1
00:00:54,430 --> 00:00:56,100
توقّف، أرجوك

2
00:00:58,910 --> 00:01:00,630
توقّف، أرجوك

3
00:01:01,170 --> 00:01:02,740
توقّف، أرجوك

4
00:01:09,740 --> 00:01:11,600
!مهلاً!، مهلاً

5
00:01:11,600 --> 00:01:12,470
!مهلاً!، مهلاً

6
00:01:48,750 --> 00:01:51,280
مرحباً، أين (هوتش)؟ -
في إجتماع الميزانية -

7
00:01:51,280 --> 00:01:53,950
ربما سيحصل لنا على علاوة -
إنهم لا يعطون علاوات بل يقتطعون من الأجور -

8
00:01:53,950 --> 00:01:56,950
آمل ألا يمنعوا القهوة فحسب -
كنت لأستقيل -

9
00:01:56,950 --> 00:02:00,090
أجل، هذا سيوفّر عليهم 50 دولاراً في الأسبوع

10
00:02:00,360 --> 00:02:02,020
سيلاقينا على الطائرة

11
00:02:02,280 --> 00:02:03,210
أين نحن ذاهبون؟

12
00:02:03,210 --> 00:02:09,490
الليلة الماضية، وجدت 3 رؤوس مقطوعة أمام مركز
(الشريف في بلدة حدودية صغيرة في (تيرلينجوا، تكساس

13
00:02:09,490 --> 00:02:11,020
ثلاثة ضحايا دفعة واحدة؟

14
00:02:11,030 --> 00:02:15,730
في الواقع، وجدت في مراحل مختلفة من التعفّن

15
00:02:15,730 --> 00:02:18,280
أكد الطبيب الشرعي أن أحد الرؤوس قطعت قبل يوم
أو ما يقرب من ذلك

16
00:02:18,350 --> 00:02:24,320
أما الإثنين الآخرين يبدو أنهما قد ماتا منذ بضعة أشهر
ولكن تظهر حواف القطع أنهما قد قطعا حديثاً

17
00:02:24,320 --> 00:02:29,090
تراب في الفم والأذن والأنف
كانت هاتان الرأسان مدفونتان قبل ذلك

18
00:02:29,090 --> 00:02:30,390
ثم أخرجت

19
00:02:30,390 --> 00:02:35,690
حسناً، لما هذه الحاجة المفاجأة لإظهارهم؟ -
ربما لا تكون الحاجة مفاجأة -

20
00:02:35,700 --> 00:02:41,130
في (المكسيك)، خلال عام 2009 فقط
وجدت 10 رؤوس في مبردات

21
00:02:41,130 --> 00:02:44,500
وأصحاب هذه الرؤوس قد قتلوا
قبل ساعات من إيجادها

22
00:02:44,500 --> 00:02:47,170
نتيجة لمعركة بين عصابات المخدرات

23
00:02:47,170 --> 00:02:48,510
ألم تتدخل شرطة مكافحة المخدرات؟

24
00:02:48,510 --> 00:02:51,640
طلبوا منا أن نلقي نظرة على القضية
نظراً لإختلاف مراحل التعفّن

25
00:02:51,640 --> 00:02:54,810
قد لا يكون الأمر متعلقاً بالمخدرات -
ماذا لدينا إذاً؟ -

26
00:02:54,810 --> 00:03:01,120
الضحايا هم رجل وإمرأتان، إذاً لا توجد أفضلية جنسية
وضع الرؤوس أمام مركز الشريف، هذا تصرّف عنيف

27
00:03:01,120 --> 00:03:02,470
الضحايا الثلاثة جميعهم لاتينيون

28
00:03:02,510 --> 00:03:06,330
وغير مسجّلين، تحوي (تيرلينجوا) الكثير
من السكان غير الشرعيين

29
00:03:06,330 --> 00:03:08,830
هذا يجعل التعرّف على الضحايا في غاية الصعوبة

30
00:03:09,580 --> 00:03:11,830
ربما يحاول التعبير عن موقف سياسي ما

31
00:03:11,830 --> 00:03:14,500
دوريات المتطوعين على الحدود
تقوم بالعديد من أعمال الشرطة هناك

32
00:03:15,050 --> 00:03:18,800
(مجموعات مثل جماعة (ذا مينتمين
تضع القانون والنظام فوق كل شيء

