1
00:00:02,435 --> 00:00:04,164
يا رجال ، كيف حالك؟

2
00:00:06,005 --> 00:00:07,063
.فقط سايرنى

3
00:00:08,341 --> 00:00:10,206
.هذا رائع

4
00:00:10,376 --> 00:00:14,904
انه فقط  كوخ أمواجِ صَغيرِ
حيث أَحتفظ بلوح التزحلق وبيرتَي وأَخَّي

5
00:00:17,050 --> 00:00:19,847
كيف حال طلاطمها يا (بورهام) ؟

بورهام = صاح

6
00:00:20,987 --> 00:00:22,352
حال طلاطم ماذا؟

7
00:00:22,922 --> 00:00:26,358
.انه يُدخّنُ الكثير من الحشيش

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,919
(الأمواج يا(بويندكستر

بويندكستر=أحمق

9
00:00:29,095 --> 00:00:33,259
اه ، الأمواج
...نعم الأمواج تكون

10
00:00:34,134 --> 00:00:35,624
مقيتا؟

11
00:00:36,970 --> 00:00:38,267
.حَسَناً ، هيا لنفعل ذلك

12
00:00:39,139 --> 00:00:41,369
.نعم أنا أَنْوى على فعل ذلك

13
00:00:42,976 --> 00:00:44,944
لماذا لا تسبقينى ؟
.سأرتدى بذلتِي وأُقابلُك

14
00:00:45,345 --> 00:00:46,972
.رائع

15
00:00:49,849 --> 00:00:53,250
.رهيب و أنبوبي

16
00:00:55,388 --> 00:00:58,221
(أُعذرُني يا (مونداجى

مونداجى= رائق

17
00:00:58,391 --> 00:01:00,052
.سؤال سريع

18
00:01:00,226 --> 00:01:01,716
أنت لا تَركب الأمواج، أليس كذلك؟

19
00:01:01,895 --> 00:01:03,487
.و لا مرة

20
00:01:03,663 --> 00:01:07,064
لذا كيف حصل (جاشد) على الفكرة
(هل كنت أنت (كاهونا الكبير

21
00:01:03,663 --> 00:01:09,367
{\a4} 
جاشد هى فتاة معروفة فى السينما و التلفزيون
الامريكى بمغامرتها بركوب الأمواج لها العديد من الافلام و المسلسلات التى تحمل نفس الفكرة
كاهونا الكبير شارك فى فيلم مع تلك الفتاة و اصبح
اعظم راكب أمواج

22
00:01:07,367 --> 00:01:09,927
أخبرتُها أُن تنتظر عشَر دقائق
.وأنا أَحْزرُ بأنّها أسأتْ فهمى

23
00:01:11,404 --> 00:01:13,235
.ستذهب للجحيم، آتعرف هذا

24
00:01:13,406 --> 00:01:16,807
لا آعتقد ،فأنا آومن بالله
.الذى يَغْفرُ للأكاذيبِ الصَغيرةِ

25
00:01:16,976 --> 00:01:19,308
طالما يَقُود
.إلى الجنسِ الترفيهيِ

26
00:01:20,213 --> 00:01:22,147
أتريد حقاً أن تدخل الله إلى هذا؟

27
00:01:22,315 --> 00:01:24,875
الذي أعطاَني القضيبَ، (ألن)؟

28
00:01:26,519 --> 00:01:28,248
منذ متى و أنت تملك رداء غطس؟

29
00:01:28,421 --> 00:01:33,051
منذ أن إنتقلتُ إلى الشاطئِ
.ولاحظَت بأنّه كَانَ ملئ براكبى الأمواج من الفتيات المثيرات

30
00:01:35,728 --> 00:01:40,461
(إذا عِشتُ بجانب متنزهِ (جيالى ستون
.أنا سَيكونُ عِنْدي بذلة دبِّ و سلة للنزهةِ

31
00:01:42,535 --> 00:01:44,264
هل من الممكن أن تفتح الباب؟

32
00:01:49,943 --> 00:01:53,674
...بهدوء
من باب الفضول

33
00:01:54,480 --> 00:01:56,471
كَيف بالضبط تُخطّطُ
لتتخلص من هذا؟

34
00:01:56,649 --> 00:01:58,173
.بسيطة

35
00:01:58,384 --> 00:02:01,046
.أجذف للخارج، أصرخ و أقول قرش وأجذف للداخل

36
00:02:01,221 --> 00:02:03,451
لذا أنت فكرت فى هذا؟-
.(لست أبلهآ (ألن

37
00:02:11,431 --> 00:02:12,989
.من هنا

38
00:02:13,166 --> 00:02:14,565
.بحذر

39
00:02:14,734 --> 00:02:16,201
ماذا حَدثَ؟

40
00:02:16,369 --> 00:02:19,065
أنا لا أَعْرفُ،
....هذه الموجةِ الصغيرة ًهاجمتْنا

41
00:02:19,239 --> 00:02:22,970
تَركتُها تمر، صَرخَ مثل البنت.....
وسَقطَ  من على لوح تزحلقه

42
00:02:23,543 --> 00:02:26,535
لقد أَعطيته هواء من فمى لفمه
.إبتلعَ الكثير مِنْ الماءِ

43
00:02:27,280 --> 00:02:28,611
هل سَيصْبَحُ بخيرَ؟

44
00:02:28,781 --> 00:02:31,978
.أعتقد ذلك
.لقد حاولَ أن يدخل لسانه فى فمى

45
00:02:32,752 --> 00:02:34,811
تشارلي)، هَلّ تَسْمعُني؟)

46
00:02:37,056 --> 00:02:38,580
(قر)

