بشكل لا يصدق؟ 217 00:08:42،110 --> 00:08:43،860 في الصيف ، ابتهج. 218 00:08:43،920 --> 00:08:46،430 كنت فقط gonna الحب ولاية اريزونا. 219 00:08:46،490 --> 00:08:47،710 عذرا. 220 00:08:47،730 --> 00:08:49،560 كيف تعرف أن أنا تطبيق ذلك؟ 221 00:08:49،600 --> 00:08:51،600 اعمل في الكلية تقديم المشورة للمكاتب. 222 00:08:51،640 --> 00:08:52،960 أم أن أفعل الكثير من الملفات. 223 00:08:52،990 --> 00:08:54،420 أوه ، والتطفل. 224 00:08:54،470 --> 00:08:56،710 حسنا ، فعلت إشعار ولكم أن سيث 225 00:08:56،740 --> 00:08:59،110 ويرأس لالمعاكس تنتهي من البلاد. 226 00:08:59،140 --> 00:09:01،200 نعم ، حسنا ، نحن اختلاف الأذواق. 227 00:09:01،240 --> 00:09:03،400 نعم ، يبدو - انه يريد الذهاب الى براون ، 228 00:09:03،440 --> 00:09:06،900 وتريد أن تذهب في مكان مشمس حيث يشرب الاطفال حتى انهم القيء. 229 00:09:06،930 --> 00:09:08،350 تايلور ، هل وقد نقطة؟ 230 00:09:08،390 --> 00:09:10،300 أنا حزينة من أجلك ، هي جميعا. 231 00:09:10،340 --> 00:09:13،840 تعلمون ، يعني ، من مسافة بعيدة شيء من هذا القبيل يمكن طحن. 232 00:09:14،040 --> 00:09:15،260 آه ، ما أنا يتحدثون؟ 233 00:09:15،300 --> 00:09:18،190 أنا متأكد من أنك قد وسيث في مجموعها خطة العمل. 234 00:09:18،230 --> 00:09:20،490 -- هذه الخطة؟ -- نعم. 235 00:09:20،530 --> 00:09:23،170 حسنا ، من شأنه ليس فقط سيث skedaddle قبالة الساحل الشرقي ل 236 00:09:23،200 --> 00:09:25،840 من دون الكثير من التفكير باعتبارها لعلاقتك. 237 00:09:25،870 --> 00:09:26،770 وسوف؟ 238 00:09:26،810 --> 00:09:29،460 انظروا ، لا احد skedaddling في أي مكان حتى الآن ، حسنا؟ 239 00:09:29،490 --> 00:09:32،010 حسنا ، إذا كنت لم اثنين بل تحدث عن هذا حتى الآن ، 240 00:09:32،050 --> 00:09:34،410 تخميني هو أن هناك الطقس العاصف المقبلة. 241 00:09:34،460 --> 00:09:36،050 الثلاثون 242 00:09:36،090 --> 00:09:38،440 انه عمل خطير. 243 00:09:47،410 --> 00:09:48،870 والد. 244 00:09:49،020 --> 00:09:51،770 لم أكن أعرف أن كنت انخفض اليوم. 245 00:09:52،020 --> 00:09:54،290 نعم ، وأيضا... 246 00:09:54،660 --> 00:09:56،330 تعلمون ، كان من نوع يوم عظيم في المدرسة. 247 00:09:56،370 --> 00:09:59،390 أعرف ، أعرف ، كان لقاء مع مستشار الكلية. 248 00:09:59،430 --> 00:10:01،320 أنا الموت لسماع ذلك. 249 00:10:01،840 --> 00:10:04،530 وأيضا ، كما تعلمون ، وقالت إن أنا في الحقيقة لدينا الكثير من الخيارات. 250 00:10:04،580 --> 00:10:05،810 وأيضا ، بطبيعة الحال لديك. 251 00:10:05،850 --> 00:10:08،360 وأيا تقررون ، أنا الصدد. 252 00:10:08،400 --> 00:10:09،030 -- جيد. -- إستمع 253 00:10:09،070 --> 00:10:11،790 أنا فقط ، بل كنت سعيدة النظر في بيركلي. 254 00:10:12،240 --> 00:10:14،280 أنت تكون. حسنا ، ليست لك؟ 255 00:10:14،310 --> 00:10:16،100 نعم ، النظر؟ متأكد. 256 00:10:16،130 --> 00:10:17،080 -- العظمى. -- نعم. 257 00:10:17،120 --> 00:10:20،410 إسمع ، طالما انه لا يزال على الطاولة ، وأنا سعيد. 258 00:10:21،770 --> 00:10:22،630 بيركلي. 259 00:10:22،680 --> 00:10:24،710 حسنا ، أنا سعيد وصلنا توضيح كل هذا. 260 00:10:24،740 --> 00:10:26،690 انا انظر gonna بك في المنزل. 261 00:10:26،920 --> 00:10:28،970 أوه ، حسنا ، كل شيء على ما يرام. 262 00:10:29،010 --> 00:10:29،960 سيكون لك ذلك. 263 00:10:30،000 --> 00:10:32،110 حديث حسن. لكم... موافق. 264 00:10:37،770 --> 00:10:39،030 مهلا ، شيريل. 265 00:10:39،050 --> 00:10:42،090 نعم ، سوف تحصل على بول زجاج في بيركلي على المحك بالنسبة لي؟ 266 00:10:50،740 --> 00:10:51،910 ياه. 267 00:10:51،940 --> 00:10:53،580 شكرا لالقادمة للحصول على لي. 268 00:10:53،690 --> 00:10:54،430 ليست مشكلة. 269 00:10:54،470 --> 00:10:55،450 هيه ، قف ، قف ، قف. 270 00:10:55،480 --> 00:10:56،930 أردت أن علق لحظة؟ 271 00:10:57،160 --> 00:10:59،330 ما كنت ترغب فقط مشهد من التمتع؟ 272 00:10:59،370 --> 00:11:01،410 كنت أريد أن أتكلم معك عن الكلية. 273 00:11:01،440 --> 00:11:02،680 انظر ، أنا فعلا قال لك أنا لن. 274 00:11:02،720 --> 00:11:04،280 أعرف ، أعرف ، كنت لا. 275 00:11:04،320 --> 00:11:06،400 كنت قد تحدثت مع شخص ما. 276 00:11:06،840 --> 00:11:10،040 آسف ، أنا نوع من سمع ما كنت تتحدث عن. 277 00:11:10،080 --> 00:11:11،070 يا رجل ، ماذا تفعل هنا؟ 278 00:11:11،110 --> 00:11:14،400 كنت أحاول إقناع ماريسا لرؤيتها مستشار التوجيه. 279 00:11:14،440 --> 00:11:16،160 أوه ، دافيسون ميتشل. انه شخص عظيم. 280 00:11:16،200 --> 00:11:18،080 هذا ما أسمع. 281 00:11:18،340 --> 00:11:20،540 هذا ما تسمع؟ 282 00:11:20،850 --> 00:11:22،640 من من؟ 283 00:11:28،580 --> 00:11:30،020 يا إلهي. 284 00:11:30،060 --> 00:11:31،260 هل رجال هذا المخطط ، لم يكن لك؟ 285 00:11:31،290 --> 00:11:34،840 نتطلع ، نحن فقط... لأننا لا نريد لكم عليك أن تفعل شيئا قد يندم عليه. 286 00:11:34،880 --> 00:11:37،400 لذا تامر للحصول على لي هنا؟ 287 00:11:37،440 --> 00:11:39،090 لإلقاء محاضرة حول ما لي لا لي 288 00:11:39،130 --> 00:11:41،840 -- هيا ، انه ليس من هذا القبيل. -- يعني ، كنت أعتقد أنني يمكن أن أتكلم معك. 289 00:11:41،880 --> 00:11:44،050 -- أظن أنك على جانبي -- أنا على جانبكم. 290 00:11:44،090 --> 00:11:47،540 ثق بي. فقط... ترك لي وحده. 291 00:11:52،860 --> 00:11:54،880 يا رجل ، سيكون عظيم أن نراكم. 292 00:11:54،920 --> 00:11:56،560 نعم ، هذا صحيح. مساء غد. 293 00:11:56،590 --> 00:11:57،480 أنا كنت أنظر ذلك الحين. 294 00:11:57،510 --> 00:11:59،090 كل شيء على ما يرام ، بول. جانبي. 295 00:11:59،100 --> 00:12:00،110 من هو هذا؟ 296 00:12:00،170 --> 00:12:02،500 صديقنا القديم ، بول الزجاج. 297 00:12:02،530 --> 00:12:04،690 بول الزجاجية ، كما هو الحال في بول بيركلي من زجاج؟ 298 00:12:04،730 --> 00:12:07،900 وأيضا ، وليس من بعد الان ، في - وهو يعمل الآن. 299 00:12:07،990 --> 00:12:09،470 ماذا ، ماذا؟ ودعا لي. 300 00:12:09،500 --> 00:12:12،650 وبالاضافة الى هذا ، سيث وجاء من مكتب امس لاجراء محادثات الكليات. 