33
00:03:18,810 --> 00:03:23,710
وهذه الدوريات تخدم أجندتهم السياسية
سيكون القتل سيئاً لسمعتهم

34
00:03:23,980 --> 00:03:28,030
وضع الرأس أمام مركز الشرطة
يرجّح أن المجرم قد يكون من المنطقة

35
00:03:28,100 --> 00:03:32,050
لا بد أن يكون على علم بكيفية
فعل شيء كهذا دون أن يراه أحد

36
00:03:32,620 --> 00:03:39,490
إذاً، لدينا مئات الأميال من الصحاري المتباعدة
ومصدر لا نهائي من الضحايا المجهولين

37
00:03:39,490 --> 00:03:44,430
يعبرون الحدود كل يوم -
إنها بيئة مثالية لقاتل متسلسل -

38
00:03:50,670 --> 00:03:53,260
(وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو"
"مكتب المباحث الفيدرالية

39
00:04:14,660 --> 00:04:20,380
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

40
00:04:21,470 --> 00:04:28,720
ساعات عمل الأسد هي فقط عند جوعه"
"وما إن يشبع، يعيش المفترّس والفريسة في سلام سوياً

41
00:04:28,720 --> 00:04:29,890
(تشاك جونز)

42
00:04:29,890 --> 00:04:35,530
فسّر لي هذا، يصطاد المجرّم ضحاياه على طول
الحدود الأمريكية - المكسيكية، ما مساحة هذه المنطقة؟

43
00:04:35,530 --> 00:04:38,170
أكثر من 5.000 ميل مربّع من الصحاري

44
00:04:38,170 --> 00:04:42,300
كان يمكنه القتل متخفياً لسنوات -
لما يعلن عن نفسه إذاً؟ -

45
00:04:42,310 --> 00:04:46,580
حدث شيء ما حديثاً -
ماذا نعلم عن الجرائم في (تيرلينجوا)؟ -

46
00:04:46,580 --> 00:04:50,810
{\pos(192,230)}
إنها محطة توقف للمهاجرين يمضون فيها
24ساعة فقط قبل مواصلة رحلتهم

47
00:04:50,810 --> 00:04:53,380
{\pos(192,230)}
ولكن هذا يجعهلم أيضاً محاور لتجارة المخدرات

48
00:04:53,380 --> 00:04:58,190
بعيداً عن انتهاكات الهجرة
معظم حالات الإعتقال مرتبطة بالمخدرات

49
00:04:58,190 --> 00:04:59,990
،أناملي لديها بيّان مكبوح

50
00:04:59,990 --> 00:05:02,990
(هل سمع أحدكم عن عصابة (لوجو
التي انطلقت من (باها كاليفورنيا)؟

51
00:05:02,990 --> 00:05:06,660
هجماتهم حتمية، وشملت العديد من جرائم القتل العنيفة

52
00:05:06,660 --> 00:05:10,370
إلى جانب إستيراد وتوزيع
ما يقرب من 2 طن من الكوكايين

53
00:05:10,370 --> 00:05:13,700
وكمية كبيرة من الهيروين بين عامي 1990 و 2009

54
00:05:13,700 --> 00:05:17,340
{\pos(192,230)}
والآن، إذا دخلنا آلة وحدة تحليل
السلوك الزمنية وشاهدنا الوضع الآن

55
00:05:17,340 --> 00:05:21,540
فثمة صنف هيروين رخيص جداً وعالي الإدمان
وغير صافي تماماً من القار

56
00:05:21,540 --> 00:05:26,920
ظهر في شوارع (تيرلينجوا) وتعتقد شرطة مكافحة المخدرات
أن عصابة (لوجو) مسؤولة بشكل مباشر

57
00:05:26,920 --> 00:05:29,020
{\pos(192,230)}
إذاً هم يوسعون نطاق عملياتهم

58
00:05:29,020 --> 00:05:31,490
والذي غالباً ما يعلن عنه بموجة من العنف

59
00:05:31,490 --> 00:05:34,190
قتلت عصابة (لوجو) عميلين من شرطة
مكافحة المخدرات العام الماضي

60
00:05:34,190 --> 00:05:37,160
{\pos(192,230)}
علينا أن نكون حذرين
العصابات تستهدف العملاء الفيدراليين

61
00:05:37,160 --> 00:05:40,700
هناك عادةً مكافئة لذلك
لذا سنجلب معنا الألعاب

62
00:05:40,700 --> 00:05:43,730
(انتبه لهذه، لا أريد رشاشات (إم بي 5
مكسورة تضاف على الميزانية