47
00:02:38,758 --> 00:02:41,318
ماذا؟-
(قر)-

48
00:02:41,494 --> 00:02:43,257
.(أعتقد انه يُحاولُ أن قَول (قرش

49
00:02:45,258 --> 00:02:48,258
{\shad<100>}
<font color="# FF111111" >المسلسل الرائع
رجلان و نصف
(بعنوان (البحر عشيقة قاسية</font>

50
00:02:48,260 --> 00:02:56,260
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

51
00:02:56,776 --> 00:02:58,971
آتريد شىء لتشُرْبه؟-
.نعم-

52
00:02:59,145 --> 00:03:00,578
.نعم

53
00:03:07,153 --> 00:03:09,121
ماذا هذا؟-
. ماء-

54
00:03:09,489 --> 00:03:11,719
هَلْ أنت مجنون؟
.لقد غَرقتُ تقريباً في ذلك الشىءِ

55
00:03:17,196 --> 00:03:18,595
أين الرجل الذى أنقذنى؟

56
00:03:18,898 --> 00:03:21,264
غادر مَع تلك البنتِ
.التى جَلبتَها إلى البيت

57
00:03:24,237 --> 00:03:26,603
ما عدا ذلك،
.خطتكَ نجحت بشدة

58
00:03:26,773 --> 00:03:31,073
جيد، استمر فى السخرية بى
.لَكنِّ كنت سأموت هناك

59
00:03:31,244 --> 00:03:34,042
...حَسناً، البحر عشيقة قاسية

60
00:03:34,514 --> 00:03:36,744
وأنت  أحمق...

61
00:03:38,651 --> 00:03:41,017
ماذا؟
أنت قُلتَ أن أسخر منك

62
00:03:41,187 --> 00:03:43,121
(هذا ليس نكتةَ، (ألن-
.بالله عليك-

63
00:03:43,289 --> 00:03:45,849
لقد حاولتَ أن تغَشّ بطريقتِكَ
...لتكون أرنبِ أمواجِ

64
00:03:46,025 --> 00:03:48,858
وإنتهى بقبلةً فرنسيهً...
.لحارس إنقاذ شاب وسيم

65
00:03:49,896 --> 00:03:51,090
كيف لهذا أن لا يكون نكتة؟

66
00:03:53,199 --> 00:03:55,292
...أنها لَيسَت نكتة لأن

67
00:03:57,170 --> 00:04:00,435
شيء حَدثَ هناك...
بينما كُنْتُ أَغْرقُ

68
00:04:00,606 --> 00:04:04,770
ماذا،آرايت أعَمِلكَ القذره كامة
كوميض لحياتك المنحطّةِ أمام عينيكَ؟

69
00:04:04,944 --> 00:04:06,571
.أَتمنّى ذلك

70
00:04:08,381 --> 00:04:11,077
...لا ،لا ،لقد كانت

71
00:04:11,451 --> 00:04:12,816
.أنك لن تصدقنى

72
00:04:13,419 --> 00:04:14,443
.جربنى

73
00:04:16,856 --> 00:04:18,289
.لقد رأيت أبانا

74
00:04:18,458 --> 00:04:20,119
.يا لها من تخاريف

75
00:04:21,260 --> 00:04:22,921
.آتَعْرفُ ؟ فقط آنسى ما قلته

76
00:04:23,096 --> 00:04:25,587
بالله عليك
من المحتمل أنها هلوسة فقط

77
00:04:25,765 --> 00:04:28,529
بسبب ،أنت تعرف
مَوت خلايا دماغِك

78
00:04:30,603 --> 00:04:32,867
.لا، لقد اِعْتَدْتُ عَلى ذلك

79
00:04:34,507 --> 00:04:37,135
.هذه لم تكَنْ هلوسةَ

80
00:04:37,310 --> 00:04:39,574
.أَبّى كَانَ هناك في الماءِ مَعي

81
00:04:40,013 --> 00:04:41,844
حَسَناً، لأجل النِّقَاشِ

82
00:04:42,015 --> 00:04:45,246
دعنا نَفترضُ بأنّك رَأيتَ الروحَ
.أبّانا الميتِ

83
00:04:45,418 --> 00:04:48,717
ماذا فعلُ، أعطاك يده ليرشدك
إلى السماء العظمى؟

84
00:04:48,888 --> 00:04:51,254
.لا تَكُنْ سخيف

85
00:04:52,058 --> 00:04:54,390
.لم يكَن عِنْدَهُ أيدي

86
00:04:55,595 --> 00:04:59,224
...لقد كَانَت رأسه فقط سابحه

87
00:04:59,399 --> 00:05:03,358
.مثل "أوز"  القوي الاعظم...

88
00:05:05,038 --> 00:05:09,004
."أَو أحد من "بى بويز
بى بويز= متخصصى تصليح عربات مشهورون وهم
(مانى) و (موى) و (جاك)

89
00:05:09,042 --> 00:05:10,236
.رائع

90
00:05:10,777 --> 00:05:12,210
مانى) أو (موى) أو (جاك)؟)

91
00:05:12,378 --> 00:05:13,902
(جاك)

92
00:05:17,383 --> 00:05:18,714
.و تَكلّمَ معي

93
00:05:18,885 --> 00:05:21,752
و أنت كُنْتَ قادر على
سَمْعه تحت الماءِ؟

94
00:05:21,921 --> 00:05:22,945
.أنها لغريبة

95
00:05:23,122 --> 00:05:25,283
هَلْ هذا ذلك الجزء هو فقط الذى أثارك؟

96
00:05:26,059 --> 00:05:29,153
لقد كُنْتَ قادر على سَمْعه
.لأنك كُنْتَ تَتخيّلُه

