1
00:00:01,340 --> 00:00:03,001
.سابقاً في رجلانِ و نِصْف

2
00:00:03,175 --> 00:00:06,235
.أنت و(جوديث) مناسبين لبعضكم
ماذا يمكن أَنْ يَحِيلُ بينكم؟

3
00:00:06,412 --> 00:00:08,573
.أختي-
ألديك أخت؟-

4
00:00:09,181 --> 00:00:12,673
تَعْرفُ يا(هرب)؟ (جوديث) يُمْكِنُها أَنْ تَرتاحَ
.سأحجز فى فندق

5
00:00:12,851 --> 00:00:15,183
.ميرا) لا، ليس من الضروري أن تَفعلى هذا)

6
00:00:15,354 --> 00:00:17,015
.نعم، يجب أن تَفعلُ

7
00:00:17,189 --> 00:00:19,282
،إنتظاري
.ليس من الضروري أن تَبْقى في فندق

8
00:00:19,458 --> 00:00:22,188
.عندي الكثير من الغرف في منزلي-
.نعم، أنا أُراهنُ بأنّك تَملك-

9
00:00:22,361 --> 00:00:23,453
.لا شروط أضافيه

10
00:00:23,695 --> 00:00:26,858
لماذا لا أَنَامُ في سريرِي؟
.العمّة (ميرا) لَيسَت هناك

11
00:00:27,032 --> 00:00:30,468
أَنا متأكّدُ أنها سَتَكُونُ، فهي من المحتمل
.تحْصلُ على شيءِ من المطبخِ

12
00:00:39,111 --> 00:00:41,511
.هذا لَيسَ المطبخَ

13
00:00:59,198 --> 00:01:02,531
أتَفكر بسحب ذراعِكَ عنْى؟

14
00:01:04,203 --> 00:01:07,331
{\a3}
.ماذا؟ لا، لا، لا
لماذا أصنعُ ذلك؟

15
00:01:07,506 --> 00:01:10,134
أنا لا أَعْرفُ، رُبَّمَا لأنك
...لم تعد مثار

16
00:01:10,309 --> 00:01:13,767
{\a10}
و تَذكّرتَ أنني...
.سأَبْقى خلال عطلة نهاية الإسبوعِ

17
00:01:15,380 --> 00:01:19,510
{\a3}
عرفتي كُلّ هذا مِنْ وَخْزك
لعضلاتِ كتفِي؟

18
00:01:20,486 --> 00:01:23,148
{\a10}
.(عِنْدي تلك العضلاتِ أيضاً، (تشارلي

19
00:01:23,322 --> 00:01:25,483
{\a10}
.من الجيد معرفة هذا

20
00:01:26,358 --> 00:01:31,125
حَسناً، لِكي أَكُنَ صريحَ
...أنا خائف مؤقتِآ من الموقف

21
00:01:31,296 --> 00:01:33,958
و لَكنَّى تعديته...
.وأَنا في الحقيقة سعيدُ أنك هنا

22
00:01:34,299 --> 00:01:35,664
.تَبْدو مُتفائج

23
00:01:35,834 --> 00:01:38,894
.المُفاجئة لا يمكن أخفائها

24
00:01:40,172 --> 00:01:45,041
عادتاً في هذه النقطةِ من العلاقة، أكون
.مشغول فى التُخطّيطُ للخروجِ الملائم

25
00:01:45,210 --> 00:01:46,507
على سبيل المثال؟

26
00:01:47,112 --> 00:01:48,670
...حَسناً

27
00:01:48,947 --> 00:01:53,611
هذا يَعتمدُ على محاولُتي
.للتَخَلُّص مِنْك لليوم فقط أَو إلى الأبد

28
00:01:54,753 --> 00:01:56,277
.لنقول اليوم

29
00:01:56,655 --> 00:02:00,853
موافق، اليوم يَجِبُ أَنْ أَذهب إلى
.دكتوري الجلدي" لأساله حول طفح جلدي"

30
00:02:01,426 --> 00:02:04,827
هذا جيدُ
حَسَناً، ماذا عن إلى الأبد؟

31
00:02:05,164 --> 00:02:07,962
أتضح أنه ليس طفح جلدى
.و لَنْ يَتْركوني أَرْجعُ للبيت

32
00:02:09,201 --> 00:02:11,465
.رائع-
.شكراً لكي-

33
00:02:11,637 --> 00:02:13,901
.فأَنا خبير

34
00:02:15,707 --> 00:02:17,572
.يُبدوُ أنك جيّد في شيئانِ

35
00:02:17,876 --> 00:02:18,900
ما هى الآخرة؟

36
00:02:24,149 --> 00:02:25,980
.صحيح-
.البيانو-

37
00:02:25,981 --> 00:02:28,981
المسلسل الرائع رجلانِ و نِصْف
الحلقة بعنوان
"العمّة (ميرا) لا تَتبوّلُ كثيرآ"

38
00:02:28,982 --> 00:02:35,482
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
19/07/2010
</font>

39
00:02:35,694 --> 00:02:38,720
حسنآ، أنا فقط تأكدت
.لم ينَامَ أحد في سريرِي طوال اللّيل

40
00:02:38,897 --> 00:02:40,728
أنه شئ لا يخصكَ بالذي
.ينَامَ فى أي مكان

41
00:02:40,899 --> 00:02:44,232
أعذرْني، لكن إذا الذي ينَامُ في سريرِي
لا يخصني ، لذا ماذا يخصني؟

