1
00:00:01,200 --> 00:00:03,791
(سابقا من المستودع رقم(13

2
00:00:03,826 --> 00:00:06,382
(اذا تعلمين انه (ماكفرسون

3
00:00:06,453 --> 00:00:07,627
انا محق

4
00:00:07,688 --> 00:00:09,133
نعم اخشى ذلك

5
00:00:09,194 --> 00:00:12,307
والآن لديه السيف
مما يجعله غير مرئي

6
00:00:12,378 --> 00:00:14,185
والآن الامر عائد إليك لإيقافه

7
00:00:23,224 --> 00:00:25,634
انت دائما تؤذي من تحب

8
00:00:25,704 --> 00:00:29,048
آرتي)؟)

9
00:00:29,119 --> 00:00:30,445
لا، لا

10
00:00:37,916 --> 00:00:39,693
حسنا فقط توقف

11
00:00:39,764 --> 00:00:41,903
حسنا فقط توقف وفكر في الامر

12
00:00:41,973 --> 00:00:43,480
احزري ماذا؟

13
00:00:43,540 --> 00:00:45,117
لا زلت آخذاً التحفة

14
00:00:45,187 --> 00:00:46,593
(لا استطيع ان ادعك تفعل هذا،(بيت

15
00:00:46,653 --> 00:00:50,610
استديري

16
00:01:05,674 --> 00:01:08,285
"قبل 14 ساعة"

17
00:01:08,446 --> 00:01:09,821
لا

18
00:01:09,892 --> 00:01:11,158
ماكفرسون) حي يرزق)

19
00:01:11,228 --> 00:01:12,533
و هو طليق في مكان ما في العالم

20
00:01:12,603 --> 00:01:14,270
إيقاف (ماكفرسون) ليست مهمّتك

21
00:01:14,341 --> 00:01:15,576
ماذا؟

22
00:01:15,647 --> 00:01:18,759
حماية العالم
!صادفت ان تكون مهمّمتي

23
00:01:18,830 --> 00:01:20,538
والآن الوضع مهدّد

24
00:01:20,597 --> 00:01:22,647
من قِبل عميل سابق للمستودع مجنون

25
00:01:22,707 --> 00:01:25,558
الذي يتنافس على التحف
التي تنتمي الى هناك

26
00:01:25,619 --> 00:01:27,446
السيدة (فريدريك): قالت
انها ستتولى الامر

27
00:01:27,481 --> 00:01:28,773
بإمكاني فعلها

28
00:01:28,833 --> 00:01:32,518
آرتي)، لقد غرس سيفاً في صدرك)

29
00:01:32,589 --> 00:01:34,225
انا بخير

30
00:01:34,296 --> 00:01:36,344
كدت ان تموت

31
00:01:36,405 --> 00:01:40,924
من فضلك، فقط دع السيدة
فريدريك) تتولى الامر، حسنا؟)

32
00:01:40,984 --> 00:01:42,792
هذا؟

33
00:01:42,862 --> 00:01:44,870
(هذا هو واجبك يا (آرتي

34
00:01:44,941 --> 00:01:47,351
وانت لا تقوم به

35
00:01:47,411 --> 00:01:49,761
(لديك(بيت) ، (مايكا) و(كلوديا

36
00:01:49,822 --> 00:01:51,298
منتشرين في انحاء المستودع

37
00:01:51,368 --> 00:01:53,407
يقومون بعمليّة الجرد
يوما بعد يوم

38
00:01:53,477 --> 00:01:54,683
وفي هذا الحين

39
00:01:54,743 --> 00:01:56,239
هذه الاشياء تتراكم

40
00:01:56,249 --> 00:01:57,394
نعم، انها كذلك

41
00:02:02,646 --> 00:02:04,353
من الصعب قتلي

42
00:02:11,152 --> 00:02:12,689
بيت)؟)

43
00:02:12,759 --> 00:02:14,497
حقا؟ اتريد بعضا من هذا؟

44
00:02:18,313 --> 00:02:21,025
بيت)؟)

45
00:02:21,095 --> 00:02:22,300
تسدية جيدة

46
00:02:22,360 --> 00:02:25,474
لم اتوقعها

47
00:02:26,618 --> 00:02:27,953
تلعب مع نفسك مجدداً؟

48
00:02:28,024 --> 00:02:29,260
لعبة واحدة. سريعه

49
00:02:29,330 --> 00:02:30,595
لدينا الوقت

50
00:02:30,665 --> 00:02:32,042
الى جانب ذلك ، لا شيء من هذا
الاشياء ستذهب لأي مكان

51
00:02:32,102 --> 00:02:33,347
اليس كذلك، يا صديقي؟

52
00:02:33,407 --> 00:02:35,616
هذه الاشياء خطيرة،حسنا؟

53
00:02:35,687 --> 00:02:36,891
نعم

54
00:02:36,962 --> 00:02:37,997
(هذه مرآة (لويس كارول

55
00:02:38,067 --> 00:02:39,774
"اليس في بلاد العجائب"

56
00:02:39,809 --> 00:02:40,437
"رؤوس مقطعة"

57
00:02:40,507 --> 00:02:42,345
تتكلمين عن الدجاجة (ليت)، صحيح؟ -
(الدجاجة (ليت -

58
00:02:42,415 --> 00:02:43,490
حسنا، بالله عليك

59
00:02:43,550 --> 00:02:44,956
ليس كل شيء هنا خطير

60
00:02:45,027 --> 00:02:47,236
حصلت على ذلك النمس الصغير
المحبوب من قدر طبخ

61
00:02:47,307 --> 00:02:48,371
نعم، وتبوّل على حذائي

62
00:02:48,441 --> 00:02:50,419
انه.. انه انا الفاعل

63
00:02:50,479 --> 00:02:52,156
هذا مضحك

64
00:02:52,227 --> 00:02:54,597
اذا ماذا، اما زلت غاضبة من (آرتي)؟

65
00:02:54,667 --> 00:02:57,248
لا

66
00:02:57,309 --> 00:02:59,016
.... لا.انا لست

67
00:02:59,086 --> 00:03:00,562
(غاضبة من (آرتي

68
00:03:00,622 --> 00:03:01,898
انا غاضبة منك

69
00:03:01,969 --> 00:03:03,203
لا انت لست غاضبة مني -
بلى انا كذلك -

70
00:03:03,274 --> 00:03:04,801
لا انت لست غاضبة مني

71
00:03:04,811 --> 00:03:06,186
لأنه حين تكوني غاضبة مني

72
00:03:06,247 --> 00:03:07,853
يبدأ عنقك بالطول
إلى ان يصبح هكذا

73
00:03:07,924 --> 00:03:09,359
كما لو انها زرافة هنا

74
00:03:09,430 --> 00:03:10,806
(و حين تكونين غاضبة من (آرتي

75
00:03:10,867 --> 00:03:12,212
يبدأ عنقك بالنزول باتجاه اليمين

76
00:03:12,272 --> 00:03:13,778
!نعم

77
00:03:13,849 --> 00:03:16,731
كهذا

78
00:03:16,791 --> 00:03:19,543
انظري، اعرف ان امر (ماكفيرسون)والعاصمة
مازال يزعجك، حسنا؟

79
00:03:19,604 --> 00:03:21,612
ولكن لكل شخص ماضيه

80
00:03:21,682 --> 00:03:23,460
(لكنه كذّب، (بيت

81
00:03:23,520 --> 00:03:26,804
ماضي (آرتي) منطوي على الخيانه
... والخطر، ومهلاً

82
00:03:26,874 --> 00:03:29,546
هناك رجل مجنون يريد قتلنا
والإستيلاء على المستودع

83
00:03:29,616 --> 00:03:30,952
لنفسه

84
00:03:31,021 --> 00:03:32,428
أليس من الجيد ان نكون
(على على علم بذلك، (بيت

85
00:03:32,498 --> 00:03:34,205
كان يجدر بـ(آرتي )اخبارنا
(عن (ماكفيرسون

86
00:03:36,113 --> 00:03:37,620
نعم، نعم ، فهمت الوضع

87
00:03:37,680 --> 00:03:40,090
مشاكل ابوية

88
00:03:40,161 --> 00:03:41,396
لا تستطيعن التعامل مع الرجل المسن

89
00:03:41,497 --> 00:03:42,501
.... أتعلم ؟ مشكلتك

90
00:03:42,571 --> 00:03:43,194
!يا الهي، المرآة

91
00:03:43,576 --> 00:03:44,198
امسكتها
انتبهي

92
00:03:44,479 --> 00:03:46,960
!هناك شيء كبير لامع

93
00:03:57,906 --> 00:03:59,774
رائع

94
00:04:04,173 --> 00:04:05,509
انها؟

95
00:04:05,819 --> 00:04:07,146
... انها تبدوا كـ

96
00:04:11,142 --> 00:04:13,955
كرة استيديو الديسكو 54

97
00:04:15,079 --> 00:04:17,198
يا الهي، اكره الديسكو

98
00:04:30,706 --> 00:04:33,417
!(مايكا)

99
00:04:33,488 --> 00:04:35,567
مايكا)، أانت بخير؟)

100
00:04:35,697 --> 00:04:38,138
ما الذي يجري؟

101
00:04:38,208 --> 00:04:41,451
مايكا)، أانت بخير؟)

102
00:04:41,522 --> 00:04:43,701
ما الذي حدث؟

103
00:04:43,761 --> 00:04:47,376
اسأله

104
00:04:47,447 --> 00:04:50,158
لا.. لا تستطيعون

105
00:05:01,592 --> 00:05:10,022
ترجمة: أحمد الجليمي
::A::