301 00:12:12،690 --> 00:12:13،800 ويبدو انه مهتم في كال. 302 00:12:13،850 --> 00:12:15،610 ما دمت لا ضغط عليه. 303 00:12:15،640 --> 00:12:17،770 لا يوجد رقم الضغط. 304 00:12:17،940 --> 00:12:20،200 وهناك دفع. وقال الأب يسمح دفع. 305 00:12:20،240 --> 00:12:22،000 وبايعاز 'sسمحت ، بل اكثر من ذلك. 306 00:12:22،040 --> 00:12:24،380 وسوف تصادر قميص من النوع الثقيل كال الخاصة بك. 307 00:12:24،420 --> 00:12:26،580 -- أنت لن تجرؤ. -- حاول لي. 308 00:12:26،780 --> 00:12:27،590 أوه ، كنت تذهب الى بلادي فلدي. 309 00:12:27،640 --> 00:12:29،260 سأشارك في محاولة لجعل وهو شريط من الدرجة القلب. 310 00:12:29،290 --> 00:12:32،670 شريط القلب تحبو مع Newpsies -- كيف حالك بالملل؟ 311 00:12:32،720 --> 00:12:34،740 حسنا ، كنت اعتقدت الذهاب ، قضية جولي أنها تحب ، 312 00:12:34،770 --> 00:12:36،100 واعتقدت انه قد يهلل لها. 313 00:12:36،140 --> 00:12:39،640 ويبدو انها في الآونة الأخيرة... لا نفسها. 314 00:12:39،680 --> 00:12:42،300 -- هل هذا شيء سيئ؟ -- أنا جاد ، ساندي. 315 00:12:42،350 --> 00:12:43،730 انها شيء من حفظ لي. 316 00:12:43،770 --> 00:12:44،710 حسنا ، عندما يتعلق الأمر لجولي كوبر ، 317 00:12:44،750 --> 00:12:46،980 أحيانا من الأفضل ولا تدري. 318 00:12:47،020 --> 00:12:47،880 نعم. 319 00:12:48،000 --> 00:12:50،120 حسنا ، أيا كان. دعنا نذهب. 320 00:12:52،030 --> 00:12:53،800 -- تبدو غاية الرياضية. -- شكرا لك. 321 00:12:53،830 --> 00:12:55،170 الأمر كذلك ، كيف أنها لم تذهب مع ماريسا؟ 322 00:12:55،190 --> 00:12:57،250 واتهم أساسا لي وجوني من ganging على بلدها 323 00:12:57،280 --> 00:12:58،870 -- وأنها اقتحمت قبالة -- أوه ، لذلك ما يرام. 324 00:12:58،910 --> 00:13:00،870 لا أعرف ؛ اعتقد انه من المتوقع أن تكون. 325 00:13:00،900 --> 00:13:02،330 سنقوم جميعا تقسيم في العام القادم ؛ 326 00:13:02،360 --> 00:13:03،370 انها ملزمة لجعل الجميع متوترة. 327 00:13:03،410 --> 00:13:05،170 حسنا ، ولكن لماذا التركيز على السلبية؟ 328 00:13:05،200 --> 00:13:06،690 وهذا مدعاة للاحتفال. 329 00:13:06،730 --> 00:13:08،460 نصل الى النهاية ترك نيوبورت. 330 00:13:08،520 --> 00:13:10،840 حسنا ، لست متأكدا من يرى الجميع كما أن للاحتفال. 331 00:13:10،890 --> 00:13:12،660 ماذا كنت تريد البقاء في مقاطعة أورانج إلى الأبد؟ 332 00:13:12،690 --> 00:13:15،120 نشيخ ولعب الغولف دردشة حول ناسداك؟ 333 00:13:15،150 --> 00:13:18،380 لا ، أنا فقط أقول ، كما تعلمون ، نيوبورت ربما ليس كل الشر. 334 00:13:18،400 --> 00:13:20،650 اسم لي شيئا واحدا عن نيوبورت غير أن الشر. 335 00:13:20،680 --> 00:13:21،800 سأقدم لك اسم اثنين. 336 00:13:21،830 --> 00:13:22،780 كوهين. مرحبا. 337 00:13:22،800 --> 00:13:24،800 لك ، لي ، الطابق العلوي ، الآن. 338 00:13:25،390 --> 00:13:27،300 يقول والدي أحبهم. 339 00:13:31،480 --> 00:13:33،990 -- كيف حالك؟ -- ممتاز ، وذلك بفضل. 340 00:13:35،400 --> 00:13:36،890 انظر ، أنا آسف عن أمس. 341 00:13:36،940 --> 00:13:39،120 I... وأنا لم أقصد... ضغط عليك. 342 00:13:39،160 --> 00:13:40،050 تعلمون ، فقد أدركت بعد ، 343 00:13:40،100 --> 00:13:41،930 كنت على الارجح مجرد محاولة للمساعدة. 344 00:13:42،210 --> 00:13:44،940 حتى أنني قدمت موعد مع مستشار التوجيه الكلية. 345 00:13:44،980 --> 00:13:46،490 كل شيء على ما يرام! فعلتم! 346 00:13:46،530 --> 00:13:49،480 أعني ، أنا لا يمكنني أن أعد أي شيء ولكن سوف أجرب. 347 00:13:55،350 --> 00:13:58،490 وهذه هي الكلية القوائم. هل ترى الفرق؟ 348 00:14:00،470 --> 00:14:01،180 نعم ، الخط. 349 00:14:01،210 --> 00:14:03،500 يبدو أنك ذهبت مع رومان تايمز الجديدة. 350 00:14:03،540 --> 00:14:05،290 المدارس ، dufus! 351 00:14:05،350 --> 00:14:06،220 منهم من لا شيء الشيء نفسه. 352 00:14:06،280 --> 00:14:08،080 أيا منها لا بل في الوقت نفسه منطقة. 353 00:14:08،120 --> 00:14:09،790 حسنا ، لذلك ، كما تعلمون ، كنت ترغب في الساحل الغربي ، 354 00:14:09،820 --> 00:14:11،720 أريد الساحل الشرقي ؛ انها ليست حرب الهيب هوب. 355 00:14:11،760 --> 00:14:13،310 سنقوم أن يفصل بينهما ، مثل ، 356 00:14:13،350 --> 00:14:14،810 أ zillion مليارات ميل. 357 00:14:14،830 --> 00:14:17،190 كنت كل ليلة أمس التفكير في ذلك. 358 00:14:17،230 --> 00:14:18،820 كنت؟ 359 00:14:18،990 --> 00:14:22،010 لم تقم حتى هذه فكر ثانية ، هل؟ 360 00:14:23،170 --> 00:14:26،100 -- الصيف ، والانتظار ثانية... -- لا بعد فوات الأوان ، كوهين. 361 00:14:40،460 --> 00:14:41،540 جولي! 362 00:14:41،580 --> 00:14:43،390 كنت تركت لنا بالفعل؟ 363 00:14:43،600 --> 00:14:45،960 اه ، حسنا ، تعلمون ، 364 00:14:45،990 --> 00:14:47،600 كنت فقط البقاء هنا مؤقتا. 365 00:14:47،640 --> 00:14:50،330 أنا تجديد مكاني بالبوا في العقارات. 366 00:14:50،380 --> 00:14:52،340 تعلمون ، لم أستطع ويقف مضراب. 367 00:14:52،570 --> 00:14:55،620 كنت تعيش في بالبوا العقارات وتقود السيارة بنفسك يو مسافات؟ 368 00:14:55،670 --> 00:14:57،770 أنا فقط إبقائها حقيقية. 369 00:14:58،020 --> 00:15:00،430 حسنا ، اذهب الى بلادي فلدي. نراكم الجولة. 370 00:15:00،640 --> 00:15:02،750 3 -- ف. 371 00:15:33،570 --> 00:15:35،680 السيدة Rushfield. مرحبا. 372 00:15:35،750 --> 00:15:39،520 أردت أن تقرأ على مدرسة. أسمر. 373 00:15:39،640 --> 00:15:41،440 وأنا أعلم ، أنه كبير في متناول اليد ، 374 00:15:41،470 --> 00:15:43،080 ولكنه لا يضر للبحث ، أليس كذلك؟ 375 00:15:43،110 --> 00:15:43،870 بالطبعة. 376 00:15:43،910 --> 00:15:46،060 واسمحوا لي أن يحصل الملف لك. 377 00:15:46،100 --> 00:15:47،330 شكرا. 378 00:15:49،710 --> 00:15:51،660 هذا وجرى التحقق منها. 379 00:15:52،500 --> 00:15:53،060 هنا تذهب. 380 00:15:53،090 --> 00:15:55،370 أوه ، هذا هو ما كنا نبحث عن. 381 00:15:55،410 --> 00:15:56،940 أشكركم ، تايلور. 382 00:15:57،670 --> 00:15:59،580 هنا تذهب. 383 00:16:01،270 --> 00:16:03،290 -- أنت على تطبيق براون؟ -- ربما. 384 00:16:03،330 --> 00:16:05،250 حسنا ، أنا متأكد من أنهم فقط احب ان يكون لك. 385 00:16:05،310 --> 00:16:07،590 اسمع كثيرا ما تجند Ivys من فريد سيجال. 386 00:16:07،630 --> 00:16:09،420 استطيع ان ادخل براون إذا أردت. 387 00:16:09،450 --> 00:16:10،390 بالطبع يمكنك ذلك. 388 00:16:10،420 --> 00:16:13،720 وعلى فرصة قبالة انك لا يمكنك دائما وتأتي هذه الزيارة. 389 00:16:13،760 --> 00:16:16،670 سيث وسوف ابين لك حولها. 390 00:16:18،500 --> 00:16:19،550 لديك الدرجات. 391 00:16:19،590 --> 00:16:21،070 الكثير من الأنشطة. 392 00:16:21،110 --> 00:16:24،210 تخميني هو سوف يكون على ما يرام. 393 00:16:24،810 --> 00:16:27،900 إلا... لست متأكد أريد أن أذهب. 394 00:16:27،930 --> 00:16:31،250 أنا آسف ، ماريسا. اشعر بشيء من الارتباك. 395 00:16:31،540 --> 00:16:33،570 ماذا نفعل هنا؟ 396 00:16:37،580 --> 00:16:39،470 هل هذا كل ما لديها لا ، اه ، 397 00:16:39،500 --> 00:16:41،960 ما حدث لكم خلال الصيف؟ 398 00:16:42،290 --> 00:16:45،230 قرأت عنه في الملف الخاص بك. 399 00:16:45،960 --> 00:16:48،850 انها مجرد ، كنت قد لتوضيح ذلك ، لا أنا؟ 400 00:16:48،890 --> 00:16:51،820 وأيضا ، بناء على الطلبات ، نعم. 401 00:16:51،860 --> 00:16:53،990 هل سيكون لها القول لماذا تم طرد. 402 00:16:54،030 --> 00:16:55،700 ولكن إذا كان يعني الدخول الى الكلية ، 403 00:16:55،740 --> 00:16:58،060 يبدو أن ثمنا ضئيلا. 404 00:16:58،880 --> 00:17:01،580 لقد أمضى كل هذا الوقت ويحاول نسيانها. 405 00:17:01،620 --> 00:17:03،830 وكما تعلمون ، إذا كان لي لذلك الكادح من جديد ، 406 00:17:03،880 --> 00:17:05،670 لا أعرف ما اذا كان أستطيع التعامل معها. 407 00:17:05،700 --> 00:17:07،100 أحصل عليه. 408 00:17:07،150 --> 00:17:10،970 وهذا صعب هيكل عظمي أن يكون في اقرب الخاصة بك. 409 00:17:11،000 --> 00:17:14،920 ولكن ، إذا كنت ترغب في بلادي المشورة والكتابة عنها. 410 00:17:15،680 --> 00:17:16،640 انظر ما يصدر. 411 00:17:16،680 --> 00:17:19،170 حسنا ، هذا هو بالضبط ما لا أريد القيام به. 412 00:17:19،210 --> 00:17:20،240 ماريسا... 413 00:17:20،500 --> 00:17:22،750 لا يمكنك الهروب من حسابك الماضية. 414 00:17:22،790 --> 00:17:26،470 لذا ، قبل السماح لها الخراب مستقبلك ، 415 00:17:26،640 --> 00:17:29،630 بإمكانك تعلم العيش معها. 416 00:18:01،830 --> 00:18:03،160 آه ، عفوا. 417 00:18:03،200 --> 00:18:04،720 ويمكن أن أحصل على مساعدة تذكر هنا؟ 418 00:18:04،760 --> 00:18:06،800 ليس لي أي قارع الناقوس ، سيدة. 419 00:18:06،840 --> 00:18:08،420 كيف الساحرة. 420 00:18:08،510 --> 00:18:09،800 لي أن أعتبر أنك لي مالك؟ 421 00:18:09،840 --> 00:18:12،030 صحيح ، أنا غوس. 422 00:18:12،080 --> 00:18:14،140 مرحبا بكم في تاج محل. 423 00:18:19،290 --> 00:18:20،890 لا اصدق انني هنا. 424 00:18:20،930 --> 00:18:22،720 هل يعيش هنا من قبل؟ 425 00:18:22،770 --> 00:18:24،540 أتحدث المجازي. 426 00:18:24،590 --> 00:18:26،080 الحقيقة هي ، 427 00:18:26،240 --> 00:18:28،460 انتقلت من مكان كهذا عندما كان عمري 18. 428 00:18:28،490 --> 00:18:31،240 لم افكر ابدا سأكون الظهر. 429 00:18:31،370 --> 00:18:35،470 نعم ، أيضا ، حين كنت طفلا ، 430 00:18:35،520 --> 00:18:38،850 أردت أن يكون واسعا الاستقبال لالشاحنات. 431 00:18:39،180 --> 00:18:42،270 الحياة في بعض الأحيان لم تنجح. 432 00:20:22،420 --> 00:20:24،910 الجميع هنا بين الكمال! 433 00:20:24،940 --> 00:20:26،970 مهلا ، كلية من الأصدقاء الألغام ، بول زجاج في البلدة. 434 00:20:27،000 --> 00:20:29،320 دعوت له لتناول العشاء الليلة. 435 00:20:29،370 --> 00:20:30،800 وبول ما يجلب إلى المدينة؟ 436 00:20:30،850 --> 00:20:34،110 -- أوه ، لا شيء في العمل. -- بيركلي لشيء ما؟ 437 00:20:34،150 --> 00:20:35،350 صديق يعمل في بيركلي؟ 438 00:20:35،380 --> 00:20:37،440 -- انها ليست على ما تظن. -- يعني كمين؟ 439 00:20:37،470 --> 00:20:40،400 الموارد. شباب لك قد تتمتع الحديث معه. 440 00:20:40،420 --> 00:20:42،170 هذا يبدو وكأنه كمين. 441 00:20:44،570 --> 00:20:47،320 انها العشاء. تناول الطعام لديهم. 442 00:20:56،200 --> 00:20:57،630 ياه. 443 00:20:57،680 --> 00:20:58،760 ماذا الرجال تفعل هنا؟ 444 00:20:58،790 --> 00:21:01،300 مجموعة الغرب تصفح المسابقة. اليوم فإن day.Remember؟ 445 00:21:01،330 --> 00:21:04،430 أوه... تعلمون ، ان بخير. 446 00:21:04،490 --> 00:21:07،080 -- أنا لا أريد أن يكون داونر. -- لماذا؟ ما هو؟ 447 00:21:12،820 --> 00:21:14،570 إذا كنت لا تستطيع الكتابة المقالة ، 448 00:21:14،610 --> 00:21:16،820 تعلمون ، فإني قد وأيضا نسيان الكلية. 449 00:21:16،860 --> 00:21:19،330 حتى ننسى ذلك. وتأتي جولة معنا. 450 00:21:19،370 --> 00:21:20،840 -- ماذا؟ -- هذا ليس فكرة سيئة 451 00:21:20،870 --> 00:21:23،490 تعلمون ، والسفر في العالم ، يعطي نفسك بعض الوقت للتفكير. 452 00:21:23،520 --> 00:21:24،420 هل أنت جاد؟ 453 00:21:24،450 --> 00:21:27،220 البحث ، وربما كل ما تحتاجه يتحمل الضغوط الواقعة. 454 00:21:27،280 --> 00:21:29،640 هل تعلم؟ تعطي لنفسك بعض الوقت. 455 00:21:30،130 --> 00:21:32،390 لماذا لا نفعل ذلك في فيجي؟ 456 00:21:33،370 --> 00:21:36،370 يأتي إلينا لهذه المسابقة اليوم ، ما رأيك. 457 00:21:37،810 --> 00:21:39،810 حسنا ، أعطني خمس دقائق. 458 00:21:48،140 --> 00:21:50،170 وكان هذا الكلب جوني بوي الطابق السفلي؟ 459 00:21:50،210 --> 00:21:53،520 نعم ، جوني لديه هذه ، اه ، تصفح المسابقة الكبرى اليوم. 460 00:21:53،900 --> 00:21:55،310 انا gonna يذهب الدعم له. 461 00:21:55،350 --> 00:21:57،510 هوه. ما لديك مقال؟ 462 00:21:57،560 --> 00:21:58،940 تعلمون ، يمكنك استخدام الكمبيوتر. 463 00:21:58،980 --> 00:22:00،790 مجرد أن يكون لطيف معها. 464 00:22:00،840 --> 00:22:05،560 نعم... التي قد تكون تأجيل لبعض الوقت. 465 00:22:05،660 --> 00:22:07،590 ما الذي تتحدث عنه؟ 