42
00:02:44,403 --> 00:02:46,132
.دعْك من هذا، أيها المتطفل

43
00:02:46,838 --> 00:02:48,669
.صباح الخير-
.صباح الخير-

44
00:02:48,840 --> 00:02:51,240
وكَمْ مرّة يَجِبُ أَنْ تَنْهضَ
للذِهاب التَبَوُّل؟

45
00:02:52,077 --> 00:02:54,671
.أنا لم أحِسب-
.أنا كُنْتُ أحسب، أربعة-

46
00:02:55,847 --> 00:02:58,441
.واحد منهم كانت لأجل جلب قدح ماء-
.تلك هى مشكلتكَ-

47
00:02:58,617 --> 00:03:00,175
.توقّفْ عن ملىء مثانتك

48
00:03:01,587 --> 00:03:04,420
{\a10}
ماذا يحدث؟
.كان علي أنْ أَنَامَ في غرفةِ أَبِّي الليلة الماضية-

49
00:03:04,590 --> 00:03:07,787
{\a10}
لان العمُّ (تشارلي) دَعا العمّة (ميرا) للبَقاء
...في غرفتِي لَكنَّ من الظْاهرُ

50
00:03:07,960 --> 00:03:09,518
.فاهمتك

51
00:03:09,695 --> 00:03:11,526
حَسناً، هَلْ تَعتقدُي بأنّ ذلك عدلُ؟

52
00:03:11,697 --> 00:03:13,961
(لا شيء في حياةِ عمِّكَ (تشارلي
.عادلُة

53
00:03:14,566 --> 00:03:17,134
{\a10}
أنهِ فطورَكَ
.نحن سَنَجعلك ملائم لبدلة رسمية

54
00:03:17,302 --> 00:03:20,237
لماذا يَجِبُ أَنْ أَرتديَ بدلة رسميّة؟-
.لان أمّكَ ستتزَوج -

55
00:03:20,405 --> 00:03:23,499
.و ستكون في حفلةِ الزفاف-
لماذا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في الحفلة؟-

56
00:03:23,675 --> 00:03:26,269
.لان أمّكَ ما زالَتْ تَعتقدُ بأنّك لطيف

57
00:03:26,979 --> 00:03:28,776
.صباح الخير-
.صباح الخير-

58
00:03:28,947 --> 00:03:30,278
كُلّ شخص حصل على نوم جيد؟

59
00:03:30,449 --> 00:03:31,814
.لا-
.لا-

60
00:03:31,984 --> 00:03:34,680
{\a3}
لذا، (تشارلي)، أين هذا الضيفِ
الذي أَسْمعُ عنه؟

61
00:03:34,853 --> 00:03:38,880
{\a10}
ياللهى، أَعتقد بأنّها
.(ما زالَت نائمَه في غرفةِ (جايك

62
00:03:39,057 --> 00:03:41,025
.توقف، يا لك من كذابِ

63
00:03:41,960 --> 00:03:44,155
ماذا؟-
.أنسى، (تشارلي) فنحن نَعْرفُ-

64
00:03:44,529 --> 00:03:47,020
أنت تعرف؟-
.نحن نعرفُ-

65
00:03:47,399 --> 00:03:50,129
{\a10}
.حَسناً، لقد حصلت علي نوم سعيد

66
00:03:50,769 --> 00:03:52,828
(علي الأرجح لأن العمّةَ (ميرا
.لا تَتبوّلُ كثيرآ

67
00:03:56,642 --> 00:03:59,805
هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ مَعك على الخاصِّ؟-
.توقف ، انه ليس شيء مهمَ-

68
00:03:59,978 --> 00:04:02,310
{\a3}
أنا كُنْتُ أنظف أسناني
...وفجأة كانت هناك

69
00:04:02,481 --> 00:04:04,346
...جُالُسه على سريري...

70
00:04:05,817 --> 00:04:07,148
.هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى أَنْ يَسْمعَ ذلك

71
00:04:08,153 --> 00:04:09,745
.جيد

72
00:04:10,289 --> 00:04:13,156
.كأنني لَمْ أَسْمعْ بما فيه الكفاية ليلة أمس

73
00:04:17,429 --> 00:04:19,226
...حسنآ

74
00:04:19,398 --> 00:04:25,530
{\a10}
دعْني فقط أبدء بقول أنني أُصفّقُ
.للذوق الذي به تَقتربُ مِنْ الحياةِ

75
00:04:26,004 --> 00:04:27,494
.شكراً لك

76
00:04:27,673 --> 00:04:29,265
{\a3}
...الذي يُقالَ

77
00:04:29,441 --> 00:04:33,036
{\a3}
هَلْ أنت خارج عن عقلك الملعونُ؟

78
00:04:34,880 --> 00:04:38,043
{\a10}
عفواً؟-
.أنت فقط لا تَستطيعُ أَنْ تُسيطرَ على نفسك-

79
00:04:38,216 --> 00:04:40,741
{\a10}
أي أنثى في البيتِ
.يجب أنْ تُضاجعها

80
00:04:41,853 --> 00:04:44,947
{\a3}
.لا، لَيسَ مثل ما تقول مطلقاً
ولماذا حتى تَهتمُّ ؟

81
00:04:45,357 --> 00:04:48,019
لِماذا؟ أنت تَسْألُني لماذا؟

82
00:04:48,694 --> 00:04:50,685
.لا يهم، لَيسَ مهمَ

83
00:04:51,363 --> 00:04:52,887
.أنا سَأُخبرُك لماذا

84
00:04:53,065 --> 00:04:56,466
لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَعبث
...مَع أيّ إمرأة

