1 00:00:00،002 --> 00:00:01،407 وقد سبق O.C. : 2 00:00:01،425 --> 00:00:03،137 كيف تريد الخوض في عمل معا؟ 3 00:00:03،238 --> 00:00:04،231 ولست بحاجة الخيرية الخاصة بك. 4 00:00:04،310 --> 00:00:05،906 ثم لماذا أنت تعيش في مقطورة؟ 5 00:00:05،995 --> 00:00:07،935 لا اريد الذهاب الى بيركلي. اريد الذهاب الى براون. 6 00:00:08،012 --> 00:00:11،705 ماذا لو كان يذهب إلى الكلية ويجتمع مع مجموعة من الفتيات فعلا ذكية 7 00:00:11،796 --> 00:00:14،248 وتدرك أن هذا هو الذي كان من المفترض أن يكون؟ 8 00:00:14،323 --> 00:00:15،674 -- بحق الجحيم ماذا تفعل؟ -- اسمحوا لي أن أشرح. 9 00:00:15،754 --> 00:00:17،806 هل دعوة الناس في يوم الأحد لإطلاق النار عليهم. 10 00:00:17،894 --> 00:00:20،264 يحب لكم ، وعاجلا أو آجلا ، فإنك سوف تضطر إلى التعامل معها. 11 00:00:20،343 --> 00:00:21،881 ربما لا يفهم ما يحدث من خلال. 12 00:00:21،966 --> 00:00:22،871 هل الحديث عن اثنين ، وأنا فعلت. 13 00:00:22،955 --> 00:00:23،725 ريان! 14 00:00:25،125 --> 00:00:26،672 اشعر بالمسؤولية. 15 00:00:26،771 --> 00:00:29،726 سأشارك حصول العملية والعودة على متن الطائرة. 16 00:00:49،935 --> 00:00:51،464 أنت رجال ، على محمل الجد ، وشكرا لكم. 17 00:00:51،857 --> 00:00:53،210 بالتأكيد ، نحن سعداء لتقديم المساعدة. 18 00:00:53،306 --> 00:00:54،074 ليست مشكلة ، رجل. 19 00:00:54،159 --> 00:00:56،184 أنا فقط لركوب على طول ، ولكن كنت موضع ترحيب. 20 00:00:56،941 --> 00:00:58،285 هل لم يكن لديها للقيام بذلك. 21 00:00:59،263 --> 00:01:00،728 هيا. نعم ، هذا ما حصل. 22 00:01:01،288 --> 00:01:05،134 يعني ، والشيلي خارج المدينة ، قال ماما الخاصة بك في مكان العمل... 23 00:01:05،732 --> 00:01:07،146 اننا لن نسمح لك أن تأخذ الحافلة. 24 00:01:07،247 --> 00:01:10،089 نعم ، مع الأخذ في الحافلة لا تبدو في نهاية الأمر جيدا هنا. 25 00:01:10،307 --> 00:01:11،588 انه واحد على هذا الحق. 26 00:01:11،745 --> 00:01:13،234 واحدة مع خفض الأبيض؟ 27 00:01:13،326 --> 00:01:15،230 لا ، انها واحدة المقبل على ذلك. 28 00:01:19،209 --> 00:01:20،500 فإن مجمع إنفينيتي في ظهره. 29 00:01:20،591 --> 00:01:23،304 المتأنق ، بل لا تقلق بشأن ذلك. يجب أن نرى فيها ونشأ ريان. 30 00:01:23،400 --> 00:01:24،537 اننا ننتقل قريبا. 31 00:01:24،903 --> 00:01:27،221 بعد أن ذهبت المؤيد ، سنة على الحلبة ، ونوفر بعض المال ، 32 00:01:27،308 --> 00:01:29،283 شراء منزل أمي على الزهور في الشوارع. 33 00:01:30،150 --> 00:01:32،179 قد يبدو أنني متفائل قليلا الآن ، ولكن... 34 00:01:32،825 --> 00:01:33،684 لا. 35 00:01:33،829 --> 00:01:34،587 الشكر مرة أخرى. 36 00:01:34،681 --> 00:01:35،811 نعم ، كنت انظر. 37 00:01:36،073 --> 00:01:37،329 هنا ، اسمحوا لي أن يساعدك. 38 00:01:37،421 --> 00:01:38،797 لا ، أنا بخير. 39 00:01:39،133 --> 00:01:40،788 أنك سوف تكون جميع المدارس في وقت متأخر. 40 00:01:42،544 --> 00:01:43،653 لا تنسى. 41 00:01:43،762 --> 00:01:44،823 أوه ، شكرا. 42 00:01:45،048 --> 00:01:46،236 -- كل الحق. -- نعم. 43 00:01:52،939 --> 00:01:54،703 حسنا ، ليست بخير. 44 00:01:56،147 --> 00:01:57،272 لا استطيع مشاهدة هذا. 45 00:01:57،370 --> 00:01:58،910 أنا حر في الفترة من الآن. 46 00:01:59،013 --> 00:02:00،669 هل يجب ان تبقى ، تساعده على الاستقرار. 47 00:02:00،758 --> 00:02:01،366 في رأيك؟ 48 00:02:01،444 --> 00:02:02،236 نراكم الليلة. 49 00:02:02،325 --> 00:02:03،523 سنقوم اللحاق ، والحصول على شيء للأكل. 50 00:02:12،498 --> 00:02:13،551 لا يتكلمون. 51 00:02:13،637 --> 00:02:14،857 الطفل ليس واحدا. 52 00:02:15،915 --> 00:02:17،063 وإني لعلى ثقة من ماريسا. 53 00:02:48،496 --> 00:02:54،309 لذا ، كنت أفكر في أعمالنا التجارية الجديدة يمكن أن توفر هذا شيء مفقود في نيوبورت. 54 00:02:54،721 --> 00:02:55،896 ولكن لدينا كل شيء. 55 00:02:55،981 --> 00:02:57،278 ليست كبيرة لبيع الكتب. 56 00:02:57،809 --> 00:03:00،252 آخر الخيال ، المؤلفين اعطاء قراءات... 57 00:03:00،331 --> 00:03:01،682 آه ، للاهتمام. 58 00:03:01،769 --> 00:03:03،623 ولكن كنت أفكر في أن الأعمال الجديدة يمكن أن توفر 59 00:03:03،713 --> 00:03:06،034 نيوبورت فعلا ما يريد. 60 00:03:06،114 --> 00:03:07،852 حسنا ، جولي ، ما فكرتك؟ 61 00:03:07،925 --> 00:03:10،408 حسنا. كنت أقرأ في مجلة السخافات عن هذه الخدمة. 62 00:03:10،477 --> 00:03:12،316 يمكننا الحصول على هذه الفتاة ونظيفة جاءت منزلك. 63 00:03:12،396 --> 00:03:15،771 اعتقد انهم دعا وخدم المنازل ، ونيوبورت بالتأكيد على أن هذا الاتجاه. 64 00:03:15،857 --> 00:03:18،205 لا وخدم المنازل ، وخادمات عاريات. 65 00:03:18،731 --> 00:03:20،424 الذي يريد أن يرى الخادمات عراة؟ 66 00:03:20،503 --> 00:03:23،413 لا الخادمات ، كيرستن ، they're المتعريات. 67 00:03:23،499 --> 00:03:25،366 الذي يريد التعامل متجرد الغسيل؟ 68 00:03:25،443 --> 00:03:27،891 حسنا ، طالما انها تعرف كيف لي الحديد القمصان الطريق أحب منها ، 69 00:03:27،976 --> 00:03:29،852 تجعد خالية النشوية وليس غاية. 70 00:03:30،434 --> 00:03:32،977 ساندي تحصل عليه. قبل بضعة أسابيع في نيوبورت الفريق ، 71 00:03:33،055 --> 00:03:34،671 انه بالفعل التفكير مثل رجل الأعمال. 72 00:03:34،766 --> 00:03:36،408 عليك أن تعطي الناس ما يريدون. 73 00:03:36،480 --> 00:03:38،519 بالضبط. والآن أحاول أن تعطي الشعب 74 00:03:38،604 --> 00:03:40،326 من دون الكثير من المال لائقة مكان للعيش. 75 00:03:40،398 --> 00:03:42،887 مات اقامة اجتماع موسع مع بعض المستثمرين المحتملين. 76 00:03:42،968 --> 00:03:46،324 رملية ، لا أعتقد انني لصالح إسكان ذوي الدخل المنخفض. 77 00:03:46،401 --> 00:03:48،260 جولي ، كنت تعيش في مقطورة الحديقة. 78 00:03:48،414 --> 00:03:51،388 وانا على إقبال كبير على تغيير الظروف. 79 00:03:51،480 --> 00:03:55،074 اذا كنت جعل الفقراء يجري مريحة جدا ، ما هو الحافز الذي يدفع إلى الثراء؟ 80 00:03:55،164 --> 00:03:56،837 صدقوني ، إذا كان ينبغي أن يعلم أي شخص... 81 00:03:57،253 --> 00:04:01،103 وأيضا ، على أن رفع مستوى المذكرة ، سأترك لكم اثنين للبحث 82 00:04:01،181 --> 00:04:03،389 النقاط الدقيقة للاقتصاد السوق الحر. 83 00:04:05،425 --> 00:04:08،883 نظرة ، لماذا لا نفعل شيئا ونحن نعلم ان الاحتياجات نيوبورت 84 00:04:08،963 --> 00:04:10،501 ونحن بالفعل في حسن. 85 00:04:11،421 --> 00:04:12،303 أنا المسح. 86 00:04:12،401 --> 00:04:13،508 الطرف التخطيط. 87 00:04:14،323 --> 00:04:16،825 أنا خيرية ترعى الأحداث ، خاصة العشاء... 88 00:04:16،922 --> 00:04:20،803 نحن نعرف كل البائعين ، وجميع المواقع ، وتملك قاعدة عملاء ضخمة. 89 00:04:21،339 --> 00:04:22،320 أنا فيه. 90 00:04:27،241 --> 00:04:28،299 وقد دعت ماريسا؟ 91 00:04:28،890 --> 00:04:30،204 لقد انخفض مقابل لها. 92 00:04:30،417 --> 00:04:31،934 إنها دعوة لماذا؟ انها مشغولة. 93 00:04:32،425 --> 00:04:34،638 يا شباب. لا يمكن الحديث. لقد اذهب الى الدكتور كيم. 94 00:04:34،815 --> 00:04:35،656 كنت في مأزق؟ 95 00:04:35،762 --> 00:04:38،682 لا ، لا بد لي أن أغير الصورة الكلية. حصولي على درجة س. 96 00:04:39،169 --> 00:04:41،273 في الصيف ، ونحن وصلنا س عشرات العودة شهرا. 97 00:04:41،352 --> 00:04:43،259 أوه ، حسنا ، أخذت في وقت متأخر من الألغام ، تذكر؟ 98 00:04:43،339 --> 00:04:45،648 كان هناك وادي الماراثون عن أول المرة. 99 00:04:45،843 --> 00:04:46،383 How'd كنت تفعل؟ 100 00:04:46،462 --> 00:04:49،998 ريان ، هيا. فأنت لا تسأل سيدة عمرها ، وزنا أو درجة س. 101 00:04:50،092 --> 00:04:51،504 تلقيت 2300. 102 00:04:53،130 --> 00:04:54،439 ما أن سوء؟ 103 00:04:55،030 --> 00:04:57،229 ... جيد. 104 00:04:57،317 --> 00:04:58،829 هم؟ كنت جيدة كما كان كوهين؟ 105 00:04:58،920 --> 00:04:59،379 أفضل. 106 00:04:59،461 --> 00:05:02،402 فقط أصغر قليلا. 