97
00:05:29,328 --> 00:05:31,888
.هو كَانَ في رأسكِ-
.لا ، لا-

98
00:05:32,065 --> 00:05:35,592
مستحيل ، أن عقلى يَستطيعُ
.إختلقَ ما قيلَ لي

99
00:05:35,768 --> 00:05:36,860
ماذا قالَ؟

100
00:05:38,504 --> 00:05:41,098
.شّيء أفزعنى

101
00:05:41,808 --> 00:05:43,241
ماذا؟

102
00:05:44,911 --> 00:05:47,209
.لا يهم، من الممكن أنى سَمعتُه خطاء-
.(تشارلي)-

103
00:05:47,380 --> 00:05:49,041
.رجاءً لا تَضغط علي لأَقُولُ

104
00:05:49,215 --> 00:05:51,149
.بالله عليك، (تشارلي)، أَنا أَخُّوكَ

105
00:05:51,317 --> 00:05:53,751
،مهما كَانَ
.نحن سَنَتعاملُ معه سوية

106
00:05:56,489 --> 00:05:58,218
:هو قال

107
00:05:58,391 --> 00:06:00,882
."إعتنِ بأمِّكَ "

108
00:06:06,866 --> 00:06:08,094
.حَسناً، حظّ سعيد لك بذلك

109
00:06:17,577 --> 00:06:19,477
.أَبّى قالَ أنك كدت تغَرق اليوم

110
00:06:20,279 --> 00:06:22,839
.نعم-
.هَلْ أنت أفضل الآن؟-

111
00:06:23,382 --> 00:06:24,747
.أنا بخير

112
00:06:25,051 --> 00:06:26,279
هَلّ لى أن أنا أَسْألُك سؤالاً؟

113
00:06:26,953 --> 00:06:29,922
.بالتاكيد-
.انه حول الذي حْدثُ عندما كنت تَمُوتُ-

114
00:06:30,423 --> 00:06:31,447
.موافق

115
00:06:31,891 --> 00:06:33,620
مَنْ سيَحْصلُ على سيارتِكَ؟

116
00:06:36,529 --> 00:06:38,087
.أرحل عنى

117
00:06:39,065 --> 00:06:41,693
.أنت صحيح. لَيسَ وقت جيد للسُؤال

118
00:06:43,336 --> 00:06:44,963
...لذا

119
00:06:45,138 --> 00:06:46,730
ماذا تَفعل؟...

120
00:06:47,740 --> 00:06:49,731
.أَفكر بأَبِّى

121
00:06:50,042 --> 00:06:52,306
.نعم، بخصوص ذلك

122
00:06:52,478 --> 00:06:55,208
...أنا كُنْتُ أَتسائلُ، عندما رَأيتَه

123
00:06:55,381 --> 00:07:00,114
بإفتِراض أنت رَأيتَه...
هَلْ سَأئلَ عنّي؟

124
00:07:01,287 --> 00:07:04,723
،لا، هو قالَ فقط
"إعتنِ بأمِّكَ "

125
00:07:06,225 --> 00:07:07,886
لم يَذْكرُني مطلقاً؟

126
00:07:08,060 --> 00:07:09,118
.لا

127
00:07:09,295 --> 00:07:10,887
.ممتاز

128
00:07:12,198 --> 00:07:13,222
.ها نَحن نبداء

129
00:07:13,399 --> 00:07:15,867
أنا أَقُولُ، أن أبانا لم نلقاه منذ
سنة30

130
00:07:16,035 --> 00:07:18,731
آكان سيَقْتلَه أذا قال بسرعة
"(مرحباً، (ألن"

131
00:07:19,172 --> 00:07:21,470
.حيّاً أو ميّتاَ، أنها وقاحه

132
00:07:21,641 --> 00:07:24,007
،سأقول لك
...لماذا لا تَذْهبُ لتملىءً حوضِ الأستحمام

133
00:07:24,177 --> 00:07:26,270
و أنا سَأَضغط رأسكَ تحت الماءِ
.حتى تُتوقّفْ صعود الفقاعاتَ

134
00:07:26,445 --> 00:07:28,845
وبهذا يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَه
.كيف هو آهانَك

135
00:07:29,715 --> 00:07:32,479
.لا
.لَيْسَ لِدي شيء لأقَوله إليه الآن

136
00:07:36,489 --> 00:07:39,219
كيف يَتوقّعُ منى أن
إعتِنىء بها؟

137
00:07:39,392 --> 00:07:42,327
أنا لا أَعْرفُ. لماذا لا تُحاولُ أن
تعاملها كأنسانه؟

138
00:07:43,696 --> 00:07:45,789
.لا، ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

139
00:07:46,332 --> 00:07:48,596
ماذا إذا وَضعتُها
في بيت لكبار السن؟

140
00:07:49,302 --> 00:07:51,167
.هذا سخيف
.انها امرأة بصحة جيدة

141
00:07:51,337 --> 00:07:53,805
.أنا لا أَقُولُ أنها غير مهيأة لصراع

142
00:07:53,973 --> 00:07:57,237
لكن، مهلا، حتى تنهارُ
.ببضعة (زانس) في قوتها

زانس=نوع من الادوية العصبية**

143
00:07:56,409 --> 00:07:59,503
ونحن من المحتمل أَنْ نُقنعَها
.بكهف ملئ بالخفافيش