85
00:04:56,635 --> 00:04:59,604
حتى لو منْ بُعْيد لحياتِي...
.أَنتهي أنا بالمُعَاناة

86
00:04:59,771 --> 00:05:02,865
.هذا سخيف-
سخيف، أنت تَقُولُ؟-

87
00:05:03,041 --> 00:05:05,601
حَسَناً، حَسَناً
.دعنا نَنْظرُ إلى التاريخ

88
00:05:06,845 --> 00:05:09,939
.(ضاجعت أختِ (جوديث-
...جيّد، نعم، لكن-

89
00:05:10,115 --> 00:05:12,345
.في الإستقبالِ فى حفل زفافي

90
00:05:14,686 --> 00:05:16,813
.حَسَناً، كان توقيت سيّئ

91
00:05:16,988 --> 00:05:20,583
لقد مارست الجنسُ أكثرُ
.مني في يومِ زفافي

92
00:05:20,759 --> 00:05:23,227
.ذلك الجزءِ لَيسَ خطائي

93
00:05:23,695 --> 00:05:26,562
.حسنآ، حسنآ، دعنا نَقْفزُ للأمام

94
00:05:26,965 --> 00:05:29,126
...عندما ُطلّقُني (جوديث) كَنتْ

95
00:05:29,301 --> 00:05:32,737
من أغوي...
.وبعد ذلك هجرت محاميي

96
00:05:32,904 --> 00:05:34,895
التي تسبّبت أن تنتِقم منيّ؟

97
00:05:35,273 --> 00:05:38,902
.الآن، توقف تلك الفتاة كَانَت معتوهَا-
.لقد فَقدتُ كُلّ شيءَ-

98
00:05:39,411 --> 00:05:42,244
حَسناً، لِكى أكون عادلَ، أنت ليس عِنْدَكَ
.الكثيرِ لتبداءً به

99
00:05:48,186 --> 00:05:49,619
.والآن

100
00:05:50,055 --> 00:05:53,081
(جوديث)
.أخيراً ُتَزَوّجت ثانياً

101
00:05:53,258 --> 00:05:56,853
و يُمْكِننُى أَنْ أَرى الضوءَ في نهايةِ
."نفقِ "النفقةَ

102
00:05:57,028 --> 00:06:01,965
و أنت ُقرّرتُ، لماذا لا
أَبْدأُ بمضاجعة أختها الجديدةِ غير الشقيقة ؟

103
00:06:03,168 --> 00:06:06,137
.انه لم يحدث هكذا -
.أنا لا أَهتمُّ كَيف حَدثَ-

104
00:06:06,304 --> 00:06:10,104
.أَهتمُّ فقط كَيف سَيَنتهي
.وهذا سَيَنتهي بشكل سيئ لي

105
00:06:10,275 --> 00:06:12,766
.كَيفَ؟ وضّحُ لي كَيفَ

106
00:06:12,944 --> 00:06:14,206
.أنا لا أَعْرفُ حتي الآن

107
00:06:14,379 --> 00:06:16,108
.ذلك دائماً جزءُ من المرحِ

108
00:06:17,549 --> 00:06:21,815
"أحاولُ أن أخمن كَيف ل"قضيبكَ
.أن يسبب لي المشاكل

109
00:06:23,655 --> 00:06:25,555
.ألن)، يجب ان تصدقنى)

110
00:06:25,724 --> 00:06:27,954
.هذا مختلفُ،أَحْبُّ (ميرا)حقاً

111
00:06:28,126 --> 00:06:30,151
.أنت تَحْبّهمُ كلّهم

112
00:06:32,063 --> 00:06:33,553
.وبعد ذلك لا تفعل

113
00:06:33,999 --> 00:06:35,864
ماذا سَيَحْدثُ
...عندما تَمل

114
00:06:36,034 --> 00:06:37,626
من هذه الفتاة المسكينة؟....-
.صباح الخير-

115
00:06:37,803 --> 00:06:39,293
.صباح الخير-
.صباح الخير-

116
00:06:39,471 --> 00:06:41,063
.لقد نِمتُ نوماً عظيماً

117
00:06:41,740 --> 00:06:46,268
.سرير (جايك) مريحُ جداً-
.لا تضايقُي نفسك، هو يَعْرفُ-

118
00:06:46,445 --> 00:06:49,380
.لقد نِمتُ نوماً عظيماً

119
00:06:49,548 --> 00:06:51,880
.تشارلي) حبيب رائع)

120
00:06:53,819 --> 00:06:55,514
.هذا سَيصْبَحُ سيئَ

121
00:06:59,724 --> 00:07:03,023
أنا لا أَفْهمُ
.لماذا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ البدلة الزرقاءَ

122
00:07:03,195 --> 00:07:05,163
...لأنك أنت ذاهِب إلى زفاف أمِّكَ

123
00:07:05,330 --> 00:07:07,890
ليس ذاهب إلى عرض ألعاب
.(على قناة (تلميندو

124
00:07:08,066 --> 00:07:12,002
هذا مِنْ رجلاً بالغ
.يرتدي قميص أخضر ذو ياقة

125
00:07:15,607 --> 00:07:18,167
كُلّ الرجال الآخرون سوف يرتدون
.بدلات رسميةُ سوداءُ

126
00:07:18,343 --> 00:07:21,437
لو الرجالِ الآخرينِ يَقْفزونَ مِنْ
على جسر، هَلْ تُريدُني أن أفعل مثلهم؟