106
00:05:11,869 --> 00:05:16,388
nightangel-007-@hotmail.com

107
00:05:37,972 --> 00:05:39,207
ماذا؟

108
00:05:39,277 --> 00:05:42,019
....(ماضي(آرتي)،و(ماكفيرسون

109
00:05:42,089 --> 00:05:43,756
يمكن ان يكون محيراً قليلاً

110
00:05:43,826 --> 00:05:44,901
اعرف

111
00:05:44,961 --> 00:05:47,744
اشعر بأن الامور اكثر وضوحاً، حقيقةً

112
00:05:47,814 --> 00:05:49,852
الامور على ما هي

113
00:05:49,923 --> 00:05:50,987
لا تقاوميها

114
00:05:51,057 --> 00:05:53,096
فقط سايريها

115
00:05:53,166 --> 00:05:58,017
وحين لا افعل، دائما ينتهي
بي الوضع الى نفس المكان

116
00:05:58,087 --> 00:06:01,300
وهذا ليس امرا جيداً

117
00:06:01,371 --> 00:06:02,777
شكرا على الشاي

118
00:06:02,838 --> 00:06:07,657
على الرحب والسعه

119
00:06:07,728 --> 00:06:09,004
هاي سأقوم بها

120
00:06:09,064 --> 00:06:10,239
ها انا اقوم بها

121
00:06:15,491 --> 00:06:16,867
انها ممتازة ، نعم

122
00:06:18,503 --> 00:06:19,910
اذاً، اليوم... اين

123
00:06:19,980 --> 00:06:21,487
بيت) احضر الى هنا ،من فضلك)

124
00:06:21,557 --> 00:06:22,762
أقمت بتغير تسريحة شعرك؟

125
00:06:24,027 --> 00:06:25,303
لا -
هلاّ ساعدتني بهذه الحقيبة؟ -

126
00:06:25,373 --> 00:06:26,237
فقط افتحيها

127
00:06:26,307 --> 00:06:27,683
يا صاحبي، خذ ادويتك

128
00:06:27,743 --> 00:06:28,989
اريد ان العب

129
00:06:29,049 --> 00:06:30,425
بيت)، اجلس)

130
00:06:32,001 --> 00:06:33,136
على الاقل حفظتها؟ -
نعم -

131
00:06:33,207 --> 00:06:34,241
شكرا

132
00:06:34,311 --> 00:06:37,053
ركّزوا ، ركّزوا

133
00:06:37,123 --> 00:06:38,489
مـ ..مـ .. ماذا تفعلين هنا؟

134
00:06:38,559 --> 00:06:39,634
أركّز

135
00:06:39,694 --> 00:06:41,301
لا، لا

136
00:06:41,341 --> 00:06:44,113
.... نحن سوف

137
00:06:44,183 --> 00:06:46,162
حسناً، لا يهم، جيد

138
00:06:46,222 --> 00:06:47,869
حسنا، حاولوا ان تنتبهوا

139
00:06:49,375 --> 00:06:52,951
(غاري و جليان وتمان)
لكل واحد ملف

140
00:06:53,021 --> 00:06:56,566
ولديهم اسماء مستعارة كثيرة
لدرجة انهم لا يهتمون بذكرها

141
00:06:56,636 --> 00:06:58,213
انهم لصوص مبتدئين

142
00:06:58,273 --> 00:07:00,352
اللذين اصبحوا محترفين لسبب غير واضح

143
00:07:00,422 --> 00:07:02,792
اشم رائحة تحفة -
اشم رائحة خاسر -

144
00:07:02,862 --> 00:07:04,399
لا -
(كلوديا) -

145
00:07:04,469 --> 00:07:05,705
هيا

146
00:07:05,775 --> 00:07:07,914
!(كلوديا)

147
00:07:09,792 --> 00:07:11,831
لندع (آرتي) يكمل حديثه

148
00:07:11,901 --> 00:07:15,416
حتى لا نكون هنا
اطول من اللازم، حسنا؟

149
00:07:15,486 --> 00:07:16,792
(شكرا جزيلا (مايكا

150
00:07:16,852 --> 00:07:18,157
اقدّر لك ذلك

151
00:07:18,228 --> 00:07:20,638
على الرحب

152
00:07:20,709 --> 00:07:22,817
... اذا، ماهي تلك الـ

153
00:07:22,878 --> 00:07:24,625
ما هي هذه التحفة؟ -
لا ، لا ، انها غير مؤكدة -

154
00:07:24,685 --> 00:07:25,429
ولكن اذا كانت موجودة

155
00:07:25,489 --> 00:07:27,839
فإنها ستعطي هذان الاثنان
الكثير من الحظ بشكل غير معقول

156
00:07:27,874 --> 00:07:29,370
وهذا النوع من الحظ تحديدا
يجعلهم من المحتمل

157
00:07:29,405 --> 00:07:32,890
"ان يجعلهم يذهبون مباشرة من "ميامي
"الى "تروي" ثم "اتلانتك ستي

158
00:07:32,960 --> 00:07:35,069
ولجنة المقامرة لم تطلق ابدا

159
00:07:35,129 --> 00:07:36,305
جرس الانذار تحذيرا منهم

160
00:07:36,375 --> 00:07:37,309
اذا، كيف؟

161
00:07:37,379 --> 00:07:40,754
كيف، حسنا، انهم يذهبون
الى غرفة اللعب كذي مناصب رفيعة

162
00:07:40,824 --> 00:07:42,702
اتريدون؟

163
00:07:42,762 --> 00:07:44,439
انها حقا جيدة

164
00:07:44,510 --> 00:07:48,225
ويربحون مقداراً معيناً من المال
لكي لا يثيروا الشبهه

165
00:07:48,285 --> 00:07:49,932
.... وبعدها

166
00:07:49,992 --> 00:07:51,570
حسنا

167
00:07:51,640 --> 00:07:53,448
وبعدها يغادرون ولا يتم
الامساك بهم متلبسين

168
00:07:53,508 --> 00:07:55,516
حسنا،اذا ، هم يأخذون القليل
من مكان اللعب

169
00:07:55,587 --> 00:07:57,324
o-m-g
؟b-f-b ما هي الـ

170
00:07:57,394 --> 00:07:59,403
ماذا؟

171
00:07:59,473 --> 00:08:04,826
الأيدي الجائرة" تعني استغلال المصير"

172
00:08:04,897 --> 00:08:06,503
"اسغلال" تعني "سيء"

173
00:08:06,564 --> 00:08:07,839
شكرا، روجيت

174
00:08:07,909 --> 00:08:09,747
اذا، اين هم الآن؟

175
00:08:09,817 --> 00:08:11,143
قبل ثلاث ساعات حجزوا

176
00:08:11,153 --> 00:08:13,934
غرفة رقم"1510"في فندق
"ماكسيموس"في "لاس فيغاس"

177
00:08:13,995 --> 00:08:16,947
وايضاً، لقد جهّزت خلاصة
هذه لكي،

178
00:08:17,008 --> 00:08:19,358
لتحف محتمل انها لا تزال في الخارج

179
00:08:19,418 --> 00:08:20,864
قد تكون مسؤولة

180
00:08:20,924 --> 00:08:23,907
ويوجد ايضا تذاكر طيران
وحجوزات لـ"ماكسيموس" وكل شيء

181
00:08:23,978 --> 00:08:25,544
اوه، "فيغاس" يا عزيزي

182
00:08:26,849 --> 00:08:28,597
أين المال؟

183
00:08:28,658 --> 00:08:31,469
حسنا، يجب ان نكون رفيعي المستوى

184
00:08:31,539 --> 00:08:33,447
نعم هناك $10،000
(في ظرف (بيت

185
00:08:33,518 --> 00:08:34,954
!أوه ، مفاجئة

186
00:08:38,238 --> 00:08:40,950
أشك في ذلك

187
00:08:41,010 --> 00:08:42,214
هل أنت ، هل أنت متأكد من هذا -
اخرجوا -

188
00:08:42,285 --> 00:08:44,966
اخرجوا، احزموا الامتعة

189
00:08:45,027 --> 00:08:48,181
شباب

190
00:08:48,241 --> 00:08:49,516
هاي، هل لي بجميل؟

191
00:08:49,586 --> 00:08:50,992
نعم، نعم، يا وليّي

192
00:08:51,052 --> 00:08:52,599
سأحضر لك ايصالا

193
00:08:52,660 --> 00:08:55,612
نعم هذا ايضا، ولكن
هناك شيء آخر

194
00:08:55,672 --> 00:08:56,978
هل هي غاضبة مني؟

195
00:08:57,048 --> 00:08:59,027
لا -
حسنا -

196
00:08:59,087 --> 00:09:00,533
نعم، ربما

197
00:09:00,593 --> 00:09:02,401
قليلاً

198
00:09:02,471 --> 00:09:05,384
"ولكن انظر، رحلة الى "فيغاس
ستروح عنها

199
00:09:05,454 --> 00:09:07,191
تعلم، سوف نستمتع

200
00:09:07,261 --> 00:09:09,300
لا، لا ،
لا تستمتعوا

201
00:09:09,370 --> 00:09:10,475
نعم، او ترتكبوا حماقة

202
00:09:10,535 --> 00:09:11,942
مضحك جداً

203
00:09:12,012 --> 00:09:14,020
الى القاء

204
00:09:14,091 --> 00:09:15,255
اذا، ماذا سأفعل؟

205
00:09:15,325 --> 00:09:16,501
"ماذا تقصدين بـ" ماذا سأفعل؟

206
00:09:16,561 --> 00:09:18,771
حسنا، (لينا) قالت لي
ان السيدة (ف)ابقتك بعيدا

207
00:09:18,840 --> 00:09:20,377
عن تقفّي اثر (ماكفيرسون
وهذا لا يعني

208
00:09:20,448 --> 00:09:21,753
اني لا استطيع البحث عنه

209
00:09:21,823 --> 00:09:23,389
سوف اقولها مرة واحدة فقط
أتسمعيني؟

210
00:09:23,460 --> 00:09:25,368
نعم -
لا تتدخّلي -

211
00:09:25,438 --> 00:09:27,979
هذا الرجل سيقتلك، بلا تردد

212
00:09:28,049 --> 00:09:29,084
مفهوم؟

213
00:09:29,155 --> 00:09:30,962
نعم، سيدي

214
00:09:42,009 --> 00:09:49,039
"لاس فيغاس"