144
00:08:00,746 --> 00:08:03,010
أنا لا أعتقد أن ذلك ما قصده أبانا

145
00:08:03,182 --> 00:08:05,013
كَيفَ تَعْرفُ؟ هَلْ تَكلّمَ معك؟

146
00:08:05,184 --> 00:08:07,209
.لا
.تَكلّمَ معي

147
00:08:07,753 --> 00:08:10,051
.متأكّد، أفْركُ أنفَي فيه

أفْركُ أنفَي فيه= أدخلنى فى مشكلك**

148
00:08:10,223 --> 00:08:11,349
ما رأيك فى هذا؟

149
00:08:11,524 --> 00:08:14,516
متى كَانَت آخر مَرّة دُعِيتَها
لمعرفه حالها؟

150
00:08:16,829 --> 00:08:18,353
ما اليوم؟ الأحد؟

151
00:08:18,531 --> 00:08:20,021
.لذا أَبَداً

152
00:08:20,866 --> 00:08:22,891
لماذا لا تَبْدأَ بذلك؟

153
00:08:24,437 --> 00:08:26,905
.موافق، جيد

154
00:08:27,073 --> 00:08:28,631
آتتذكّرْ رقمها؟

155
00:08:28,808 --> 00:08:30,241
.أنها عِنْدي على الأتصال السريع

156
00:08:30,776 --> 00:08:33,301
6،6،6

**يرموز ذلك الرقم للشيطان**

157
00:08:33,479 --> 00:08:35,037
لطيف؟

158
00:08:37,783 --> 00:08:39,683
.(مرحبا أمى ، أنا (تشارلي

159
00:08:39,986 --> 00:08:43,547
لا شيءمهم
.أنا أَتّصلُ لأعرف كيف حالك

160
00:08:43,889 --> 00:08:45,322
.لا، لَستُ مخمور

161
00:08:45,491 --> 00:08:48,722
أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأنك
.و فكرت بأّن أَتّصلُ

162
00:08:49,328 --> 00:08:51,728
.أَقسم بالله بأنى لَستُ بمخمور

163
00:08:51,897 --> 00:08:55,424
زمّار بيتر إلتقطَ مكيال
فلافلِ مخلّلةِ، أنت سعيدة؟

جملة ليس لها معنى يقولها الأمريكان **
**لكى يثبت انه فى و عيه

164
00:08:56,402 --> 00:08:57,494
لذا، ماذا يجري؟

165
00:08:57,670 --> 00:08:59,729
...لم أتكلّم معك منذ فت

166
00:08:59,905 --> 00:09:02,840
.حَسناً، أننى أَتكلّمُ معك الآن

167
00:09:04,844 --> 00:09:08,075
.حسنآ، حسنآ، حسنآ

168
00:09:08,247 --> 00:09:10,579
.أعذرْني؟ حسنآ

169
00:09:10,816 --> 00:09:14,377
.حسنآ، حسنآ.، حسنآ

170
00:09:14,854 --> 00:09:16,321
..لذا

171
00:09:16,489 --> 00:09:18,081
آكُلّ شيءِ بخير؟....

172
00:09:19,759 --> 00:09:22,091
.سآخذُها للغدّا غداً

173
00:09:22,261 --> 00:09:23,285
طوعاً؟

174
00:09:24,330 --> 00:09:27,595
رائع، لا بدّ َأنك تملكَ
.خبرة روحية هناك حقاً

175
00:09:27,767 --> 00:09:31,999
(دعنا نُواجهُ الأمر، (ألن
.عندما كَانَ أبانا حيَّ، أنا كُنْتُ أبن ردىء

176
00:09:32,171 --> 00:09:33,297
.نعم، أنت بالتأكّد كُنْتَ

177
00:09:33,472 --> 00:09:35,406
...أنت كُنْتَ فظيع. أَتذكّرُ ذلك الوقتَ

178
00:09:35,574 --> 00:09:37,633
...المهم أن

179
00:09:37,810 --> 00:09:40,643
رُبَّمَا أملك فرصة
.لتَعويضها الآن

180
00:09:40,813 --> 00:09:44,340
،يُريدُني أَنْ نعتني بأمِّنا
.لذا هذا ما سَنفعله

181
00:09:44,950 --> 00:09:48,010
...حَسناً، ذلك جي
إنتظار دقيقة، هَلْ قُلتَ نحن؟

182
00:09:48,688 --> 00:09:50,622
.لن أَذْهبُ-
.جيد-

183
00:09:50,790 --> 00:09:54,658
،في المرة القادمة عندما أَرى رآسَ أبانا العائِمِ
.سَأُخبرُه أنك رَفضتَ المُسَاعَدَة

184
00:09:55,428 --> 00:09:58,864
"سَأُخبرُه، سَأُخبرُه "
.يا الهى، يالك من طفلِ

185
00:09:59,031 --> 00:10:01,397
لذا هَلْ ستآتى؟-
.نعم-

186
00:10:04,036 --> 00:10:08,370
لا أَستطيعُ أن أعبر عن كم المتعةُ
.للتَغدّي مَع أبنائِي المفضّلينِ

187
00:10:08,708 --> 00:10:09,970
هَلْ عِنْدَك آخرون؟

188
00:10:10,743 --> 00:10:12,233
.(انه تعبيرُ، (تشارلي

189
00:10:13,312 --> 00:10:15,405
بالرغم من أنّني أَرعى
.ولد صغير في أفريقيا

190
00:10:15,715 --> 00:10:18,878
.لا مزاح-
.نعم، (مابوتو) الصغير-

191
00:10:19,885 --> 00:10:23,514
انه في منتصفِ حرب أهلية
.وأنا ما زِلتُ أَسْمعُ عنه أكثر مِنْك

192
00:10:25,024 --> 00:10:27,652
ألن)، أخبرُ أمّك)
.(عن ما وصل اليه ذلك النذلِ الصَغيرِ (جايك