107 00:05:03،338 --> 00:05:07،600 تعلمون ، فقد قرأت مرة ان الدراسة انه اذا لتلاميذ الصف الثالث 1500 تولى س ، 108 00:05:07،679 --> 00:05:10،206 واحد سوف يحصل على درجة الكمال من قبل احتمال وحدها. 109 00:05:10،287 --> 00:05:11،002 نعم. 110 00:05:11،101 --> 00:05:12،284 لست الصف الثالث كوهين. 111 00:05:12،386 --> 00:05:15،327 لا ، لا ، أنا لا أقول انك. ولكنه يعني ، والا كيف تفسرون ذلك؟ 112 00:05:15،903 --> 00:05:16،933 لا أعرف. 113 00:05:19،067 --> 00:05:20،745 كيف يتم ذلك ، بل من الممكن؟ 114 00:05:20،867 --> 00:05:22،373 فعلت Chrismukkah إنقاذ. 115 00:05:26،496 --> 00:05:32،110 حسنا ، لذلك عليك بطانية والوسائد الخاصة بك ، أم ماذا؟ 116 00:05:32،198 --> 00:05:35،095 النائية ، والمجلات... 117 00:05:35،179 --> 00:05:37،580 حسنا ، فقط بي إذا احتجت أي شيء ، حسنا؟ 118 00:05:37،665 --> 00:05:38،920 لا ننتظر من خلال الهاتف. 119 00:05:40،580 --> 00:05:42،595 يعني الى حد كبير منذ أن كنت فكرت في كل شيء. 120 00:05:42،682 --> 00:05:45،016 حسنا ، ربما لأنني يجب أن يتوقف بعد عن طريق المدرسة. يعطيك المنزلية الخاصة بك. 121 00:05:45،104 --> 00:05:46،120 سأقوم في وقت لاحق. 122 00:05:47،448 --> 00:05:48،730 كل شيء بخير؟ 123 00:05:48،843 --> 00:05:51،185 لأنه إذا لم أكن أعرف أي أفضل ، كنت تعتقد أنك تحاول التخلص مني. 124 00:05:52،342 --> 00:05:53،746 هل يمكن أن تفعل أيا من شأنه أن يساعد. 125 00:05:53،833 --> 00:05:54،814 ما ، يا. 126 00:05:54،924 --> 00:05:57،725 من فضلك ، اتصل بي عندما يكون لديك بعض المعلومات. الشكر مرة أخرى. 127 00:05:58،142 --> 00:05:59،604 مرحبا ، طفل ، كيف تشعر؟ 128 00:05:59،700 --> 00:06:00،734 حسنا. ما هذا... 129 00:06:00،834 --> 00:06:02،295 ماريسا كوبر الشهير. 130 00:06:02،406 --> 00:06:03،134 مرحبا. 131 00:06:03،981 --> 00:06:05،080 نأتي إلى هنا ، حبيبة. 132 00:06:05،223 --> 00:06:08،946 أوه ، جوني المحادثات عنك الكثير ، وأشعر أنني كنت أعرف بالفعل. 133 00:06:10،299 --> 00:06:13،088 لأنك لم تقل لي أنها كانت رائعة الجمال. 134 00:06:13،190 --> 00:06:14،548 قال ما كنت محرجا لها. 135 00:06:14،645 --> 00:06:15،508 آسف. 136 00:06:16،776 --> 00:06:18،559 الاستماع ، أشكركم على تقديمه الوطن. 137 00:06:18،657 --> 00:06:20،560 حاولت الحصول على شخص ما لتغطية لي في دور رعاية المسنين ، 138 00:06:20،641 --> 00:06:22،654 ولكن لا أحد يرغب في النوبة الليلية. يذهب الرقم. 139 00:06:22،745 --> 00:06:24،633 ماما ، ماريسا له للوصول الى المدرسة. انكم سوف تجعل لها في وقت متأخر. 140 00:06:24،723 --> 00:06:27،089 مجرد الانتظار. لقد تلقيت بعض الأنباء السارة. 141 00:06:27،184 --> 00:06:28،923 هل حصلت على موعد... 142 00:06:29،257 --> 00:06:33،160 مع أفضل طبيب في الطب الرياضي كل من مقاطعة أورانج. 143 00:06:33،247 --> 00:06:37،658 وقال جراح العظام الحقيقية يتوهم ، ويعمل مع الملائكة والبط. 144 00:06:37،735 --> 00:06:38،470 شكرا ، أمي. 145 00:06:38،560 --> 00:06:39،675 عقبة واحدة. 146 00:06:40،295 --> 00:06:42،845 أنه يجري في ذلك الطلب ، وهناك وجود لائحة الانتظار ، 147 00:06:42،936 --> 00:06:45،055 والانتظار ستكون قصيرة. 148 00:06:45،645 --> 00:06:47،030 ما ، شأنها في ذلك شأن كل أسبوع؟ 149 00:06:47،127 --> 00:06:49،029 على ما يبدو نوعا من أشبه أشهر. 150 00:06:49،916 --> 00:06:52،434 ولكن الفريق سيكون ذهبت بعد ذلك. سوف يغيب عن هذه الجولة. 151 00:06:52،548 --> 00:06:54،630 وأنا أعلم ، والعسل ، ولكن هناك دائما من العام المقبل. 152 00:06:54،723 --> 00:06:56،471 وربما ان هناك سبيلا للحصول على صعد على القائمة. 153 00:06:56،559 --> 00:06:57،729 لا ، لا ، حاولت. 154 00:06:57،826 --> 00:07:01،848 لكنها تعرف ، أنها تفضل إعطاء هؤلاء الأصدقاء والجهات المانحة الى المستشفى. 155 00:07:02،645 --> 00:07:03،670 Babe... 156 00:07:04،795 --> 00:07:07،790 أنا آسف. إنني بذلت قصارى جهدي. 157 00:07:15،901 --> 00:07:17،345 -- مرحبا. -- يا. 158 00:07:17،467 --> 00:07:21،744 كنت لن اصدق ذلك. لذا نجد أن أشعر تماما الذكية. 159 00:07:21،834 --> 00:07:23،589 نعم ، أنت. على طريقته. 160 00:07:23،694 --> 00:07:25،972 وليس في بلدي ، في طريقك أيضا. 161 00:07:26،073 --> 00:07:29،856 ويبدو لي أن لديهم الكثير من ما يسمونه "الكفاءة". 162 00:07:29،908 --> 00:07:30،466 حقا؟ 163 00:07:30،557 --> 00:07:33،440 وقال الدكتور كيم لي ، مثل ، كل بضع سنوات انها طالبة 164 00:07:33،529 --> 00:07:36،988 وتبين أن يتم ، على غرار ، الموهوبين أكاديميا ، ولكن فقط لا تنطبق نفسها. 165 00:07:37،067 --> 00:07:40،922 تعلمون ، يركز فقط على المزيد من الأولاد والتسوق وأحاديث المشاهير. 166 00:07:41،015 --> 00:07:43،804 لكنها أضافت أنه إذا كان لي أن دراسة لبلادي في النهائيات ، أنا يمكن لي الحصول على عدد كاف من الصفوف 167 00:07:43،873 --> 00:07:45،757 الذهاب الى براون معكم. 168 00:07:45،879 --> 00:07:47،404 لن يكون هذا رائع؟ 169 00:07:47،490 --> 00:07:51،916 نعم. بالتأكيد ، ولكن ، كما تعلمون ، تريد الذهاب الى براون؟ 170 00:07:51،995 --> 00:07:52،985 أنا الآن. 171 00:07:53،091 --> 00:07:54،926 وقال الدكتور كيم يمكنك الرئيسية الخاصة بك. 172 00:07:55،004 --> 00:07:58،269 وختم المدرسة الألوان البني. كيف هي أختام لطيف؟ 173 00:07:58،556 --> 00:08:02،527 وبعد ذلك ننظر ، they're لها هذا الامر غدا ، من أجل الطلاب المحتملين ، 174 00:08:02،595 --> 00:08:04،276 واعتقد اننا يمكن ان يسيرا معا. 175 00:08:04،533 --> 00:08:06،156 حسنا ، نعم. 176 00:08:06،249 --> 00:08:08،304 مم. يبدو حتى الآن. 177 00:08:09،526 --> 00:08:10،459 حسنا. 178 00:08:11،195 --> 00:08:12،145 ما القراءة؟ 179 00:08:12،229 --> 00:08:12،908 هم؟ 180 00:08:13،007 --> 00:08:16،088 أوه ، انها مجرد الخوف والإرتجاف. ومن Kierkegaard. 181 00:08:17،703 --> 00:08:22،868 وهو عراب الوجودية. اخترع نوع من مفهوم والقلق. 182 00:08:23،702 --> 00:08:25،959 حسنا ، الآن ، أنا ذكي ، أنا متأكد من أني سوف تتمتع بها. 183 00:08:32،827 --> 00:08:36،865 حسنا ، سأفعل الترحيب ، يعلل والفلسفة ، وهذا النموذج... 184 00:08:37،020 --> 00:08:38،315 أنا متابعة مع الأرقام. 185 00:08:38،405 --> 00:08:39،785 ماذا عن التايلاندية لتناول العشاء؟ 186 00:08:39،871 --> 00:08:41،186 تبدو كبيرة. 187 00:08:41،265 --> 00:08:43،051 يوما سعيدا هنا مرة أخرى. 188 00:08:44،293 --> 00:08:46،103 كنت اثنين معا لدرجة الكمال. 189 00:08:46،178 --> 00:08:47،526 انه يكاد يكون مؤلما في جميع أنحاء. 190 00:08:47،617 --> 00:08:49،596 حسنا ، لدينا يعمل على نحو 25 عاما. 191 00:08:49،670 --> 00:08:51،816 كنت ملزمة لتصحيح الامور في نهاية المطاف. 192 00:08:51،912 --> 00:08:54،188 ماذا عنك؟ هناك صديقة في شيكاغو؟ 193 00:08:54،271 --> 00:08:55،814 نعم ، نعم. 194 00:08:55،947 --> 00:08:56،848 انها فتاة عظيمة. 195 00:08:56،929 --> 00:08:58،512 وإنني أتطلع إلى اجتماع لها. 196 00:08:59،191 --> 00:09:02،183 حسنا ، إليك بضعة رجال يعرفون شيئا أو اثنين عن الرومانسية. 197 00:09:02،273 --> 00:09:03،824 سيث ، ريان ، تلبية مات رمزي. 198 00:09:03،948 --> 00:09:04،349 ياه. 199 00:09:04،424 --> 00:09:05،972 -- مات ، وأنا الصبية. -- مهلا ، هناك. 200 00:09:06،049 --> 00:09:08،875 مات وانا في صدد العمل على اقتراح لتطوير الإسكان الميسر. 201 00:09:08،948 --> 00:09:11،419 أوه ، هذا هو بلدي جديلة الذهاب مساعدة العشاء مع أمي. 202 00:09:11،688 --> 00:09:12،939 هذا هو ، هوه؟ 203 00:09:13،057 --> 00:09:14،073 موافق. 204 00:09:14،273 --> 00:09:16،342 انها النسخة الاولى ، ولكن الى حد كبير. 205 00:09:17،055 --> 00:09:19،381 هل الرجال وربما لا يريدون لي سنتين ، ولكن ، اه... 206 00:09:19،449 --> 00:09:20،717 ماذا؟ لا ، لا ، لا ، والمضي قدما. 207 00:09:20،798 --> 00:09:24،680 حسنا ، يمكنك وضع جدار هنا ، نجد هذا الفضاء برمته إلى فناء. 208 00:09:24،774 --> 00:09:27،227 إضافة بعض المقاعد ، والملعب ، فكرة جيدة. 209 00:09:27،327 --> 00:09:28،622 انها مجرد التفكير. 210 00:09:29،453 --> 00:09:30،569 أنت كبير ، أليس كذلك؟ 211 00:09:30،641 --> 00:09:31،464 تنطبق على الكلية؟ 212 00:09:31،542 --> 00:09:32،172 نعم. 213 00:09:32،269 --> 00:09:34،068 ما تبدو أفضل مما كان على استئناف داخلي 214 00:09:34،140 --> 00:09:36،429 مع شركة تطوير مرموقة؟ 215 00:09:36،513 --> 00:09:37،930 يعني لو كان باردا مع رب العمل. 216 00:09:38،007 --> 00:09:39،092 يمكننا استخدام المساعدة. 217 00:09:39،183 --> 00:09:40،010 هل حصلت على أي خطط الليلة؟ 218 00:09:40،099 --> 00:09:41،610 أه ، نعم ، صديقتي. 219 00:09:41،688 --> 00:09:42،973 الغاء لها. 220 00:09:45،620 --> 00:09:48،297 حسنا ، هذا هو الطبيب صفحة ، 221 00:09:48،399 --> 00:09:50،999 وهنا تقول انه يعمل من Hogue مستشفى. 222 00:09:51،091 --> 00:09:54،653 أمي به حفنة من الجمعيات الخيرية لهما في الصيف وحتى أبي يعمل هناك. 223 00:09:54،721 --> 00:09:56،676 ذلك أن هذا النوع من الكمال. 224 00:09:57،596 --> 00:10:01،154 ماريسا ، وأنا أقدر كل شيء ، ولكن... 225 00:10:02،371 --> 00:10:04،288 أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك. 226 00:10:04،508 --> 00:10:05،267 لماذا؟ 227 00:10:05،344 --> 00:10:07،741 لأنني قد تقرر في يوم من الأيام أن تصبح سيرفر ، 228 00:10:07،813 --> 00:10:09،686 للضرب من جانب حافلة ، والحاجة لعملية جراحية ، 229 00:10:09،761 --> 00:10:13،087 وكنت أدرك جيدا لمصلحة بلدي واحد مع أفضل طبيب في البلدة؟ 230 00:10:13،260 --> 00:10:15،445 نعم ، لا أعتقد ان هذا سيحدث. 231 00:10:16،841 --> 00:10:19،303 أنا لا أريد منك أن أرى أن هذه مشكلتك. 232 00:10:20،222 --> 00:10:22،719 بعد فوات الأوان. الصمود. الصيف توصيلي بالسيارة. 233 00:10:24،146 --> 00:10:25،835 عفوا ، نأسف. 234 00:10:28،622 --> 00:10:29،473 ياه. 235 00:10:29،586 --> 00:10:30،935 ياه. كنت مستعدة للذهاب؟ 236 00:10:31،238 --> 00:10:32،761 آه ، من الصمود. 237 00:10:33،721 --> 00:10:36،764 أوه ، انها ريان. نحن من المفترض أن تناول العشاء الليلة ، وأود أن... 238 00:10:39،323 --> 00:10:40،280 مرحبا. 239 00:10:40،406 --> 00:10:41،928 لديك لمساعدتي. 240 00:10:42،046 --> 00:10:44،016 فكرت ماريسا كان مساعدتك. 241 00:10:44،088 --> 00:10:47،268 انها. وهي تدفع لي ، لي التغذية ، مما لي واجباتي المنزلية. 242 00:10:47،342 --> 00:10:49،727 الآن انها تحاول الحصول على بعض لي مع الطبيب. 243 00:10:50،092 --> 00:10:52،607 حسنا ، انها صديق جيد. وأنا لا أرى مشكلة. 244 00:10:52،692 --> 00:10:55،050 انها لطيفة جدا. انها تنفق الكثير من الوقت معي. 245 00:10:55،126 --> 00:10:57،030 وأيضا ، فإنها تميل إلى أن تكون لزج قليلا. 246 00:10:57،107 --> 00:10:59،430 لا ، هذا ليس أنا لا أحب ذلك. 247 00:11:00،313 --> 00:11:01،946 ان أفعل ذلك. 248 00:11:02،677 --> 00:11:03،564 كثيرا. 249 00:11:03،652 --> 00:11:07،292 دعوت إلى ذلك ، مثل ، وذلك منذ فترة طويلة. هذا ، وهذا يمثل مشكلة كبيرة. 250 00:11:07،375 --> 00:11:09،080 ولكن ليست لي أي أحد ، حسنا؟ 251 00:11:09،163 --> 00:11:11،084 فقط لا تخبر أحدا. 252 00:11:11،570 --> 00:11:12،773 وعد؟ 253 00:11:13،449 --> 00:11:14،606 نعم. 254 00:11:15،341 --> 00:11:16،492 ما يفوت؟ 255 00:11:18،825 --> 00:11:20،539 شكرا لdroping لي المبلغ. 256 00:11:20،634 --> 00:11:22،565 مهلا ، كنت اعتقد انك تستطيع نقل ما يصل لي أيضا؟ 257 00:11:22،648 --> 00:11:24،355 أوه ، ربما ينبغي أن نسأل ريان. 258 00:11:24،439 --> 00:11:26،597 أوه ، اعتقد انه gonna الى نيوبورت الفريق بعد المدرسة. 259 00:11:26،680 --> 00:11:28،148 آه ، أعتقد أنني يمكن أن البديل من قبل الاتحاد. 260 00:11:28،238 --> 00:11:29،984 آه ، في الحقيقة ، يمكنك أن تختار لي في جوني؟ 261 00:11:30،066 --> 00:11:31،440 قضية أنا gonna انخفاضا واجبه المنزلي ، 262 00:11:31،510 --> 00:11:34،395 ونأمل ، انه سوف تعرف عن طبيب بحلول ذلك الوقت. 263 00:11:34،562 --> 00:11:37،753 مهلا ، ربما كنت تعتقد أن أطلب منكم أن أبي قد وضع كلمة طيبة؟ 264 00:11:37،806 --> 00:11:38،573 نعم ، اعتقد. 265 00:11:38،657 --> 00:11:43،071 هل أنت متأكد ، لا أعلم ، أن هذا هو أفضل فكرة؟ 266 00:11:43،303 --> 00:11:45،351 هل يجري كل المشاركين في حياة جوني؟ 267 00:11:45،429 --> 00:11:46،751 هل حقا الرجال يحصلون على وثيقة. 268 00:11:46،844 --> 00:11:49،741 نعم ، حسنا ، إنه لا يملك في الواقع أي شخص آخر. 269 00:11:49،816 --> 00:11:51،667 يعني ، قال له أمي الحلو ، لكنها تبدو عادلة 270 00:11:51،737 --> 00:11:53،516 كل نوع من الصعب بالنسبة لها ، تعرف؟ 271 00:11:53،592 --> 00:11:54،745 أنا فقط محاولة للمساعدة. 272 00:11:54،836 --> 00:11:56،641 حسنا ، سوف أتحدث مع والدي. 273 00:11:56،726 --> 00:11:58،436 تعلمون ، عاجلا جوني أن يحصل على قدميه ، 274 00:11:58،502 --> 00:12:00،257 كلما كنت لا يجب أن تكون له مربية. 275 00:12:00،345 --> 00:12:02،513 النوع الأول من مثل يجري له مربية. 276 00:12:02،621 --> 00:12:04،588 تعرفون ، ربما وأرجو أن ممرضة. 277 00:12:06،381 --> 00:12:07،636 هذا أمر جيد. 278 00:12:07،750 --> 00:12:09،824 حتى تبرد تماما وكانت ماريسا معكم الغاء لها الليلة الماضية؟ 279 00:12:09،907 --> 00:12:11،272 ليست لديها مشكلة في ذلك. 280 00:12:11،458 --> 00:12:12،898 ولكن هل لديك مشكلة في ذلك؟ 281 00:12:12،994 --> 00:12:14،375 الغيت لها. 282 00:12:14،460 --> 00:12:16،346 نعم ، ولكن إذا كنت على الغاء لي ، وكنت لدينا مشكلة معها. 283 00:12:16،421 --> 00:12:18،934 وأنت تعرف ، إذا كنت أنا على الغاء وانتم ليست لديها مشكلة في ذلك ، 284 00:12:19،009 --> 00:12:20،287 ثم قد يكون مشكلة في ذلك. 285 00:12:20،360 --> 00:12:23،318 يبدو انك حصلت على هذه المشكلة -- وليس معي. 286 00:12:23،891 --> 00:12:24،872 الذي من شأنه أن مشكلتي؟ 287 00:12:24،942 --> 00:12:26،941 لا أعرف ، قضية أعتقد أنها حقا تجربة كبيرة في الصيف عبقري. 288 00:12:27،007 --> 00:12:27،848 قف. 289 00:12:27،918 --> 00:12:29،110 قف ، قف. 290 00:12:29،143 --> 00:12:31،472 الاستماع ، والدكتور كيم انها بعض الإمكانيات ، 291 00:12:31،550 --> 00:12:33،759 وتوجه واحد لا حول استخدام "ز" كلمة واحدة. 292 00:12:33،966 --> 00:12:35،213 لا تفعل هذا ، رجل. 293 00:12:35،305 --> 00:12:36،370 ماذا تفعل؟ 294 00:12:36،491 --> 00:12:37،243 تتنافس مع الصيف. 295 00:12:37،323 --> 00:12:40،537 لماذا ، لأن تظن... الصيف سيفوز؟ 296 00:12:43،420 --> 00:12:46،445 فكنت أحسب أن ذلك ما لدينا وسوف تكاليف بدء التشغيل. 297 00:12:46،527 --> 00:12:48،485 هل تريد أن تشترك فاتح الشهية؟ هراء الكعك؟ 298 00:12:48،571 --> 00:12:49،534 يبدو جيدا. 299 00:12:49،627 --> 00:12:52،129 يمكننا أن التهمة الأغذية والمشروبات الكحولية على كل حالة على حدة. 300 00:12:52،218 --> 00:12:55،824 أطباق والكتان ، وعلينا ان ندرس ما اذا كانت قيمة شراء منطقتنا أم لا. 301 00:12:55،926 --> 00:12:58،868 مم ، تعلمون ما أنا تواق؟ رافيول الذرة الحلوة. 302 00:12:58،932 --> 00:13:00،800 أو هل تعتقد أن ستكون شديدة جدا مع سرطان البحر الكعك؟ 303 00:13:00،863 --> 00:13:04،223 ما أعتقد ، هو أن لا تجد هذه الاعمال مثيرة للاهتمام. 304 00:13:04،377 --> 00:13:05،884 أوه ، أنا آسف. 305 00:13:06،660 --> 00:13:10،359 كيكي ، لقد تم تناول الكثير من رامين مؤخرا. 306 00:13:10،803 --> 00:13:12،784 جولي ، إذا كانت هذه الأعمال التجارية ، 307 00:13:12،862 --> 00:13:15،063 فلن يكون ليغلي العشاء الخاص بك مرة أخرى. 308 00:13:18،021 --> 00:13:19،844 كان لدي في قائمة الموردين. 309 00:13:20،807 --> 00:13:22،422 لقد تركت في السيارة. 310 00:13:22،915 --> 00:13:23،766 سأكون الظهير الايمن. 311 00:13:23،852 --> 00:13:25،697 سوف يبت في طلبي بينما كنت ذهبت. 312 00:13:26،282 --> 00:13:28،774 أو... قراءة بعض جداول البيانات. 