127
00:07:21,613 --> 00:07:23,513
لو هذا سيبعد أمَّكَ
.عني، فنعم

128
00:07:23,782 --> 00:07:26,842
.أنا سَأَحْضر السترةِ-
.شكراً لك-

129
00:07:27,018 --> 00:07:29,145
إستمعْ، هذا اليوم مهم جداً
.لأمِّكَ

130
00:07:29,321 --> 00:07:32,415
من المهم بأنّك تَتعاونُ
.وتجعلها فخوره بك

131
00:07:32,791 --> 00:07:35,259
.أَنا إبنُها، يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخورة بي

132
00:07:35,427 --> 00:07:37,361
أتَعتقدُ هذا؟

133
00:07:37,596 --> 00:07:38,858
هَلْ قابلتَ أمَّي؟

134
00:07:39,598 --> 00:07:40,724
.نعم

135
00:07:41,533 --> 00:07:43,057
.دعْني أُوضّحُ شيءاً لك

136
00:07:43,235 --> 00:07:46,830
يوم زفاف المرآة شيءُ
.سَتَتذكّرُه لبقية حياتها

137
00:07:47,005 --> 00:07:51,408
لذا لو أنّتَ دمرته، فلَنْ تَغْفرَ لك
.حتى إذا كَانَ عيباً لأَخِّيكَ

138
00:07:51,576 --> 00:07:55,342
ولا يوجد  شيءُ يُمْكِنُ أَنْ تَفعَلُه
.لمَنْع محاوله تصليحه

139
00:07:56,248 --> 00:07:58,079
.لاتقلق، أَبّي
.سَأكُونُ بخير

140
00:07:58,984 --> 00:08:01,214
.شكراً لك-
.ليس لدي أَخّ-

141
00:08:04,422 --> 00:08:08,552
إستمعْ، نحن لم نتَكلّم
.عن كُلّ ما يَعْني هذا

142
00:08:08,860 --> 00:08:12,057
ماذا، ماذا تعنى؟-
.حَسناً، التغييرات الكبيرة التي تَحْدثُ-

143
00:08:12,230 --> 00:08:18,893
أنها فقط قليل من الشعر، أَبّي
.لَيسَت بالمشكلة الكبيرةِ

يقصد (جايك) ظهور الشعر**
فى مناطق فى جسمه

144
00:08:20,505 --> 00:08:23,497
.لَيسَ تلك التغييراتِ

145
00:08:23,909 --> 00:08:26,742
الزفاف، سَيكونُ عِنْدَكَ
.زوج لأمك في حياتِكَ

146
00:08:27,212 --> 00:08:30,511
لذا؟-
لذا هل هناك أيّ شئ أنت تريد أن تَتحدّثُ عنه؟-

147
00:08:30,682 --> 00:08:32,411
هَلْ لديك أيّ أسئلة؟

148
00:08:32,584 --> 00:08:34,916
.فقط واحد-
نعم، يا رفيق؟-

149
00:08:35,086 --> 00:08:37,247
لماذا لا أستطيع أن أَلْبسُ
البدلة الرسميّةَ الزرقاءَ؟

150
00:08:40,992 --> 00:08:43,517
.جايك)، عشائكَ سوف يبرد)

151
00:08:44,029 --> 00:08:46,361
ماذا فعلتم اليوم يا أصحاب؟

152
00:08:46,531 --> 00:08:48,396
ذَهبنَا لنَتجوّلُ في إستوديوهات
.(الشركة العالميةِ)

153
00:08:48,567 --> 00:08:51,263
وبعد ذلك (تشارلي) أَخذَني
."إلى متحفِ الشمعِ في "هوليود

154
00:08:51,436 --> 00:08:53,529
هَلْ تمْزحُين؟
.إعتقد أنّك تكْرهُ تلك الأشياء

155
00:08:53,805 --> 00:08:55,102
من الذي أعطاك تلك الفكرةِ؟

156
00:08:55,273 --> 00:08:57,901
كلما أَسْألُك
:للذِهاب في مكان ما مثل هذا، تَقُولُ

157
00:08:58,076 --> 00:09:00,044
."أَكْرهُ تلك الأشياء السياحيةِ "

158
00:09:00,545 --> 00:09:02,706
.حَسناً، هذا مختلفُ-
كيف؟-

159
00:09:02,881 --> 00:09:04,940
.أنا أَتمتّعُ بصحبتها

160
00:09:05,984 --> 00:09:09,784
"و هذا كان أول مرة لي فى "لوس أنجلوس
.لذا كنت أريد أن أفعْلُ كُل الأشياء التقليدية

161
00:09:10,088 --> 00:09:15,488
غداً سَنَجْلسُ في ساعةِ الإزدحام
."ونعطِي السواقَين الآخرينَ "حركة الإصبعَ
حركة الإصبعَ تلك الحركة القبيحة**

162
00:09:16,561 --> 00:09:18,426
.مساء الخير

163
00:09:20,966 --> 00:09:23,298
لماذا تَلْبسُ هذا؟-
.أنك قُلتَ بأنّني أَبْدو عظيماً-

164
00:09:23,468 --> 00:09:26,130
فعلآ، لكن لا أُريدُك أن تَوسخ البدلة
.قبل زفاف أمِّكَ

165
00:09:26,304 --> 00:09:27,532
.أنا لَنْ أَوسخها

166
00:09:27,706 --> 00:09:30,470
ألن)، يجب أن تعترف بأنه أدخلُ)
.قليلاً مِنْ الرقي إلى المكانِ