193
00:10:29,462 --> 00:10:31,794
.انه لم يصل إلى أيّ شئِ

194
00:10:35,701 --> 00:10:37,999
...حسنآ، لذا

195
00:10:40,706 --> 00:10:42,173
.أعتقد أننى سَأَذْهبُ إلى الحمام

196
00:10:42,608 --> 00:10:45,736
لماذا؟-
.ما الذي تَعْنيه، بلماذا؟ يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ-

197
00:10:45,911 --> 00:10:48,209
متى كَانَت آخر مَرّة
لك قمت بأختبار للبروستاتِه؟

198
00:10:48,381 --> 00:10:50,008
.أشعر بأننى عِنْدي واحد الآن

199
00:10:50,182 --> 00:10:52,582
.أَنا فَقَطْ آبدى قلقى بصحتِكَ

200
00:10:52,752 --> 00:10:55,687
.ليس من الضروري أن تَكون حاد اللهجة معى-
.لَستُ حاد اللهجة-

201
00:10:56,021 --> 00:10:58,114
انه أنا فقط أو هو الذى يكون حاد اللهجة؟

202
00:10:59,558 --> 00:11:00,684
.حاولى أن تسايره

203
00:11:01,026 --> 00:11:02,584
!أعذرْني

204
00:11:02,762 --> 00:11:04,127
حَسَناً، ماذا يجري هنا ؟

205
00:11:04,463 --> 00:11:06,055
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُي
أن هناك شىء يحدثُ؟

206
00:11:06,732 --> 00:11:09,530
عندما يتصل أحد أبنائِي
...بدون أي سبب

207
00:11:09,702 --> 00:11:12,933
،ويُوافقُ على أَخْذي للَغداء...
فهناك شيء شنيع يَحدث

208
00:11:13,105 --> 00:11:16,734
لقد أَخذتُك للغدّاء منذ أسبوعين
.بدون أي سبب ما عدا أننى أَحبُّك

209
00:11:16,909 --> 00:11:19,776
نعم، مطعم "السلسلةِ الصَغيرِ" الرخيصِ
.الذي في الوادي

210
00:11:19,945 --> 00:11:22,880
تلك السمكِه ضَربَت منيّ
.مثل تمرين الإطفاء

211
00:11:24,517 --> 00:11:26,883
.المهم أننى أَحبُّك

212
00:11:27,286 --> 00:11:30,449
المهم أننى فْقَدُت أربعة باونداتَ
.في يومين

213
00:11:32,191 --> 00:11:35,354
.حَسناً، أنتى تَبْدي أنحف-
.أنك متأخر جداً للتملّقِ، عزيزي-

214
00:11:35,528 --> 00:11:37,723
الآن، ماذا يحدث
مَع أَخِّيكَ؟

215
00:11:39,064 --> 00:11:40,929
لا أعتقد انه سَيَكُونُ سعيد بي
.إذا أخبرتُك

216
00:11:41,100 --> 00:11:43,898
،حبيبى
.أنت لَسْتَ مفضّلَ له الآن

217
00:11:45,538 --> 00:11:48,302
...حسنآ، هنا يكمن الشيء

218
00:11:48,774 --> 00:11:50,799
.تشارلي) كاد أن يغرق أمس)

219
00:11:50,976 --> 00:11:52,034
!يا الهي

220
00:11:52,211 --> 00:11:55,977
،أخبرتُه مراراً
. أن لا ياخذ أكثر من مشروبان في حمام الأستحمام

221
00:11:56,682 --> 00:11:57,808
.لا، لقد كَانَ يركب الأمواج

222
00:11:57,983 --> 00:12:00,076
في حمام الأستحمام ِ؟-
.في المحيطِ-

223
00:12:00,252 --> 00:12:01,742
.إبدأْ ثانيةً

224
00:12:02,054 --> 00:12:04,249
.كَانَ يُحاولُ أَنْ يُثيرَ إعجاب فتاة

225
00:12:04,423 --> 00:12:07,620
نعم، مثل المرة التي كَسرَ فيها أنفِه
."عندما كان يلعب فيها "كرةِ الحبلِ

226
00:12:08,194 --> 00:12:09,388
.بالضبط

227
00:12:09,562 --> 00:12:13,498
على أية حال، لقد أُقتنعَ
...انه كَانَ قُرْيب من الموتِ

228
00:12:14,500 --> 00:12:15,762
.وبأنّه رَأى أَبّاناً...

229
00:12:16,836 --> 00:12:18,326
هل رَأى أبّاكَ؟

230
00:12:22,208 --> 00:12:23,436
كيف كان يبدو؟

231
00:12:23,943 --> 00:12:25,808
كَانَ فقط عبارة
. عن رآس عائِمة

232
00:12:25,978 --> 00:12:28,344
نعم، ذلك تقريباً
.ما أَتذكّرُه عنه

233
00:12:28,514 --> 00:12:30,778
.عديم الفائدة مِنْ الرقبةِ ألي أسفل

234
00:12:30,950 --> 00:12:35,182
(على أية حال، أخبرَ أَبَّانا (تشارلي
.بأن يعتِنىء بك

235
00:12:37,656 --> 00:12:39,317
حقآ؟

236
00:12:40,893 --> 00:12:42,827
أي شئ آخر؟-
.لا، هذا كل شىء-

237
00:12:42,995 --> 00:12:46,795
.فقط هو يعتِنيء بك
.مثل انه من المفضّل عدم وجودى حتى