215
00:10:30,776 --> 00:10:32,253
مرحبا

216
00:10:32,323 --> 00:10:34,362
كيف حالكم؟ -
جيد -

217
00:10:48,522 --> 00:10:49,958
ربطة عنقك عوجاء

218
00:10:50,029 --> 00:10:51,706
بل انت اللتي جعلت
كل شيء اعوج

219
00:10:51,766 --> 00:10:52,739
كيف أسناني؟

220
00:10:52,810 --> 00:10:54,216
أسنانك على ما يرام

221
00:10:54,277 --> 00:10:55,220
عطر؟

222
00:10:56,355 --> 00:10:58,193
هذه بداية

223
00:11:02,180 --> 00:11:05,193
كنت اراجع الاحتمالات

224
00:11:05,263 --> 00:11:08,939
و انا كنت اشم العشرة آلاف

225
00:11:09,009 --> 00:11:13,659
لا شيء من قائمة(آرتي) تقترح
وجود اشياء متعددة الأجزاء

226
00:11:13,729 --> 00:11:15,320
مما يعني اننا نبحث عن شيء واحد

227
00:11:15,355 --> 00:11:16,912
و من المفترض ان تكون بحوزتهم

228
00:11:16,973 --> 00:11:18,379
لماذا؟

229
00:11:18,449 --> 00:11:20,458
انها قاعدة كارسون للتحويل الخطي

230
00:11:20,528 --> 00:11:21,733
صحة

231
00:11:21,793 --> 00:11:24,103
مما يعني انها يجب ان
تكون عليهم

232
00:11:24,173 --> 00:11:26,313
لكي تعمل التحفة يتطلب الامر لمسها

233
00:11:28,090 --> 00:11:30,098
احد ما كان منتبهاً

234
00:11:30,169 --> 00:11:32,479
احدنا اطول من الاخرين

235
00:11:32,539 --> 00:11:33,814
حسنا اذا

236
00:11:33,824 --> 00:11:37,259
لنفرض انها تحفة واحدة مشتركة
بين اثنان من المشتبه بهم

237
00:11:37,329 --> 00:11:39,569
حسنا كلاً منا يستجوب
واحدا منهم، ثم نقارن بينهما

238
00:11:39,639 --> 00:11:41,216
حسنا. أنا سأتولى سيدة الحظ

239
00:11:41,276 --> 00:11:42,621
وانت تولي رفيقها

240
00:11:42,682 --> 00:11:43,928
اوه، ولدي هذه

241
00:11:43,988 --> 00:11:45,866
ما هذه؟

242
00:11:45,936 --> 00:11:48,908
قمت بتنظيفها بالكحول

243
00:11:48,978 --> 00:11:52,293
حسنا ... وقليلا من البصاق

244
00:11:52,363 --> 00:11:53,528
امزح

245
00:11:55,536 --> 00:11:56,380
اختبار

246
00:11:56,440 --> 00:11:58,389
آسف

247
00:11:59,724 --> 00:12:02,134
لديكِ الـ(تسلا = مسدس الكهربائي)، صحيح؟

248
00:12:02,205 --> 00:12:03,340
نعم

249
00:12:03,410 --> 00:12:04,645
"اتريدين استبداله بالـ"فارنسورث

250
00:12:04,715 --> 00:12:06,252
ولكن لديك المسدس

251
00:12:06,322 --> 00:12:07,829
نعم ولكنه...ممل

252
00:12:07,889 --> 00:12:09,596
حسنا، لقد ضيّعت الرمية

253
00:12:09,667 --> 00:12:10,801
اعلم

254
00:12:10,871 --> 00:12:12,348
فقط دعنا نذهب للعثور على التحفة

255
00:12:12,409 --> 00:12:14,488
ونرى اذا امكننا ان
نغير حظ احدهم

256
00:12:19,910 --> 00:12:21,587
حسنا، هذا الشيء مخيف جدا

257
00:12:21,647 --> 00:12:22,853
اي شيء، هذا؟

258
00:12:22,923 --> 00:12:24,660
لا الشيء اللذي خلفك
نعم هذا

259
00:12:24,731 --> 00:12:31,831
حسنا، رغبات محبوسة من انعكاس
....الضوء، اصوات والجنس

260
00:12:31,891 --> 00:12:35,205
و العقاقير المسببة للهلوسة
إلى

261
00:12:35,240 --> 00:12:35,507
كرة ديسكو -
كرة ديسكو -

262
00:12:35,577 --> 00:12:37,083
كرة ديسكو -
اعرف، اعرف -

263
00:12:37,153 --> 00:12:39,122
كيف ذلك؟
حسنا، لا اعلم، لا اعلم

264
00:12:39,192 --> 00:12:41,632
ولكن من المعتاد ان
المرآة فقط ستعكس الضوء

265
00:12:41,703 --> 00:12:44,475
ولكن هذا الشيء يظهر

266
00:12:44,510 --> 00:12:47,257
الحنين والشهوة

267
00:12:47,327 --> 00:12:49,205
اتعلمين ما يقوم به هذا الشيء؟

268
00:12:49,265 --> 00:12:59,046
انها تمنح وحشية ذعر متجهمة ضد
اي شيء لائق

269
00:12:59,107 --> 00:13:00,854
انت سألتي

270
00:13:00,914 --> 00:13:02,391
ولا تقلقي، لن يحدث هنا

271
00:13:02,462 --> 00:13:04,771
هنا هي فقط شيء مستدير لامع

272
00:13:04,832 --> 00:13:06,177
ولكن في الخارج -
انها الثمانينات -

273
00:13:06,237 --> 00:13:08,447
بل السبعينات

274
00:13:08,517 --> 00:13:13,036
بالمناسبة، انا آسف لانني كنت
قاسي معكِ قليلا في النزل

275
00:13:13,107 --> 00:13:14,573
تعلم، لا يهم

276
00:13:14,643 --> 00:13:15,848
انه فقط اني مدينة لك

277
00:13:15,918 --> 00:13:17,656
(لمساعدتك لي و انقاذ (جاشوا

278
00:13:17,726 --> 00:13:19,062
واقصد ان ذاك الشخص آذاك

279
00:13:19,132 --> 00:13:20,437
وهذا يغضبني -
نعم، نعم -

280
00:13:20,497 --> 00:13:22,175
(لو.. لو كان ايجاد (ماكفيرسون -
حسنا.. حسنا -

281
00:13:22,246 --> 00:13:25,389
فقط ساعديني برفع هذا
الشيء، عند العدد 3

282
00:13:25,459 --> 00:13:27,467
ايمكن للسيدة (فريدرك) ايجاده؟

283
00:13:27,528 --> 00:13:28,703
لا اعرف، عند 3

284
00:13:28,773 --> 00:13:31,685
واحد، اثنان ، ثلاثة

285
00:13:31,745 --> 00:13:33,593
حسنا، كان ذلك الشخص
يعمل هنا صحيح؟

286
00:13:33,653 --> 00:13:35,461
وماذا ، هل هذا
المكان افقده صوابه؟

287
00:13:35,531 --> 00:13:37,269
شيء ما جذبه إلى
الجانب المظلم؟

288
00:13:37,340 --> 00:13:40,382
بل هو الجانب المظلم و
الأشياء تنجذب إليه

289
00:13:40,452 --> 00:13:41,085
وخصوصا الناس

290
00:13:41,156 --> 00:13:43,667
ولهذا السبب لن تقومي
بنطق اسمه ابدا مجدداً

291
00:13:43,737 --> 00:13:45,173
لك فقط -
لأي شخص، عديني -

292
00:13:45,243 --> 00:13:47,111
!نعم

293
00:13:57,455 --> 00:13:59,935
هل هذه (مايكا) ؟

294
00:14:00,006 --> 00:14:02,014
... اياً كان

295
00:14:02,074 --> 00:14:03,721
ليس امرا جيدا

296
00:14:03,781 --> 00:14:05,158
!(آرتي)