167
00:09:30,642 --> 00:09:32,507
."شكراً لك، "رجلي المفضل

168
00:09:34,179 --> 00:09:38,479
(بمناسبة الَتكلّمُ عن الزفاف، (تشارلي
.عِنْدي طلب أوَدُّ أَنْ أَسْألَه

169
00:09:38,650 --> 00:09:41,483
.بالتأكّيد-
...يَجِبُ أَنْ أكُونَ هناك وأنا كُنْتُ أَعتقدُ-

170
00:09:41,653 --> 00:09:47,319
أن الطريق الوحيد لكي يكون هناك...
.مرح هو أن تَذهبُ مَعي

171
00:09:54,933 --> 00:09:57,834
أتُريدُني أن أكُونَ رفيقك
في زفاف (جوديث)؟

172
00:10:01,172 --> 00:10:02,730
.نعم

173
00:10:03,508 --> 00:10:05,066
سَيكونُ لدينا ما نضحكِ عليه
ماذا تَقُولُ؟

174
00:10:10,782 --> 00:10:12,181
.أنا أَضْحكُ بالفعل

175
00:10:14,719 --> 00:10:15,743
.ياربي

176
00:10:32,570 --> 00:10:36,404
حَسناً، هذا سيئُ جداً، (هرب) أنت أخبرتُ
.جوديث) إذا كانت تُريدُني أن أكُونَ وصيفها)

177
00:10:36,574 --> 00:10:38,701
و أرتداء ذلك الحريرِ الأسمرِ...
...اللعين كفستان

178
00:10:38,877 --> 00:10:42,973
ثمّ أنا لي الحق في جَلْب مَنْ أُريدُ...
.(كرفيق وأنا أُريدُ (تشارلي

179
00:10:44,683 --> 00:10:46,310
...موفقة، مع السلامة

180
00:10:46,785 --> 00:10:48,377
.أرآيت؟ لا مشكلةَ

181
00:11:02,967 --> 00:11:04,628
.(مرحباً، (جوديث

182
00:11:08,540 --> 00:11:10,167
.مشكلة

183
00:11:11,743 --> 00:11:13,335
.هنا بدلتُكَ

184
00:11:13,511 --> 00:11:14,569
.(شكراً، (بيرتا

185
00:11:14,746 --> 00:11:19,046
المنظفون وَجدوا 46 دولار
.و "واقيي ذكري" في جيبِ صدرَ البدلة

186
00:11:19,317 --> 00:11:21,251
."ها هو "الواقي الذكري

187
00:11:23,588 --> 00:11:25,886
.شكرا، ًثانياً

188
00:11:26,057 --> 00:11:27,991
هَل ّمن الممكن أَنْ أَعطي
لك بَعْض النصائح المجّانيةِ؟

189
00:11:28,159 --> 00:11:31,128
.مجاناً؟ أَنتي بالفعل أخذتي 46 دولار

190
00:11:31,296 --> 00:11:34,925
ماذا أنت تَقُولُ حول الذْهابَ إلى الزفاف
مَع الإمرأة التي ضاجعتها؟

191
00:11:35,100 --> 00:11:36,226
.هذا مختلفُ

192
00:11:36,401 --> 00:11:39,700
أنت تَقُولُ، وأنا أَقتبسُ
...من الأحَسّنْ أَنْ أشعل فى نفسي النار"

193
00:11:39,871 --> 00:11:41,600
."و أعبر خلال مختبر متفجرات...

194
00:11:44,109 --> 00:11:46,407
.حَسناً، انه كلام خطابِ

195
00:11:46,578 --> 00:11:49,138
(بالله عليك، (تشارلي
ماذا تفَعْلُ مَع هذه البنتِ؟

196
00:11:49,314 --> 00:11:52,181
ماذا تَعْني؟-
.أَعْني، أنها فتاة لطيفه-

197
00:11:52,350 --> 00:11:53,715
.أنت سَتَكْسرُ قلبَها

198
00:11:53,885 --> 00:11:56,149
.أنت لا تَعْرفُي ذلك-
.لكن َأعْرفُك-

199
00:11:56,488 --> 00:11:59,821
ميرا) لَيسَ إحدى تلك "المسحاتِ" الراقية)
... التي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْميها

200
00:11:59,991 --> 00:12:03,960
.بعد أن تَمْسحُ يدك بها...
برتا" كانت تقصد مكان أخر"**

201
00:12:04,829 --> 00:12:06,922
أنت لا تَعْرفُي
...عن ماذا تَتحدّثُين

202
00:12:07,098 --> 00:12:09,760
لأن هذه العلاقةِ...
.لَيسَت مستندة على الجنسِ

203
00:12:10,101 --> 00:12:11,796
َليسَت مستندة على الجنسِ؟

204
00:12:11,970 --> 00:12:15,565
(حَسناً، عندما هى تعرق (بوربون
.وتخرج ريح بفواتيرَ لمئات الدولاراتِ
بوربون هو نوع من الخمرة مثل التكيلا و الفودكا**

205
00:12:15,740 --> 00:12:17,765
ماذا بالضبط
سَيَبْقيك معها؟

206
00:12:19,611 --> 00:12:20,635
.اللعنه

207
00:12:27,952 --> 00:12:29,180
.لا، أستمعُي لي

208
00:12:29,354 --> 00:12:32,414
(إذا أرادت (ميرا) أَنْ تَجْلبَ (تشارلي
.إلى الزفاف، فذلك من شأنها

209
00:12:32,590 --> 00:12:36,390
لا، أنا لَنْ أَتدخّلَ وأنتي
.عليك التعَايْش مع الموقف، مع السّلامة