238
00:12:46,966 --> 00:12:49,434
ألن)، أنت لا تَستطيعُ أَخْذ)
.ذلك بشكل شخصي

239
00:12:49,602 --> 00:12:52,162
.أولاً، (تشارلي) هو الرضيعَ المخطط له

240
00:12:53,205 --> 00:12:54,729
و أنا ماذا أكون؟

241
00:12:54,907 --> 00:12:58,673
حَسناً، عزيز، أنت كُنْتَ إبريق مرجريتا
.و محطةِ بنزين للواقيات  الذكرية

242
00:13:02,348 --> 00:13:05,840
،كَانَ عِنْدي سيل صلب لطيف مِنْ البولِ
.شكراً جزيلاً

243
00:13:06,519 --> 00:13:09,181
ماذا؟-
.بروستاتي بخير-

244
00:13:09,355 --> 00:13:10,845
أَيّ نَوْعٍ مِنَ حديث الموائد هذا؟

245
00:13:11,490 --> 00:13:12,684
.أنتى التى جلبتى هذا الحديث

246
00:13:12,858 --> 00:13:15,986
ليس المهم مسألة من جلب الحديث
.أنا لا أريد ان أسْمعُ عنه عندما آكلُ

247
00:13:17,496 --> 00:13:19,896
تَعْرفُى ماذا؟
.هذا الغداءِ كَان فكرة سيئة

248
00:13:20,065 --> 00:13:23,000
،لا، لا تَقُولُ ذلك، عزيزى
.أنها فكرة رائعة

249
00:13:23,168 --> 00:13:25,568
.لو أَنا غير لطيفة، أَعتذرُ

250
00:13:25,738 --> 00:13:30,334
حَسَناً، دعنا نَدْعوه غير لطيف
.رغم ذلك كلنا نَعْرفُ ما نحن نَعتقدُ

251
00:13:31,810 --> 00:13:35,678
أَعتقدُ أنا مُجَرَّد حادة شيء ما
...لأن، حَسنا

252
00:13:38,284 --> 00:13:40,013
.لا تكترث-
ماذا؟-

253
00:13:40,185 --> 00:13:42,915
.إنسَى. مشاكلي هى مشاكلَي

254
00:13:43,088 --> 00:13:47,024
.أنا لا أَتوقّعُك منك أَنْ تَعتني بي

255
00:13:49,795 --> 00:13:55,791
،أمّي، فقط لأجلِ النقاش
.لنقول بأنّني أردتُ الإعتِناء بك

256
00:13:55,968 --> 00:13:58,664
ماذا يحدث؟-
.لا شيء-

257
00:13:58,837 --> 00:14:01,567
.أَنا فَقَطْ سَاجري جراحة بسيطة غداً

258
00:14:01,740 --> 00:14:04,140
أَيّ نوع الجراحةِ؟-
.أنه شيء نسائي-

259
00:14:04,310 --> 00:14:05,436
أيّ شئ يمكن أَنْ أصنعه؟

260
00:14:06,178 --> 00:14:08,146
.فقط أذكرنى في صلاواتِكَ

261
00:14:09,448 --> 00:14:14,249
لا، لا، لا أنا سَأُوصلُك آلي هناك
.و أخُذْك إلى بيتى حتى يُمْكِنُك أَنْ تَتعافى

262
00:14:14,420 --> 00:14:18,379
حبيبى، ذلك كرم كبير
.لَكنِّي لا أُريدُ أن أكُونَ عبء

263
00:14:18,557 --> 00:14:19,888
.أمّى، رجاءً

264
00:14:20,059 --> 00:14:22,220
.تلك السفينةِ أبحرتْ
**يقصد أنه لا يوجد مفر من الموضوع**

265
00:14:23,262 --> 00:14:25,787
.حَسناً، أنا موافقةُ

266
00:14:25,965 --> 00:14:26,989
.شكرآ لك

267
00:14:31,303 --> 00:14:33,897
مَنْ يَشتري واقيات ذكرية من محطة بنزين؟

268
00:14:41,580 --> 00:14:43,707
.راقبْى خطوتَكَ هنا

269
00:14:53,425 --> 00:14:55,552
.شكراً لك، عزيزى

270
00:15:02,635 --> 00:15:06,662
.ماذا حَدثَ إلى فَمِّكَ؟-
.كان عندى عملية صغيرة-

271
00:15:06,939 --> 00:15:08,236
أَيّ نوع من العمليات؟

272
00:15:08,407 --> 00:15:12,002
إخذوا بَعْض الدهنِ من مؤخرتها
.و وضعوها فى شفاهِها

273
00:15:14,813 --> 00:15:17,680
ماذا فعلوا، هل يَستعملونُ المؤخرة كاملَة؟

274
00:15:19,918 --> 00:15:21,351
.يوجد إنتفخَ قليلاً

275
00:15:21,520 --> 00:15:24,353
,في يومين، سيكبرون
.و سيكونوا جاهزون للعملِ

276
00:15:26,225 --> 00:15:29,251
آى ألابن الذى لا يَحْبُّ سماع ذلك
مِنْ أمِّه؟

277
00:15:29,628 --> 00:15:32,096
.تشارلي)، أَحتاجُ أن أجُلس)

278
00:15:32,264 --> 00:15:33,595
."حَصلَت لك على "مسند للمقعد

279
00:15:33,766 --> 00:15:36,257
إعتقد. . . إعتقد بأنّك قلتَى
.أنه شيء نسائي

280
00:15:36,435 --> 00:15:39,370
آتَعْرفُ أيّ رجال
أغبياء بما فيه الكفاية لفعل هذا؟

