1
00:00:10,582 --> 00:00:11,606
مرحباً؟

2
00:00:12,117 --> 00:00:14,517
(أهلاً، (جوليا
.أنا كُنْتُ في طريقِي للخروج

3
00:00:14,686 --> 00:00:16,278
أيّ شئ نحتاجه أَجَلْبه معي؟

4
00:00:16,455 --> 00:00:19,390
طعام تايلاندي"؟ "النبيذ"؟ "بطاريات"؟"

5
00:00:21,527 --> 00:00:23,825
ماذا تَعْنين بأن لا أجيءُ؟

6
00:00:24,464 --> 00:00:29,924
اللهي، أتعتقدي بأن "طبيبكَ النفساني" أفضل
من يحكم علي من تضاجعه؟

7
00:00:31,470 --> 00:00:34,735
حَسناً، بالتأكّد يُمْكِنُك أَنْ تَفْعلَي أفضل
.يُمْكِنُ كلانا أَنْ نُحسّنُ الأوضاع

8
00:00:34,907 --> 00:00:38,206
لكن في أثناء هذه
.أَنا في طريقِي للخروج

9
00:00:38,410 --> 00:00:40,241
.حسناً، حسناً، يجب أن تتَوَقُّفي هنا

10
00:00:40,412 --> 00:00:45,814
هناك إختلاف كبير بين
."بلا معنى"  و  "إذلال "
تتكلم (جوليا) هنا عن الجنس بلا معنى**
(و به إذلال لها مع (تشارلى

11
00:00:46,385 --> 00:00:49,786
أتَعْرفُي ؟ أعتقد
.أننا أنَتّفقُنا على ألإ نتفق

12
00:00:50,456 --> 00:00:53,584
.حسناً، لديك حياة لطيفة أيضاً

13
00:00:56,395 --> 00:00:59,387
لماذا يَصررنَ هؤلاء النِساءِ
على تَحْسين علاقتهم؟

14
00:01:00,032 --> 00:01:02,057
...(أهلاً، (ألن-
.(أنتظر، (تشارلي-

15
00:01:02,234 --> 00:01:03,826
{\a3}
...أنها لحظةُ مهمةُ

16
00:01:04,002 --> 00:01:05,993
{\a3}
.و أريد أن أتمتع بها...

17
00:01:07,439 --> 00:01:11,170
...ألن جْاي)

18
00:01:11,343 --> 00:01:13,470
.(هاربر...

19
00:01:15,747 --> 00:01:18,238
{\a3}
ما الشيء المهم؟
."أنه فقط "شيك النفقةِ

20
00:01:18,417 --> 00:01:19,884
{\a3}
."لَيسَ أي "شيك للنفقةِ

21
00:01:20,052 --> 00:01:24,079
{\a10}
."انه "الشيك" الأخير " للنفقُه

22
00:01:26,291 --> 00:01:27,656
{\a10}
ألَيس جميل؟

23
00:01:27,826 --> 00:01:30,386
{\a10}
صحيح، (جوديث) ستَتزوّجُ
.في عطلة نهاية هذا الأسبوع

24
00:01:30,562 --> 00:01:32,462
{\a10}
بالضبط
.وأنت تَعْرفُ ماذا يعني هذا

25
00:01:32,998 --> 00:01:34,863
يعني أَنْه أخيراً
يمكنك أن تساعد فى بعض المال هنا؟

26
00:01:36,969 --> 00:01:39,164
{\a10}
.فكرة لطيفة، لكن لا

27
00:01:39,605 --> 00:01:41,232
يَعْني أن (ألن) سيَحْصلُ على
.ملابس داخلية" جديدةِ"

28
00:01:43,775 --> 00:01:47,074
الآن، أُعذرُني
..سَأَذْهبُ لإخذ إبنِي

29
00:01:47,246 --> 00:01:51,046
"و نوصل أخر "نفقة...
.(إلى السّيدةِ السابقةِ ل (ألن هاربر

30
00:01:51,216 --> 00:01:54,845
(وقريباً ستَكُونَ السّيدةَ (هرب ميلنك
.ليعطيها الله رحمةُ على روحِها

31
00:01:59,591 --> 00:02:01,149
.آمين

32
00:02:02,628 --> 00:02:04,960
أتُريدُ بَعْض الصحبة؟-
أتريد أن تأتي مَعي؟-

33
00:02:05,130 --> 00:02:07,121
نعم، لم لا؟
.ليس لدي أيّ خطط

34
00:02:07,299 --> 00:02:09,494
لقد تم الغاء موعد لك مع
إمرأة ثانيةً، أليس كذلك؟

35
00:02:10,736 --> 00:02:13,728
لقد َبْدأُت بالتَفكير أن كُلّ هؤلاء البناتِ
."لَهمُ نفس "لعنةِ الانفصال

36
00:02:14,540 --> 00:02:16,303
إذا كنت ستأتي
."إحضرْ "آلةَ تصويركَ

37
00:02:16,475 --> 00:02:19,672
يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ بَعْض اللقطاتِ للفرعونِة
.جوديث) و هي تتْركُ زوجها (ألنَ) يَذْهبُ)

38
00:02:21,013 --> 00:02:22,605
.أحمل "آلة التصوير" هنا

39
00:02:22,781 --> 00:02:26,273
أتَحْملُها مَعك؟-
.إعتقدتَ بأنّني كَانَ عِنْدي موعد غرامي-

40
00:02:27,586 --> 00:02:29,645
.تُسجّلُ فيديو أيضاً

41
00:02:31,646 --> 00:02:35,646
المسلسل الرائع رجلان ونصف
بعنوان
"(ناعم كدمية (كين"
كين) هو دمية مشهورة مثل (باربي) و لكن) **
دمية لرجل