313 00:13:28،807 --> 00:13:29،901 هنا. 314 00:13:45،049 --> 00:13:47،954 لذا أرى أنك فجأة دون موعد الغداء. 315 00:13:48،049 --> 00:13:49،939 هل ترغب في الانضمام إلي في حانة للشرب؟ 316 00:13:50،030 --> 00:13:52،190 لا يا صديقي ، وسوف يعود قريبا. 317 00:13:52،587 --> 00:13:54،635 حسنا ، ربما كنت استطيع شراء كل من المشروبات. 318 00:13:54،951 --> 00:13:58،623 حسنا ، انها مدمنا على الكحول ، و، اه ، نحن بعد غداء عمل. 319 00:13:58،706 --> 00:14:00،017 نحن شركاء. 320 00:14:00،570 --> 00:14:01،939 في الأعمال التجارية. 321 00:14:02،767 --> 00:14:03،857 بالفعل. 322 00:14:04،755 --> 00:14:06،142 أي نوع من الأعمال؟ 323 00:14:07،824 --> 00:14:08،850 وأيضا... 324 00:14:24،377 --> 00:14:25،610 مهلا ، جولي. 325 00:14:25،693 --> 00:14:26،811 كيرستن! 326 00:14:26،907 --> 00:14:28،533 أوه ، هذا هو جيف Grenzel. 327 00:14:28،638 --> 00:14:30،749 أن هذا هو الشريك التجاري ، كيرستن كوهين. 328 00:14:30،835 --> 00:14:32،190 سررت لمقابلتك. 329 00:14:32،280 --> 00:14:35،362 اه ، كنا في منتصف شيء ، إذا كان عليك عذر لنا. 330 00:14:35،449 --> 00:14:39،108 في الواقع ، وجهت الدعوة إلى الانضمام إلينا جيف لتناول الغداء. 331 00:14:40،446 --> 00:14:44،223 انه مجرد توظيف منا أن نفعل حفل عشاء في منزله في مطلع الاسبوع المقبل. 332 00:14:44،656 --> 00:14:46،334 5،000 للدولار. 333 00:14:47،894 --> 00:14:50،130 أوه ، حسنا ، أن يكون لها مقعد واحد. 334 00:14:53،148 --> 00:14:54،667 هل تحب الكعك سرطان البحر؟ 335 00:14:54،769 --> 00:14:56،979 مهلا ، اشلي ، ماديسون. 336 00:14:57،053 --> 00:14:59،108 -- الصيف ، يا. -- ماذا؟ 337 00:14:59،194 --> 00:15:02،380 لا يتوقع أن أراكم هنا ، في حال براون. أي جريمة. 338 00:15:02،468 --> 00:15:03،691 أوه ، لا شيء. 339 00:15:07،903 --> 00:15:09،793 يا ، تعرف ، وربما ينبغي لنا أن تترك. 340 00:15:09،898 --> 00:15:10،834 لماذا؟ 341 00:15:11،521 --> 00:15:13،612 حسنا ، تعلمون... 342 00:15:14،120 --> 00:15:15،832 كنت لا اعتقد انني انتمي الى هنا. 343 00:15:15،942 --> 00:15:18،737 لا انه ليس من ذلك ، فقط ، كما تعلمون ، لم يكن لديك لذلك بالنسبة لي. 344 00:15:18،825 --> 00:15:20،698 أوه ، هذا ليس عنك. 345 00:15:21،986 --> 00:15:23،106 انها لا؟ 346 00:15:23،225 --> 00:15:26،282 لأن هذا كان حلمي منذ سنوات ، ويعني... 347 00:15:26،374 --> 00:15:28،160 مفاجئة للجميع انه لك أيضا؟ 348 00:15:29،672 --> 00:15:31،928 حسنا ، ربما لأنني لم يكن حلما. 349 00:15:32،033 --> 00:15:36،147 تعرفون ، ربما لمرة واحدة في حياتي ، وأنا في الحقيقة أريد أن أفعل شيئا في حياتي ، 350 00:15:36،231 --> 00:15:38،058 مثل شيء مهم. 351 00:15:38،331 --> 00:15:41،926 أن تكون أول امرأة في الفضاء ، أو الحصول على واحدة من تلك الجوائز النبيلة. 352 00:15:42،005 --> 00:15:44،403 في الصيف ، والنساء الذين يذهبون الى الفضاء منذ '60s، 353 00:15:44،479 --> 00:15:47،566 وانها ليست نبيلة جائزة نوبل انه. 354 00:15:47،814 --> 00:15:51،410 ماري كوري في 1903 وفاز لاكتشاف الراديوم. 355 00:15:54،388 --> 00:15:57،231 -- حسنا ، أعتقد أنك قدمت النقطة الخاصة بك. -- مهلا ، مهلا ، مهلا ، لا تترك. 356 00:15:57،308 --> 00:15:58،434 أوه ، انا لا يغادرون. 357 00:15:58،529 --> 00:16:02،558 البحث ، يمكنك معرفة المزيد عن تاريخ وعلوم والأشياء ، ولكن... 358 00:16:02،650 --> 00:16:05،108 وأنا أعلم شيئا أو اثنين عن عمل غرفة. 359 00:16:05،437 --> 00:16:06،869 مهلا ، ماديسون. 360 00:16:07،321 --> 00:16:08،515 الانتظار. 361 00:16:15،731 --> 00:16:16،770 لكم جميعا على حق؟ 362 00:16:17،614 --> 00:16:18،411 نعم. 363 00:16:19،834 --> 00:16:21،297 اه ، لقد حصلت على الكثير ذهني. 364 00:16:21،795 --> 00:16:23،740 وعدت انه لن يتدخل في عملي. 365 00:16:23،833 --> 00:16:25،410 وظيفة يعني الكثير لكم ، هوه؟ 366 00:16:25،499 --> 00:16:26،948 كل نوع من وسائل. 367 00:16:29،415 --> 00:16:32،325 ونقل لي ذلك مع ساندي. 368 00:16:32،561 --> 00:16:34،394 وصديقتي ، اه... 369 00:16:34،485 --> 00:16:37،179 وأيضا ، بحكم بلدي الآن ، وأعتقد ، لذلك... 370 00:16:37،277 --> 00:16:42،148 نقلتها الى كابو في نهاية الأسبوع الماضي ، ودعتها للانضمام لي هنا ، وزوجتي. 371 00:16:42،695 --> 00:16:45،094 اتضح انها لا ترغب في الطقس الدافئ... 372 00:16:45،483 --> 00:16:46،554 أو لي. 373 00:16:46،658 --> 00:16:47،721 وقال ساندي لك هذا؟ 374 00:16:47،811 --> 00:16:49،116 انها ليست مشكلته. 375 00:16:49،515 --> 00:16:50،901 ساندي قال رجل جيد. 376 00:16:51،000 --> 00:16:52،835 انه أخذ فرصة كبيرة لي. 377 00:16:53،090 --> 00:16:54،261 لا أريد أن تسمح له. 378 00:16:54،307 --> 00:16:55،675 نعم ، يقول لي ذلك. 379 00:16:57،564 --> 00:17:00،160 الرجال ، وأنا أكره ذلك لكم ، ولكن لي لوحة الكامل. 380 00:17:00،229 --> 00:17:02،137 أيا كان ، على حد قول الحق من عقلك. 381 00:17:02،224 --> 00:17:03،371 ريان وأنا على ذلك. انها فعلت. 382 00:17:03،457 --> 00:17:06،464 هناك تشريعات في أعمال من شأنها تغيير تقسيم المناطق في الموقع. 383 00:17:06،541 --> 00:17:08،498 هل أنا بحاجة للعمل على كل من السيناريوهات. 384 00:17:08،578 --> 00:17:10،901 واحد إذا تم تمريرها ، واذا لم تفعل ذلك. 385 00:17:15،002 --> 00:17:17،003 وهذا يعني ضعف في العمل. 386 00:17:19،087 --> 00:17:20،671 ربما يمكن إعادة جدولة الاجتماع؟ 387 00:17:20،759 --> 00:17:23،703 أود لو أستطيع ، ولكن لا أستطيع ؛ هؤلاء الرجال القادمة غدا ، يوم السبت ، 388 00:17:23،791 --> 00:17:27،563 ثم يتجهون مباشرة الى سان دييغو للنظر في تطور آخر. 389 00:17:27،664 --> 00:17:30،018 14 ساعة ، وكمبيوتر محمول ، والبن. 390 00:17:30،113 --> 00:17:31،247 ريان وأنا جيدة للذهاب. 391 00:17:31،333 --> 00:17:32،513 هذا هو روح. 392 00:17:32،699 --> 00:17:33،814 شكرا. 393 00:17:36،856 --> 00:17:39،797 مهلا ، نحن لدينا الوقت لgonna الاستعداد؟ 'لم يكن من سبب ، ينبغي أن أقول له الآن. 394 00:17:39،826 --> 00:17:42،743 اه ، هيا ، سنقوم باتخاذ قليلا رحلة ميدانية. 395 00:17:44،413 --> 00:17:46،795 أنت رجال ، في العام المقبل gonna يكون الكثير من المرح. 396 00:17:46،887 --> 00:17:49،921 تعلمون ، وربما ينبغي لنا أن حملة معا ، مثل ، على طريق الرحلة؟ 397 00:17:50،017 --> 00:17:50،649 طلقات نارية. 398 00:17:50،736 --> 00:17:52،986 أعذرني. إذا كنت قد يكون عليكم من فضلك؟ 399 00:17:53،068 --> 00:17:55،257 أود أن أشكركم جميعا على حضوركم. مجموعة كبيرة. 400 00:17:55،343 --> 00:17:55،956 ذلك صحيح. 401 00:17:56،043 --> 00:18:00،688 ولكن لسوء الحظ ، في المتوسط ، اعترف براون طالب واحد فقط في السنة من المرفأ ، 402 00:18:00،774 --> 00:18:02،086 ومن المنافسة الشرسة. 403 00:18:02،178 --> 00:18:03،569 أتمنى أن أعترف لكم جميعا. 404 00:18:03،665 --> 00:18:06،519 ولكنه يتمتع الأحداث ، وحظا سعيدا. 405 00:18:09،646 --> 00:18:10،807 هاي ، يمكنني أن أتكلم معك للمرة الثانية؟ 406 00:18:10،895 --> 00:18:12،366 لا ، لست بحاجة للتحدث الى الرجل براون. 407 00:18:12،465 --> 00:18:16،958 يا مرحبا. ام ، وكنت أتساءل ، في رأيكم ، ما يجعل الطالب تبرز؟ 408 00:18:17،034 --> 00:18:18،772 نعم ، بالإضافة إلى درجات جيدة. 409 00:18:18،859 --> 00:18:20،308 وارتفاع عشرات س. 410 00:18:20،398 --> 00:18:23،328 حسنا ، كل القادة المتقدمين في مدارسهم. 411 00:18:23،409 --> 00:18:25،435 ما هو في الحقيقة تأخذ أساليب ملتوية. 412 00:18:25،538 --> 00:18:26،797 رائعة. 413 00:18:26،909 --> 00:18:28،207 حسنا ، حسنا. 414 00:18:28،291 --> 00:18:30،047 هل يمكن أن توضح على سبيل المثال؟ 415 00:18:30،144 --> 00:18:30،945 متأكد. 416 00:18:33،599 --> 00:18:35،120 في الأسبوع القادم! 