466 00:22:19،310 --> 00:22:21،120 مرحبا 467 00:22:21،380 --> 00:22:23،730 مهلا ، جولي. كنت سعيدة حرة. 468 00:22:23،780 --> 00:22:25،170 حسنا ، أنا لا يمكن أن تبقى لفترة طويلة. 469 00:22:25،200 --> 00:22:26،590 لا أقول لك أنا تتحرك؟ 470 00:22:26،640 --> 00:22:29،090 ومن هذه المتاعب -- ولكن مكان جديد ، انه جميل. 471 00:22:29،130 --> 00:22:31،090 حسنا ، ثم سأقوم الحق في ذلك. 472 00:22:31،990 --> 00:22:34،180 كيف تريد للدخول في العمل معا؟ 473 00:22:34،230 --> 00:22:36،130 -- ماذا؟ -- حسنا ، أعتقد ذلك. 474 00:22:36،170 --> 00:22:38،220 المجلة ، وجمع الأموال. 475 00:22:38،270 --> 00:22:39،840 كنا جعل فريقا جيدا. 476 00:22:39،870 --> 00:22:41،370 كيرستن... 477 00:22:41،470 --> 00:22:43،600 ولست بحاجة الخيرية الخاصة بك. 478 00:22:44،600 --> 00:22:48،130 ثم... لماذا تعيش في مقطورة؟ 479 00:22:48،190 --> 00:22:49،230 أنا آسف. 480 00:22:49،260 --> 00:22:51،100 تابعت كنت بالأمس. 481 00:22:51،140 --> 00:22:54،210 وأيضا ، فإن من المؤكد اني آمل كنت فتح وكالة المباحث. 482 00:22:54،240 --> 00:22:55،870 انها ليست جمعية خيرية. 483 00:22:55،910 --> 00:22:57،860 أنا مجنون يفعل شيئا. 484 00:22:57،900 --> 00:22:59،580 هذا المعرف. 485 00:23:00،810 --> 00:23:02،000 وأيضا... 486 00:23:02،930 --> 00:23:05،630 إذا كنت أظن. 487 00:23:08،000 --> 00:23:09،280 شيء واحد فقط 488 00:23:09،320 --> 00:23:11،580 إذا نحن gonna يكون الشركاء ، أحتاج لمعرفة ما حدث لتشارلوت. 489 00:23:11،620 --> 00:23:14،650 وقالت إنها لا يمكن أن يكون لها أب ؛ انها تكره لها أب. 490 00:23:15،020 --> 00:23:17،930 أوه ، الله ، فإنها لا الانتكاس ، فإنها فعلت؟ 491 00:23:21،190 --> 00:23:24،160 لا ، إنها لا تستطيع أن -- لانها ليست الكحولية. 492 00:23:24،200 --> 00:23:26،280 ما الذي تتحدث عنه؟ 493 00:23:26،320 --> 00:23:30،320 أوه ، كيرستن ، أنا أبدا يريد أن أقول لكم هذا. 494 00:23:30،910 --> 00:23:32،140 شارلوت... 495 00:23:32،180 --> 00:23:34،890 ذهبت الى لاعادة التأهيل العثور على a... 496 00:23:35،070 --> 00:23:39،820 الغنية والضعيفة امرأة إنها تستطيع استغلال. 497 00:23:39،850 --> 00:23:40،950 انها فنانة خداع. 498 00:23:41،000 --> 00:23:43،110 انا اسف. 499 00:23:43،180 --> 00:23:45،040 ولكن لجمع الأموال... 500 00:23:45،200 --> 00:23:46،180 عملية احتيال. 501 00:23:46،220 --> 00:23:48،430 انها تعتزم اتخاذ أن المال معها. 502 00:23:48،460 --> 00:23:51،130 لكني توقفت لها في آخر لحظة. 503 00:23:53،470 --> 00:23:55،370 يا إلهي. 504 00:23:58،780 --> 00:24:00،040 كنت في يوم؟ 505 00:24:00،080 --> 00:24:01،770 كيرستن... 506 00:24:02،130 --> 00:24:04،640 كيرستن ، اسمحوا شرح لي. 507 00:24:10،630 --> 00:24:11،420 ما هو عليه ، كوهين؟ 508 00:24:11،450 --> 00:24:12،910 نحن بحاجة الى الحديث. 509 00:24:13،170 --> 00:24:14،920 احضرت بصرية. 510 00:24:18،350 --> 00:24:19،810 مدرسة داخلية الأشياء؟ 511 00:24:19،850 --> 00:24:23،700 كل حياتي ، فقد أراد الحصول على بعيدة عن نيوبورت ممكن ، 512 00:24:23،750 --> 00:24:26،090 وإلا والسبب أنني لم 513 00:24:26،120 --> 00:24:28،380 لأن وجاء ريان لك ان يتحدث معي. 514 00:24:28،410 --> 00:24:31،030 وانا مسرور جدا بقيت ولكن... 515 00:24:31،140 --> 00:24:32،870 الآن يتوجب علي الذهاب 516 00:24:32،910 --> 00:24:34،600 غرامة. أحصل عليه. 517 00:24:34،630 --> 00:24:36،040 ولكن ما هو برنامجك بالنسبة لنا؟ 518 00:24:36،080 --> 00:24:39،230 الرسائل ، والمكالمات الهاتفية ، انظر بعضها البعض مرة كل شهرين؟ 519 00:24:39،260 --> 00:24:40،760 أو... 520 00:24:42،040 --> 00:24:44،660 أو هل يمكن أن تأتي معي. 521 00:24:44،690 --> 00:24:45،630 لا. 522 00:24:45،680 --> 00:24:47،400 كنت أريد دائما التوجه شرقا ؛ 523 00:24:47،440 --> 00:24:49،260 أردت دائما على البقاء في الغرب. 524 00:24:49،300 --> 00:24:50،840 -- حسنا ، ولكن لا تظن... -- ولكن ماذا؟ 525 00:24:50،880 --> 00:24:53،190 أحلامي ليست مهمة كما لك؟ 526 00:24:53،230 --> 00:24:55،750 الصيف ، وأنا أحاول لجعل هذا العمل. 527 00:24:55،780 --> 00:24:56،990 أشعر أنك فقط كتابة هذا قبالة. 528 00:24:57،030 --> 00:24:59،620 كنت لا ترى ريان وماريسا التخلي. 529 00:24:59،660 --> 00:25:01،420 ليس بعد ، على أي حال. 530 00:25:01،470 --> 00:25:03،260 ماذا يعني ذلك؟ 531 00:25:21،620 --> 00:25:23،570 اقول لكم ان رجلا ، ولا يوجد عيب في ذلك اللعب الآمنة. 532 00:25:23،620 --> 00:25:25،300 -- ماريسا ، أقول له. -- قل له ماذا؟ 533 00:25:25،340 --> 00:25:27،900 تسعة أشهر من حياتنا ، وكوستاريكا ، وفيجي ، هاواي 534 00:25:27،930 --> 00:25:29،900 الركوب على كل شيء اليوم. 535 00:25:29،940 --> 00:25:31،620 وسيلة لاتخاذ الضغط ، رجل. 536 00:25:31،650 --> 00:25:33،520 يا ، you're gonna يكون كبير هناك. 537 00:25:33،550 --> 00:25:35،550 شكرا. أن نجعل لانطلاق. 538 00:25:35،590 --> 00:25:36،860 نراكم في وقت لاحق من الرجال. 539 00:25:36،950 --> 00:25:38،260 جانبي. 540 00:25:39،990 --> 00:25:40،730 حتى... 541 00:25:40،760 --> 00:25:42،690 وهذا ما من العام المقبل gonna هو ان يكون عليه الحال؟ 542 00:25:42،720 --> 00:25:46،030 مجرد معلق على الشاطىء ، مشاهدة تصفح جوني؟ 543 00:25:46،060 --> 00:25:48،340 وسجل أن babes الساخنة الأجنبية. 544 00:25:48،370 --> 00:25:49،410 عظيم. 545 00:25:50،010 --> 00:25:51،260 بالمناسبة ، نسيت ان اقول لكم. 546 00:25:51،310 --> 00:25:52،440 لقد تحدثت الى بعض الأشخاص انني اعرف 547 00:25:52،480 --> 00:25:55،720 كانوا يعتقدون انهم يستطيعون الحصول على وظيفة لك كما وصف ممثل واحد للجولة. 548 00:25:55،760 --> 00:25:56،750 -- واو. -- نعم. 549 00:25:56،790 --> 00:25:58،620 حتى إذا كنت جادة حيال ذلك ، 550 00:25:58،660 --> 00:26:00،900 اسمحوا لي أن أعرف ، أنا تحقيق ذلك. 551 00:26:10،790 --> 00:26:12،210 -- يا رجل. -- مرحبا. 552 00:26:12،250 --> 00:26:13،490 ما هو؟ 553 00:26:13،550 --> 00:26:15،110 كل شيء على ما يرام؟ 554 00:26:16،650 --> 00:26:21،440 كنت أعتقد أن يمكننا التعامل مع من العام المقبل... 