42
00:02:35,647 --> 00:02:50,647
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/07/2010
</font>

43
00:02:57,316 --> 00:02:58,578
.(أُعتمدت عليك، (تشارلي

44
00:02:58,750 --> 00:03:01,378
التوقف في مكان للنسخ
.كَانَ فكرة عظيمة

45
00:03:01,553 --> 00:03:04,852
والصورة سَتَجْعلُ
.بطاقة عيد الميلاد رائعة

46
00:03:06,592 --> 00:03:09,618
أفتح البابِ،(هرب)؟
!توقّفْي عن الصُراخ عليّ

47
00:03:09,795 --> 00:03:12,923
.أنا لا أَصْرخُ
!هذا هو الصْراخُ

48
00:03:13,098 --> 00:03:15,464
أتَعْرفُي ؟
.هذا حقاً لَيسَ مضحكِ

49
00:03:16,702 --> 00:03:18,795
.(مرحباً، (ألن)، (تشارلي-
.(هرب)-

50
00:03:18,971 --> 00:03:20,438
.أهلاً-
هَلْ هذا وقت سيء؟-

51
00:03:20,872 --> 00:03:24,569
الإستقصاء الإسباني" كَانَ وقت سيء"
.فهذا جحيمُ

52
00:03:20,872 --> 00:03:25,869
{\a6}
الإستقصاء الإسباني  هو فترة كانت أسبانيا تضغط على الناس ليكونوا مسيحين أرثوذوكس بدلآ من مسيحين كاثوليك

53
00:03:24,743 --> 00:03:25,869
.تعالأ إلى الداخل

54
00:03:26,345 --> 00:03:29,644
إذاً، ماذا يحدث؟
أهو خوف ما قَبْلَ الزفاف؟

55
00:03:29,815 --> 00:03:32,875
{\a10}
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْعوَه بذلك
.لَكنَّنا فقط بهذا نَكُونُ قد أخفينا المشكلة

56
00:03:33,185 --> 00:03:36,450
لاتقلق، حالما (جوديث) تَلبس
...ذلك الرداءِ الأبيضِ الجميلِ

57
00:03:36,622 --> 00:03:39,090
. . . و ذلك المواكب أسفل الممرِ. . .
.لا تُريد أن ترتديُ أبيضَ-

58
00:03:39,258 --> 00:03:40,589
.تقُولُه أنه يَجْعلُها سمينه

59
00:03:40,959 --> 00:03:42,824
{\a10}
.حَسناً، ذلك رائع

60
00:03:42,995 --> 00:03:45,657
{\a10}
تُريدُ أن تكون رشيقة
."لتلائمْ "شهرِ العسل

61
00:03:45,831 --> 00:03:48,061
{\a10}
.(أنك تخفي المشكلة تانيةً، (ألن

62
00:03:48,233 --> 00:03:51,862
أتريد أن تساعدهم؟
.توقّفْ عن الكَلام وإخنقْه أنت بوسادة

63
00:03:52,070 --> 00:03:55,836
.عظيم-
.ها هي العروسة الخَجولة-

64
00:03:56,341 --> 00:03:58,536
.لا تَبْدو سمينة مطلقاً

65
00:03:59,444 --> 00:04:01,742
."أمْضي، أعطيها "الشيك-
أي "شيك"؟-

66
00:04:02,781 --> 00:04:06,308
،حَسناً
...إعتقدتُ طالما أنا هنا

67
00:04:06,918 --> 00:04:11,582
فسأَعطيكي...
.شيك نفقتكِ" الأخير والنهائي"

68
00:04:14,526 --> 00:04:15,925
.ألتقطها

69
00:04:16,528 --> 00:04:19,088
ماذا تَفعْلُ بِحقّ الجحيم؟-
.انه تذكار صغير-

70
00:04:19,431 --> 00:04:20,489
.(سَأَذْهبُ لأجد (جايك

71
00:04:21,400 --> 00:04:23,834
{\a10}
أرأيت لديها روح رياضة
.دعنا نَحْضر "الشيك" الكبير

72
00:04:24,002 --> 00:04:26,129
.لا، أنْسي "الشيك" الكبير
.أنْسي "الشيك" الكبير

73
00:04:26,305 --> 00:04:30,571
{\a10}
أتَعْرفُ
.لقد قَرأتُ قصّةً مثيرةً قبل أيام

74
00:04:30,742 --> 00:04:34,542
{\a10}
الرجال المتزوجون يَعِيشونَ، بمعدل
.عشر سَنَواتِ أطولِ مِنْ الرجال العزاب

75
00:04:34,713 --> 00:04:36,442
ماذا لو أنَّهم لا يُريدَون ذلك؟

76
00:04:36,948 --> 00:04:39,314
{\a10}
(بالله عليك، أنت و (جوديث
.مقدرين لبعضهم البعض

77
00:04:39,484 --> 00:04:42,612
ماذا يمكن أَنْ يَحِيلُ بينكم ؟-
.أختي-

78
00:04:42,788 --> 00:04:45,586
{\a10}
لديك أخت؟-
.(أهدي، (تشارلي-

79
00:04:45,757 --> 00:04:48,817
{\a10}
جأءتْ للمُسَاعَدَة بالزفاف
.لَكنَّها لا تساعدُ نهائياً

80
00:04:48,994 --> 00:04:50,393
كيف تبدوُ؟-
.(تشارلي)-

81
00:04:50,562 --> 00:04:53,224
ليس لديها "معالج نفسي"، أليس كذلك؟-
.أَحْلفُ بالله-

82
00:04:53,398 --> 00:04:55,298
لذا، ما رأيك؟

83
00:04:55,467 --> 00:04:57,958
أيَجِبُ أَنْ أَلْبسَه أَو أجعل
طبيب بيطري" يُفحصه من للديدانِ؟"

84
00:04:58,437 --> 00:05:01,565
{\a10}
.لا، لا، يَبْدو جيد

85
00:05:01,740 --> 00:05:04,675
.(ميرا)، هذه زوجُ (جوديث) الأول (ألن)-
.مرحباً-

86
00:05:04,843 --> 00:05:07,835
{\a10}
لذا كَيفَ يدور الحوار؟
..."هل أَستعدتُ "خصياتكَ الأصلية

87
00:05:08,013 --> 00:05:09,640
{\a10}
أَو أن أَخّي أَعطاك خصياته؟...