417 00:18:35،810 --> 00:18:38،343 وهذا هو نبأ عظيم. لا يمكنني أن أصدق ذلك. 418 00:18:38،428 --> 00:18:40،034 انه حقا ليس كبيرا في التوصل الى اتفاق. 419 00:18:40،107 --> 00:18:42،716 تعلمون ، تبين الصيف لأبي جراح تجميل في المستشفى ذاته ، 420 00:18:42،783 --> 00:18:44،425 وأنهم يعرفون بعضهم البعض فقط. 421 00:18:44،773 --> 00:18:46،457 أنا سعيد لأنها وضعت ، على الرغم. 422 00:18:47،181 --> 00:18:49،607 وهذا يتطلب نوعا من الاحتفال. 423 00:18:49،696 --> 00:18:51،392 ماريسا ، you're البقاء لتناول العشاء. 424 00:18:51،487 --> 00:18:53،018 أمي ، أنا متأكد من أنها قد خطط. 425 00:18:53،116 --> 00:18:55،782 أوه ، أنا ، في الواقع ، مع ريان. 426 00:18:55،865 --> 00:18:57،423 ان صديقها. 427 00:18:57،512 --> 00:18:58،646 حسنا ، أدعوه أيضا. 428 00:18:58،732 --> 00:19:02،679 We'll - we'll النظام فيها سنقوم الطاوله اللعب أو مشاهدة الأفلام. 429 00:19:04،373 --> 00:19:05،549 وهذا له. 430 00:19:05،658 --> 00:19:07،107 وربما يتساءل أين أنت. 431 00:19:07،192 --> 00:19:08،417 لا ، لانه يعلم. 432 00:19:08،948 --> 00:19:12،842 ياه. ذلك أنك تريد أن تأتي إلى جوني والحصول على تولي وأقراص الفيديو الرقمية؟ 433 00:19:12،918 --> 00:19:13،896 نحن gonna احتفال. 434 00:19:13،983 --> 00:19:14،955 نعم. 435 00:19:15،168 --> 00:19:16،770 نعم ، حسنا ، هذا يبدو جيدا. 436 00:19:16،867 --> 00:19:20،427 يجب عليك... المرجح أن تبدأ دون لي ، وإن كان. 437 00:19:21،523 --> 00:19:22،887 سأكون هناك بأسرع ما يمكن. 438 00:19:26،582 --> 00:19:28،481 انها باردة. وهو معي. 439 00:19:28،605 --> 00:19:29،692 على يقين من شيء ، ورئيسه. 440 00:19:40،888 --> 00:19:42،357 مهلا ، ما الذي سنفعله ، رجل؟ 441 00:19:42،436 --> 00:19:44،357 ظننت اننا gonna على القهوة التي تديرها أو شيء. 442 00:19:44،446 --> 00:19:45،892 أنا لم أقل ذلك. 443 00:19:46،543 --> 00:19:48،081 بعض من افضل ما أفكر هنا ، رجل. 444 00:19:48،169 --> 00:19:49،136 أستطيع أن أرى لماذا. 445 00:19:49،229 --> 00:19:51،555 موسيقى صاخبة ، لنساء عاريات ، والتشتت لا على الاطلاق. 446 00:19:51،637 --> 00:19:55،393 أحيانا جيدة الهاء هو أفضل طريقة لتغذية. 447 00:19:55،623 --> 00:19:56،595 أليس كذلك؟ وهنا قال لي موسى. 448 00:19:56،683 --> 00:19:57،169 زنبق. 449 00:19:57،254 --> 00:19:58،657 مهلا ، مات! 450 00:19:59،206 --> 00:20:01،106 الطريقة المفضلة للعملاء 'sتفعل؟ 451 00:20:01،192 --> 00:20:03،020 أنا في حاجة الى بعض الخطورة على وقت واحد. 452 00:20:03،107 --> 00:20:05،755 مم ، وإنني على استعداد أن الشمبانيا فإن غرفة بالنسبة لك؟ 453 00:20:07،899 --> 00:20:10،123 مهلا ، هيا يا رجل. 454 00:20:10،210 --> 00:20:11،371 حصلت على هذا ، وكلها على حق؟ 455 00:20:11،463 --> 00:20:12،584 نحن فقط gonna لها سوى القليل من الوقت خارج ، 456 00:20:12،673 --> 00:20:14،339 ثم عدنا الى المكتب ، وسحب جميع nighter. 457 00:20:14،425 --> 00:20:16،560 حصلت على الخطط. لا أستطيع أن... I... 458 00:20:19،769 --> 00:20:21،310 أول الرقص على لي. 459 00:20:21،407 --> 00:20:22،376 سأكون الظهير الايمن. 460 00:20:26،423 --> 00:20:28،949 مرحبا. أنا Sipowitz. 461 00:20:29،118 --> 00:20:30،470 مرحبا ، Sipowitz. 462 00:20:33،452 --> 00:20:36،136 لم أكن أعرف جولي تأخذ هذا على محمل الجد. 463 00:20:36،345 --> 00:20:39،046 حسنا ، كنت وصلت الى جهة لها ، أنها ولدت وهو منظم. 464 00:20:39،122 --> 00:20:41،382 هاي ، أنا جوعا. 465 00:20:41،448 --> 00:20:42،835 والواقع أن رائحة طيبة. 466 00:20:42،915 --> 00:20:45،823 حسنا ، انه ليس لك. البيتزا القادمة. 467 00:20:46،380 --> 00:20:48،028 هو أن القراصنة ازياء؟ 468 00:20:48،121 --> 00:20:49،851 الصيف وأنا في الحرب. 469 00:20:49،945 --> 00:20:50،932 قراصنة الحرب؟ 470 00:20:51،030 --> 00:20:53،740 إضافة إلى ذلك ، تبين براون عادة سوى طالب واحد من المرفأ ، 471 00:20:53،840 --> 00:20:55،555 وسواء كنا نريد أن نكون عليه ، لذلك أحتاج إلى مأزق. 472 00:20:55،652 --> 00:20:57،713 أوه ، كنت تعني مثل الكابتن هوك. 473 00:20:59،797 --> 00:21:01،926 سأقوم بذلك وربما يكون العشاء. 474 00:21:06،801 --> 00:21:08،957 الصيف سيكون براون؟ 475 00:21:09،217 --> 00:21:10،639 يعني ، ليس جريمة... 476 00:21:10،722 --> 00:21:12،362 انها لم تنقذ Chrismukkah. 477 00:21:13،394 --> 00:21:14،567 ريان هو الأكل معنا؟ 478 00:21:14،655 --> 00:21:16،015 لا ، انه يعمل مع مات الليلة. 479 00:21:16،096 --> 00:21:17،481 اعتقد انه جيد تأثير ريان ؛ 480 00:21:17،556 --> 00:21:21،427 تعلمون ، كان صغيرا لم يأتي من كثير ، وهو ما جعل من نفسه. 481 00:21:21،915 --> 00:21:23،434 انه رجل جيد نموذجا. 482 00:21:29،908 --> 00:21:31،084 لم يكن لديك للقيام بذلك. 483 00:21:31،163 --> 00:21:32،603 واشترت بالفعل ودفع ثمنها. 484 00:21:32،690 --> 00:21:35،167 أوه ، هذا المنجم. النقال. ومن رنين في جيبي. 485 00:21:35،264 --> 00:21:38،082 ط ط ط ، بالتأكيد أشعر بشيء تهتز. 486 00:21:38،194 --> 00:21:39،347 نعم ، إذا كنت قد للتو ، اه... 487 00:21:39،434 --> 00:21:41،918 واسمحوا لي رقم. 488 00:21:54،505 --> 00:21:56،221 مرحبا. ومن راين ، ترك رسالة. 489 00:21:56،307 --> 00:21:58،908 يا اه ، انها لي. 490 00:21:59،307 --> 00:22:02،081 وأتساءل فقط حيث كنت ، لذلك ، 491 00:22:02،348 --> 00:22:04،653 أم أنه نوع من الحصول في وقت متأخر. 492 00:22:04،968 --> 00:22:06،917 كي بي. 493 00:24:11،304 --> 00:24:12،158 أين كنت؟ 494 00:24:12،238 --> 00:24:13،689 قف ، الصيف. 495 00:24:13،793 --> 00:24:15،985 لقد كنت قلقة من المرضى لساعات. 496 00:24:16،276 --> 00:24:19،657 حسنا ، منذ تقريري إنذار انفجرت قبل 20 دقيقة ، ولقد لاحظت أنك لم تكن هنا. 497 00:24:19،755 --> 00:24:21،597 آسف ، أنا النوم. 498 00:24:21،679 --> 00:24:23،016 أوه ، على ريان؟ 499 00:24:23،863 --> 00:24:24،994 في جوني. 500 00:24:25،896 --> 00:24:27،228 في جوني؟ 501 00:24:27،415 --> 00:24:29،261 كنا في مشاهدة فيلم. 502 00:24:31،682 --> 00:24:32،816 ما هذا؟ 503 00:24:36،043 --> 00:24:36،912 وثمة من الأبواق. 504 00:24:37،008 --> 00:24:38،733 الذي لديك ، لماذا؟ 505 00:24:39،675 --> 00:24:41،190 لأنني لا. 506 00:24:42،522 --> 00:24:45،699 لأنه في الصف الخامس ، كما تعلمون ، عندما قلت بأني على وشك أن المسابقة المخيم ، 507 00:24:45،781 --> 00:24:49،286 كنت على وشك الدخول في معسكر الفرقة التعلم واللعب من الأبواق. 508 00:24:49،515 --> 00:24:50،964 -- واط...؟ -- انتظر ، استقال في تغيير الموضوع. 509 00:24:51،039 --> 00:24:53،070 لا اصدق هل ينام هناك. ريان لا تعلم؟ 510 00:24:53،148 --> 00:24:54،125 تعرف ما؟ 511 00:24:57،643 --> 00:25:00،803 اه ، وكيف أن سوء الفيلم الليلة الماضية. 512 00:25:01،061 --> 00:25:02،239 أين كنت؟ 513 00:25:02،624 --> 00:25:04،869 نعم ، أين كنت؟ 514 00:25:06،731 --> 00:25:08،543 أيا من أعمالي. 515 00:25:11،442 --> 00:25:13،789 اه ، وكنت مع مات. اه ، كنا نعمل. 516 00:25:13،891 --> 00:25:14،913 واو ، وذلك في وقت متأخر؟ 517 00:25:15،007 --> 00:25:16،672 نعم ، عرض كبيرة اليوم. 518 00:25:16،764 --> 00:25:18،042 بذلك ، أي فيلم جيد ، هوه؟ 519 00:25:18،143 --> 00:25:20،051 نعم ، حسنا ، انها نوع من ضعني على النوم. 520 00:25:21،109 --> 00:25:22،565 اه... قال جوني كيف؟ 521 00:25:22،662 --> 00:25:24،651 اه ، على نحو أفضل ، وأعتقد. 522 00:25:24،808 --> 00:25:26،213 جيد ، جيد. 523 00:25:26،302 --> 00:25:27،248 الحصول على موافقة البيت؟ 524 00:25:27،325 --> 00:25:30،080 أه ، نعم ، نعم ، قال لي اخرج أمي. 525 00:25:31،277 --> 00:25:32،557 أردت فقط أن أقول مرحبا. 526 00:25:32،655 --> 00:25:33،939 نعم ، لا أود أن تبقي لك. 527 00:25:34،032 --> 00:25:34،928 حسنا. 528 00:25:38،434 --> 00:25:42،340 مات ، والمستثمرون في قاعة الاجتماع. أحتاج الخاص بك جزءا من العرض. 