210
00:12:37,629 --> 00:12:41,360
.لقد غيّرتُ رأيي، لن أَذْهبُ-
.أشْكرُك يا الهي-

211
00:12:43,701 --> 00:12:45,066
.جوديث)، أخبار عظيمة)

212
00:12:45,537 --> 00:12:47,471
.أنا أقنعتُه بالعدول عن الموقف

213
00:12:49,140 --> 00:12:51,404
.مرحباً-
.مرحباً-

214
00:12:51,843 --> 00:12:54,607
ماذا تَفعْلُين؟-
.إختبار تصنيف سلع-

215
00:12:54,779 --> 00:12:57,304
إقتصاد "الصف العاشر"ِ؟
.نعم-

216
00:12:57,482 --> 00:12:58,813
.أَسْأليُني سؤالاً-
.حَسناً-

217
00:12:58,983 --> 00:13:01,508
الوظائف والنتائج
للسياسةِ النقديةِ؟

218
00:13:01,686 --> 00:13:03,483
.لا تهتمي

219
00:13:03,655 --> 00:13:05,316
أنت متأكّد؟
.لقد تخرجت بمستوى عالي

220
00:13:05,490 --> 00:13:08,254
هذا جيد
.فأَنا غبيُ دائماً

221
00:13:09,861 --> 00:13:11,522
...أستمعُي

222
00:13:11,996 --> 00:13:13,861
.حول الزفاف...

223
00:13:14,833 --> 00:13:17,427
.لا أعتقد أني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

224
00:13:17,602 --> 00:13:19,035
.حَسناً

225
00:13:19,504 --> 00:13:22,996
أنا مُجَرَّد قلق بأنه يَجِبُ
.أَنْ نَبطئَ من تلك الأشياء قليلاً

226
00:13:23,341 --> 00:13:24,399
أي الأشياء؟

227
00:13:24,976 --> 00:13:27,809
.أنت تَعْرفُي، تلك الأشياء

228
00:13:28,580 --> 00:13:30,013
...أَعْني

229
00:13:30,181 --> 00:13:32,649
. . . أنت لا تَعْرفُيني جيداً. . .

230
00:13:32,817 --> 00:13:35,752
وأَخْشى أَنَّي قَدْ آَذيكي
.بدون َقْصد

231
00:13:36,955 --> 00:13:41,016
.لاتقلق حول ذلك-
.حَسناً، جيد، أنا لَنْ أقلق-

232
00:13:46,564 --> 00:13:48,555
ماذا بالضبط ما
لن أَقْلقُ حول؟

233
00:13:49,467 --> 00:13:52,061
.أن تأذيني-
.صحيح-

234
00:13:54,439 --> 00:13:56,031
لماذا أنا لا أَقْلقُ حول ذلك؟

235
00:13:56,774 --> 00:13:58,867
.(أَنا فتاة كبيرة، (تشارلي

236
00:13:59,043 --> 00:14:01,034
.و البعض يَقُولَ إمرأة

237
00:14:04,883 --> 00:14:07,283
.أنا أريد أن أذْهبُ إلى الزفاف مَعك

238
00:14:09,120 --> 00:14:11,520
(لاتقلقي حول (جايك
.أنا سَأَصلُ به في الميعاد

239
00:14:11,689 --> 00:14:13,782
.حَسناً، علي الرحب و السعة

240
00:14:13,958 --> 00:14:15,516
.(أفضل الحظِّ لكي أنتي و (هرب

241
00:14:15,693 --> 00:14:17,593
.مع السلامة-
.أَنا ذاهِب إلى الزفاف-

242
00:14:24,435 --> 00:14:26,198
ما هذا، هل هو شمع؟

243
00:14:26,371 --> 00:14:28,839
كيف و صل الشمعِ الى
 خلفيه البنطال؟

244
00:14:29,207 --> 00:14:30,970
.أنا لا أَعْرفُ-
أنت لا تعْرفُ؟-

245
00:14:31,309 --> 00:14:34,073
."حَسناً، َرُبَّمَا أني أخرجت "زوج من الريح

246
00:14:37,482 --> 00:14:40,610
أَنا مستعدُّ، (ميرا) مستعدّة.، هَلْ هو مستعدّ؟-
هَلْ يَبْدو مستعدّاً؟-

247
00:14:42,253 --> 00:14:45,086
.حَسناً، هو لا يَلْبسُ بنطال

248
00:14:45,256 --> 00:14:47,554
.انه جاهزة لبَعْض الأشياءِ الأخري

249
00:14:48,826 --> 00:14:50,418
.فقط أذهب، أنا سَأَحْضره هناك

250
00:14:50,862 --> 00:14:52,523
.حَسناً

251
00:14:55,133 --> 00:14:56,794
ما هذا؟

252
00:14:59,237 --> 00:15:00,499
.حلوى

253
00:15:20,558 --> 00:15:23,652
أتَعْرفُي؟
.لقد أدركتُ شيءاً

254
00:15:23,828 --> 00:15:26,820
أَنا نجحت مرتين في
.(حفلاتِ زفاف (جوديث

255
00:15:27,532 --> 00:15:31,195
يا لها من صدفة 
.(لقد نجحت مرتين في حفلاتِ زفاف (هرب

256
00:15:31,369 --> 00:15:32,597
.جيد

257
00:15:32,770 --> 00:15:36,672
حَسناً، ماذا عن الجنائز؟
هَلّ بإمكانك أَنْ تَضْاجعي ثلاثي في مدفن؟