88
00:05:11,583 --> 00:05:14,051
ميرا)، "الإخصاء" ُنكّتُه)
.أُصبحُت قديم إلى حدٍّ ما

89
00:05:14,786 --> 00:05:15,810
.لَيسَت في بيتِي

90
00:05:17,189 --> 00:05:20,716
{\a10}
(هذا أَخُّ (ألن)، (تشارلي-
.نعم، ذلك المخمور ، زير النساء-

91
00:05:21,993 --> 00:05:23,551
.لَمْ تَسْمعْ ذلك منّي

92
00:05:23,729 --> 00:05:25,993
.ليست مشكلة
.انه ليس سِرّ كبير

93
00:05:26,665 --> 00:05:29,133
ميرا)، بحق الجحيم أين (جايك)؟)

94
00:05:29,368 --> 00:05:32,565
كيف لي أَنْ أَعْرفَ؟-
.أنا طَلبتُ مِنْك تجهيزه ليَستعدُّ لأبّيه-

95
00:05:32,738 --> 00:05:37,038
{\a10}
أنتي طلبتى أيضاً مني
.أرتداء هذه العيّنةِ الحريريةِ القبيحة

96
00:05:37,309 --> 00:05:39,334
{\a10}
.هرب)، أخبرُ أختَكَ أن الفستان رائع)

97
00:05:39,511 --> 00:05:43,971
{\a10}
"هرب)، أخبرُ خطيبتَكَ أن "الريجيم)
.يُؤثّرُ على حكمِها، لكن لَيسَ مؤخرتها

98
00:05:44,282 --> 00:05:45,943
.إِنَّها النهايةُ، يجب أن تَذْهبُ

99
00:05:46,118 --> 00:05:49,952
.لا أَستطيعُ أن أرَمي عائلتي-
.(تلك هي مشكلة العائلةِ ، (هرب-

100
00:05:52,891 --> 00:05:56,520
أنت تَعْرفُ،(تشارلي) وأنا كُنّا نفكّرُ
.بأَخْذ (جايك) للخارج لمشاهدة فيلم

101
00:05:56,695 --> 00:05:57,889
كُنّا نفكر؟-
.كُنّا نفكر-

102
00:05:58,196 --> 00:06:01,563
ميرا)، هَلْ توَدُّي أَنْ تنضمي لنا؟)-
.أنت لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ حول مشاهدة فيلم-

103
00:06:02,000 --> 00:06:04,230
.أردتُ مُفَاْجَئتك

104
00:06:04,403 --> 00:06:07,861
.أتَعْرفُ، أنها فكرة عظيمة
.(إذهبْي إلى  الفيلم مَع (ألن) و (تشارلي

105
00:06:08,039 --> 00:06:10,473
هَلّ بإمكاني أَنْ أَلْبسُ فستاني
الجديدَ الجميلَ؟

106
00:06:11,042 --> 00:06:13,067
.(أخرجْها، (هرب

107
00:06:13,345 --> 00:06:16,542
.أنظروا ماذا وَجدتُ بين الأشجار

108
00:06:27,559 --> 00:06:30,494
."يا اللهي، كم أَكْرهُ "الأفلامَ عائليةَ

109
00:06:30,662 --> 00:06:34,826
لماذا لا تَتخيال فى عقلك
كلب يَلْعبُ هوكي؟

110
00:06:36,668 --> 00:06:39,967
.حَسناً، ليس لدى القدرة علي التخيال

111
00:06:42,808 --> 00:06:45,436
نحن يجمعنا نفس الأشياء
أليس كذلك؟

112
00:06:46,845 --> 00:06:50,042
.بعدك-
.شكراً لكي-

113
00:06:52,317 --> 00:06:55,718
.(أذن ، أنتي تقيمي عند (جوديث

114
00:06:55,887 --> 00:06:57,320
.نعم

115
00:06:57,489 --> 00:06:58,922
ماذا قالتْ عنيّ؟

116
00:06:59,291 --> 00:07:03,489
حَسناً، لو هي تُقول الحقيقةَ
.فيَجِبُ أنْ لا نَشْربَ معاً من نفس الكأسِ

117
00:07:04,729 --> 00:07:07,823
قَدْ يَكُونُ ذلك ألطفَ شىء
.هي قالته عنيّ

118
00:07:08,600 --> 00:07:11,535
أنا فقط لا أَفْهمُ
.ماذا يَرى أَخَّي فيها

119
00:07:12,337 --> 00:07:16,865
تَعْرفُي، قبل 15 سنةً
.سَألتُ السؤالَ نفسهَ

120
00:07:17,209 --> 00:07:20,303
نصيحة صَغير؟
.لا تسألي هذا السؤال أثناء نخبِ الزفاف

121
00:07:22,314 --> 00:07:24,475
.رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ لي شيء

122
00:07:24,649 --> 00:07:27,209
هرب) يَقُولُ)
.أنت كاتب أغاني ناجحِ

123
00:07:27,385 --> 00:07:29,853
لكن (جوديث) تَقُولُ بأنّك مخمور
...و مأجور عديم الموهبة