297
00:14:16,486 --> 00:14:18,756
خمسة احمر

298
00:14:18,826 --> 00:14:20,463
أنت تدفع حظنا

299
00:14:20,533 --> 00:14:21,638
نعم، وانها تقوم بالقاومة

300
00:14:21,708 --> 00:14:22,944
فلتسترح قليلا

301
00:14:23,014 --> 00:14:24,420
انا بخير

302
00:14:24,480 --> 00:14:26,187
لدينا ما يكفينا، حسنا؟

303
00:14:26,257 --> 00:14:27,262
لم تتم كسر قدم احدهم

304
00:14:27,332 --> 00:14:28,567
الجميع قاموا بالدفع

305
00:14:28,637 --> 00:14:32,011
حسنا، الكلية لخمسة اطفال
لن تكون رخيصة

306
00:14:32,082 --> 00:14:34,090
سنخلّف ثلاث

307
00:14:34,161 --> 00:14:36,832
ولن يكون هذا مهما
اذا لم تكن موجوداً

308
00:14:36,902 --> 00:14:38,609
سأكون موجود

309
00:14:38,680 --> 00:14:42,155
وستكون افضل سنوات عمرنا

310
00:14:42,225 --> 00:14:44,435
فقط خمس دورات اضافية

311
00:14:44,505 --> 00:14:45,640
ثلاث

312
00:14:45,710 --> 00:14:47,648
حسنا، لقد وجدناهم

313
00:14:49,286 --> 00:14:50,360
أتلاحظين شيءً؟

314
00:14:50,430 --> 00:14:53,102
الى جانب اثنين أوغاد متحابين؟

315
00:14:53,172 --> 00:14:55,251
لا، ولكن ربما لديهم
شيء خارج الموقع

316
00:14:55,311 --> 00:14:56,988
حسنا، سأذهب لأفتش غرفتهم

317
00:14:57,058 --> 00:14:59,700
ابلغيني حين ترينهم يمضغون
قدم ارنب

318
00:14:59,770 --> 00:15:02,241
او يؤدون تعاويذ سحرية

319
00:15:02,311 --> 00:15:04,149
23 احمر

320
00:15:09,812 --> 00:15:11,047
احذري

321
00:15:11,118 --> 00:15:12,856
توقف عن الصراخ -
ابدئي بالاستماع -

322
00:15:12,926 --> 00:15:14,231
سوف ادوس على اصابع قدمك

323
00:15:14,292 --> 00:15:15,367
حسنا، فقط ابقيها مستقيمة

324
00:15:15,436 --> 00:15:16,943
ليس هكذا -
حسنا -

325
00:15:17,003 --> 00:15:18,278
ايمكنك اغلاق الباب خلفك؟

326
00:15:18,349 --> 00:15:19,815
حسنا -
اتعلمين ماذا؟ -

327
00:15:19,885 --> 00:15:21,693
هلاّ قمت بجلب جميع ملفات "دودجسون"؟

328
00:15:21,764 --> 00:15:23,772
وايضا اي شيء له صلة

329
00:15:23,832 --> 00:15:25,640
"مثل"أليس" ليدل" ، "لويس كارول

330
00:15:25,710 --> 00:15:27,116
لما ما زلت واقفة هنا؟

331
00:15:27,186 --> 00:15:28,422
اذهبي اجلبي الملفات -
انا لست فتاتك الخادمة -

332
00:15:28,491 --> 00:15:30,701
اذهبي و... مالذي اخّرك؟

333
00:15:30,761 --> 00:15:32,910
ثلاث فطائر يقطين ومنظّم
حرارة الفرن معطل

334
00:15:32,971 --> 00:15:34,176
الذي وعدتني باصلاحه

335
00:15:35,351 --> 00:15:36,657
ما هذا؟

336
00:15:36,727 --> 00:15:40,945
حسنا، لهذا قمت بطلبك

337
00:15:41,005 --> 00:15:43,255
آرتي)ماذا حصل؟)

338
00:15:43,315 --> 00:15:45,093
نعم ، انحراف بصري ، على ما أعتقد

339
00:15:45,163 --> 00:15:46,297
ماذا؟

340
00:15:46,368 --> 00:15:48,909
تقريبا مثل ومضة على
شبكية العين جرّاء فلاش الكاميرا

341
00:15:48,979 --> 00:15:53,960
وتخميني هو الانفجار
الذي خلّفته كرة الديسكو

342
00:15:54,031 --> 00:15:56,371
It kind of fritzed this mirror's
primary reflective capacity

343
00:15:56,441 --> 00:16:00,126
وحينها على الارجح قامت
(بقص جزء من نفسية(مايكا

344
00:16:00,187 --> 00:16:01,562
ودمجت هنا. أنا لا اعرف

345
00:16:02,838 --> 00:16:06,112
اتعلمون ، انها مثل ظلال
"على حائط بعد انفجار "هوروشيما

346
00:16:06,182 --> 00:16:07,488
ولكنه ظل حي

347
00:16:07,557 --> 00:16:09,195
نعم، ولكن أهو كذلك؟

348
00:16:09,266 --> 00:16:10,500
هو ماذا؟ -
حي -

349
00:16:13,644 --> 00:16:14,889
اتريد ان...؟

350
00:16:14,949 --> 00:16:16,496
بالتاكيد

351
00:16:20,713 --> 00:16:22,150
لما تقوم بهذا؟

352
00:16:22,221 --> 00:16:24,892
سأقوم بسحبها اذا سقطت الى الداخل

353
00:16:24,961 --> 00:16:26,639
لا تفكري بهذا

354
00:16:41,060 --> 00:16:42,206
حسنا -
شكرا -

355
00:16:42,266 --> 00:16:43,441
اذا؟ -
لا شيء -

356
00:16:43,511 --> 00:16:44,645
اذا ما هو؟ اهو مجرد ظل متحرك؟

357
00:16:44,716 --> 00:16:46,754
حسنا، الزجاج كالحاجز

358
00:16:46,824 --> 00:16:48,533
اذا كان هذا الشيء حي لا استطيع ان أجزم

359
00:16:48,593 --> 00:16:49,667
لنسألها

360
00:16:49,737 --> 00:16:50,973
الشيء

361
00:16:51,042 --> 00:16:53,352
شيء" ربما يكون لديه شيء ليخبرنا"

362
00:16:53,413 --> 00:16:54,889
اقصد، لم لا نتكلم معها وحسب؟

363
00:16:54,960 --> 00:16:57,400
لأننا لا نتحاور مع
الكيانات الانعكاسية ، حسنا؟

364
00:16:57,471 --> 00:16:58,675
ولأنه؟

365
00:16:58,736 --> 00:17:00,945
"والسبب كلمتين"ماري الدامية

366
00:17:01,015 --> 00:17:03,094
انها مجرد اسطورة حضرية، اليس كذلك؟

367
00:17:03,154 --> 00:17:04,500
بالطبع ليست كذلك

368
00:17:04,560 --> 00:17:06,970
الظلال قوية واذا جعلناها تتحدث

369
00:17:07,041 --> 00:17:09,582
لن نعرف ما قد يحصل

370
00:17:09,652 --> 00:17:12,595
بيت)كان يلعب تنس الطاولة مع اح تلك الاشياء)

371
00:17:12,665 --> 00:17:14,774
اليس من المفترض ان تجلبي الملفات
اوشيء من هذا القبيل؟

372
00:17:16,381 --> 00:17:17,555
شكرا

373
00:17:19,062 --> 00:17:20,096
واجلبي اي شيء من الاستيديو 54

374
00:17:20,167 --> 00:17:21,302
حاضر

375
00:17:21,372 --> 00:17:22,677
54 -
سمعتك -

376
00:17:22,738 --> 00:17:24,113
ايمكنني ان اقترح شيء؟

377
00:17:24,183 --> 00:17:26,323
بالتأكيد

378
00:17:32,319 --> 00:17:33,755
لم افقد فلسا ، امي

379
00:17:33,825 --> 00:17:34,989
هل (مايكا) معك؟

380
00:17:35,060 --> 00:17:37,239
(لا، انها بالاسفل تراقب الـ(وتمان

381
00:17:37,299 --> 00:17:39,006
وانا استعد لتفتيش غرفتهم

382
00:17:39,077 --> 00:17:40,513
ما الأمر؟

383
00:17:40,584 --> 00:17:41,587
كيف الرادار الخاص بك؟

384
00:17:42,964 --> 00:17:44,601
اتقصد، هل انتابني حدس
او شيء من هذا القبيل؟

385
00:17:44,671 --> 00:17:45,835
نعم

386
00:17:45,906 --> 00:17:48,145
إعطائها ثانية

387
00:17:48,216 --> 00:17:49,993
أي شيء خارج عن المألوف؟

388
00:17:50,053 --> 00:17:51,560
أي شيء على الإطلاق؟

389
00:17:51,631 --> 00:17:52,966
بأمر (مايكا)؟

390
00:17:53,036 --> 00:17:55,718
بأي شيء؟

391
00:17:55,778 --> 00:17:58,189
أتعلم، بما انك ذكرت الامر
هناك شيء

392
00:17:58,259 --> 00:18:00,237
ماذا؟

393
00:18:00,298 --> 00:18:02,908
البوفيه اسعاره باهظة

394
00:18:05,158 --> 00:18:06,725
نعم، وغير ذلك؟

395
00:18:06,795 --> 00:18:08,804
لا ، لا حدس، لا مشاكل

396
00:18:08,874 --> 00:18:09,938
الامر كلّه جيد

397
00:18:10,008 --> 00:18:11,886
حسنا،أه

398
00:18:11,946 --> 00:18:12,991
هل انت متأكد؟

399
00:18:13,052 --> 00:18:14,960
...(آرتي)

400
00:18:15,030 --> 00:18:16,536
هل هناك شيء يجب ان اعرفه؟

401
00:18:16,606 --> 00:18:18,012
لا، لا ،لا

402
00:18:18,072 --> 00:18:19,519
كل شيء جيد، انه مجرد تفقّد للأحوال

403
00:18:19,579 --> 00:18:20,583
لا تتسكّع، وابقى
على اتصال - الى القاء

404
00:18:20,654 --> 00:18:23,295
الى اللقاء

405
00:18:23,365 --> 00:18:24,841
انه بخير

406
00:18:24,902 --> 00:18:26,850
وكذلك (مايكا)، حسنا؟

407
00:18:26,910 --> 00:18:28,759
حسنا

408
00:19:33,594 --> 00:19:35,773
(مايكا)