529 00:25:42،426 --> 00:25:43،866 عندما اتصل بي لك هذا. 530 00:25:43،990 --> 00:25:46،578 قال مات فقد في المعركة. أي فكرة عن المكان الذي يمكن؟ 531 00:25:46،669 --> 00:25:49،374 اه ، انه سحب جميع nighter ، ربما كان نائما فيها.. 532 00:25:49،456 --> 00:25:51،482 الحق من خلال التنبيه. عذرا ، ساندي. 533 00:25:51،588 --> 00:25:52،207 مستعد؟ 534 00:25:52،293 --> 00:25:55،551 كما سوف يكون من أي وقت مضى. اسمحوا لي فقط وضعت بلادي على التعادل ، واضحة رأسي. خمس دقائق؟ 535 00:25:55،641 --> 00:25:58،232 لديك أربعة ، وربما كنت تريد تشغيل من خلال مشط شعرك. 536 00:26:00،862 --> 00:26:02،000 شكرا لعدم خرق لي. 537 00:26:02،100 --> 00:26:03،701 كنت أتمنى gonna تجعلني فعلت؟ 538 00:26:03،818 --> 00:26:05،966 أعرف هؤلاء الرجال ، رجل. حصلت عليه تحت السيطرة. 539 00:26:08،357 --> 00:26:10،037 -- الصيف؟ -- أوه ، يا ، الرماد. 540 00:26:10،118 --> 00:26:12،048 -- أنت لست في الفرقة. -- حسنا ، لا ، لا من الناحية التقنية. 541 00:26:12،139 --> 00:26:15،265 ولكن كنت أعتقد أنني يمكن أن تلعب الأبواق ، ضربة بعض العقول ، وربما الحصول على طلب للانضمام. 542 00:26:15،336 --> 00:26:18،448 أنا معجب كبير الكوميديا البدنية وأنا مرن للغاية ، 543 00:26:18،522 --> 00:26:21،821 بالإضافة إلى جوني ديب قد إلهام كبير في حياتي. 544 00:26:21،900 --> 00:26:25،673 أعتقد انه أخذ شيء القراصنة مجرد مستوى جديد كليا ، و... 545 00:26:25،753 --> 00:26:27،305 البني تتحمل سيتقاعد العام المقبل. 546 00:26:27،353 --> 00:26:29،665 قلت لك ، لدينا التميمة. 547 00:26:29،756 --> 00:26:30،980 يا إلهي. 548 00:26:31،080 --> 00:26:32،322 وماذا مع رجل صناعية؟ 549 00:26:32،421 --> 00:26:33،231 لماذا؟ 550 00:26:33،314 --> 00:26:34،875 انها حقا الزاحف بي. 551 00:26:36،166 --> 00:26:37،150 كوهين! 552 00:26:37،680 --> 00:26:40،119 كوهين ، ماذا تفعل؟ 553 00:26:41،024 --> 00:26:42،248 الصيف ، وماذا تفعل؟ 554 00:26:42،349 --> 00:26:43،438 سألت أولا. 555 00:26:43،538 --> 00:26:46،111 هل تعرف ما هي؟ لست بحاجة للرد على ذلك ، لأنه واضح. 556 00:26:46،202 --> 00:26:48،147 نعم ، أنا لست واحدا يرتدي الأبواق. 557 00:26:48،243 --> 00:26:50،931 أوه ، حقا ان الكلام الكبير من رجل يرتدي الطوق الأقراط. 558 00:26:51،021 --> 00:26:52،476 على الأقل ألعب طوبة. 559 00:26:53،388 --> 00:26:54،573 ماذا؟ أفعل. 560 00:26:55،488 --> 00:26:57،875 الآن إذا كان عليك عفوا ، أود الحصول على هذه الممارسة. 561 00:27:00،581 --> 00:27:01،408 Ow! 562 00:27:01،505 --> 00:27:02،688 هل لي نصيب عادل من الأبواق لديكم؟ 563 00:27:02،776 --> 00:27:04،718 هل لي أن مجرد ضربة بالكوع مع رجل صناعية؟ 564 00:27:04،800 --> 00:27:06،234 كان استغلال ، كنت الضارب قليلا. 565 00:27:06،328 --> 00:27:08،524 كانت ضربة بالكوع ، جابر! 566 00:27:11،039 --> 00:27:13،981 لماذا يجب أن تكون أفضل مني في كل شيء؟ 567 00:27:14،079 --> 00:27:15،410 انظر ، هذا فقط ، وفصل الصيف. 568 00:27:15،524 --> 00:27:18،078 أنا لست أفضل منكم في كل شيء. 569 00:27:20،649 --> 00:27:23،007 كان هناك شيء واحد أنني كنت أفضل في. 570 00:27:29،905 --> 00:27:34،469 والفضائية التجارية على مستوى الشارع ويمكن أن توفر فرص العمل ، وأماكن لتناول الطعام ، ومركز للرعاية النهارية. 571 00:27:34،561 --> 00:27:37،518 قد يبدو هذا طيبا ، والسيد كوهين ، ولكن سمعنا أن هناك لوائح في الأشغال 572 00:27:37،603 --> 00:27:40،001 والذي يمكن ان يعقد الامور. 573 00:27:40،087 --> 00:27:43،274 حتى يكون لنا. مات يعمل بها كل من مجموعتي الأرقام. مات؟ 574 00:27:43،549 --> 00:27:44،742 شكرا ، ساندي. 575 00:27:44،842 --> 00:27:49،413 حتى إذا كان التشريع لا يمر ، ونموذج للربح وسينظر شيئا مثل هذا. 576 00:27:49،427 --> 00:27:50،457 وإذا فعلت ذلك؟ 577 00:27:50،534 --> 00:27:54،603 ام ، فسيكون لدينا لخفض كمية الفضائية التجارية ، 578 00:27:54،696 --> 00:27:57،234 التي من شأنها ، ام... انخفاض الإيرادات. 579 00:27:57،328 --> 00:27:58،705 مقدار ، رأيك؟ 580 00:27:59،264 --> 00:28:01،338 وأود أن أقول مبلغ كبير. 581 00:28:02،625 --> 00:28:04،606 مات ، وعلينا التعامل بالدولار. 582 00:28:04،692 --> 00:28:06،326 كم الذي نتحدث عنه هنا؟ 583 00:28:11،110 --> 00:28:12،259 أنا... 584 00:28:12،359 --> 00:28:15،774 إضافة إلى أننا لم تحدد هذه الأرقام في الوقت الراهن. 585 00:28:15،954 --> 00:28:19،381 نحن لم تدفع كل الطريق هنا لمحادثة افتراضية. 586 00:28:19،454 --> 00:28:21،654 بالطبع كنت لا. سيتعين علينا ان هذه الارقام إليكم من بعد ظهر هذا اليوم. 587 00:28:21،730 --> 00:28:22،784 الحق ، مات؟ 588 00:28:25،339 --> 00:28:30،686 جيد ، شكرا لك ، والسيد كوهين ، على جهودكم الرائعة العرض. 589 00:28:31،233 --> 00:28:33،230 وأعتقد أن سمعنا جميعا أننا بحاجة إلى هذا اليوم. 590 00:28:34،522 --> 00:28:35،767 وأيضا ، وذلك بفضل وقتك. 591 00:28:43،700 --> 00:28:45،517 أنا آسف. اه ، I... 592 00:28:54،069 --> 00:28:55،950 كل ما كنت تقول لي الرعاية؟ 593 00:28:59،892 --> 00:29:01،215 القادمة. 594 00:29:05،189 --> 00:29:06،291 جوني؟ 595 00:29:06،631 --> 00:29:07،778 في هنا! 596 00:29:09،994 --> 00:29:11،304 يا إلهي. 597 00:29:11،785 --> 00:29:12،928 يا الله. 598 00:29:13،023 --> 00:29:14،342 حسنا ، هيا ، هنا. 599 00:29:15،013 --> 00:29:16،552 وأعتقد أنني ملتوية من جديد. 600 00:29:16،677 --> 00:29:19،872 حسنا ، هيا. أين المسكنات الخاصة بك؟ 601 00:29:24،108 --> 00:29:24،825 مرحبا. 602 00:29:24،920 --> 00:29:25،721 مساء الخير. 603 00:29:25،807 --> 00:29:26،839 مساء الخير. 604 00:29:27،187 --> 00:29:32،100 آه ، آه ، جيف. كم هي جميلة ، جميلة. 605 00:29:32،139 --> 00:29:32،734 شكرا لك. 606 00:29:32،821 --> 00:29:35،243 هل تريد ضيوفك والعشاء في غرفة الطعام ، أو... 607 00:29:35،339 --> 00:29:36،747 أوه ، الشرفة يكون لطيفا. 608 00:29:36،837 --> 00:29:38،944 اه ، اسمحوا لي أن أسأل الضيف. 609 00:29:39،299 --> 00:29:41،477 أو شرفة غرفة الطعام؟ 610 00:29:43،158 --> 00:29:44،376 عفوا؟ 611 00:29:45،042 --> 00:29:46،576 أنا لم يدع أحدا. 612 00:29:46،672 --> 00:29:49،750 وكنت آمل ، جولي ، التي قد تنضم لي لتناول العشاء. 613 00:29:50،838 --> 00:29:54،147 اه... السيد Grenzel ، إذا كانت هذه مزحة ، ليس مضحكا. 614 00:29:54،184 --> 00:29:57،383 قضيت يومين في الطبخ ، واشترى بها جولي زهرة مارت. 615 00:29:57،466 --> 00:29:58،667 عشاء واحدة من فضلك. 616 00:29:58،762 --> 00:29:59،914 سوف أدفع ما وعدت به. 617 00:30:00،006 --> 00:30:02،189 أريد فقط فرصة للتعرف على أفضل. 618 00:30:06،894 --> 00:30:08،379 جولي ، we're مغادرته. 619 00:30:11،042 --> 00:30:11،979 جولي. 620 00:30:13،061 --> 00:30:16،224 فعلت كل ذلك من أجل تحديد موعد معي؟ 621 00:30:29،028 --> 00:30:31،266 جميل ، ولكن كنت في خدمة أنفسكم. 622 00:30:35،148 --> 00:30:36،097 جائع؟ 623 00:30:36،176 --> 00:30:37،315 كلا. 624 00:30:49،444 --> 00:30:50،762 ما حدث بحق الجحيم؟ 625 00:30:51،485 --> 00:30:52،615 أنا... انا اسف. 626 00:30:52،693 --> 00:30:55،190 إن كنت غير مستعد للاجتماع ، وربما يمكنني أن نغفل. 627 00:30:55،269 --> 00:30:59،075 إن كنت هنا ، ان كنت حقا إلى ريان هنا يحاول صبري. 628 00:30:59،154 --> 00:31:00،270 ولكن كنت أسمع بها. 629 00:31:00،358 --> 00:31:01،353 شكرا. 630 00:31:01،492 --> 00:31:02،349 وهذا يعني الكثير. 631 00:31:02،431 --> 00:31:04،009 ولكن كذب على وجهي. 632 00:31:04،092 --> 00:31:06،464 عليك عدم احترامها لي ، وأنا الشركة تسعى لبناء ، 633 00:31:06،544 --> 00:31:08،497 واحدة ، قلت أردت بناء معي. 634 00:31:08،577 --> 00:31:09،434 هذا لن يحدث مرة أخرى. 635 00:31:09،523 --> 00:31:10،477 أنت على حق ، أن ذلك لن يحدث مرة أخرى. 636 00:31:10،558 --> 00:31:12،452 أريدك خارج المكتب غدا. 637 00:31:12،527 --> 00:31:13،819 أنت النار. 