258
00:15:38,776 --> 00:15:39,800
.لا

259
00:15:39,978 --> 00:15:41,468
أيَجِبُ عليك أَنْ تُفكّريَ في الموضوع؟

260
00:15:42,313 --> 00:15:44,406
.أنها منطقة مخيفه

261
00:15:45,683 --> 00:15:47,651
أين كُنْتَي؟
.كُنْتُ أَبْحثُ عنك

262
00:15:47,819 --> 00:15:51,220
."نحن كُنّا نُمارسُ الجنس في "غرفة المعاطف-
.فكره جيده-

263
00:15:53,591 --> 00:15:55,422
"أحد "رفقائي
.عنده تسمّم غذائي

264
00:15:55,593 --> 00:15:57,390
.(عليك أن تمشّ في الممرِ مَع العمِّ (فريد

265
00:15:57,562 --> 00:16:00,156
العمّ (فريد)؟ 
هَلْ هذا هو الرجلِ الوحيدِ الباقي؟

266
00:16:00,465 --> 00:16:01,762
.(حَسناً، هناك بنت عمي (ترودي

267
00:16:01,933 --> 00:16:04,834
أنها تستعد لعملية جراحية
.لَكنَّها تَلْبسُ فستان سهره لطيف

268
00:16:05,003 --> 00:16:06,937
لماذا لا أَستطيعُ أنا أَتمشّى
في الممر ِمَع (تشارلي)؟

269
00:16:07,105 --> 00:16:10,506
توقفي، أنا مُجَرَّد
.متفرج بريء في هذا العرض

270
00:16:10,675 --> 00:16:13,906
(تصوّرُ النظرةَ على وجهِ (جوديث
.عندما تَراك في المذبحِ

271
00:16:15,279 --> 00:16:16,769
.أَنا معك

272
00:16:17,348 --> 00:16:19,441
.يا اللهي

273
00:16:21,686 --> 00:16:24,246
.(هرب) ، (هرب)-
.أهلاً-

274
00:16:24,422 --> 00:16:27,357
.شكراً لأحضاره
.(تَبْدو وسيمَ جداً، (جايك

275
00:16:27,525 --> 00:16:29,755
.أَعْرفُ، أنها البدلة

276
00:16:29,961 --> 00:16:33,419
حَسناً، تهانياتي
.أَتمنّى كلاكما الكثير مِنْ السعادةِ

277
00:16:33,598 --> 00:16:35,896
.شكراً-
.لا تَرتكبُ نفس الأخطاءِ التي فعلتها أنا-

278
00:16:36,067 --> 00:16:38,331
.لَنْ أفعل، لقد كَتبتْهم لي

279
00:16:38,503 --> 00:16:39,868
.جيد

280
00:16:40,038 --> 00:16:42,802
.حَسَناً، رفيقي، أقْضي وقتاً ممتعاً-
.حَسَناً-

281
00:16:44,675 --> 00:16:47,439
.تذكّرُ أنّ البدلة موأجرة

282
00:16:48,913 --> 00:16:50,039
.أعذرْني

283
00:16:50,381 --> 00:16:51,871
هَلْ أنت زوج (جوديث) السابق؟

284
00:16:52,417 --> 00:16:55,443
نعم، أنا كُنْتُ فقط أُوصل إبنَنا
أَنا آسفُ، هَلْ أَعْرفُك؟

285
00:16:55,620 --> 00:16:57,554
...لا، ليس في الواقع، أنه

286
00:16:58,156 --> 00:17:00,716
هرب) وأنا كنا مرتبطين)
...قَبْلَ أَنْ يقابلَ (جوديث)، لذا

287
00:17:01,059 --> 00:17:03,960
و أنتي حضرتي إلى زفافه؟-
.نعم، نحن ما زِلنا أصدقاءَ-

288
00:17:04,362 --> 00:17:07,559
.حَسناً، يا له من "نبل أخلاق" منك

289
00:17:08,599 --> 00:17:10,464
.نعم، حَسناً، أَتمنّا له الأفضل

290
00:17:11,936 --> 00:17:14,268
يَجِبُ أَنْ أُخبرَك
...أستنداً على الإنطباعاتِ الأولى

291
00:17:14,439 --> 00:17:16,600
لَستُ متأكّدَة
.أن (جوديث) ستحسن من و ضعها

292
00:17:17,608 --> 00:17:19,132
.شكراً لكي

293
00:17:19,310 --> 00:17:21,073
...وفقط عندما قابلَتك

294
00:17:21,245 --> 00:17:24,976
(أَشْعرُ بالراحة عندما أقول أن (هرب...
.لن يتحسن وضعه هو الأخر

295
00:17:35,927 --> 00:17:37,986
.اللعنه

296
00:17:47,705 --> 00:17:49,502
.لباس لطيف-
.عْضُّني-

297
00:17:49,674 --> 00:17:52,905
."حَسناً، قابلْيني في "غرفة المعاطف

298
00:17:53,077 --> 00:17:56,205
،إستمعْ، بعد الإستقبالِ
هَلّ بالإمكان أَنْ تَأْخذُني إلى المطارِ؟

299
00:17:56,380 --> 00:17:58,610
هَلْ ستأخذي طَياَرَة عائداً للوطن اللّيلة؟-
.نعم-

300
00:17:58,783 --> 00:18:02,014
.إعتقدتُ بأن هناك شيءُ يَحدث بيننا هنا-
.نحن لدينا، الآن سأَذْهبُ إلى البيت-

301
00:18:02,186 --> 00:18:04,552
موافق، رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ أَجيءَ زيارةَ لكي
.في وقت ما