124
00:07:30,021 --> 00:07:32,649
الذى أغمى عليه...
.وسَقطَ في حفرة من المالِ

125
00:07:33,758 --> 00:07:35,282
أذن، ماذا تَحتاجُي منى لأوَضَّحه؟

126
00:07:38,396 --> 00:07:40,921
.لكن ، أنا لدي عيوب

127
00:07:41,099 --> 00:07:43,067
.أنا لا أَعْرفُ لِماذا (جوديث) تَكْرهُك

128
00:07:43,235 --> 00:07:45,635
.من الصعب أن تجزم

129
00:07:45,804 --> 00:07:49,365
َرُبَّمَا لأني أَلاذكيُ
.رُبَّمَا لأني مستقلُه بذاتي

130
00:07:49,541 --> 00:07:53,477
رُبَّمَا لأني عْرَضُت علي أَخَّي
.ألف دولار لإلْغاء الزفاف

131
00:07:54,579 --> 00:07:56,547
.أنا فعَِلتُ نفس الشيءِ مَع أَخِّي

132
00:07:56,882 --> 00:07:58,372
هل فعِلتَ؟

133
00:07:58,550 --> 00:08:01,485
حَسناً، في الحقيقة
.كانت عاهره بألف دولار

134
00:08:04,422 --> 00:08:06,049
.لكن الفكرهَ واحده

135
00:08:11,530 --> 00:08:13,862
...(لذا، (ميرا

136
00:08:14,065 --> 00:08:15,157
ماذا تعملي؟

137
00:08:15,600 --> 00:08:17,591
.أُعلّمُ علم "إقتصادَ" بمدرسة ثانوية

138
00:08:17,969 --> 00:08:19,368
.جيد

139
00:08:19,571 --> 00:08:21,766
قَدْ تَبْدو كحياة مملّة
...لكن في الليل

140
00:08:21,940 --> 00:08:24,909
أَرتدي مثل عنكبوت عملاق..
.و أحارب الجريمة

141
00:08:26,611 --> 00:08:30,877
مثير، هل قرّرتَي أن تكوني عنكبوتاً
...وتصنعى البدلةَ

142
00:08:31,049 --> 00:08:33,449
أَو وجدتي البدلةَ و قولتي
موافقة، أنا عنكبوت "؟"

143
00:08:35,120 --> 00:08:37,179
هَلْ تَهزء من (سكارليت أوركناد)؟
سكارليت أوركناد) هى فتاة عنكبوت من)**
(قصص الكومكس مع (الرجل العنكبوت

144
00:08:39,190 --> 00:08:41,124
.آسف, آسف

145
00:08:41,293 --> 00:08:45,195
انه من الصعب التّصديق
...بأنّك أختَ (هرب) انه

146
00:08:45,463 --> 00:08:46,691
منحوس؟

147
00:08:47,999 --> 00:08:51,162
كُنْتُ سأَقُولُ طويل، لكن
.منحوسةَ مناسبة له

148
00:08:51,836 --> 00:08:54,031
.في صحة (هرب) المنحوسةِ

149
00:08:55,006 --> 00:08:56,598
.(في صحة (سكارليت أوركناد

150
00:08:57,876 --> 00:08:58,900
.أسكت

151
00:08:59,077 --> 00:09:00,601
.أعدائي في كل مكان

152
00:09:03,315 --> 00:09:05,579
<i>
."كل منا ليَذْهبُ إلى "اللوبي </i>

153
00:09:05,750 --> 00:09:07,775
<i>
."لنذْهبُ إلى "اللوبي</i>

154
00:09:07,953 --> 00:09:12,390
<i>."لنذْهبُ إلى "اللوبي
.و نمتع أنفسنا</i>

155
00:09:14,659 --> 00:09:16,217
.لقد و صلنا

156
00:09:16,394 --> 00:09:20,455
.نعم، بيت (جوديث) للألمِ-
.أسكتى-

157
00:09:20,865 --> 00:09:23,095
.أنها بيتها الذى لا أعرف عنه شىء

158
00:09:24,002 --> 00:09:26,368
.لقد و صلنا

159
00:09:27,038 --> 00:09:29,404
.حَسناً، شكراً للفيلمِ

160
00:09:30,141 --> 00:09:33,975
.إنتظاري، إنتظاري، إنتظاري. أنا سَأَمشّي معك-
.شكراً لك-

161
00:09:37,349 --> 00:09:38,441
أنت بخير؟

162
00:09:38,950 --> 00:09:41,976
.أنا لن أَعْرفُ حتى أَفِيقْ

163
00:09:43,455 --> 00:09:47,084
.أعتقد أنهم يَحْبّونَ بعضهم-
.بالتأكّيد، يَحْبّونَ بعضهم-

164
00:09:47,258 --> 00:09:49,988
.لا، أَعْني بأنّهم "يَحْبّونَ" مثل الأخرون

165
00:09:50,161 --> 00:09:54,495
(لا، (جايك)، عمّكَ (تشارلي
.يحب" نوع مُعين مِنْ النساء"