555 00:26:21،480 --> 00:26:23،970 لا أعرف ، في العام القادم ، ولكن لا 556 00:26:24،000 --> 00:26:25،500 انها وصلت الى ما يصل المسمار هذا العام أيضا. 557 00:26:25،540 --> 00:26:28،370 نعم ، لقد وماريسا بعض من ذلك أيضا. 558 00:26:28،540 --> 00:26:30،620 نعم. من جانب الطريق ، كنت تحدثت إليها اليوم؟ 559 00:26:30،650 --> 00:26:34،910 رقم كنت في طريقي لمعرفة ما اذا كان انها تريد الاستيلاء على الغداء. لماذا؟ 560 00:26:35،100 --> 00:26:35،740 أن يكون لها مقعد واحد. 561 00:26:35،790 --> 00:26:38،650 لا اريد ان اقول لك هذا واقفا. 562 00:26:55،700 --> 00:26:56،830 شكرا لالقادمة ، تايلور. 563 00:26:56،860 --> 00:26:58،760 وأيضا ، فإنه لا توجد مشكلة على كل ، الصيف. 564 00:26:58،800 --> 00:27:00،540 أردت فقط أن أتكلم معك عن العام القادم. 565 00:27:00،580 --> 00:27:02،150 أولا وقبل كل شيء ، أود فقط أن أقول إن 566 00:27:02،190 --> 00:27:04،820 حيث تنطبق على الكلية بصراحة ليس هذا من شأنك ، 567 00:27:04،850 --> 00:27:08،210 وإذا كان بعض هذه المدارس يحدث للصليب سيث ، وأيضا... 568 00:27:08،250 --> 00:27:09،310 تايلور. 569 00:27:09،340 --> 00:27:11،650 اسكت ، حسنا؟ 570 00:27:12،160 --> 00:27:13،320 هل يمكن أن يكون عليه. 571 00:27:13،370 --> 00:27:15،720 براون أو الذهاب إلى أي مكان هل يذهب الناس الذكية. 572 00:27:15،760 --> 00:27:17،240 إنه لك. 573 00:27:20،500 --> 00:27:23،390 -- هذا هو خدعة ، أليس كذلك؟ -- رقم انها الحياة. 574 00:27:23،440 --> 00:27:25،930 انه سيستمر رود ايلاند ، وسأشارك أريزونا. 575 00:27:25،970 --> 00:27:28،510 أولا أنا بس كنت سوف رجال لا كله شيء من مسافة بعيدة. 576 00:27:28،540 --> 00:27:29،930 من فضلك ، والنضال على طول؟ 577 00:27:29،980 --> 00:27:32،020 كسر في عيد الشكر ووصل في عيد الميلاد ، 578 00:27:32،050 --> 00:27:34،600 ثم كسر جديد في كانون الثاني / يناير في وقت نواجه فيه كل من الظهر في المدرسة؟ 579 00:27:34،640 --> 00:27:36،480 ولكن هل يمكن أن يطبق الى مدرسة قريبة له. 580 00:27:36،530 --> 00:27:38،270 ويمكن أن تتخيل لي على مقعد الساحل؟ 581 00:27:38،310 --> 00:27:39،840 سأكون مثل واحد من هذه الحيوانات التي شقا 582 00:27:39،880 --> 00:27:41،750 من موطنهم ووضع في حديقة الحيوان. 583 00:27:41،800 --> 00:27:45،460 بلدي الفراء حصول على كل ما من شأنه أن أجرب ، I'd روث في رمي الناس ، فإنه بذلك يكون مروعا. 584 00:27:45،590 --> 00:27:48،260 اه - هوه. تعلمون ، انا تقريبا بالإهانة 585 00:27:48،300 --> 00:27:52،160 إن كنت تظن أن نرى هذا النوع من الكذب حمقاء. 586 00:27:55،360 --> 00:27:57،790 كنت ترغب في معرفة الحقيقة ، تايلور؟ 587 00:27:57،970 --> 00:28:00،250 ماذا لو كان يذهب إلى الكلية وتجتمع لباقة 588 00:28:00،290 --> 00:28:03،550 للحقيقة الذكية ومثيرة للاهتمام الفتيات 589 00:28:03،590 --> 00:28:07،370 وتدرك أن هذا الذي كان من المفترض أن يكون؟ 590 00:28:07،470 --> 00:28:10،740 وأنه ، اه ، كنت فقط صديقة له في المدرسة الثانوية. 591 00:28:10،780 --> 00:28:13،680 أنت وأنت لطيف متعة أن تكون ، ولكن ، أم ، 592 00:28:13،950 --> 00:28:17،000 لا يريد اطفاله الحمض النووي ليكون لديك؟ 593 00:28:17،520 --> 00:28:19،150 نعم. 594 00:28:20،540 --> 00:28:23،340 وربما كان علينا أن الغاية فقط ، هل تعلم؟ 595 00:28:23،380 --> 00:28:24،100 في الصيف... 596 00:28:24،140 --> 00:28:26،700 عليك أن تكون لطيفا معه ، حسنا؟ 597 00:28:37،830 --> 00:28:39،150 المتأنق ، الذي كان ذلك رائع. 598 00:28:39،200 --> 00:28:40،770 نعم ، كنت مدهشة. 599 00:28:40،810 --> 00:28:41،940 القبض على بعض الأول موجات جيدة. 600 00:28:41،980 --> 00:28:43،930 يا هو ، ومتواضعا. 601 00:28:43،990 --> 00:28:46،470 gonna انا عندما اذهب الى انهم الاعلان عن الفرق. كل شيء على ما يرام. 602 00:28:47،360 --> 00:28:49،300 انا gonna نداء أمي ، السماح لها أعرف كيف فعلت. 603 00:28:49،340 --> 00:28:51،530 انها تعمل في سان خوسيه في مطلع الاسبوع المقبل. 604 00:29:05،790 --> 00:29:08،260 -- يا. -- يا. سمعت انك كنت هنا. 605 00:29:08،310 --> 00:29:10،960 -- نعم ، كان جوني المتنافسة. -- ماذا يجري؟ 606 00:29:11،010 --> 00:29:13،380 كنت في الليلة الماضية وقال أردت للذهاب الى الكلية ، والآن 607 00:29:13،410 --> 00:29:14،980 أنت تفعل هذا؟ 608 00:29:15،020 --> 00:29:18،120 نظرة ، ريان ، حاولت كتابة مقال. 609 00:29:18،840 --> 00:29:19،800 الأول لم أستطع. 610 00:29:19،840 --> 00:29:21،130 حسنا ، حسنا ، سوف نساعدكم. 611 00:29:21،170 --> 00:29:24،050 لا ، أنا حقا لا يمكنك التفكير. 612 00:29:24،370 --> 00:29:25،610 يا ريان! 613 00:29:25،640 --> 00:29:27،400 شكرا لالقادمة ، رجل. 614 00:29:29،680 --> 00:29:30،430 ما هو؟ 615 00:29:30،470 --> 00:29:32،150 هل ينبغي أن نقول إنها ماريسا ضربة خارج الكلية؟ 616 00:29:32،210 --> 00:29:32،820 بالطبع لا. 617 00:29:32،860 --> 00:29:35،120 حسنا ، ثم شرح وما تفعلونه هنا. 618 00:29:35،150 --> 00:29:36،730 المتأنق ، أي جريمة ، ولكن... 619 00:29:36،760 --> 00:29:39،890 ربما لا يفهم ما يحدث من خلال. 620 00:29:41،030 --> 00:29:42،190 هو ان ما رأيك؟ 621 00:29:42،230 --> 00:29:44،930 رقم حسنا ، أعتقد انها معقدة. 622 00:29:46،920 --> 00:29:49،780 الجميع؟ 623 00:29:52،150 --> 00:29:54،750 حسنا ، نحن على وشك الإعلان هذا العام حزمة تصفح فريق الغرب ، 624 00:29:54،780 --> 00:29:58،560 ولكن قبل ان نفعل ذلك ، دعونا التخلي عنه لهذه متصفحي هناك ، هوه؟ 625 00:29:59،490 --> 00:30:00،700 جوني! 626 00:30:01،320 --> 00:30:04،170 يا ، نظرة ، يمكن نتحدث عن ذلك لاحقا؟ 627 00:30:04،210 --> 00:30:06،620 هل تعرف ما هي؟ هل الحديث عن اثنين. لقد انتهيت. 628 00:30:06،890 --> 00:30:08،480 جوني! 629 00:30:08،940 --> 00:30:10،170 لا ، انتظر. 630 00:30:10،220 --> 00:30:11،850 جوني! 631 00:30:12،160 --> 00:30:13،690 سأقوم به. 632 00:30:14،190 --> 00:30:15،170 Ryen 633 00:30:17،980 --> 00:30:19،470 جوني! 634 00:30:20،480 --> 00:30:22،480 هذا العام فريق جوني هاربر! 