409
00:19:35,844 --> 00:19:36,807
نعم؟

410
00:19:36,878 --> 00:19:37,983
لم اجد شيء

411
00:19:38,053 --> 00:19:41,799
نعم ،و لا شيء يحدث هنا ايضا

412
00:19:41,869 --> 00:19:43,692
مازالوا يربحون

413
00:19:43,727 --> 00:19:47,724
واريد ان اعرف كيف يفعلون ذلك

414
00:19:47,794 --> 00:19:49,231
نعم، اعرف، اعرف

415
00:19:49,301 --> 00:19:51,169
... انا فقط اعرف انها

416
00:19:51,239 --> 00:19:52,846
ماذا برأيك لو وضعنا هذان الثنان معا

417
00:19:52,916 --> 00:19:54,523
لا اعتقد ان ذلك سينفع

418
00:19:54,583 --> 00:19:55,558
..ما رأيك بالذي جربناه في

419
00:19:55,628 --> 00:19:56,662
ما هذا؟

420
00:19:56,732 --> 00:20:00,147
انه مجرد شيء قمت بتركيبه

421
00:20:00,206 --> 00:20:01,784
ماذا تعنين؟ الآن عملته؟

422
00:20:01,854 --> 00:20:03,491
نعم هذا صحيح

423
00:20:03,561 --> 00:20:05,198
مـ ..مـ .. مهلا ، مهلا

424
00:20:05,268 --> 00:20:06,905
مالذي تفعلينه؟

425
00:20:06,975 --> 00:20:09,315
افتح خطاً للإتصال

426
00:20:09,386 --> 00:20:11,495
وكالة المخابرات المركزية استخدمت
ميكروفونات الليزر

427
00:20:11,530 --> 00:20:12,695
لقراءة الإهتزازات من النوافذ للإستماع

428
00:20:12,730 --> 00:20:14,839
لما يحدث في الجهة المقابلة
للنافذة، صحيح؟

429
00:20:14,910 --> 00:20:16,044
نعم

430
00:20:16,114 --> 00:20:17,350
اريد ان استمع لما تريد ان تقول

431
00:20:17,421 --> 00:20:20,192
ماري الدامية" ،الظلال"
لديها قوة، فهمت الامر

432
00:20:20,262 --> 00:20:21,839
ولكن، ماذا لو لم يكن
هذا مجرد ظل،(آرتي)؟

433
00:20:21,900 --> 00:20:25,253
آرتي) تلك النظرة في وجهها)
تدل على شخص محبوس

434
00:20:25,314 --> 00:20:28,899
صدّقني، اعرف هذه النظرة وكذلك انت

435
00:20:28,969 --> 00:20:32,414
واذا لم يفلح الامر
يمكنك سحب القابس

436
00:20:32,485 --> 00:20:33,991
ماذا لديك لتخسره، حسنا؟

437
00:20:34,051 --> 00:20:35,929
انا بحاجة لفعل هذا

438
00:20:38,209 --> 00:20:40,317
.... انا فقط -
مهلا، مهلا -

439
00:20:40,378 --> 00:20:42,185
دعيني افكر

440
00:20:58,696 --> 00:21:01,206
(مايكا)

441
00:21:01,266 --> 00:21:03,244
...مايكا) اين انـ)

442
00:21:07,393 --> 00:21:08,899
اذا، السيد(وتمان)لا يبدوا بخير

443
00:21:08,969 --> 00:21:10,204
لا اثر لأي تحفة؟

444
00:21:10,275 --> 00:21:11,551
ولا حتى بصيص

445
00:21:11,611 --> 00:21:13,459
ما مشكلة يده؟ -
لا ا عرف -

446
00:21:13,519 --> 00:21:15,065
اذا ارت ان تستريح ، سوف ابقى معهم

447
00:21:15,125 --> 00:21:16,571
لا سأنتظر لينفصلوا

448
00:21:16,632 --> 00:21:21,894
اذا انفصلوا ،سأخبرك

449
00:21:21,955 --> 00:21:23,501
لا، لا.. لنبقى

450
00:21:23,561 --> 00:21:24,938
لنبقى سويا

451
00:21:25,007 --> 00:21:25,725
اذا كان لديهم شيء

452
00:21:25,760 --> 00:21:26,444
فهو معهم الآن

453
00:21:26,514 --> 00:21:28,352
و اريد ان اعرف ماهو

454
00:21:38,464 --> 00:21:39,971
لقد خدعت بهم من قبل

455
00:21:40,032 --> 00:21:41,236
يبدون حقيقيين

456
00:21:41,271 --> 00:21:42,441
و سيقولوا شيء

457
00:21:42,511 --> 00:21:45,324
قولي شيءً

458
00:21:45,394 --> 00:21:47,061
آرتي)حين اخرج من هنا)

459
00:21:47,131 --> 00:21:49,913
سوف احضنها
و سأركلك

460
00:21:49,974 --> 00:21:51,651
نعم، حسنا، هذا لن يحدث

461
00:21:51,721 --> 00:21:52,786
آرتي) انها انا)

462
00:21:52,856 --> 00:21:55,136
لا، لا

463
00:21:55,196 --> 00:21:56,542
انت مجرد انعكاس

464
00:21:56,602 --> 00:21:57,837
"و (مايكا) الحقيقة في "لاس فيغاس

465
00:21:57,872 --> 00:21:59,083
(في مهمة مع (بيت

466
00:21:59,153 --> 00:22:00,418
ماذا؟ لا، لا انا لست كذلك

467
00:22:00,488 --> 00:22:01,865
(آرتي)

468
00:22:01,924 --> 00:22:03,170
أرأيتِ؟

469
00:22:03,230 --> 00:22:04,706
هذا بالضبط ما قصدته

470
00:22:04,776 --> 00:22:06,012
فقط لا تقومي بشيء

471
00:22:06,082 --> 00:22:07,287
اطفئي هذا الشيء

472
00:22:07,347 --> 00:22:08,693
(آرتي)، اذا كنت في"لاس فيغاس" مع (بيت)

473
00:22:08,753 --> 00:22:09,999
اذا كيف يمكن ان اكون هنا

474
00:22:10,059 --> 00:22:11,937
لا، لا تطفؤه

475
00:22:12,007 --> 00:22:13,946
آرتي) ،لا)

476
00:22:14,016 --> 00:22:15,080
!(آرتي)

477
00:22:15,150 --> 00:22:16,426
اياً كان ذاك الشيء

478
00:22:16,487 --> 00:22:17,932
لن يخرج من هنا ابداً

479
00:22:25,746 --> 00:22:27,453
لويس كارول أليس

480
00:22:27,523 --> 00:22:28,457
انتِ لطيفه جدا، و بريئة

481
00:22:29,231 --> 00:22:30,998
ولست حقيقية

482
00:22:31,068 --> 00:22:34,613
هذه الإمرأة كانت مجنونة كجنون صانع القبعات

483
00:22:34,683 --> 00:22:36,693
و"تشارلز ديكنسون" المعروف
(باسم (لويس كارول

484
00:22:36,762 --> 00:22:38,400
لم يكن يؤلف الكتب

485
00:22:38,470 --> 00:22:41,041
بل كان يؤرّخ سلالة
هذه المراة الشابة

486
00:22:41,111 --> 00:22:46,032
الى الجنون العدائية المناهضة للمجتمع
في جميع كتبه

487
00:22:46,102 --> 00:22:47,638
انه لم يؤلف هذه الكتب

488
00:22:47,709 --> 00:22:50,179
انها افتراءات المستودع

489
00:22:50,214 --> 00:22:51,340
افتراءات رائعة

490
00:22:51,375 --> 00:22:53,705
لإخفاء حقيقة هذه المرآة

491
00:22:54,568 --> 00:22:56,807
هذا تقرير من قبل عملاء
المستودع الميدايين

492
00:22:56,878 --> 00:22:58,214
نعم

493
00:22:58,284 --> 00:23:00,323
المرآة عبرت
"مسارات مع "أليس ليدل

494
00:23:00,393 --> 00:23:01,899
ارهن على انها عبرت مسارات.متى؟

495
00:23:01,970 --> 00:23:02,833
حسنا، قبل جرائم القتل مباشرة

496
00:23:02,903 --> 00:23:04,039
هذا مخيف

497
00:23:04,109 --> 00:23:06,620
ولم يذكر من اين اتت
هذه المرآة

498
00:23:06,690 --> 00:23:08,899
حسنا، من اين اتت
كل هذه الاشياء؟

499
00:23:08,960 --> 00:23:12,243
آرتي) هؤلاء العملاء قاموا)
بحبسها داخل المرآة

500
00:23:12,314 --> 00:23:13,920
نعم

501
00:23:13,980 --> 00:23:15,729
وبطريقة ما، طاقتها و شخصيتها

502
00:23:15,789 --> 00:23:17,667
وحتى انهن لم يكونوا
متأكدين مما حصل

503
00:23:17,737 --> 00:23:19,474
(أليس من الجيد ،(لينا

504
00:23:19,545 --> 00:23:21,654
لو ان عملاء المستودع الميدنيين

505
00:23:21,714 --> 00:23:24,867
قاموا بجهد ليكتشفوا
الامر قبل ان تقتل واحداً منهم