63
00:05:43,730 --> 00:05:47,540
{\pos(192,180)}
إليكم الأمر يا رفاق، لا أظن أنه من صلاحياتي
أن أحمل سلاحاً كهذا

64
00:05:47,540 --> 00:05:48,740
ليس من صلاحياتك

65
00:05:49,780 --> 00:05:54,110
سنجد مجموعة من المهاجرين
مترددين بشدة للتحدث إلينا

66
00:05:54,110 --> 00:05:56,380
{\pos(192,230)}
(برينتس)، ابدأي أنتِ و(مورجان)
بالتحدث إلى المهاجرين

67
00:05:56,380 --> 00:05:59,580
حاولوا التوصّل إلى معلومات
شددوا على أننا هنا للقبض على القاتل فحسب

68
00:06:00,020 --> 00:06:06,860
{\pos(192,230)}
روسي) و(ريد)، الطبيبة الشرعي تنتظركما لتريكما الرؤوس) -
ربما يمكنها أن تخبرنا بشيء ما -

69
00:06:07,769 --> 00:06:11,669
{\an5}(تيرلينجوا، تكساس)

70
00:06:19,570 --> 00:06:23,610
من هؤلاء؟ -
(إنهم من عصابة (لوجو -

71
00:06:34,470 --> 00:06:36,620
{\pos(192,230)}
اسمحوا لنا

72
00:06:39,540 --> 00:06:42,120
نحن عملاء فيدراليون، أفسحوا لنا

73
00:06:42,120 --> 00:06:44,060
نحن سكان شرعيون في هذا البلد

74
00:06:44,060 --> 00:06:50,700
نظهر حقنا في التجمع السلمي
(للإعتراض على الإعتقال الغير قانوني لـ (عمر موراليس

75
00:06:50,700 --> 00:06:52,670
أعبر من حولنا

76
00:06:54,940 --> 00:06:57,770
{\pos(192,230)}
أيها العميلان، حضرة الشريف (رويز) في انتظاركما

77
00:06:57,770 --> 00:06:59,910
تجاهلوهم

78
00:06:59,910 --> 00:07:01,980
لا تقوموا بشيء غبي أيها النواب

79
00:07:01,980 --> 00:07:04,810
{\pos(192,230)}
(في أي وقت تريد أن تدلي بشيء، (خوسيه
أنت تعرف أين تجدنا

80
00:07:04,810 --> 00:07:07,020
{\pos(192,230)}
جميعكم كذلك

81
00:07:11,110 --> 00:07:14,820
{\pos(192,230)}
آسف بشأن لجنة الترحيب هذه
لم نتوقع وصولكما حتى نصف ساعة من الآن

82
00:07:14,820 --> 00:07:19,290
{\pos(192,230)}
كم عدد الضباط في القسم؟ -
5متضمنين الشريف -

83
00:07:19,300 --> 00:07:20,860
{\pos(192,230)}
هناك 8 رجال في الخارج

84
00:07:20,860 --> 00:07:23,260
وهذا هو هدفهم، صحيح؟، أن يروكم أنهم يفوقونكم عدداً

85
00:07:23,270 --> 00:07:25,570
إذا كان الأمر يتعلّق بالعدد
فلن نصمد للحظة

86
00:07:25,570 --> 00:07:29,140
هؤلاء الحقراء هم مجموعة
(من الجنود يعملون لحساب (عمر موراليس

87
00:07:29,140 --> 00:07:31,010
إنه زعيم تجارة المخدرات في المنطقة

88
00:07:31,010 --> 00:07:35,010
ألقينا القبض عليه هذا الصباح خارج البلدة
كان متجهاً إلى المطار

89
00:07:35,010 --> 00:07:36,610
هل أدلى بأقواله؟

90
00:07:38,310 --> 00:07:40,950
ليس تماماً -
ماذا تعني؟ -

91
00:07:40,950 --> 00:07:43,320
حضرة الشريف (رويز) لم تسمح لنا بإستجوابه

92
00:07:43,820 --> 00:07:47,060
{\pos(192,230)}
ولما ذلك؟ -
ربما يمكنك أن تسألها عن السبب -