281
00:15:40,739 --> 00:15:42,331
.يا اللهى

282
00:15:42,508 --> 00:15:44,601
ماذا فعلتى , آقرضتك خلية نحل؟

283
00:15:46,912 --> 00:15:47,936
قرضتها؟

284
00:15:48,280 --> 00:15:51,010
.أنا أقَرأ، ممكن أَنْ أُوحد

285
00:15:52,017 --> 00:15:59,579
يا رجل، آخر مَرّة رَأيتُ فَمّ مثل ذلك،
.(كَانَ يُحاولُ أَكْل (جاكوس كوستيى
**جاكوس كوستيى= باحث بحرى كبير و مولف كتاب مشهور عن القروش

286
00:16:03,862 --> 00:16:05,124
.هنا نبداء، أمّى

287
00:16:05,297 --> 00:16:07,788
.قِطَع جيدة بحجم القضمة-
.شكراً لك، عزيزى-

288
00:16:08,734 --> 00:16:11,396
أَبّى يَقُولُ بأنّك حَصلتَى على شفاتيك
من مؤخرتك

289
00:16:17,276 --> 00:16:19,506
.فقط تناول عشائَكَ-
.أنتظر-

290
00:16:19,678 --> 00:16:22,613
،ماذا لو تَجشّأتىَ الآن
هَل ْستكُونَ التجشأ ريح، صح؟

291
00:16:28,320 --> 00:16:29,981
.كُلْ

292
00:16:32,091 --> 00:16:35,185
.تشارلي، "مسند مقعدى" أصبح فارغ
.من الهواء جداً

293
00:16:37,563 --> 00:16:40,999
لذا، (جايك)،ها نجحت أمَّكَ
في قلبك ضدّي لحد الآن؟

294
00:16:41,400 --> 00:16:42,628
.أمى

295
00:16:42,801 --> 00:16:44,769
ماذا؟ هَلْ تعتقد أنها لا تَتكلّمُ؟

296
00:16:44,937 --> 00:16:46,336
هَلْ تعتقد انه لا يَستمعُ؟

297
00:16:46,505 --> 00:16:48,939
،(ثق بى، (ألن
...حتى عقل طفل غبي

298
00:16:49,108 --> 00:16:51,372
يُمْكِنُ أَنْ يُتسمّمَ مِن...
. قِبل والدته الخبيثه

299
00:16:51,810 --> 00:16:53,607
هَلّ من الممكن أَن نغيّر الموضوعَ؟

300
00:16:53,779 --> 00:16:56,407
،بالرغم من أنّني يَجِبُ أَنْ أَقُولَ
...أننى أُفضّلُ أمَّكَ

301
00:16:56,582 --> 00:17:00,040
عن ذلك الأزعاج البلغ الذى يسببه....
.أبوكَ بدل منها

302
00:17:00,486 --> 00:17:01,976
.حسنا، حسنا ، هذا كل شيء

303
00:17:02,154 --> 00:17:04,782
.لقد غيّرتُ الموضوعَ-
.جايك)، سنذهب لمشاهدة الأفلامِ)-

304
00:17:04,957 --> 00:17:07,448
فى ليلة المدرسةِ؟-
.لم لا؟ أنت تَفْشلُ على أية حال-

305
00:17:08,293 --> 00:17:10,124
إنتظر، إنتظر، هَلْ ستَتْركُني؟

306
00:17:10,295 --> 00:17:12,126
أنت تَعتني بأمّناِ، آَتذكّرُ؟

307
00:17:12,464 --> 00:17:13,488
.ذلك لَيسَ عادلآ

308
00:17:13,665 --> 00:17:16,156
،لو لديك شكوى
.خُذْها إلى الرآس العائِمِة

309
00:17:22,741 --> 00:17:25,209
لذا كيف حال العْملُ؟-
.بخير-

310
00:17:25,477 --> 00:17:26,842
آتواعد شخص ممياز؟

311
00:17:27,379 --> 00:17:28,403
.لا

312
00:17:29,748 --> 00:17:34,344
تشارلي،هل تعتقد أنك ستتَوقّف من التفكير
...بأنّ علاقتنا متوتّرةُ

313
00:17:34,520 --> 00:17:37,353
لأنك لاَْ تَسْمحَ لي بالدخول...
أنت لا تَشاركَ ؟

314
00:17:37,823 --> 00:17:39,757
آتَعْرفُى لِماذا لاَ أَشتركَ
مَعك، أمّى؟

315
00:17:39,925 --> 00:17:42,086
لأن أيّ شئَ أَقُولُه
.سيستعمل ضدّي

316
00:17:42,261 --> 00:17:44,354
.توقف-
.يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الحمام-

317
00:17:44,530 --> 00:17:46,327
."لَرُبَّمَا عِنْدي مشكلة "بالبروستاتِه

318
00:17:46,498 --> 00:17:49,558
أَشتريت "عربية مرسيدس" جديدة،
."أنتى تَدْعوها رمز "للقضيبي نازي

319
00:17:50,836 --> 00:17:55,535
عندم أَواعد فتاة جديدَ، تَسْألينىُ
.إذا أَدْفعُ لها بالساعةِ أَو لكلّ مضاجعة

320
00:17:56,041 --> 00:17:59,101
تشارلي)، عندما أَقُولُ تلك الأشياءِ)
.بسسب أنى أُريدُ مُسَاعَدَتك

321
00:17:59,278 --> 00:18:02,338
.أنت إبنَي
.أُريدُك أن تَكُونَ أفضل ما يُمكنُ

322
00:18:02,981 --> 00:18:05,449
،أُقدّرُ ذلك
.لَكنَّك يُمْكِنُي أَنْ تَتوقّفَي عن القَلْق