506
00:23:24,927 --> 00:23:27,478
الكثير من الامور عالقة هنا ، حسنا؟

507
00:23:27,538 --> 00:23:28,984
لذلك لن...هاي

508
00:23:29,044 --> 00:23:31,651
(ولهذا الامر(كلوديا

509
00:23:31,686 --> 00:23:34,337
القيام بعملية الجرد مهمة جدا

510
00:23:34,408 --> 00:23:36,416
اذا ما لذي ترمي اليه؟

511
00:23:36,476 --> 00:23:37,852
مالذي تقوله؟

512
00:23:37,922 --> 00:23:41,036
(اتقصد انه فقط صورة(مايكا

513
00:23:41,096 --> 00:23:43,949
اندمجت مع شخصية "اليس" المجنونة؟

514
00:23:44,009 --> 00:23:45,786
نعم، نعم هذا بالضبط
ما اقصده

515
00:23:45,857 --> 00:23:47,061
تبدوا كـ(مايكا) ولكنها ليست هي

516
00:23:47,121 --> 00:23:49,371
ولو جعلنا هذا الشيء يتكلم

517
00:23:49,431 --> 00:23:51,440
سيخدعنا بطريقة ما للخروج من هنا

518
00:23:51,510 --> 00:23:54,724
وهذا لن يحدث

519
00:23:54,795 --> 00:23:57,435
لقد اكتفينا

520
00:23:57,505 --> 00:24:00,077
لقد وعدنا بعضنا البعض
$ان نتوقّف حين نصل للـ 5 مليون

521
00:24:00,147 --> 00:24:02,125
لقد كذبت يا(غاري) الإدانة بالسرقة

522
00:24:02,185 --> 00:24:03,492
انا اخلف الوعد

523
00:24:03,562 --> 00:24:05,641
لا، نحن قريبون جدا

524
00:24:05,701 --> 00:24:07,750
بقي القليل من الآلف ونصل

525
00:24:07,810 --> 00:24:09,185
لن يشكل فارقاً

526
00:24:09,256 --> 00:24:10,621
يجب ان ترى الدكتور

527
00:24:10,692 --> 00:24:13,202
ليس لدينا اي تأمين

528
00:24:13,273 --> 00:24:14,708
ارجوك

529
00:24:14,779 --> 00:24:17,792
سندفع  من جيوبنا

530
00:24:17,852 --> 00:24:20,162
لن اذهب مالم اعوّض
مقدار تكلفته

531
00:24:20,232 --> 00:24:23,616
بساعة تستحق المراهنة

532
00:24:23,677 --> 00:24:24,923
استمع لنفسك

533
00:24:24,983 --> 00:24:26,258
انتِ اسمعي

534
00:24:26,328 --> 00:24:28,236
يداي لن تتعفن

535
00:24:28,296 --> 00:24:32,253
ولن اذهب لأي دوكتور

536
00:24:32,313 --> 00:24:33,559
يجدر بنا اخذها الآن

537
00:24:33,620 --> 00:24:34,965
اخذ ماذا؟

538
00:24:35,025 --> 00:24:36,330
اياً كان بحوزتهم

539
00:24:36,401 --> 00:24:38,510
تعلم، اجبارهم على تسليمها

540
00:24:38,580 --> 00:24:39,886
..نحن حتى لسنا واثقين

541
00:24:39,946 --> 00:24:40,669
جولة واحدة فقط من الرهان

542
00:24:40,704 --> 00:24:42,728
وبعدها سأنسحب

543
00:24:42,799 --> 00:24:44,536
حسنا انت الرئيسة

544
00:25:03,315 --> 00:25:05,756
كنت فقط احاول ان ابقيها مشتتة

545
00:25:05,826 --> 00:25:09,371
الوضع آمن

546
00:25:09,441 --> 00:25:11,480
انا اريده

547
00:25:11,550 --> 00:25:12,957
المعذره؟

548
00:25:13,027 --> 00:25:14,523
انت اتبع الفتاة

549
00:25:14,533 --> 00:25:14,940
و سأبقى هنا

550
00:25:14,975 --> 00:25:16,542
وسأتصل بك حين يخرج

551
00:25:16,602 --> 00:25:17,907
أأنت متأكدة؟

552
00:25:17,978 --> 00:25:21,423
نعم بوسعي تولّي امره
اذا حدثت مشاكل

553
00:25:21,493 --> 00:25:24,174
حسنا...جيد

554
00:25:24,234 --> 00:25:26,213
....سوف

555
00:25:26,283 --> 00:25:27,518
سأخبرك اذا حصل شيء

556
00:25:27,589 --> 00:25:29,426
قم بذلك

557
00:25:39,398 --> 00:25:42,582
آرتي)، اعلم انك لست على يقين)
من هذا الامر بقدر ما تتظاهر به

558
00:25:42,653 --> 00:25:44,089
انا لا اتظاهر

559
00:25:44,159 --> 00:25:47,287
أتعلم ،عندما تضع مرآة مقابل مرآة اخرى

560
00:25:47,322 --> 00:25:50,415
وتحصل على الانعكاس اللانهائي ذاك؟

561
00:25:52,554 --> 00:25:55,166
ماذا سيحدث حين تنعكس
هذه المرىة

562
00:25:55,236 --> 00:25:59,685
مع شيء مثل كرة الاستيديو 54؟

563
00:25:59,755 --> 00:26:05,479
هل من الممكن ان يحصل
شيء مثل تفاعل بين التحف؟

564
00:26:05,550 --> 00:26:08,593
شيء غير متوقع كلياً؟

565
00:26:08,663 --> 00:26:11,676
لا اعرف

566
00:26:11,737 --> 00:26:13,745
ماذا لو تنشّطت كرة الديسكو

567
00:26:13,816 --> 00:26:17,561
وكان شخص ما يقف امام
"مرآة اليس"