166
00:09:54,666 --> 00:09:57,601
."أمّي تَدْعوهم "بالصعاليكَ-
...حَسناً-

167
00:09:58,536 --> 00:10:00,697
.تلك الكلمة جيدة كأيّ كلمة أخري

168
00:10:02,407 --> 00:10:04,204
.شكراً، ذلك كَانَ جميل

169
00:10:04,376 --> 00:10:05,934
.نعم، لقد كَانَ

170
00:10:06,111 --> 00:10:07,271
.أراك في الجوار

171
00:10:07,746 --> 00:10:09,213
.نعم

172
00:10:12,150 --> 00:10:14,175
.أَنا آسفُه، لا أَعْرفُ لِماذا فعَِلتُ ذلك

173
00:10:14,953 --> 00:10:16,113
مَنْ يَهتمُّ؟

174
00:10:18,390 --> 00:10:21,223
تبدوُ عمّةِ (ميرا) مثل "الصعلوكه" ؟

175
00:10:28,800 --> 00:10:31,166
(توقفى، (جوديث
.انه أعطاَها قبلة

176
00:10:31,336 --> 00:10:32,496
.ليس بالأمر الكبير

177
00:10:32,671 --> 00:10:34,901
.نعم، أنها طريقة (تشارلي) لَقُولُ مع السّلامة

178
00:10:35,073 --> 00:10:37,371
نعم، بَعْض الناسِ يَتصافحونَ
.و بَعْض يلوحون

179
00:10:37,542 --> 00:10:40,340
بينما أَخُّي يَحرك لسانُه
.للداخل و للخرج فِي فَمِّكَ

180
00:10:41,112 --> 00:10:43,637
ماذا فاتني؟-
أتَعْرفُي دّكتورَ (ميلنك)؟-

181
00:10:43,815 --> 00:10:45,305
الرجل الذي ستتزَواجه أمِّكَ؟

182
00:10:45,483 --> 00:10:48,008
...عِنْدَهُ أخت-
.فهمت-

183
00:10:49,154 --> 00:10:51,679
أَنا متأكّدُ لَيْسَ هناك شيء يمكن عمله
.(مَعك، (جوديث

184
00:10:51,856 --> 00:10:53,153
.إنتظري معي ثانية

185
00:10:53,425 --> 00:10:55,359
هَلْ أنتهيت من بفطورِكَ؟-
.نعم-

186
00:10:55,527 --> 00:10:57,188
.لذا أَخْرجُ للخارج-
.حَسناً-

187
00:10:57,362 --> 00:10:59,728
بيرتا) سَتُخبرُني لاحقاً، صحيح؟)-
.صحيح-

188
00:11:03,601 --> 00:11:04,898
.حَسناً، (جوديث)، هذا جنون

189
00:11:05,070 --> 00:11:07,732
تشارلي) لن يفَعَلُ ذلك)
.ميرا) فقط تريد إزْعاجك)

190
00:11:07,906 --> 00:11:09,533
.لا أعتقد

191
00:11:09,974 --> 00:11:11,771
كَيْفَ لي أن أَعْرفُ ما يَرى فيها؟

192
00:11:11,943 --> 00:11:13,774
أتملك أجزاءِ مثيرة فى جسمها؟

193
00:11:15,780 --> 00:11:18,408
أتَعْرفُ، أنتي غادري
.(أعيدْى (جايك

194
00:11:20,185 --> 00:11:23,313
.حَسناً، حَسناً، جيد، سَأَتكلّمُ معه

195
00:11:23,822 --> 00:11:24,846
.لا أَعْرفُ

196
00:11:25,457 --> 00:11:27,425
.(سَأُخبرُه أن يبتْعد عن (ميرا

197
00:11:27,592 --> 00:11:29,651
...و بعد ذلك سَأُخبرُ المطرَ أَنْ لا يَسْقطَ

198
00:11:29,828 --> 00:11:32,558
و الأرض أَنْ لا تُدور...
.و أنتي أن تتَوَقُّفي عن إزْعاجي

199
00:11:39,938 --> 00:11:42,372
.اللعنة ، سَأَدْفعُ ثمن ذلك

200
00:11:43,007 --> 00:11:45,737
<i>أتَعْرفُ ما هي مشكلتكَ؟
!"خصي الهاتف"</i>

201
00:11:46,211 --> 00:11:48,475
أعذرُيني؟-
...متى تكون على الهاتف مَعها-

202
00:11:48,646 --> 00:11:51,409
.يصبح لديك صخورِ بين سيقانِكَ...
برتا) تقصد معنى قبيح)**

203
00:11:52,117 --> 00:11:56,484
في الدقيقة التي تُغلّقُ معها يصبحآ
.(ناعمين كدميةِ (كين
كين) هو دمية مشهورة مثل (باربي) و لكن) **
دمية لرجل

204
00:11:56,788 --> 00:11:59,052
<i>!"خصي الهاتف"</i>

205
00:11:59,324 --> 00:12:01,155
.جيد أَنْ يَكُونَ هنْاكَ اسم له

206
00:12:01,326 --> 00:12:03,055
.(أذن أخبرُني عن (ميرا

207
00:12:03,394 --> 00:12:05,487
.لا أَعْرفُ
.هي لا تَبْدو مثل نوعِه

208
00:12:05,663 --> 00:12:08,891
"ماذا، ليس لديها "شقَّ عملة معدنيةِ
في جبهتِها؟
شقَّ عملة معدنيةِ" هو عندما ينحنى"**
الانسان للأمام و يظهر بداية فلق المؤخرة

209
00:12:09,033 --> 00:12:10,557
.صباح الخير-
.صباح الخير-

210
00:12:10,735 --> 00:12:12,828
.(تشارلي)، نَحتاجُ للتَحَدُّث عن(ميرا)

211
00:12:13,004 --> 00:12:15,768
.نعم، انه من المحتمل خطأ-
هل كَانَ؟-

212
00:12:16,107 --> 00:12:19,076
،أنها فتاة لطيفه
...لَكنَّها لَيستْ،أنت تَعْرفُ

213
00:12:19,377 --> 00:12:22,073
حدث هيأج بسيط بينكم...
 بدون إحترام النفسِ؟

214
00:12:24,616 --> 00:12:26,982
أَتمنّى بأنّها لا تَأْخذْ تلك القبلةِ
.بشيءِ من الجدية أيضاً

215
00:12:27,152 --> 00:12:30,781
لذا أنت لَنْ تَخطيط علي مطاردتها؟-
.لا، لا، لا-

216
00:12:30,955 --> 00:12:33,583
في الحقيقة، عندي "موعد غرامي" اللّيلة
...مَع "مُدمنة جنسِ" رائعِة

217
00:12:33,758 --> 00:12:35,419
.الذي يكون "دكتورها النفسي" في إجازة...