93
00:07:47,460 --> 00:07:48,490
{\pos(192,230)}
من هنا

94
00:07:52,970 --> 00:07:54,630
العميلان الفيدراليان هنا

95
00:07:56,210 --> 00:08:00,440
{\pos(192,230)}
إيفا رويز)، أنا سعيدة لأنكم تمكنتم من الحضور) -
(أنا العميل (هوتشنير) ، وهذه العميلة (جارو -

96
00:08:00,520 --> 00:08:02,640
هل أحضر لكما شيئاً؟ قهوة؟ -
لا، شكراً -

97
00:08:02,640 --> 00:08:05,170
سيدتي، كيف تنوين التعامل مع
هذا الجيش الصغير في الخارج؟

98
00:08:05,170 --> 00:08:06,540
أنوي تجاهلهم

99
00:08:06,930 --> 00:08:09,940
...يمكننا أن نأتي بـ -
سيشعرون بالحر والإرهاق وسيغادرون بأنفسهم -

100
00:08:09,950 --> 00:08:11,180
إنهم أقل ما يقلقني

101
00:08:11,380 --> 00:08:14,680
سمعنا أنكِ قمتِ بإعتقال -
نوابي فعلوا -

102
00:08:14,680 --> 00:08:17,790
لكنكِ لا توافقينهم؟ -
لأنهم مخطئون -

103
00:08:17,790 --> 00:08:21,010
أياً كان من وضع هذه الرؤوس أمام مركزكِ
فهو يحاول أن يوجّه لكِ رسالة

104
00:08:21,080 --> 00:08:25,090
يريدون أن يردعوني -
عن ماذا بالضبط؟ -

105
00:08:25,090 --> 00:08:28,830
أحصيت أكثر من 20 مهاجر مفقود
خلال ستة شهور فقط منذ توليّ لمنصب الشريف

106
00:08:29,430 --> 00:08:32,600
هذا أكثر من 3 في الشهر -
ضحية في الأسبوع تقريباً -

107
00:08:32,890 --> 00:08:36,470
هذه مجرّد أسماء وأوصاف سطحية
هل هناك أي مستندات أخرى؟

108
00:08:37,340 --> 00:08:38,440
{\pos(192,230)}
هل أجري أي تحقيق؟

109
00:08:38,690 --> 00:08:45,150
{\pos(192,230)}
لن يتقدّم أحد بمحضّر رسمي، ولكنني متأكدة
بأن شخصاً ما هنا يقتل منذ وقت طويل

110
00:08:45,430 --> 00:08:52,620
{\pos(192,230)}
(أتريد أن تضحك؟، لقد تركت شرطة جنايات شمال (بروكلين
لأرتاح، اخترت المكان الخطأ من البلد لأتقاعد جزئياً

111
00:08:52,620 --> 00:08:57,530
{\pos(192,230)}
هذا المكان يعم بالعشوائية، إنها معركة للنجاة
ولا يمكنني الثقة في أحد

112
00:08:57,530 --> 00:09:01,900
سيدتي، لديكِ 4 نوّاب -
والذين أخبرتهم بوضوح أن يتركوا (عمر موراليس) وشأنه -

113
00:09:02,200 --> 00:09:06,170
يمكنك أن ترى مدى اتباعهم للأوامر -
أنتِ واثقة إذاً بأن ليس للأمر علاقة بعصابة (لوجو)؟ -

114
00:09:06,170 --> 00:09:09,270
القتل لتوجيه رسالة هو أسلوب تواصل هؤلاء الناس

115
00:09:09,460 --> 00:09:11,310
تعالَ معي

116
00:09:16,790 --> 00:09:20,420
على عكس المعتقّد الشائع، قطع الرأس ليس بالأمر السهل

117
00:09:20,420 --> 00:09:25,050
غالباً لا أسمع كلمة "شائع" مع "قطع الرأس" في جملة واحدة

118
00:09:25,050 --> 00:09:29,790
على المرء أن يضرب على أضعف نقطة في الفقرات
إنها عادةً بين فقرتي الرقبة الـ3 والـ 7

119
00:09:30,130 --> 00:09:33,760
هناك العديد من الضربات ولكن
لا يوجد أي أثر للتردد

120
00:09:33,760 --> 00:09:35,630
أدرك أن هذه الحالات لا تحتاج منكِ الكثير لتوضحيه

121
00:09:35,630 --> 00:09:39,270
ولكن بعيداً عما هو واضح
هل ثمة أي أمر غير اعتيادي بشأن هؤلاء الضحايا؟