568
00:26:17,632 --> 00:26:19,067
اعتقد اننا نعرف ماذا سيحدث

569
00:26:19,138 --> 00:26:22,382
أحقاً نعرف؟

570
00:26:22,452 --> 00:26:23,757
ايمكن للإنعكاس يتبادل الاماكن؟

571
00:26:23,828 --> 00:26:26,298
ايمكن للناس؟

572
00:26:26,369 --> 00:26:30,084
مالت رأسها لليمين

573
00:26:30,155 --> 00:26:31,691
عفواً؟

574
00:26:31,761 --> 00:26:33,570
انه شيء لاحظته منذ شهرين

575
00:26:33,630 --> 00:26:35,196
حين تكون (مايكا)غاضبة مني

576
00:26:35,231 --> 00:26:37,285
تميل برأسها لليمين

577
00:26:37,345 --> 00:26:38,520
انها غاضبة منك الآن

578
00:26:38,590 --> 00:26:40,297
ومنذ حوالي اسبوع

579
00:26:40,358 --> 00:26:41,664
...اذا هل هي

580
00:26:41,734 --> 00:26:43,205
...تميل

581
00:26:43,240 --> 00:26:44,676
لليمين؟

582
00:26:56,426 --> 00:26:58,234
احمر 23

583
00:27:02,924 --> 00:27:04,159
إسمح لي ، يا آنسة

584
00:27:04,229 --> 00:27:06,007
مرحبا ، لقد أسقط هذا

585
00:27:06,068 --> 00:27:07,172
احتفظ به

586
00:27:07,242 --> 00:27:08,217
ربما سيحالفك الحظ

587
00:27:08,277 --> 00:27:10,125
هذا ما اتمناه

588
00:27:45,104 --> 00:27:46,037
احمر 21

589
00:27:48,648 --> 00:27:50,496
ما اروع هذا

590
00:27:53,168 --> 00:27:54,674
حسنا

591
00:28:05,892 --> 00:28:07,729
حسنا

592
00:28:12,289 --> 00:28:13,655
انتش حقاً غاضبة مني

593
00:28:13,724 --> 00:28:15,533
في الحقيقة انا اشفق عليك

594
00:28:15,603 --> 00:28:16,838
ولمَ هذا؟

595
00:28:16,908 --> 00:28:18,073
بسبب ان  كل شيء امام

596
00:28:18,143 --> 00:28:20,423
وجهك وانت بكل بساطة
ترفض النظر

597
00:28:20,483 --> 00:28:23,034
مثل ماذا؟

598
00:28:23,095 --> 00:28:24,872
مثلي انا

599
00:28:24,942 --> 00:28:30,728
اوه، حسنا

600
00:28:30,798 --> 00:28:32,877
حسنا، اريد ان اسألك سؤالاً

601
00:28:32,937 --> 00:28:34,644
واللذي (مايكا) الحقيقية فقط
تستطيع الاجابة عنه

602
00:28:34,714 --> 00:28:35,256
أتعلم امراً،(آرتي)؟

603
00:28:35,291 --> 00:28:35,798
(انت تضيع الوقت ،(آرتي

604
00:28:35,833 --> 00:28:37,346
لأن (بيت) في خطر

605
00:28:37,727 --> 00:28:38,962
نعم، وانتش ايضا، صحيح؟
في خطر

606
00:28:39,033 --> 00:28:42,778
اذا انتِ كنت حقاً ما تزعمين

607
00:28:42,849 --> 00:28:44,355
حسنا

608
00:28:44,425 --> 00:28:47,298
حسنا، جيد

609
00:28:47,368 --> 00:28:49,311
اليك شيءً انا وانت نعرفه

610
00:28:49,346 --> 00:28:51,254
ولكن لم نتحدّث عنه مطلقاً

611
00:28:51,315 --> 00:28:53,725
حسنا؟

612
00:28:53,795 --> 00:28:57,682
اني لا أثق بك

613
00:28:57,742 --> 00:29:03,236
...وأني اريدك ان تخبرني بالحقيقة

614
00:29:03,306 --> 00:29:06,348
وان لا تعاملني كما لو كنت
قطعة شطرنج

615
00:29:06,419 --> 00:29:09,663
تحركها كيف تشاء لدرب
لا يعرفه الا انت

616
00:29:09,733 --> 00:29:12,474
و أني قيمة

617
00:29:12,545 --> 00:29:15,960
و اني مهمّة

618
00:29:16,020 --> 00:29:18,270
و من حقي ان اعرف كل شيء

619
00:29:18,330 --> 00:29:22,085
حول ذلك العالم الذي ترسلني
اليه كل يوم

620
00:29:22,146 --> 00:29:24,456
ليكون على الاقل لي فرصة للقتال

621
00:29:29,216 --> 00:29:32,490
أتعلم، بالرغم من كل شيء

622
00:29:35,674 --> 00:29:40,193
بالرغم من كل شيء، انا معجبة بك

623
00:29:40,263 --> 00:29:44,109
اعتقد انك رائع

624
00:29:44,180 --> 00:29:47,493
واريدك ان تفكر بي بالمثل

625
00:30:06,304 --> 00:30:08,141
لقد اخفقت

626
00:30:21,870 --> 00:30:25,053
عزيزي، مفاتيحي لا تعمل

627
00:30:31,139 --> 00:30:33,619
اهلا ... اين هو

628
00:30:33,690 --> 00:30:36,733
هو ليس هنا

629
00:30:36,803 --> 00:30:38,008
اي غرفة تبحثين عنها؟

630
00:30:38,068 --> 00:30:40,248
غرفتي

631
00:30:40,318 --> 00:30:41,653
من انت؟

632
00:30:41,724 --> 00:30:43,291
انت لطيف

633
00:30:43,361 --> 00:30:44,938
و انتش تتظاهرين

634
00:30:44,998 --> 00:30:47,378
لا تخدعي فنان الخدع

635
00:30:53,474 --> 00:30:56,848
كانت لديك الفرصة للذهاب في سبيلك

636
00:30:56,918 --> 00:30:58,797
ولن تحصل على فرصة اخرى

637
00:31:09,893 --> 00:31:11,632
اهلا -
هل (بيت)معك؟ -

638
00:31:11,702 --> 00:31:13,439
لا، اسمع انا مشغولة قليلاً

639
00:31:13,509 --> 00:31:14,614
ايمكنني الاتصال بك لاحقا؟

640
00:31:14,684 --> 00:31:16,391
نعم، بالتاكيد، أكل شيء على ما يرام؟

641
00:31:16,451 --> 00:31:18,600
سيكون حالما ارجع لعملي

642
00:31:18,661 --> 00:31:19,836
حسنا، نعم

643
00:31:19,907 --> 00:31:21,212
اوه، لدي اخبار سيئة

644
00:31:21,272 --> 00:31:24,386
لينا) اخبرتني ان نمسكِ هرب)

645
00:31:24,456 --> 00:31:25,731
وانها تحاول ان تنادي عليه

646
00:31:25,791 --> 00:31:26,997
ولا تعرف اسمه

647
00:31:27,067 --> 00:31:28,302
ولم اعلم حتى انكِ اخيراً

648
00:31:28,372 --> 00:31:29,647
سمّيتي ذلك الشيء، هل سميته؟

649
00:31:29,708 --> 00:31:31,716
لا، لا في الحقيقة لم اسمّه قط

650
00:31:31,787 --> 00:31:33,625
فقط قم بوضع بعض الطعام
في الخارج وسيرجع

651
00:31:33,695 --> 00:31:35,533
يجب ان اذهب

652
00:31:41,458 --> 00:31:45,575
والآن... اين كنّا؟

653
00:31:47,172 --> 00:31:48,378
مايكا) بالفعل قامت بتسمة النمس)

654
00:31:48,448 --> 00:31:50,024
انها فقط لم تخبر (بيت) بالاسم

655
00:31:50,085 --> 00:31:51,029
لمَ لا؟

656
00:31:51,088 --> 00:31:52,395
(لأنها سمّته (بيت

657
00:31:52,465 --> 00:31:53,840
انه لطيف ولكنه مزعج جداً

658
00:31:53,901 --> 00:31:55,147
كانت هذه جيده

659
00:31:55,207 --> 00:31:57,356
اعجبي ذلك -
اتعتقدين ان هذا مضحك؟ -

660
00:31:57,416 --> 00:32:00,167
لأنها اذا اعتقدت اننا
نعلم ، ستقتله

661
00:32:03,984 --> 00:32:06,956
جليان) اهلا)

662
00:32:07,027 --> 00:32:08,834
(ادعى (بيت

663
00:32:08,904 --> 00:32:12,078
انتِ في ورطة وانا هنا للمساعدة

664
00:32:12,179 --> 00:32:14,760
الرقاقة اللتي معك، اللتي تغير الحظ

665
00:32:16,035 --> 00:32:17,903
انتظري -
اتركني والا سأصرخ -

666
00:32:17,973 --> 00:32:19,078
جليان) انها تؤذيك)

667
00:32:19,149 --> 00:32:21,258
هذه جروح جرّاء لمسه

668
00:32:21,318 --> 00:32:22,723
اغراض الأمنيات تفعل ذلك

669
00:32:22,794 --> 00:32:24,531
ويبدوا ان هذا الشيء يجعلك مدمنة

670
00:32:24,601 --> 00:32:27,383
وكلانا نعلم ان هذا خاطئ، صحيح؟

671
00:32:27,444 --> 00:32:30,155
لذلك احتفظي بالنقود واعطني الرقاقة

672
00:32:30,225 --> 00:32:31,631
لا

673
00:32:31,702 --> 00:32:34,343
غاري) مريض ايضاً، أليس كذلك؟)

674
00:32:34,414 --> 00:32:37,325
(يجب ان تتوقفوا بما انكم سليمين ،(جليان

675
00:32:37,386 --> 00:32:39,294
ثقي بي

676
00:32:39,364 --> 00:32:44,114
لا تجبريني عل استخدام هذه

677
00:32:44,185 --> 00:32:45,962
اليوبيل الكبير ، أليس كذلك؟

678
00:32:46,022 --> 00:32:47,830
النار؟

679
00:32:51,687 --> 00:32:53,093
ماذا ستفعل بها؟

680
00:32:53,153 --> 00:32:58,114
سوف اضعها في رف واتجاهلها للأبد

681
00:33:08,518 --> 00:33:10,265
اعرف، والآن انظر

682
00:33:10,326 --> 00:33:12,204
انظر لماذا؟

683
00:33:12,274 --> 00:33:15,046
الرقاقة تسمح لك برؤية المستقبل

684
00:33:27,398 --> 00:33:30,683
نعم، بإمكاني أن أرى الجاذبية

685
00:33:30,753 --> 00:33:35,132
(يجب ان تخبرني عمّا يحصل ،(آرتي

686
00:33:35,202 --> 00:33:36,909
ربما اكتشف الامر

687
00:33:36,979 --> 00:33:38,284
جدياً؟

688
00:33:38,345 --> 00:33:39,520
انه (بيت) الذي نتحدث عنه

689
00:33:39,591 --> 00:33:41,127
لا استطيع الاتصال به

690
00:33:41,197 --> 00:33:43,608
تيليفونه يحولني لبريده الصوتي

691
00:33:43,668 --> 00:33:45,516
(من الواضح ان(اليس
"حصلت على الـ"فارنسورث

692
00:33:45,576 --> 00:33:48,688
يا صاح ، انه في فندق كبير

693
00:33:50,938 --> 00:33:52,475
في احدى الليالي كان
هناك رجل في البار

694
00:33:52,576 --> 00:33:56,794
متفاخراً عن كيف نجى بأعجوبة
من الجحيم

695
00:33:56,864 --> 00:33:59,675
وقد قال: ان هذه الرقاقة
انقذت حياته

696
00:33:59,735 --> 00:34:00,841
وانتم سرقتموها؟

697
00:34:00,911 --> 00:34:02,347
هذا ما نقوم به

698
00:34:02,417 --> 00:34:04,627
(بيت لاتيمير)
مكالمة هاتفية

699
00:34:04,697 --> 00:34:08,141
جليان) ، خذي المال واجري)
لا تمشي

700
00:34:08,211 --> 00:34:09,648
اذهبوا للشاطئ ولا تنظروا الى الخلف ابدا

701
00:34:09,719 --> 00:34:11,024
سوف اذهب لآتي بزوجك

702
00:34:11,084 --> 00:34:12,429
انتظر، مهلا

703
00:34:12,490 --> 00:34:14,469
انت لن تعتقلنا؟ سوف تتركنا نذهب؟

704
00:34:14,539 --> 00:34:15,975
الذي يحدث في فيغاس...حسناً

705
00:34:16,045 --> 00:34:18,285
فقط اخرجوا من هنا

706
00:34:23,406 --> 00:34:26,148
يبدوا انك كنت حقا  تقول الحقيقة

707
00:34:26,218 --> 00:34:28,096
(لا تؤذي (جليان

708
00:34:28,156 --> 00:34:30,064
(اوه، (غاري

709
00:34:30,135 --> 00:34:31,571
أتعلم امرا؟

710
00:34:31,642 --> 00:34:34,855
الأذية هي نصف المتعة

711
00:34:34,925 --> 00:34:36,632
و أتريد ان تعرف ما هو الأكثر متعة؟

712
00:34:36,693 --> 00:34:38,570
النصف الآخر

713
00:34:42,156 --> 00:34:43,964
من انتِ؟

714
00:34:44,024 --> 00:34:48,714
(لقد اخذت كفايتك من الأماني،(غاري

715
00:34:50,924 --> 00:34:55,423
والآن جاء دوري

716
00:34:56,849 --> 00:35:01,358
والآن سأعرف متى
سيأتون إليّ

717
00:35:02,001 --> 00:35:05,053
واذا امكنني ان اراهم
استطعت ان اقتلهم،

718
00:35:14,795 --> 00:35:17,567
اراهن انك لم تتوقع هذه آتية

719
00:35:20,680 --> 00:35:24,737
هل انتي بخير؟

720
00:35:26,645 --> 00:35:30,762
نعم، انا...انا بخير

721
00:35:30,823 --> 00:35:32,671
"اضطررت ان استخدم الـ"تسلا

722
00:35:44,320 --> 00:35:46,158
لقد مات

723
00:35:49,543 --> 00:35:54,193
لقد قتلته

724
00:35:54,263 --> 00:35:55,628
بيت)، مالذي يجري؟)