635 00:30:22،520 --> 00:30:24،850 جوني هاربر ، أين أنت؟ 636 00:30:27،330 --> 00:30:28،800 دعوة شخص ما سيارة اسعاف! 637 00:30:46،690 --> 00:30:48،110 كانت لكم جميعا مع جوني هاربر؟ 638 00:30:48،160 --> 00:30:50،490 نعم. انه سيكون بخير ، أليس كذلك؟ 639 00:30:50،540 --> 00:30:52،000 أه ، هل لديه أم هنا؟ 640 00:30:52،030 --> 00:30:53،700 أم الأم له في الطيران من سان خوسيه. 641 00:30:53،740 --> 00:30:54،350 كيف هو؟ 642 00:30:54،390 --> 00:30:55،490 محظوظ. 643 00:30:55،530 --> 00:30:57،190 الضرر الحقيقي الوحيد هو في ركبته. 644 00:30:57،230 --> 00:30:59،990 كان هناك من المسيل للدموع نظيفة فإن دورى أبطال العرب ، وبعض العظام الضرر. 645 00:31:00،040 --> 00:31:01،290 انه سيحتاج الى عملية جراحية. 646 00:31:01،330 --> 00:31:02،610 عندما قال انه سوف يكون قادرا لتصفح من جديد؟ 647 00:31:02،660 --> 00:31:04،020 انا اقل قلقا تصفح عنه 648 00:31:04،060 --> 00:31:06،250 مما يحدث عندما على المشي من جديد. 649 00:31:08،190 --> 00:31:10،840 انه سوف يستيقظ في ساعة إذا كنت ترغب في مقابلته. 650 00:31:14،850 --> 00:31:16،800 الثلاثون 651 00:31:17،370 --> 00:31:18،280 ان ما حدث خطأي. 652 00:31:18،320 --> 00:31:19،910 على أنه بدأ يخرج من بعدي عندما حصل على ضرب. 653 00:31:19،950 --> 00:31:22،870 ريان ، دعونا لا نفعل ذلك الآن ، حسنا؟ 654 00:31:25،490 --> 00:31:27،580 ربما يجب عليك الذهاب. 655 00:31:27،630 --> 00:31:30،460 وسوف يتساءل الرملية حيث أنت. 656 00:31:32،550 --> 00:31:35،640 اعتقد وأرجو أن تذهب تجد تشيلي. 657 00:31:35،720 --> 00:31:37،310 سأتصل بك. 658 00:31:43،010 --> 00:31:45،090 كيرستن ، الذي ينظر وجدت. 659 00:31:45،130 --> 00:31:47،550 سمعت هذا حيث قال نيوبورت أحدث موهبة الطهي في الأرواح. 660 00:31:47،590 --> 00:31:49،680 أوه ، بول ، انه أراكم. 661 00:31:49،720 --> 00:31:51،020 وتذكرين سيث. 662 00:31:51،060 --> 00:31:53،330 من المؤكد أن آخر مرة رأيت لك وكانت onesie في بيركلي. 663 00:31:53،370 --> 00:31:55،000 أوه ، نشكركم على ذلك. 664 00:31:55،060 --> 00:31:57،360 لماذا لا تقوم بتشغيل الطابق العلوي وطرحها على؟ 665 00:31:57،590 --> 00:32:00،290 -- واه ، أوه ، هنا قال ريان. -- بول الزجاج. 666 00:32:00،350 --> 00:32:01،110 ريان ، تشرفنا. 667 00:32:01،150 --> 00:32:02،350 اه ، سيث ، لماذا لا الاستيلاء على الخبز ، 668 00:32:02،380 --> 00:32:03،610 وبعد ذلك يمكننا جميع الخروج. 669 00:32:03،640 --> 00:32:05،340 متأكد. بعد أن تقوم. 670 00:32:08،470 --> 00:32:09،870 الأمر كذلك ، فكيف 'sصديقك؟ 671 00:32:09،910 --> 00:32:11،720 اعتقد انه سيكون بخير. على الأقل ، على ما آمل. 672 00:32:11،760 --> 00:32:14،280 حسنا ، good.What ردك نحصل على شيء يأكلونه. 673 00:32:17،960 --> 00:32:19،990 ما هو مع الناس تظهر مع الحقائب؟ 674 00:32:20،030 --> 00:32:21،750 احضرت لك شيئا. 675 00:32:30،810 --> 00:32:32،190 العناية الإلهية الكلية؟ 676 00:32:32،220 --> 00:32:33،890 انها جيدة والقيم الكاثوليكية. 677 00:32:33،920 --> 00:32:36،390 معايير القبول قليلا أكبر عجلة في المنزل الخاص بك ، 678 00:32:36،420 --> 00:32:40،740 و، اه ، وأفضل للجميع ، انه بعد 20 دقيقة من براون. 679 00:32:41،120 --> 00:32:41،890 تايلور... 680 00:32:41،930 --> 00:32:43،410 نظرة ، الصيف... 681 00:32:43،550 --> 00:32:45،450 من يدري ما سيحدث في المستقبل ، 682 00:32:45،490 --> 00:32:47،300 ولكن في الوقت الحالي ، سيث يحبك. 683 00:32:47،330 --> 00:32:49،890 وكنت لا يتيح له فرصة. 684 00:32:50،340 --> 00:32:51،830 لماذا تفعلون هذا؟ 685 00:32:51،870 --> 00:32:55،250 فكنت أحسب أن براون قليلا "فانيتي فير" لبلدي الذوق. 686 00:32:55،290 --> 00:32:57،250 وأنا الآن في النظر في جامعة السوربون. 687 00:32:57،290 --> 00:33:01،040 لا يعني ، لماذا أنت ذلك لطيف؟ 688 00:33:02،870 --> 00:33:03،910 وأيضا ، كما يبدو للشفقة ، 689 00:33:03،950 --> 00:33:06،450 ولكم هي الى حد كبير سيث أعز أصدقائي. 690 00:33:06،600 --> 00:33:08،310 واه ، ولمواجهة ذلك. 691 00:33:08،340 --> 00:33:10،680 حقا لم أكن قد اصيب بعيار ناري معه. 692 00:33:10،740 --> 00:33:12،450 تايلور ، نحن أصدقائك. 693 00:33:13،080 --> 00:33:14،190 حقا؟ 694 00:33:14،250 --> 00:33:17،140 ام ، لأنني فقط وحصل Kieslowski 'sالوصايا العشر 695 00:33:17،210 --> 00:33:18،370 ومثل ، وأنا لا أعرف ، 696 00:33:18،410 --> 00:33:19،610 لا أعرف إذا كنت في السينما البولندية ، 697 00:33:19،660 --> 00:33:20،570 ولكن ربما كنت قد يزيد 698 00:33:20،610 --> 00:33:23،280 ويمكن ان تكون لدينا مثل ، أ المنام الماراثون ، و... 699 00:33:24،900 --> 00:33:27،060 رقم عذرا. حسنا. 700 00:33:30،120 --> 00:33:31،940 البقاء على اتصال ، الصيف. 701 00:33:34،000 --> 00:33:35،870 ذلك على أية حال ، كان من هالوين 702 00:33:35،920 --> 00:33:37،540 وتصل مجموعة ساندي مع الحجرة 703 00:33:37،560 --> 00:33:39،280 هذه الفتاة التي كنت تعود. 704 00:33:39،320 --> 00:33:41،760 لم يكن لدي ازياء ، حتى عندما ذهبت لاصطحابها ، 705 00:33:41،790 --> 00:33:44،020 أضع كيس فوق رأسي. 706 00:33:44،050 --> 00:33:46،200 أشعر أنني لعبت تعود الرجل الفيل. 707 00:33:46،250 --> 00:33:48،560 تعلمون ، يفترض شيء مثل 50 في المئة 708 00:33:48،600 --> 00:33:52،240 من الناس من الوفاء بالتزاماتها في المستقبل رفيقاتهم في الكلية. 709 00:33:52،280 --> 00:33:54،990 اثنان وصديقات لك؟ 710 00:33:55،880 --> 00:33:57،240 اه... 711 00:33:58،280 --> 00:33:59،460 -- أم؟ -- نعم. 712 00:33:59،500 --> 00:34:01،250 سأقوم بذلك. 713 00:34:01،290 --> 00:34:02،460 متأكد. 714 00:34:02،560 --> 00:34:04،770 -- أنا لا أعرف بعد الآن. -- نعم. 715 00:34:05،960 --> 00:34:09،340 كل شيء على ما يرام ، لذلك ماذا الكلمة رجل أسود يطير طائرة؟ 716 00:34:09،420 --> 00:34:10،140 اه... 717 00:34:10،170 --> 00:34:12،420 رائد ، كنت قارس عنصرية. 