122
00:09:39,270 --> 00:09:44,110
الضحية الثانية اتضح أنه أعمى، إن لم يكن كلياً
فعلى الأقل كان يعاني من عتامة شديدة لعدسة العين

123
00:09:44,110 --> 00:09:46,610
جعلت من الصعب عليه أن يفر

124
00:09:46,610 --> 00:09:48,910
ماذا عن الضحيتين الآخرتين؟ -
لا -

125
00:09:48,910 --> 00:09:53,380
الضحية الأخيرة أكبر سناً
وكذلك المرأة الأولى

126
00:09:53,380 --> 00:09:57,450
لديّ فقط أسنانهم للتحقق من ذلك
لذا سيستغرق الأمر وقتاً للحصول على تسنين دقيق

127
00:09:57,450 --> 00:09:59,420
ولكن أتفق معك، إنهما أكبر سناً

128
00:09:59,420 --> 00:10:05,390
نحن نبحث عن شيء نطلق عليه التوقيع
شيء مشترّك بين جميع الضحايا

129
00:10:05,390 --> 00:10:11,630
علامة جسدية، شيء حدث بعد الوفاة -
لا أدري إن كان هذا ما تقصده -

130
00:10:11,630 --> 00:10:14,800
ولكن لدى الضحايا جميعاً بقايا أتربة
في أنوفهم و حلاقيمهم

131
00:10:14,800 --> 00:10:20,980
هل من الممكن أن يكون هذا بسبب الدفن؟ -
ربما، ولكن القصبة الهوائية ومجرى الأنف كانا ممزقان -

132
00:10:20,980 --> 00:10:24,780
لو كان لديّ الرئتان هنا، أظن أنني سأجدهما
مليئتان بالأتربة أيضاً

133
00:10:24,780 --> 00:10:29,650
أتعنين أنهم استنشقوا هذه الأتربة؟ -
بقوة كافية لإحداث تمزّق في مجاري التنفس -

134
00:10:30,470 --> 00:10:31,750
كانوا يركضون

135
00:10:36,130 --> 00:10:39,430
هذا العميل (هوتشنير) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

136
00:10:40,460 --> 00:10:41,660
بذلة جميلة

137
00:10:46,580 --> 00:10:53,310
أتعلمين قدر البؤس الذي سببه هذا الرجل؟ -
نعم، لقد سمعت بعض الأشياء التي تستطيع هذه العصابة فعلها -

138
00:10:54,500 --> 00:10:58,680
رئيسكِ سيتكلّم معه؟ -
سيحاول -

139
00:10:59,020 --> 00:11:00,720
حظاً سعيداً

140
00:11:02,040 --> 00:11:03,650
ما نوع هذه الرسالة؟

141
00:11:06,660 --> 00:11:08,660
هذا غريب؟

142
00:11:09,110 --> 00:11:10,060
نوعاً ما

143
00:11:10,430 --> 00:11:13,730
أحد المنافسين دخل مجال عملك
أهذا ما تفعله؟

144
00:11:18,200 --> 00:11:21,770
فرضياً؟ -
أجل -

145
00:11:23,810 --> 00:11:29,480
كنت لأشق جسده من حوضه حتى ذقنه
ثم أدع أحشاءه مفتوحة للحيوانات

146
00:11:29,750 --> 00:11:36,150
بعد أن أرسل يده اليسرى لزوجته
وعيناه لأمه ولسانه لأطفاله

147
00:11:36,680 --> 00:11:41,060
مع رسالة مكتوب فيها
"مات أبوكم وهو يتبوّل على نفسه"

148
00:11:41,060 --> 00:11:43,390
جبان

149
00:11:45,190 --> 00:11:50,570
هذه ليست رسالة، فرضياً

150
00:11:50,570 --> 00:11:53,600
إنه أسلوب دفاع مثير للإهتمام
بقولك أنك كنت لتكون أعنف منه

151
00:11:53,600 --> 00:11:57,060
دفاع؟، لقد سألتني سؤالاً، لو تظنني
أحتاج لدفاع وجه لي تهمة

152
00:11:57,240 --> 00:12:02,140
ماذا تعلم عن الرؤوس التي وضعت
أمام مركز الشريف الليلة الماضية؟