725
00:35:55,699 --> 00:35:56,673
تغيير في الخطط

726
00:35:56,734 --> 00:35:57,908
بيت)؟)

727
00:35:57,979 --> 00:35:59,746
ماذا اعتقدتي، انني غبي؟

728
00:35:59,816 --> 00:36:01,151
لا تجيبي عن هذا

729
00:36:01,222 --> 00:36:03,201
انظر، فقط توقف، حسنا؟

730
00:36:03,261 --> 00:36:05,771
فقط ضع المسدس جانبا

731
00:36:05,842 --> 00:36:07,178
ودعنا نفكر في الامر

732
00:36:07,248 --> 00:36:08,252
حسنا

733
00:36:08,322 --> 00:36:09,588
آآه، احزري ماذا

734
00:36:09,659 --> 00:36:11,436
ما زلت آخذا التحفة

735
00:36:11,496 --> 00:36:12,741
(لا استطيع ان ادعك تفعل هذا،(بيت

736
00:36:12,801 --> 00:36:15,915
(موتي محاولة ايقافي يا(اليس

737
00:36:18,998 --> 00:36:20,635
اوه ، فتىً ذكي

738
00:36:21,940 --> 00:36:23,045
كيف عرفت؟

739
00:36:23,115 --> 00:36:25,495
...مايكا)الحقيقية)

740
00:36:25,555 --> 00:36:28,066
لن تقبّلني ابدا

741
00:36:28,137 --> 00:36:30,075
!ابداً

742
00:36:30,145 --> 00:36:33,891
ولو حتى اذا حياتها  يتوقف على ذلك

743
00:36:33,961 --> 00:36:36,904
...مما يعني -
شيء مؤسف -

744
00:36:36,974 --> 00:36:39,013
انت حقا تجيد التقبيل

745
00:36:39,083 --> 00:36:41,664
اذا، (آرتي)لم
يستطيع حل المسألة بعد؟

746
00:36:41,725 --> 00:36:43,100
لا، ليس بعد

747
00:36:43,170 --> 00:36:45,380
ولكن حين يفعل ،سوف
يطلق سراح (مايكا) الحقيقة

748
00:36:45,440 --> 00:36:49,859
وانتِ سوف...تختفين

749
00:36:49,929 --> 00:36:51,938
(الامر ليس هكذا ،(بيت

750
00:36:52,008 --> 00:36:53,715
مذا تعنين؟

751
00:36:53,775 --> 00:36:59,269
اقصد انه لا شيء يخرج من المرآة
مالم يستبدل بشيء آخر

752
00:36:59,340 --> 00:37:01,147
أحقاً؟

753
00:37:01,207 --> 00:37:05,566
وانا اكتفيت من هذا

754
00:37:05,626 --> 00:37:10,447
حسنا هذا لن يغير شيءً

755
00:37:10,517 --> 00:37:12,154
ايتها المسخ

756
00:37:12,224 --> 00:37:15,267
كان يجدر بي ان احطم تلك المرآة
حين سنحت لي الفرصة

757
00:37:15,337 --> 00:37:17,015
استديري

758
00:37:17,075 --> 00:37:19,384
انت هو السبب

759
00:37:19,454 --> 00:37:21,534
انت من اطلق سراحي

760
00:37:21,593 --> 00:37:22,940
اوه، حقا؟

761
00:37:23,000 --> 00:37:24,647
انا اصلح الامر حالاً

762
00:37:24,707 --> 00:37:26,555
استديري

763
00:37:30,833 --> 00:37:32,179
... يا إلـ

764
00:37:48,709 --> 00:37:51,964
لن ارجع ابدا لتلك المرآة

765
00:37:52,023 --> 00:37:55,177
اتسمعني؟

766
00:37:55,237 --> 00:37:57,115
ابداً

767
00:38:06,726 --> 00:38:08,996
و هذه

768
00:38:09,066 --> 00:38:10,944
هذه ورقتي الرابحة

769
00:38:27,444 --> 00:38:28,649
هذه هي

770
00:38:28,720 --> 00:38:31,561
سوف انسحب

771
00:39:22,729 --> 00:39:24,939
فضولي وفضولي

772
00:40:52,982 --> 00:40:54,750
!(بيت)

773
00:41:02,453 --> 00:41:04,190
!آرتي)، الآن)

774
00:41:36,668 --> 00:41:39,380
هاي،(بيت)ساعدني

775
00:41:39,440 --> 00:41:41,388
آرتي)اين (مايكا)؟)

776
00:42:08,865 --> 00:42:09,910
شكرا

777
00:42:09,970 --> 00:42:13,183
نعم ، على الرحب

778
00:42:13,253 --> 00:42:14,489
حسنا

779
00:42:14,560 --> 00:42:15,895
حسنا.لنقم بهذا

780
00:42:15,965 --> 00:42:17,101
اذا، ماذا الآن؟

781
00:42:17,171 --> 00:42:18,305
... الآن

782
00:42:18,376 --> 00:42:20,414
(الآن سننقل (أليس
إلى السرداب المظلم

783
00:42:20,485 --> 00:42:21,890
ما هو السرداب المظلم؟

784
00:42:21,960 --> 00:42:23,397
حسنا انه مكان افضل
من السرداب المضيء

785
00:42:25,476 --> 00:42:26,811
لا ، السرداب المظلم

786
00:42:26,882 --> 00:42:28,116
لم ترو السرداب المظلم ابدا

787
00:42:28,187 --> 00:42:29,553
سوف اجازف بتخمين

788
00:42:29,624 --> 00:42:32,034
انكم لن تريدوا اترو السرداب المظلم

789
00:42:32,069 --> 00:42:34,213
بعد ان ننقل هذه الى هناك

790
00:42:34,273 --> 00:42:36,222
..حسنا، ايمكنك ان
اتعلم امرا؟

791
00:42:36,282 --> 00:42:38,130
لنقم بهذا غداً، اتفقنا؟

792
00:42:38,190 --> 00:42:40,339
ومن الافضل ان نؤمّنه

793
00:42:40,399 --> 00:42:41,946
لننقل هذه الصندوق

794
00:42:42,006 --> 00:42:43,954
وبكلمة "نحن" اقصد انت

795
00:42:44,014 --> 00:42:46,163
بالمناسبة، لمعرفة قليلة
الحقيقة المناسبة ان

796
00:42:46,224 --> 00:42:48,835
ستيفن رنبيل)الذي كان واحدا من)
المؤسسين للإستيديو 54

797
00:42:48,905 --> 00:42:52,450
"قام بتسمية ناديه بـ"بلاد العجائب

798
00:42:55,433 --> 00:42:56,668
اوه ، يا إلهي

799
00:42:58,717 --> 00:43:00,053
الجهة المقابلة

800
00:43:00,123 --> 00:43:01,087
هاي يا سيده

801
00:43:02,584 --> 00:43:03,422
حسنا، لنذهب

802
00:43:03,457 --> 00:43:05,586
هاي، العشرة آلاف خاصتي؟

803
00:43:05,621 --> 00:43:06,530
حسنا، بشأن هذا

804
00:43:06,581 --> 00:43:07,906
حسنا،(آرتي)انت تعلم

805
00:43:08,248 --> 00:43:10,949
في آخر لحظة ركوب
طائرة هليكوبتر اباتشي

806
00:43:11,060 --> 00:43:12,094
إلى منتصف العدم
"ديكوتا الجنوبية"

807
00:43:12,254 --> 00:43:13,239
لا تكن بخيلا يا عزيزي

808
00:43:13,259 --> 00:43:14,574
حسنا ، أعرف رجل معه طائرة من طراز شينوك

809
00:43:14,635 --> 00:43:16,965
كان سيكلفك النصف لو انك
اتصلت بي

810
00:43:17,075 --> 00:43:18,511
كان علي ان اهزم (اليس)اليس كذالك؟

811
00:43:19,978 --> 00:43:21,142
ماذا حدث؟ هل نفع الامر؟

812
00:43:21,253 --> 00:43:22,107
انظري من هنا

813
00:43:22,227 --> 00:43:23,050
يالهي

814
00:43:24,878 --> 00:43:26,465
هيا بنا

815
00:43:27,198 --> 00:43:30,000
اليس) أقصد .. (مايكا) قالت اني اجيد التقبيل)

816
00:43:30,035 --> 00:43:30,502
ماذا؟