718 00:34:15،450 --> 00:34:19،840 الثلاثون 719 00:34:19،880 --> 00:34:21،780 xxxx 720 00:34:21،820 --> 00:34:24،400 أعرف أنك ربما لا تريد انظر الى وجهي ، 721 00:34:24،440 --> 00:34:28،120 أردت فقط أن أقول أنا آسف مرة أخرى. 722 00:34:28،890 --> 00:34:30،040 بعد كل ما قمت به ، 723 00:34:30،080 --> 00:34:34،140 هل يستحق أفضل صديق أكثر مني. 724 00:34:37،060 --> 00:34:38،680 هل تعلم؟ 725 00:34:38،880 --> 00:34:40،420 اه... أنا آسف. 726 00:34:40،470 --> 00:34:41،600 ولا بد لي من البعيد. 727 00:34:41،640 --> 00:34:43،350 إلا أنه في الحقيقة أن أراكم ، بول. 728 00:34:43،390 --> 00:34:44،910 نعم ، كان كبيرا لرؤيتكم ، أيضا. 729 00:34:44،950 --> 00:34:45،610 كل شيء بخير؟ 730 00:34:45،660 --> 00:34:48،630 أوه ، أنه بخير. سأعود في نصف ساعة. 731 00:34:51،090 --> 00:34:52،100 أوه ، الصيف. 732 00:34:52،160 --> 00:34:54،470 مرحبا ، وكنت آمل أن أتمكن الحديث سيث. 733 00:34:54،510 --> 00:34:57،100 -- أوه ، بالتأكيد ، كان هناك حق. -- عفوا. 734 00:35:02،780 --> 00:35:04،890 ثم كان هناك ثلاثة. 735 00:35:05،610 --> 00:35:06،790 أوه ، شكرا لك! 736 00:35:06،830 --> 00:35:09،430 إذا كان لي من الاستماع إلى واحد بيركلي حكاية... 737 00:35:13،090 --> 00:35:14،410 جئنا الى هنا. 738 00:35:16،390 --> 00:35:17،870 كيف هذا؟ 739 00:35:17،910 --> 00:35:19،580 حسنا ، انه ليس من ان الباردة ، ولكن... 740 00:35:19،620 --> 00:35:23،560 رقم أريد أن أرى ما نحن سوف يبدو من العام المقبل. 741 00:35:23،660 --> 00:35:24،910 ما الذي تتحدث عنه؟ 742 00:35:24،950 --> 00:35:26،920 أنا قادمة معك. 743 00:35:27،030 --> 00:35:28،610 العناية الإلهية الكلية. 744 00:35:28،640 --> 00:35:30،840 انها فقط 20 دقيقة من براون. 745 00:35:30،900 --> 00:35:32،390 -- أنت جادة؟ -- نعم. 746 00:35:32،430 --> 00:35:34،800 وأود أن تعطينا النار ، تعلمون. 747 00:35:34،830 --> 00:35:37،770 وأنا لا نستطيع أن نفعل ذلك من جميع انحاء البلاد. حتى... 748 00:35:37،790 --> 00:35:38،630 لا أعتقد ذلك. 749 00:35:38،670 --> 00:35:40،960 ما جعل غيرت رأيك؟ 750 00:35:40،980 --> 00:35:42،350 تايلور. 751 00:35:42،400 --> 00:35:43،980 انها جعلتني أرى أن على براون 752 00:35:44،020 --> 00:35:46،390 كنت ستكون محاطة مثل ، حقا الذكية الناس. 753 00:35:46،420 --> 00:35:47،760 سيستغرق الامر وتجعلك تشعر بأنك حقا أغبياء. 754 00:35:47،790 --> 00:35:51،300 لذا ، تحتاج لشخص ما حول يجعلك تشعر ذكية من جديد. 755 00:35:51،830 --> 00:35:54،240 يعني أنت تريد مني أن يأتي أنت ، أليس كذلك؟ 756 00:35:54،280 --> 00:35:56،320 أريدك أن تفعل تأتي معي؟ 757 00:35:56،380 --> 00:35:57،800 في الصيف... 758 00:35:57،890 --> 00:36:00،580 كنت لي الكثير الثلوج الملاك. 759 00:36:09،310 --> 00:36:11،180 مرحبا ، الأرانب. 760 00:36:19،160 --> 00:36:21،090 كيف تشعر؟ 761 00:36:21،240 --> 00:36:24،410 لقد حصلت مثل ضرب سيارة وأطلق النار الكامل للمخدرات. 762 00:36:24،470 --> 00:36:26،480 انظروا ، هذا هو كل ما حدث خطأي. 763 00:36:26،520 --> 00:36:28،380 نعم ، اعتقد. 764 00:36:28،530 --> 00:36:31،220 نوع من ريان جدا ، طريقة رد فعل لفعل. 765 00:36:31،270 --> 00:36:36،500 والتشيلي والخروج مع تصفح برمته المسابقة في المقام الأول. 766 00:36:37،020 --> 00:36:40،230 وكتكوت الذي ضربني لا تساعد على ذلك. 767 00:36:42،930 --> 00:36:44،740 هل تعرف ما هي؟ 768 00:36:45،130 --> 00:36:49،220 مهما كنت شريحة ، وبلادي ما زال في الركبة سكران. 769 00:36:49،890 --> 00:36:52،290 حسنا ، ماذا ستفعلون؟ 770 00:36:52،980 --> 00:36:55،530 انه ذاهب للحصول على هذه العملية ، 771 00:36:55،580 --> 00:36:58،590 أن تفعل لاعادة التأهيل ، والعودة على متن الطائرة. 772 00:36:59،260 --> 00:37:01،730 تجري الأمور ، ماريسا. 773 00:37:02،050 --> 00:37:05،100 ماذا كنت تفعل gonna... التخلي؟ 774 00:37:22،200 --> 00:37:23،690 جاس؟ 775 00:37:24،070 --> 00:37:26،100 قلت لزوجتك ، أنا لا بديل! 776 00:37:26،150 --> 00:37:28،370 أوه ، كيرستن ، ما... 777 00:37:28،760 --> 00:37:30،160 ما... ماذا...؟ 778 00:37:30،190 --> 00:37:31،310 اه ، يا ، جولي. 779 00:37:31،360 --> 00:37:33،420 وإنني أتساءل عما اذا كان يمكن الحصول على معا غدا 780 00:37:33،460 --> 00:37:36،000 ومناقشة أفكار تجارية. 781 00:37:36،040 --> 00:37:37،720 انتظر ، أنت... 782 00:37:38،000 --> 00:37:39،910 كنت تريد الذهاب في التعامل مع لي؟ 783 00:37:39،960 --> 00:37:42،760 وبدأت تطلب من نفسي لماذا لم تمر هذه الفضيحة. 784 00:37:42،790 --> 00:37:46،490 هل يمكن أن تعيش في شارلوت condo الجميلة. 785 00:37:46،760 --> 00:37:48،520 ولكن كنت هنا. 786 00:37:48،630 --> 00:37:50،780 نعم ، I... اعتقد انني يمكن. 787 00:37:50،830 --> 00:37:53،340 أعرف أنك فعلت هذا من أجلي. 788 00:37:53،430 --> 00:37:55،380 اسمحوا لي أن تفعل ذلك عنك. 789 00:37:56،000 --> 00:37:56،820 مهلا ، جولي. 790 00:37:56،850 --> 00:37:59،290 -- لقد حصل على مسدس ، غوس. -- هذا هو بارد. 791 00:38:04،300 --> 00:38:07،220 نعم... دعونا نفعل ذلك. 792 00:38:09،670 --> 00:38:12،470 لا... لا نذهب الى هناك! لا تفعل ذلك مرة أخرى. 793 00:38:12،510 --> 00:38:13،850 فعلت ذلك مرة واحدة. 794 00:38:13،880 --> 00:38:15،650 لا تفعل ذلك مرة أخرى. 795 00:38:16،290 --> 00:38:17،520 قصص لا أكثر بالنسبة لي. 796 00:38:17،570 --> 00:38:18،590 نعم ، حسنا ، هذا أمر جيد ، 797 00:38:18،620 --> 00:38:20،500 قضية اعتقد اننا إزاء تفقد ريان. 798 00:38:20،540 --> 00:38:23،220 لا ، لا ، لا. الأمر كله العظيم. أنا فقط... 799 00:38:24،130 --> 00:38:28،810 لا اعرف اذا انا مستعد ل كلية الشيء كله. 800 00:38:29،170 --> 00:38:30،750 كيف هذا؟ 801 00:38:30،780 --> 00:38:34،920 أنظر حولي ، ولقد تلقيت المنزل والأسرة... 802 00:38:35،000 --> 00:38:38،050 جزء مني يشعر بأنني في النهاية حصل عليها. 803 00:38:38،470 --> 00:38:41،340 لست متأكدا من انني على استعداد ترك ذلك. 804 00:38:41،440 --> 00:38:44،660 تعلمون ، الذهاب بعيدا لكلية ليس وداعا. 805 00:38:44،690 --> 00:38:46،400 أعرف. 806 00:38:48،900 --> 00:38:50،540 ولكن ما يحدث على اجازات؟ 