638 00:31:14،307 --> 00:31:14،897 مهلا ، هيا. 639 00:31:14،983 --> 00:31:16،247 لا ، لا كلمة أخرى للخروج من كنت ، في صغري. 640 00:31:16،329 --> 00:31:18،584 لا اعتقد ان لم يكن لديك أي شيء ليكون عفوا عنه. 641 00:31:31،060 --> 00:31:33،355 مهلا ، جوني ، هل تعرف أين يوجد منشفة؟ 642 00:31:33،452 --> 00:31:35،751 أنا لا أريد ذلك لذوبان الجليد في كل أنحاء لك. 643 00:31:35،846 --> 00:31:37،691 في إطار محاولة بالوعة. 644 00:31:37،970 --> 00:31:39،663 تعلمون ، ماريسا... 645 00:31:39،964 --> 00:31:42،001 كنت فعلا في جعل هذا من الصعب. 646 00:31:42،094 --> 00:31:43،565 ما جعل من الصعب؟ 647 00:31:43،952 --> 00:31:45،176 نحن اصدقاء. 648 00:31:45،540 --> 00:31:47،380 نعم ، نحن اصدقاء. 649 00:31:47،538 --> 00:31:50،287 كم من هذه المسكنات هل؟ 650 00:31:50،783 --> 00:31:54،911 اه ، ولا بد أن أقول لك شيئا. 651 00:31:56،500 --> 00:31:59،007 -- لا استطيع ان اقول ذلك. -- قل لماذا؟ 652 00:32:00،399 --> 00:32:02،668 لا أقول شيئا العودة ، حسنا؟ 653 00:32:02،762 --> 00:32:04،477 أنا لا أريد شيئا. 654 00:32:04،945 --> 00:32:07،586 كنت أريد فقط معرفة الحقيقة. 655 00:32:08،972 --> 00:32:10،565 حقيقة ما؟ 656 00:32:10،947 --> 00:32:12،680 انا معجب بك. 657 00:32:13،648 --> 00:32:15،830 حسنا ، أنا كنت أحب أيضا. 658 00:32:16،657 --> 00:32:17،872 رقم.. 659 00:32:19،192 --> 00:32:20،427 يعني... 660 00:32:21،936 --> 00:32:24،077 أنا مثلك ، مثلكم. 661 00:32:26،236 --> 00:32:28،338 أنا أعتقد أن في الحب معك. 662 00:32:34،761 --> 00:32:37،592 بذلك ، ريان ، أنت رجل عمل الآن. 663 00:32:37،684 --> 00:32:39،051 كيف حال العمل ذاهبون؟ 664 00:32:39،159 --> 00:32:43،052 نموذج منازل ، الآلات الحاسبة ، والرجال في الدعاوى ، وأراهن على أن أشياء مثيرة جدا. 665 00:32:43،150 --> 00:32:44،023 كنت يفاجأ. 666 00:32:44،144 --> 00:32:45،170 ماريسا بذلك. 667 00:32:45،262 --> 00:32:46،586 أوه ، وأنها ما كانت تصل إلى؟ 668 00:32:46،678 --> 00:32:49،561 لا أعرف. أنا أسألها عندما ارى لها ، والتي نأمل أن تكون هذه الليلة. 669 00:32:49،650 --> 00:32:50،604 ما مع جميع الأسئلة؟ 670 00:32:50،692 --> 00:32:53،046 لا شيء ، أنا فقط محاولة لاستنفاد كل ما تبذلونه من القضايا حتى نتمكن من الوصول الى المنجم. 671 00:32:53،111 --> 00:32:54،421 قد غطينا كل شيء؟ 672 00:32:57،584 --> 00:33:00،146 بي الخوف الاكبر ، وذكر بصراحة. 673 00:33:00،561 --> 00:33:03،567 ماذا لو الصيف يجري تغييرات الذكية لدينا دينامية بأسره؟ 674 00:33:03،656 --> 00:33:04،592 لماذا؟ 675 00:33:04،682 --> 00:33:07،940 لأن بلادي المخابرات نوعية واحدة ، انها أعجبت بي. 676 00:33:08،021 --> 00:33:09،945 ذلك جعلني شبه رجل في عينيها. 677 00:33:10،036 --> 00:33:11،648 تعال يا رجل. ان هذا غير صحيح. 678 00:33:11،733 --> 00:33:14،014 لديك الكثير من الصفات الإيجابية الأخرى. 679 00:33:14،115 --> 00:33:16،450 كنت أه ، أنت... 680 00:33:17،405 --> 00:33:19،142 كنت مضحكا عندما تريد أن تكون. 681 00:33:19،229 --> 00:33:21،274 هل لاحظتم كيف الصيف حصلت في الاونة الاخيرة الكثير تسلية؟ 682 00:33:21،346 --> 00:33:23،137 يعني ، وأعتقد أنها أكثر تسلية من لي الآن. 683 00:33:23،239 --> 00:33:26،128 أنت خبير في Yakuza الكتب المصورة والأفلام. 684 00:33:27،860 --> 00:33:29،084 الفتيات لا يحبون ذلك. 685 00:33:29،197 --> 00:33:30،641 كنت تعرف كيفية العمل في مطعم شواء. 686 00:33:30،741 --> 00:33:31،947 أنا آسف ، رجل ، أنا آسف. 687 00:33:32،046 --> 00:33:36،405 أعتقد أنه كان علي أن تصل أكثر من ذلك ، ولكن النقطة هي ، الصيف لا يريد ان يكون لك. 688 00:33:36،486 --> 00:33:37،734 انها تريد ان تكون معك. 689 00:33:37،840 --> 00:33:38،921 أليس كذلك؟ 690 00:33:39،355 --> 00:33:40،890 تريد ذلك أيضا. حتى... 691 00:33:40،985 --> 00:33:43،059 -- اعتذر ، أعرف. -- نعم. 692 00:33:43،327 --> 00:33:45،564 -- أين أنت ذاهب؟ -- لقد تلقيت ساندي الذهاب إلى مكتب. 693 00:33:45،649 --> 00:33:47،597 لقد تلقيت بعض الاعتذار لنفسي. 694 00:33:47،683 --> 00:33:48،875 أعطني مطية؟ 695 00:33:50،163 --> 00:33:51،824 لماذا لا دينا سيارات؟ 696 00:33:55،482 --> 00:33:57،160 لا إجابة عليه. 697 00:33:57،251 --> 00:33:59،357 جوني يجري التفكير أنا المجنون عليه. 698 00:33:59،818 --> 00:34:02،222 ربما هذا ليس شيئا سيئا. 699 00:34:03،421 --> 00:34:06،642 انظروا ، انه كان في الألم. وقال إنه يعتبر حفنة من حبوب منع الحمل. 700 00:34:06،748 --> 00:34:08،855 وقال إنه ربما لا تذكر. 701 00:34:10،123 --> 00:34:11،478 انها ليست مسألة كبيرة. 702 00:34:11،560 --> 00:34:15،316 نعم ، بشكل جيد ، وهو اعتراف Vicodin الحب ما زال الحب اعتراف. 703 00:34:15،909 --> 00:34:17،776 أنا متأكد من أنه لا يعني ذلك. 704 00:34:18،166 --> 00:34:19،813 أنا متأكد من فعله. 705 00:34:20،004 --> 00:34:21،412 لماذا؟ 706 00:34:21،884 --> 00:34:26،767 لانه قال لي ان ليلة اخترت لك من مكانه. 707 00:34:28،593 --> 00:34:30،379 لماذا لا تقول شيئا؟ 708 00:34:30،482 --> 00:34:32،476 وقدم لي وعد بعدم. 709 00:34:32،561 --> 00:34:35،615 وقال انه لن يفعل أي شيء حتى انه لا يريد لك أن تعرف. 710 00:34:36،266 --> 00:34:37،728 الآن أعرف. 711 00:34:38،963 --> 00:34:40،538 ما الذي سأفعله؟ 712 00:34:40،688 --> 00:34:42،173 كنت لا أدعي. 713 00:34:42،715 --> 00:34:45،428 ربما يجب عليك فقط البقاء بعيدا عنه لفترة من الوقت. 714 00:34:49،724 --> 00:34:51،313 لقد تلقيت دعوة ريان. 715 00:34:51،423 --> 00:34:52،817 انت ذاهب لاقول له؟ 716 00:34:57،201 --> 00:34:59،127 هؤلاء الاشخاص لن يعودوا نداءاتي. 717 00:34:59،230 --> 00:35:01،699 لا استطيع حتى الحصول على رد ، ناهيك عن الجدول الزمني لاجتماع آخر. 718 00:35:01،800 --> 00:35:02،997 البحث ، وانا آسف. 719 00:35:03،092 --> 00:35:04،955 وقال انه مات يشملها ، واعتقد انني ويعتقد به. 720 00:35:05،060 --> 00:35:05،847 كذلك فعل الأول. 721 00:35:05،951 --> 00:35:08،042 تعلمون ، فإنه لا معنى له خارج هذه الضربة. 722 00:35:08،147 --> 00:35:09،861 انه الشخص الذي أنشأ هذا الاجتماع. 723 00:35:09،947 --> 00:35:11،464 صديقته خذلته. 724 00:35:11،658 --> 00:35:13،152 لماذا ، قضية ذهب الى قطاع غزة للنادي؟ 725 00:35:13،241 --> 00:35:14،501 لأنه تولى هذا المنصب. 726 00:35:14،600 --> 00:35:15،627 اعتقد انه من الصعب جدا ضربه. 727 00:35:15،721 --> 00:35:17،476 أوه ، كنت كسر قلبي. وقال انه ينبغي أن يكون شيئا. 728 00:35:17،562 --> 00:35:21،584 لأنه لا يريد أي شخص أن يعرف ، وخصوصا رئيسه. 729 00:35:21،792 --> 00:35:23،492 آسف لتسقط. 730 00:35:23،592 --> 00:35:25،221 واو ، ويجب أن مات بعض قلابة. 731 00:35:25،303 --> 00:35:28،205 مات وانا صديقان من الكلية. 732 00:35:30،193 --> 00:35:31،691 نعم ، ذهبت إلى الكلية. 733 00:35:31،789 --> 00:35:33،530 أنا الرقص لدفع تكاليف الدراسة في كلية الحقوق. 734 00:35:33،616 --> 00:35:35،107 لكنني لا ترقص مات. 735 00:35:35،191 --> 00:35:36،582 ومعظمهم من نتحدث. 736 00:35:36،676 --> 00:35:37،586 عن ماذا؟ 737 00:35:37،668 --> 00:35:41،211 مات كان يتعرض لضغط كبير وليس مجرد عمل الأشياء. 738 00:35:41،300 --> 00:35:44،672 اعتقد انه مجرد نوع من حرق وتحطمت. 739 00:35:44،764 --> 00:35:46،263 حسنا ، انه لا يمكنه اختيار وقت أسوأ. 740 00:35:46،342 --> 00:35:50،846 وأنا أعلم ، وربما لا شيء من هذا يجعل أي خلاف ، ولكنه مات هو رجل جيد. 741 00:35:50،948 --> 00:35:54،198 ويعني هذا المنصب في العالم له. 742 00:35:57،422 --> 00:36:02،443 ماذا لو قلت لك إنني هي التي وضعت مات على اتصال مع هؤلاء المستثمرين؟ 743 00:36:02،540 --> 00:36:05،181 وبامكاني ان كنت اجتماع آخر. 744 00:36:05،475 --> 00:36:07،315 الأستاذ الخاص بك هو واحد؟ 745 00:36:07،403 --> 00:36:09،564 لا ، والزبون. 