218
00:12:36,861 --> 00:12:40,524
هذا ما ندعوه نحن العزابُ
." بفرصة سانحة"

219
00:12:42,167 --> 00:12:45,659
أتَعْرفُ، هناك قسم خاصّ
.في الجحيم حَجزَ للناسِ أمثالك

220
00:12:47,038 --> 00:12:50,303
ذلك جيدُ لأنني أَكْرهُ
.الوَقْوف فى الصف

221
00:12:51,543 --> 00:12:55,001
لذا أَنا مثلاً "نعم، يُمْكِنُ أَنْ أَجْمع الكثير
...(مِنْ المالِ بالعمل كمودل (للملابس الداخليةِ

222
00:12:55,180 --> 00:12:57,978
لكن من الذي سَيَأْخذُني...
"بجدية كمخرجة؟

223
00:12:58,983 --> 00:13:02,214
.نقطة جيدة-
.أحياناً أَتمنّى أنني لم أكن جميلة-

224
00:13:02,387 --> 00:13:04,548
أَعْني، "الناس القبيحون" يحصلون
علي ما يريدون بسهولة، أنت تَعْرفُ؟

225
00:13:05,356 --> 00:13:07,847
.لقد سَمعتُ-
أذن، ماذا بشأنك؟-

226
00:13:08,026 --> 00:13:10,893
ما زالَت تَكْتبُ الأغاني؟-
.فقط أثنَاءَ اليَومِ-

227
00:13:11,062 --> 00:13:14,122
في الليل أَرتدي مثل عنكبوت
.عملاق و أحارب الجريمة

228
00:13:14,299 --> 00:13:16,460
.أتَعْرفُ، لقد واعدت "شرطي" مرّة

229
00:13:16,634 --> 00:13:20,593
حَسناً، لم يكن "موعد غرامي" أكثر
.منه طريقة للخُرُوج من غرامة

230
00:13:20,772 --> 00:13:21,966
.مثير

231
00:13:22,407 --> 00:13:26,707
.حَسناً، لقد وصلنا-
.أَتمنّى أن يكون بهذا المكانِ "سرطانُ بحر" طازج-

232
00:13:26,878 --> 00:13:29,472
.تلك الأشياء المجمّدةِ مقَرَفة

233
00:13:45,964 --> 00:13:48,398
أتَعْرفُ (هرب)؟
.لن تفعلها، سَأفعَْلُها بنفسي

234
00:13:48,566 --> 00:13:50,124
.قُلتُ بأنّني سأفَْعلُ ، سأفَْعلُ

235
00:13:50,301 --> 00:13:52,496
(لأجل اللهِ، (جوديث
.كفاكي ضغط عليه

236
00:13:52,670 --> 00:13:55,935
(لا أحد يَتكلّمُ معك، (ميرا
.حَسناً، الكُلّ يُهدّئُ

237
00:13:56,107 --> 00:13:57,369
.أنا أَفعْلُها

238
00:13:58,710 --> 00:14:01,008
.(مرحباً، (تشارلي-
.(مرحباً، (هرب-

239
00:14:01,179 --> 00:14:03,739
.فقط أْخذُ الزبالة للخارج

240
00:14:04,349 --> 00:14:07,443
نعم، فأنا قادم من مشوار
.كنت أصنعَ فيه نفس الشيءَ

241
00:14:08,486 --> 00:14:10,283
...عظيم، تْركُت البابَ مفتوح

242
00:14:10,455 --> 00:14:12,013
ماذا تَفعْلُ هنا بِحقّ الجحيم؟

243
00:14:12,490 --> 00:14:13,650
.انه سؤال جميل

244
00:14:13,825 --> 00:14:15,918
...أنظري،أنا هنا ل
.(أهلاً، (تشارلي-

245
00:14:16,628 --> 00:14:18,118
.(أهلاً, (ميرا

246
00:14:18,296 --> 00:14:21,094
.لا، لا، أنا أحرّم ذلك
.لَيسَ في بيتِي

247
00:14:21,633 --> 00:14:24,693
ما الذى أتي بك إلى ذلك الطريق
المسدودِ للمَلْعُونينِ؟

248
00:14:25,403 --> 00:14:26,700
.كنت في الجوار

249
00:14:27,171 --> 00:14:28,900
.ذلك لطيفُ، تعال للداخل

250
00:14:29,774 --> 00:14:31,298
.شكراً

251
00:14:32,243 --> 00:14:34,711
.قُلتُ لا
لا يوجد أحد يَستمعُ لي؟

252
00:14:34,879 --> 00:14:36,403
!أنا أفعلها، أنظري

253
00:14:40,184 --> 00:14:43,620
أتَعْرفُ، أنا لَمْ أُتوقّعْ
.رُؤيتك ثانيةً

254
00:14:43,788 --> 00:14:46,916
...حَسناً، لم أكن أفعل أيّ شئ ، لذا-
.لا، (ألن)، أَستمعُ لي-

255
00:14:47,258 --> 00:14:49,283
.هو هنا الآن

256
00:14:49,861 --> 00:14:51,385
لماذا أَمْزحُ حول هذا؟

257
00:14:51,829 --> 00:14:54,161
،أنا لا أَعْرفُ
.رُبَّمَا "موعده الغرامي" الآخر لَمْ يَنجح