807 00:38:50،580 --> 00:38:52،300 هل تبقى في المنزل بركة؟ 808 00:38:52،340 --> 00:38:56،920 بغض النظر عن المكان الذي تذهب ، هذا ستكون دائما منزلك. 809 00:38:59،760 --> 00:39:02،180 أبي ، هل يمكنني التحدث إليك للمرة الثانية في الداخل؟ 810 00:39:02،210 --> 00:39:03،510 نعم. 811 00:39:03،940 --> 00:39:05،900 عفوا لمدة دقيقة. 812 00:39:10،930 --> 00:39:13،360 لذا ، اه ، يقول لي... 813 00:39:13،400 --> 00:39:15،990 في هذه المعادلة ترك ، 814 00:39:16،030 --> 00:39:19،540 هل هناك جدية صديقة العنصر؟ 815 00:39:20،470 --> 00:39:21،900 أوه ، طفل. 816 00:39:23،120 --> 00:39:27،360 يا للاسف تتملص من قبل. 817 00:39:27،400 --> 00:39:31،370 نعم ، هل غاب عن قصتي لعب Nanki - Poo في Mikado. 818 00:39:31،420 --> 00:39:34،010 أوه ، نعم. وهذا أيضا... سيئة للغاية. 819 00:39:34،050 --> 00:39:35،260 الاستماع... 820 00:39:35،690 --> 00:39:38،530 أنا لا أريد لك للحصول على قلب ، حسنا؟ 821 00:39:38،670 --> 00:39:40،230 ولكن... 822 00:39:41،330 --> 00:39:43،070 أنا لن بيركلي. 823 00:39:43،100 --> 00:39:44،510 اريد الذهاب الى براون. 824 00:39:44،560 --> 00:39:46،800 أنا لا يثنيه. براون كبير المدرسة. 825 00:39:46،850 --> 00:39:47،930 أتمنى لك لقد قال لي. 826 00:39:47،970 --> 00:39:51،030 أبي ، وأنا حاولت لسنوات ، وأنت لا تريد للاستماع اليه. 827 00:39:51،060 --> 00:39:52،790 ومن أريدك أن تكون 828 00:39:52،830 --> 00:39:55،760 نفس تجربة مدهشة إن كان لي. 829 00:39:55،800 --> 00:39:58،110 هذا هو بالضبط السبب ولست بحاجة للذهاب الأوسط. 830 00:39:58،150 --> 00:39:59،580 ذلك بالضبط ما فعلته. 831 00:39:59،620 --> 00:40:02،010 هل تركت كل شيء خلفي وأنت بنفسك مزورة الطريق. 832 00:40:02،060 --> 00:40:03،870 ولست بحاجة للقيام بذلك. 833 00:40:04،630 --> 00:40:07،940 كنت بالفعل في ذلك. 834 00:40:08،410 --> 00:40:09،470 جئنا الى هنا. 835 00:40:14،910 --> 00:40:17،920 مهلا ، قال سيث تنطبق على براون. 836 00:40:17،960 --> 00:40:18،840 اعتقد انه لشيء رائع. 837 00:40:18،890 --> 00:40:21،740 إسمع ، الصيف الطابق العلوي أمر من أمور L. L. فول ، 838 00:40:21،790 --> 00:40:22،970 ولا بد لي من ذلك... 839 00:40:23،020 --> 00:40:25،080 على عجل. على عجل. 840 00:40:30،200 --> 00:40:31،790 حتى... 841 00:40:32،680 --> 00:40:35،480 يبدو أننا سنتعرض ل nesters فارغة. 842 00:40:35،520 --> 00:40:37،090 صحيح. 843 00:40:37،380 --> 00:40:41،220 ما رأيك في الحصول على شقة في العناية؟ 844 00:40:41،590 --> 00:40:44،930 Ooh ، العناية. 845 00:40:45،120 --> 00:40:47،530 ذلك انها جزء هام جدا حياتك. 846 00:40:47،570 --> 00:40:49،780 نعم ، يعني منذ ذلك الحين وصلت الى هنا ، 847 00:40:49،820 --> 00:40:53،280 انها قبلت دائما لي لأنا. 848 00:40:54،430 --> 00:40:56،970 لا أعرف إذا كنت أستطيع أن يغادر. 849 00:40:59،560 --> 00:41:01،060 ريان؟ 850 00:41:05،260 --> 00:41:06،920 -- عفوا. -- طبعا. 851 00:41:09،000 --> 00:41:10،390 قال جوني كيف؟ 852 00:41:10،460 --> 00:41:12،010 انه بخير. 853 00:41:12،930 --> 00:41:14،930 انه أمر مذهل بالفعل. 854 00:41:14،980 --> 00:41:17،460 تعلمون ، يقول : انه يحدث لتصفح من جديد. 855 00:41:18،020 --> 00:41:20،180 اشعر بالمسؤولية. 856 00:41:20،230 --> 00:41:23،430 ريان انه ليس خطأك. 857 00:41:23،520 --> 00:41:24،500 أو لغم. 858 00:41:24،560 --> 00:41:26،250 لقد حدث ما حدث. 859 00:41:26،470 --> 00:41:28،590 لا يمكننا الاستمرار في توجيه اللوم كل شيء لأنفسنا. 860 00:41:28،630 --> 00:41:30،520 وكيف نفعل ذلك؟ 861 00:41:30،570 --> 00:41:35،820 وأيضا ، بالنسبة للمبتدئين ، أنا تنطبق على الكلية. 862 00:41:35،990 --> 00:41:36،800 كل شيء على ما يرام. 863 00:41:36،830 --> 00:41:39،590 تعلمون ، كما النكراء كما تم اطلاق النار ، 864 00:41:39،640 --> 00:41:43،090 إذا كنت لا أترك ، انها مجرد الذهاب الى الخراب حياتي. 865 00:41:43،130 --> 00:41:44،960 كل من حياتنا. 866 00:41:44،990 --> 00:41:46،270 المقالة؟ 867 00:41:46،300 --> 00:41:48،970 سوف أقول ما حدث ، تعلمون. 868 00:41:49،000 --> 00:41:52،180 انني أنقذت حياة من أحب شخص. 869 00:41:52،220 --> 00:41:55،350 كلية فإما أن تقبل أو لا. 870 00:41:55،410 --> 00:41:58،090 لا أستطيع أن تبقي من الاختباء فيها. 871 00:41:58،370 --> 00:42:01،230 الامر الذي جعلني أشعر. 872 00:42:01،290 --> 00:42:04،040 ليست هناك عودة الى الوراء 873 00:42:04،840 --> 00:42:07،640 تعلمون ، مع كل ما لدينا تم خلال العامين الماضيين ، 874 00:42:07،690 --> 00:42:09،800 وكون ما زلنا هنا ، 875 00:42:10،140 --> 00:42:13،450 حقا يجعلني اعتقد ان هناك شيء لا نستطيع التعامل معها. 876 00:42:14،270 --> 00:42:15،270 آسف ل. 877 00:42:15،300 --> 00:42:16،560 أردت فقط أن أقول ليلة جيدة. 878 00:42:16،590 --> 00:42:17،790 ورأى انه غريب يجلس وحده ، 879 00:42:17،830 --> 00:42:19،750 وأنا لا يمكن أن تساعد على السمع. 880 00:42:19،810 --> 00:42:23،220 آمل أن كل من وسوف تطبق على بيركلي. 881 00:42:23،260 --> 00:42:25،000 كنت أعتقد أنه من الجيد أن يكون مناسبا. 882 00:42:25،030 --> 00:42:27،960 إذا كانت لديك أية أسئلة ، فقط أعطني الكلمة. 883 00:42:34،630 --> 00:42:35،420 رجال يرتدون ملابس لك؟ 884 00:42:35،460 --> 00:42:37،610 نعم ، أي شخص من الجوع؟ 885 00:42:38،330 --> 00:42:41،180 نعم ، هذا واحد لديه لحزم بعض جنيه للطقس بارد. 886 00:42:41،230 --> 00:42:42،910 هم ، ويقول السيد المسواك. 887 00:42:42،950 --> 00:42:45،350 مهلا ، بروفيدانس كلية؟ 888 00:42:45،380 --> 00:42:47،300 واو. نحن في التفكير عن بيركلي. 889 00:42:47،330 --> 00:42:49،810 حتى نكون في شمال كاليفورنيا وسوف يكون في رود ايلاند. 890 00:42:49،840 --> 00:42:52،490 اه يا -. كنت وسوف سيث يجب أن تفعل شيئا للمسافات الطويلة. 891 00:42:52،540 --> 00:42:54،290 كنت أفضل ألا تغش على بعضها البعض. 892 00:42:54،340 --> 00:42:56،120 نعم ، انها الكلية. تجري الأمور. 893 00:42:56،150 --> 00:42:58،330 أنت الاستجواب الخاص بك الجنسية؟