323
00:18:05,617 --> 00:18:06,709
.أنا بخير

324
00:18:06,885 --> 00:18:08,853
.أَنا أفضل ما يُمكنُ أَنْ أكُونهَ

325
00:18:09,655 --> 00:18:12,749
.عزيزى، ذلك يَحزنُ قلبَي

326
00:18:22,367 --> 00:18:24,392
لماذا صنع بيا هذا؟

327
00:18:24,570 --> 00:18:27,004
."إعتنِ بأمِّكَ "

328
00:18:27,172 --> 00:18:29,299
.على أساس أنها لم تعتنتْى به أبداً

329
00:18:29,474 --> 00:18:34,173
لقد أزعجتْه، أذلَّته،
.و خَصاته

330
00:18:34,346 --> 00:18:38,146
السبب الرئيسي فى موتَه شابَ
.أنه ارادُ ذلك

331
00:18:38,684 --> 00:18:42,176
تشارلي)، "مسند مقعدى" أصبح)
.فارغ من الهواء ثانيةً

332
00:18:42,354 --> 00:18:44,481
.سأتى حالآ

333
00:18:45,357 --> 00:18:46,415
لماذا؟

334
00:18:46,592 --> 00:18:48,856
ماذا تُريدُني أن إعتِنىء بها؟

335
00:18:49,027 --> 00:18:50,892
(شارلى)

336
00:18:51,496 --> 00:18:53,020
.أَنا قادم

337
00:18:53,198 --> 00:18:54,631
.تعالى هنا، تكلم معى

338
00:18:54,800 --> 00:18:56,495
.أعطِني إشارة

339
00:18:56,668 --> 00:19:00,900
."تزوّجْ تلك البنتِ اللطيفةِ التى عند الشاطئِ"

340
00:19:01,974 --> 00:19:02,963
(روز)

341
00:19:03,141 --> 00:19:06,133
."نعم، ذلك اسمُها"

342
00:19:07,613 --> 00:19:09,740
آتَعْرفُ ماذا؟
...يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَني شخصياً

343
00:19:09,915 --> 00:19:13,749
لأننى قاربت على...
.وَضْع لساني في مقبس الكهرباء

344
00:19:14,519 --> 00:19:17,647
لماذا لا تضع
لسانَكَ في فَمِّي بدلاً مِن ذلك؟

345
00:19:18,457 --> 00:19:22,120
."(أَعْني، فَمّ (روز"

346
00:19:26,498 --> 00:19:27,760
نعم، "رئيسي"؟

347
00:19:27,933 --> 00:19:30,163
.أغلقْ البابَ وإجلسْ

348
00:19:30,969 --> 00:19:33,767
ماذا تُشاهدين؟-
.بَعْض أفلام العصابات القديمة-

349
00:19:33,939 --> 00:19:36,407
."أعتقد أنها سَتَغنّي مثل "عصفور

350
00:19:36,708 --> 00:19:38,198
آهناك جديد؟

351
00:19:38,377 --> 00:19:39,435
.ليس هناك

352
00:19:40,279 --> 00:19:42,247
أنها فقط تَعطيني شعور دافّيء
...للمعْرِفة

353
00:19:42,414 --> 00:19:46,316
أن كُلّ أولئك...
.الممثلون الصغار الجميلون مَوتى الآن

354
00:19:48,053 --> 00:19:49,850
.تلك السيدةُ تَعْرفُ كثيراً

355
00:19:50,022 --> 00:19:52,718
آتُريدُ أَنْ أَعتني بها، سيدى؟

356
00:19:57,129 --> 00:19:59,359
.نعم، أعتني بها

357
00:19:59,531 --> 00:20:01,999
.لكن أجْعلُ الأمور تبدو وكأنَّها حادثاً

358
00:20:04,303 --> 00:20:05,895
.لاتقلق حول أى شيء

359
00:20:06,071 --> 00:20:08,266
.سَأَعتني بها

360
00:20:09,341 --> 00:20:12,435
.آسف، أسأتُ فهمك

361
00:20:14,813 --> 00:20:16,610
ما هذا، عزيزى؟

362
00:20:17,215 --> 00:20:18,239
.لا شيء

363
00:20:32,798 --> 00:20:33,822
.مرحباً

364
00:20:34,833 --> 00:20:35,891
.مرحباً

365
00:20:36,868 --> 00:20:39,302
أنا لا أَعْرفُ إذا أنت تَتذكّرُني
...أنا سَحبتُك

366
00:20:39,471 --> 00:20:42,338
.من المحيطِ منذ أيام-
.صحيح، نعم، نعم-

367
00:20:42,507 --> 00:20:44,737
.شكراً-
.هذا جيد،أنه عملى-

368
00:20:44,910 --> 00:20:47,140
.حَسناً، أَنا مسرورُ أنتك فعلتها

369
00:20:47,312 --> 00:20:49,405
أنا كُنْتُ فقط أَتاكد عليك
.لمعرفة حالك

370
00:20:50,148 --> 00:20:52,912
.أنا أبلى حسنآ-
.جيد-

371
00:20:53,618 --> 00:20:59,318
،لذا آتريد أن تَتمشّى إلى الرصيفِ
لَرُبَّمَا نأخذ كوب من القهوةِ؟

372
00:21:07,332 --> 00:21:09,391
.الهي، أنا لا أَعْرفُ

373
00:21:09,568 --> 00:21:10,933
.(شارلى)

374
00:21:11,103 --> 00:21:14,266
.أنه الوقت لتَغيير ضمادةِ مؤخرتى

375
00:21:16,675 --> 00:21:18,540
.بِحقّ الجحيم ما، دعنا نَذْهبُ

376
00:21:18,541 --> 00:22:08,541
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