258
00:14:58,569 --> 00:15:00,969
."الحبكة تَتضخم"

259
00:15:01,406 --> 00:15:03,271
.حَسناً، يُمْكِنُي أَنْ أُوضّحَ

260
00:15:05,076 --> 00:15:06,703
.لا، لا أَستطيعُ

261
00:15:07,478 --> 00:15:08,775
.جرب أن توضح

262
00:15:10,048 --> 00:15:11,379
...حَسناً

263
00:15:11,549 --> 00:15:15,679
كُنْتُ مَع هذه الفتاة و أُدركتُ فجأة...
...بأنَّه بالأحرى أن أَكُونُ مَع شخص ما

264
00:15:15,853 --> 00:15:19,254
،أنتي تَعْرفُي..
.أتمتّعُ بالوجود مَعه

265
00:15:19,691 --> 00:15:21,625
.فقط توقف، (ألن) أنت عديم الفائدة

266
00:15:22,126 --> 00:15:24,094
.هرب)، أفعَلُ شيءُ)

267
00:15:24,662 --> 00:15:26,425
.مرحباً

268
00:15:27,765 --> 00:15:30,461
"سأَخْرجُ لأشتري "آيس كريمِ
أيريد أحد ينضم معي؟

269
00:15:30,802 --> 00:15:34,829
تشارلي) , متي كانت آخر مَرّة لك)
كَانَ معكَ "آيس كريمِ"  مغطيء بالحلويات؟

270
00:15:35,540 --> 00:15:38,998
.أتَعْرفُ يا(هرب)؟ (جوديث) يُمْكِنُها أَنْ تَرتاحَ
.سَأَحجز في فندق

271
00:15:39,177 --> 00:15:41,509
.ميرا) لا، ليس من الضروري أن تَفعَليُ هذا)

272
00:15:41,679 --> 00:15:43,271
.نعم، يجب أن تَفعَلُ

273
00:15:43,448 --> 00:15:46,281
أنها أختُي
.يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى كيفما تُريدُ

274
00:15:47,151 --> 00:15:49,051
.أُقدّرُ هذا حقاً

275
00:15:49,220 --> 00:15:51,552
.سَأَذْهبُ لأَحْضر أشيائي-
.إنتظاري، إنتظاري، إنتظاري-

276
00:15:51,723 --> 00:15:54,385
.ليس من الضروري أن تَبْقى في فندق
.عندي الكثير من  الغرف في منزلي

277
00:15:54,559 --> 00:15:57,153
.نعم، أنا أُراهنُ بأنّك تَملك-
.لا، لا، لا-

278
00:15:57,328 --> 00:15:58,795
.لا شروط أضافية

279
00:15:59,364 --> 00:16:00,797
حقاً؟-
.حقاً-

280
00:16:03,067 --> 00:16:05,797
.لا زالتَ، لا أَستطيعُ أَنْ أَفْترضَ أنك عرضت هذا-
.هذا ليس أفتراضَ-

281
00:16:05,970 --> 00:16:08,063
انه بيت كبير
.و يوجد الكثير من الغرف

282
00:16:08,406 --> 00:16:10,738
آأنت متأكّد؟-
.بالتأكيد-

283
00:16:11,342 --> 00:16:14,106
.حَسناً، أذن، سَأتي ثانيةً

284
00:16:14,278 --> 00:16:15,745
!(هرب)

285
00:16:17,181 --> 00:16:18,341
أتريد أن تأتي أنت الأخر؟

286
00:16:21,919 --> 00:16:23,011
هَلْ فقدت عقلك؟

287
00:16:23,187 --> 00:16:25,655
،بوجود (ميرا) خارج البيتِ
.رُبَّمَا أكون محظوظ اللّيلة

288
00:16:27,058 --> 00:16:29,049
.حقاً؟ تَبْدو غاضبةَ جداً

289
00:16:29,527 --> 00:16:31,085
.أنها أفضلُ عندما تكون غاضبةُ

290
00:16:33,064 --> 00:16:35,191
.أنا قادم , يا حبيبتي

291
00:16:43,207 --> 00:16:45,505
.هذا سيء

292
00:16:45,676 --> 00:16:47,644
أنهم يومين
.حتى الزفاف

293
00:16:47,812 --> 00:16:50,110
نعم، لكن لماذا يَجِبُ أَنْ تَبْقى هي
في غرفتِي؟

294
00:16:50,281 --> 00:16:53,580
.لأن. . . أنا لا أَعْرفُ، أنت الطفلَ هنا

295
00:16:53,885 --> 00:16:55,512
نعم، حَسناً
.هذا لَيسَ عدلَ

296
00:16:55,820 --> 00:16:57,253
نعم، حَسناً
.تخطيُ الأمرَ

297
00:17:00,958 --> 00:17:02,687
!يا اللهي

298
00:17:02,860 --> 00:17:04,259
.جايك)، هذا مُقْرِفُ)

299
00:17:04,429 --> 00:17:06,192
نعم، حَسناً
.تخطيُ الأمرَ

300
00:17:08,966 --> 00:17:10,934
.إخلد للنَوْم

301
00:17:14,906 --> 00:17:16,464
هَلْ نظّفتَ أسنانَكَ؟

302
00:17:16,641 --> 00:17:18,541
.أَبّي، أَنا نائمُ

303
00:17:19,043 --> 00:17:20,442
.إذهبْ لغسل أسنانِكِ

304
00:17:20,611 --> 00:17:24,012
.لا أَستطيعُ، ليس معي فرشاةُ أسنانى-
.حَسناً، أذْهبُ لتحْضرها-