302
00:18:04,722 --> 00:18:07,282
"لا أعتقد أن "خليلي
.سيحب ذلك كثيراً

303
00:18:07,458 --> 00:18:08,618
ألديكي "خليل"؟

304
00:18:08,793 --> 00:18:12,160
.انه خطيبي-
هَلْ ستتزَواجين؟-

305
00:18:21,906 --> 00:18:23,897
لماذا لم تخبريني أنك مرتبطه؟

306
00:18:24,108 --> 00:18:25,575
.إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ غير ملائم

307
00:18:26,144 --> 00:18:27,975
غير ملائم؟

308
00:18:40,958 --> 00:18:43,085
.فلتجلَسُون

309
00:18:49,000 --> 00:18:51,594
نحن حقاً
.لا يَجِبُ أنْ يَفعْلَ هذا

310
00:18:51,969 --> 00:18:55,063
.لم لا؟ لقد كَسروا قلوبَنا-
.نعم، لكن أَنا قد تغلبت على الموقف-

311
00:18:55,239 --> 00:18:56,433
.لكن أنا لم أتغلب

312
00:18:57,909 --> 00:19:01,072
توقفي، توقفي، توقفي
.رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ نَخْرجَ لتناول القهوة أولاً

313
00:19:01,245 --> 00:19:02,735
.أَو فيلم

314
00:19:04,382 --> 00:19:06,942
ألن)، سَيَحْدثُ هذا مَعك)
.أَو بدونك

315
00:19:08,786 --> 00:19:10,310
...مَعي أَو

316
00:19:10,488 --> 00:19:11,887
كَيفَ سيكون هذا؟

317
00:19:12,056 --> 00:19:15,514
مؤسسة الزواجِ
.ليست بسهوله الدُخُول فيها

318
00:19:15,693 --> 00:19:20,528
لذا نَقّفُ في هذا الوقتِ لنعبر عن
.عمق ذلك الإلتزامِ

319
00:19:21,899 --> 00:19:24,959
.ألن هاربر)، أنت كالحيوان)

320
00:19:25,369 --> 00:19:28,634
.لا أَعرف كيف (جوديث) تَركتْك تَذْهبُ

321
00:19:28,806 --> 00:19:31,639
.يا اللهي، (ألن هاربر) ، يا اللهي

322
00:19:31,809 --> 00:19:37,611
(لا تُتوقّفْ،(ألن هاربر
.رجاءً لا تُتوقّفْ

323
00:19:37,782 --> 00:19:41,115
(ألن هاربر)
.أَشعر بأنني إمرأة ثانيةً

324
00:19:44,422 --> 00:19:46,390
.أَنا (ألن هاربر)، ولا أمارس الجنسُ

325
00:19:56,500 --> 00:19:58,900
.مرحباً-
.مرحباً-

326
00:19:59,070 --> 00:20:01,095
كيف كَانَ الإستقبال؟

327
00:20:03,174 --> 00:20:05,904
.نوع ما خذلني بعد مراسمِ الزواج

328
00:20:08,379 --> 00:20:12,315
لَكنَّك سَتَكُونُ سعيد لمعْرِفة أن
.الضجة الصَغير التى صنعتها على "اليوتيوب" لان

329
00:20:13,584 --> 00:20:15,950
."اللعنه علي "كاميرات الهواتف

330
00:20:16,821 --> 00:20:19,688
.اللهي، أمّيُ غاضبة جداً منك-
.نعم-

331
00:20:20,324 --> 00:20:23,418
ستَبْدأُ زواجَها الثانيَ
.بنفس طريقِة الأول

332
00:20:25,062 --> 00:20:26,620
...لذا

333
00:20:26,797 --> 00:20:28,025
الشرب في الظلامِ؟...

334
00:20:28,633 --> 00:20:31,227
.لم تكن ظلمة عندما بَدأتُ

335
00:20:32,970 --> 00:20:36,462
هَلْ وصلت (ميرا) إلى المطارِ؟-
.نعم-

336
00:20:36,674 --> 00:20:37,971
أتَعْرفُ ماذا؟

337
00:20:38,175 --> 00:20:39,767
.لَنْ أَراها ثانيةً

338
00:20:39,944 --> 00:20:42,105
كُنْتُ علاقة مؤقّتة بلا معنى
.مع تلك الفتاة

339
00:20:43,848 --> 00:20:48,182
"أنا أُراهنُ أن هذا كله يرتبط ب"الكرمه
.التي يَتحدّثُ عنها الناسُ 

340
00:20:43,848 --> 00:20:50,513
{\a6}
الكرمه تعنى عند الامريكين أنه قانون**
 الثواب و العقاب أى عندما تفعل شىء جيد تقابل اشياء جيده و العكس 

341
00:20:49,353 --> 00:20:50,513
.ممكن

342
00:20:52,556 --> 00:20:54,888
...أتعْرفُ ذلكّ الشعور عندما

343
00:20:55,059 --> 00:20:57,152
. . . شخص ما يختفي مِنْ حياتِكَ. . .

344
00:20:57,328 --> 00:20:59,455
و تُدركُ فجأة
بأنّه تَتغيّبُ عنك؟

345
00:21:00,031 --> 00:21:01,521
نعم؟

346
00:21:02,733 --> 00:21:04,667
.أنا لا أَهتمُّ به

347
00:21:05,803 --> 00:21:07,964
أتَعْرفُ ما الذي
.دائماً يفرحني

348
00:21:08,139 --> 00:21:10,232
!شطائر اللحم

349
00:21:10,233 --> 00:22:00,233
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
19/07/2010
</font>