746 00:36:12،984 --> 00:36:15،899 أبي ، غلوريا ، وأنا في طريقي إلى سيث. 747 00:36:17،779 --> 00:36:18،822 مرحبا ، سيث. 748 00:36:18،922 --> 00:36:22،117 مهلا ، لقد جاء الى الاعتذار. 749 00:36:22،969 --> 00:36:24،148 لي أيضا. 750 00:36:24،230 --> 00:36:25،540 وأيضا ، لا ، أعني... 751 00:36:25،989 --> 00:36:27،246 أنا الاستماع. 752 00:36:27،606 --> 00:36:28،303 حسنا. 753 00:36:31،090 --> 00:36:34،162 انظر ، أنا آسف لقد مثل هذا الحمار ، حسنا؟ 754 00:36:34،307 --> 00:36:37،165 انها مجرد كنت متفوقة بذلك لي في الكثير من الجوانب ، تعرف؟ 755 00:36:37،243 --> 00:36:41،257 كنت تبحث على نحو أفضل ، كنت أكثر شعبية ، أنت أقوى ، 756 00:36:41،348 --> 00:36:43،553 وليس عاطفيا. 757 00:36:44،131 --> 00:36:45،246 كوهين. 758 00:36:46،047 --> 00:36:48،005 أنا دائما أبحث لك. 759 00:36:48،914 --> 00:36:51،304 وليس فقط لأنك أطول من قامة لي. 760 00:36:51،413 --> 00:36:52،898 وأنا أطول من قامة منك. 761 00:36:56،362 --> 00:36:59،554 تعلمون ، أن الرجل من براون ، انه لا يمكن القول انهم لم 762 00:36:59،637 --> 00:37:01،491 أكثر من طالب واحد من المرفأ. 763 00:37:01،582 --> 00:37:02،788 مهلا ، وأيضا ، قد تكون هذه السنة. 764 00:37:02،875 --> 00:37:04،105 هذا صحيح. 765 00:37:05،066 --> 00:37:08،841 لا تهتم في محاولة ليجعلني أشعر بأني أسوأ مما كنت بالفعل. إنه أمر مستحيل. 766 00:37:09،696 --> 00:37:11،316 كنت اعرف انك لم تقم بهذا العمل. 767 00:37:11،407 --> 00:37:12،898 هل كنت تعرف ان يحاصر بها. 768 00:37:13،008 --> 00:37:14،588 هل كنت تعرف كيفية التصرف. 769 00:37:14،732 --> 00:37:16،090 يجب أن يكون لديك المطلوبين للحصول على النار. 770 00:37:16،173 --> 00:37:19،607 الحق ، إذ كنت قد يحدث على الإطلاق أي شيء آخر بالنسبة لي. 771 00:37:21،657 --> 00:37:24،150 في المرة القادمة لديك مشكلة ، أن أقول شيئا. 772 00:37:24،240 --> 00:37:25،591 كنت بحاجة إلى مساعدة؟ 773 00:37:26،096 --> 00:37:27،609 يسأل عنه. 774 00:37:30،187 --> 00:37:31،612 سوف يتذكر ذلك. 775 00:37:41،821 --> 00:37:44،009 هنا فى الساعة 8:00 من صباح يوم الاثنين. 776 00:37:44،938 --> 00:37:46،549 سنقوم يجرب على شعوب اخرى. 777 00:37:47،360 --> 00:37:48،242 كنت تفعل ذلك؟ 778 00:37:48،328 --> 00:37:49،237 نعم. 779 00:37:49،351 --> 00:37:51،737 هذه هي فرصتك الأخيرة. لا المسمار ذلك. 780 00:37:51،840 --> 00:37:53،438 أنت مدين لي كبيرة. 781 00:37:59،249 --> 00:38:00،491 أوه ، يا ، جولي. 782 00:38:00،661 --> 00:38:01،868 كيف كان التاريخ الخاص بك؟ 783 00:38:01،950 --> 00:38:03،782 أوه ، ذلك كان مروعا. 784 00:38:04،138 --> 00:38:05،420 تماما أننا لم اضغط. 785 00:38:05،507 --> 00:38:08،400 كان لدينا شيء نتحدث عنه ، وكان لسانه مثل ورق زجاج. 786 00:38:08،524 --> 00:38:10،066 آسف لسماع ذلك. 787 00:38:10،648 --> 00:38:14،100 أنا آسف ، أنا لا ينبغي أبدا بقوا. كان ذلك غير المهني مني. 788 00:38:14،158 --> 00:38:15،882 عليك أن تقدم كل شيء من أجل الغذاء. 789 00:38:15،958 --> 00:38:18،739 وأيضا ، لم يكن من أجل لا شيء. وصلنا المدفوعة. 790 00:38:18،841 --> 00:38:20،719 في أول الطريق وكان المشروع ناجحا. 791 00:38:20،813 --> 00:38:22،469 نعم ، اعتقد ذلك. 792 00:38:22،567 --> 00:38:24،895 هل هو غريب كيف أن الرجل سوف تنفق الكثير من الاموال 793 00:38:24،984 --> 00:38:27،306 فقط لتناول العشاء مع امرأة؟ 794 00:38:29،748 --> 00:38:33،087 جولي ، ليس لدي فكرة عن عمل جديد. 795 00:38:34،005 --> 00:38:35،601 يا إلهي. 796 00:38:35،737 --> 00:38:38،446 الدرجة العالية الكلمة فتاة العملية. احبها. 797 00:38:38،535 --> 00:38:39،107 لا! 798 00:38:39،202 --> 00:38:41،537 رفيع منذ نهاية الخدمة. 799 00:38:42،113 --> 00:38:43،718 أوه. 800 00:38:44،042 --> 00:38:45،842 ويمكن عمل ذلك أيضا. 801 00:38:54،512 --> 00:38:57،495 مهلا ، جوني. ماذا تفعل هنا؟ 802 00:38:57،590 --> 00:38:59،435 أنا آسف ، أنت على طريقك. 803 00:39:01،895 --> 00:39:03،321 لن تكون طويلة. I... 804 00:39:05،061 --> 00:39:08،106 الله ، يجب ان نفكر أنا مطارد من نوع ما ، هنا فقط يظهر هذا الشكل. 805 00:39:08،186 --> 00:39:09،612 كل نداءاتي ذهبت الى البريد الصوتي ، وذلك... 806 00:39:09،702 --> 00:39:13،104 جوني ، انظر ، لم يكن لديك لشرح نفسك. 807 00:39:13،196 --> 00:39:15،186 تعلمون ، فإننا يمكن أن يتصرف مثل هذا لم يحدث. 808 00:39:15،290 --> 00:39:17،615 تلك الأقراص فعليا مع الفوضى رأسك. 809 00:39:17،711 --> 00:39:19،407 صدقوني ، أود أن أعرف. 810 00:39:19،516 --> 00:39:24،745 نظرة ، ماريسا ، أم ، وأنا لم أقصد أن أقول تلك الأشياء. 811 00:39:25،422 --> 00:39:27،176 ولكني كنت تعني بها. 812 00:39:28،984 --> 00:39:30،704 أنا فقط لا تريد الحصول على أشياء غريبة بيننا. 813 00:39:30،786 --> 00:39:33،437 أوه ، اعتقد ان الامور قليلا بالفعل غريبة بيننا. 814 00:39:33،527 --> 00:39:35،007 وأيضا ، يمكن أن يكون أصدقاء ، أليس كذلك؟ 815 00:39:35،104 --> 00:39:36،350 بالطبعة. 816 00:39:37،327 --> 00:39:38،663 أنا فقط... 817 00:39:39،305 --> 00:39:42،104 وربما اعتقد أننا بحاجة إلى قضاء بعض الوقت إربا. 818 00:39:47،686 --> 00:39:48،643 حسنا. 819 00:40:40،945 --> 00:40:45،944 حسنا ، اذا كان لديك وأنا لا ، عليك أن تذهب ، حسنا؟ 820 00:40:46،028 --> 00:40:47،279 لأن هذا هو حلمك. 821 00:40:47،360 --> 00:40:49،214 واذا كان لديك وأنا لا ، نفس الشيء. 822 00:40:49،292 --> 00:40:50،923 ومن حلمك الآن أيضا. 823 00:40:52،743 --> 00:40:56،181 وتحصل في أي شخص ، ما زلت أحبك. 824 00:40:56،362 --> 00:40:57،916 ولا زلت أحبك. 825 00:41:14،773 --> 00:41:19،106 في الواقع ان كل من لا يحصل فيها أي شخص. لأن... 826 00:41:19،296 --> 00:41:22،441 ترى ، "الذين" a... 827 00:41:26،786 --> 00:41:27،867 مرحبا؟ 828 00:41:27،950 --> 00:41:29،174 مرحبا. 829 00:41:29،561 --> 00:41:31،778 مهلا ، لقد كنت بك. 830 00:41:32،334 --> 00:41:33،486 أين أنت؟ 831 00:41:33،686 --> 00:41:34،856 الصيف الغرفة. 832 00:41:34،939 --> 00:41:36،041 لا أحد هنا. 833 00:41:36،140 --> 00:41:38،344 يجب عليك وقال لي كنت المقبلة. 834 00:41:38،535 --> 00:41:40،568 فإنه لم يكن مفاجأة. 835 00:41:40،659 --> 00:41:43،410 نعم ، ولكن لن أكون جالسا هنا في المجمع المنزل. 836 00:41:43،522 --> 00:41:44،701 صحيح. 837 00:41:45،267 --> 00:41:46،706 تريد مني الحضور الى هناك؟ 838 00:41:47،219 --> 00:41:50،811 لا ، لا ، فقط من يتحدث معي. 839 00:41:51،797 --> 00:41:53،034 حسنا. 840 00:42:01،246 --> 00:42:02،106 مرحبا. 841 00:42:02،457 --> 00:42:03،461 مرحبا. 842 00:42:05،732 --> 00:42:07،324 كيف كانت نهاية الاسبوع الخاص بك؟ 843 00:42:07،685 --> 00:42:09،211 كان غريبا جدا. 844 00:42:09،411 --> 00:42:11،040 أراهن اللغم الغريب. 845 00:42:11،142 --> 00:42:12،919 أشك في ذلك ، لكنك تمضي قدما. 846 00:42:13،022 --> 00:42:17،696 حسنا ، حسنا ، أعني ، ليس هناك ما يدعو للقلب. 847 00:42:17،780 --> 00:42:19،774 أنا الذي حصل في اللفة الرقص. 848 00:42:19،999 --> 00:42:21،543 هل حصلت في اللفة الرقص؟ 849 00:42:21،625 --> 00:42:23،204 حسنا ، ربما يجب عليك الذهاب أولا. 850 00:42:23،284 --> 00:42:26،627 لا ، لا ، أنا كنت انقطاع. من فضلك... يرجى متابعة. 851 00:42:28،115 --> 00:42:33،160 ام ، حسنا ، حسنا ، هناك شيء اريد ان اقول لكم عن جوني. 852 00:42:35،131 --> 00:42:36،135 ريان؟ 853 00:42:36،391 --> 00:42:37،506 أنا الاستماع. 854 00:42:38،012 --> 00:42:41،459 وأيضا ، والآخر ليلا عندما كان من المفترض ان يصل اكثر من... 855 00:42:42،241 --> 00:42:44،032 سقطت نائما في جوني. 856 00:42:44،116 --> 00:42:45،610 لم يحدث أي شيء. 857 00:42:45،918 --> 00:42:49،257 لقد كان متعبا حقا. 858 00:42:49،525 --> 00:42:51،688 ولكن بعد ذلك ليلة المقبلة... 859 00:42:57،424 --> 00:43:00،314 MeSHo0 الترجمه بواسطة wWw.2FLH.CoM