305
00:17:24,182 --> 00:17:28,312
.اللهي، يَجِبُ أَنْ أفعْلُ كُلّ شيءُ هنا

306
00:17:37,795 --> 00:17:41,231
عمّة (ميرا)؟ ينبغي أَنْ أَحْصلَ
.على فرشاةِ أسناني

307
00:17:42,533 --> 00:17:44,125
عمّة (ميرا)؟

308
00:17:53,878 --> 00:17:55,345
عمّة (ميرا)؟

309
00:18:07,725 --> 00:18:08,953
ميرا)؟)

310
00:18:10,695 --> 00:18:12,788
.مرحباً-
.مرحباً-

311
00:18:14,999 --> 00:18:18,765
هَلْ كُلّ شيءِ علي ما يرام؟
.كُلّ شيءِ جيد، أنا فقط أردتُ أن أدَرْدَشَ معك-

312
00:18:19,871 --> 00:18:21,429
.حَسناً

313
00:18:21,706 --> 00:18:25,369
.يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إذا أنت تُريدُ-
.لا، لا، هذا جيد-

314
00:18:25,543 --> 00:18:26,976
.أذن

315
00:18:27,478 --> 00:18:30,936
ما الأمر؟-
.نحن لم نتَحدّث عن "قبلةِ" ليلة أمس-

316
00:18:31,115 --> 00:18:33,310
.صحيح، صحيح

317
00:18:33,484 --> 00:18:35,008
.هذا التصرف ليس من طباعي الشخصيةَ

318
00:18:35,520 --> 00:18:38,216
حقاً؟
.أنها أشاعة مجهولة المصدر

319
00:18:40,291 --> 00:18:42,282
.حَسناً، أتَركَيني أُوضّحُ

320
00:18:42,493 --> 00:18:46,122
مَعي أنا ، عادتاً التقبيل 
.هو فقط مدخل إلى الجنسِ

321
00:18:46,297 --> 00:18:48,390
ليلة أمس، الجنس كَانَ
.أخرَ شيءَ في بالي

322
00:18:48,566 --> 00:18:51,399
يا اللهي، مَنْ من الفتيات
لا ترغب أَنْ تَسْمعَ ذلك؟

323
00:18:51,869 --> 00:18:54,269
.لا، لا، أتَركَيني لأَنتهي

324
00:18:55,806 --> 00:18:58,400
.لقد قبّلتُك لأن أستلطفتك حقاً

325
00:18:58,576 --> 00:19:01,010
...وكنت أريد أن إبْدءي

326
00:19:01,379 --> 00:19:04,644
.ميلي لكي...-
.سيظل قلبي يدق-

327
00:19:05,683 --> 00:19:08,743
تعالي، (ميرا) قُدتُ هذا الطّريق
.إلى بيتِ (جوديث) لرُؤيتك

328
00:19:08,920 --> 00:19:10,785
و أنت تَعْرفُ ما ينتظرني فى بيتِ (جوديث)؟

329
00:19:10,955 --> 00:19:12,616
.(جوديث)

330
00:19:12,924 --> 00:19:17,088
.هذه شجاعَه منك جداً -
...لا، لم تكن شجاعَه، لقد كَانَت-

331
00:19:18,462 --> 00:19:21,659
لأقَول الحقِّيقة، لا أَعْرفُ ماذا كانت
...و لَستُ

332
00:19:21,832 --> 00:19:23,595
.متأكّد بما أفعله هنا...

333
00:19:24,001 --> 00:19:25,559
ماذا تريد أن تفعَِل هنا؟

334
00:19:26,704 --> 00:19:28,433
.دعنا نَبتعد عني لثانية

335
00:19:28,806 --> 00:19:30,501
ماذا بشأنك؟-
ماذا بشأني؟-

336
00:19:30,908 --> 00:19:33,399
،لقد قبّلتَيني أولاً
لماذا فعلتي ذلك؟

337
00:19:33,678 --> 00:19:35,908
.لقد كنت مخمورة

338
00:19:36,681 --> 00:19:37,705
.حقاً

339
00:19:38,082 --> 00:19:39,447
.بالله عليك، أنت أحمق

340
00:19:39,617 --> 00:19:43,986
أَجْلسُ في منتصفِ سريرِكَ
.في "ملابسي الداخليةِ" الأكثر أثارة

341
00:19:45,323 --> 00:19:48,690
حَسَناً، أَنا متأكّدُ
.من ما يجب أن أفعله الآن

342
00:19:52,697 --> 00:19:54,858
تشارلي)؟)-
نعم؟-

343
00:19:55,233 --> 00:19:58,327
...أنا لا أريد أن أضع أيّ ضغط عليك

344
00:19:58,936 --> 00:20:00,198
..."لكن أَنا "عذراء

345
00:20:03,207 --> 00:20:04,834
أنت "عذراء"؟

346
00:20:06,010 --> 00:20:08,604
يجب أن تتوقّفُ من مضاجعة
.الفتياتِ الأغبياء

347
00:20:08,779 --> 00:20:10,713
.أنا أمزح معك

348
00:20:15,853 --> 00:20:18,845
لماذا لا أَنَامُ في سريرِي؟
.العمّة (ميرا) لَيسَت هناك

349
00:20:19,023 --> 00:20:20,354
.أَنا متأكّدُ أنها سَتَكُونُ هناك

350
00:20:20,524 --> 00:20:22,822
فهي من المحتمل تحصل علي
.شيء من المطبخِ

351
00:20:31,202 --> 00:20:32,999
.هذا لَيسَ المطبخَ

352
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
{\a10}
...يتبع

353
00:20:36,000 --> 00:21:23,000
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
22/07/2010
</font>