153
00:12:02,140 --> 00:12:05,710
حقاً؟ -
أنت رجل يحب أن يكون مسيطراً -

154
00:12:05,880 --> 00:12:12,250
لديك جيش صغير يحرس المكان في الخارج
إنهم يحمونك لأنك أقنعتهم بطريقة ما أنهم بحاجة إليك

155
00:12:12,250 --> 00:12:15,690
ولا تدري ماذا يحدث في بلدتك؟

156
00:12:16,090 --> 00:12:19,630
ألم تخبريه؟ -
تخبرني بماذا؟ -

157
00:12:20,800 --> 00:12:27,240
(أنت تبحث عن القديس (مورتي
ملك الموت

158
00:12:30,600 --> 00:12:32,170
حضرة الشريف، ما الذي يتحدث
عنه (عمر) بالضبط؟

159
00:12:32,170 --> 00:12:36,410
كل مهنة لها ملك يحرسها
(الشرطة يحرسها الملك (جود

160
00:12:36,410 --> 00:12:38,450
الأطباء يحرسهم (رافاييل) رئيس الملائكة

161
00:12:38,660 --> 00:12:43,380
ولكن إذا كنت مروّج مخدرات أو قاتل، لمن ستصلي؟ -
ملك الموت -

162
00:12:44,160 --> 00:12:48,420
لقد تعلّمت أنه قد يموت الناس عند عبورهم
الصحراء للوصول إلى هنا

163
00:12:48,420 --> 00:12:52,960
لذا عندما يفقد أحد ما شخص عزيز
فأحياناً يكون من الأسهل إلقاء اللوم على مخلوق خرافي

164
00:12:52,960 --> 00:12:56,760
لا يبدو أن (عمر موراليس) يصدّق هذا -
لم أقل أنه يصدّقه -

165
00:12:56,770 --> 00:12:59,930
أنا أقول أن هذا ما يلومه الناس -
أي ناس؟ -

166
00:12:59,940 --> 00:13:02,000
اسمع، يتبادر ذكر موضوع القديس (مورتي) أكثر فأكثر

167
00:13:02,430 --> 00:13:05,440
من قِبل المهاجرين غير الشرعيين الذين أعدتهم
والمهربين الذين اعتقلتهم

168
00:13:05,440 --> 00:13:10,280
وبعض تجّار المخدرات، إنهم خائفون -
خائفون من ملّك؟ -

169
00:13:11,150 --> 00:13:15,080
تولّيت جريمة قتل ذات مرة، كان الشاهد
الوحيد فيها فتاة عمرها 4 سنوات

170
00:13:15,080 --> 00:13:22,190
وأخبرتني أن والداها قتلهما تنين، اتضح أن المجرم
كان يرتدي بذلة واقية من المطر بغطاء رأس مدبب

171
00:13:22,190 --> 00:13:24,130
بالنسبة لطفلة بدا وكأنه تنين

172
00:13:24,960 --> 00:13:31,500
لذا عندما يتحدث مئات الأشخاص عن نفس الوحش
فهناك أمر ما بالتأكيد لكنهم لا يعرفون ماذا يسمونه

173
00:13:31,500 --> 00:13:34,400
(لذا يُطلقون عليه القديس (مورتي

174
00:13:39,250 --> 00:13:40,230
أسرعوا

175
00:13:43,630 --> 00:13:48,260
هذا آخر ما يمكنني بلوغه، تسلّقوا واتبعوا المسار

176
00:13:48,400 --> 00:13:52,050
أحتاج أن أرتاح، سألحق بكم بعد قليل

177
00:14:30,210 --> 00:14:35,860
{\pos(192,230)}
أخبرتكِ أنه كان علينا أن نسجن هذا الوغد -
وأنا أخبرك لآخر مرة، (بويد)، عُد إلى دوريتك -

178
00:14:37,190 --> 00:14:42,860
لا يوجد تعفّن، إنها ضحية جديدة -
لقد أصبح أكثر تركيزاً عليكِ، حضرة الشريف -

179
00:14:42,860 --> 00:14:44,590
حضرة الشريف، هل لي بكلمة؟

180
00:14:44,590 --> 00:14:48,600
من الجليّ أن الأمر شخصي -
لطالما كان كذلك -

181
00:14:48,600 --> 00:14:53,090
كيف ذلك؟ -
اسمع، لا أدري كم عدد الناس الذين فقدوا عبر السنين -

182
00:14:53,090 --> 00:14:56,540
ولكن هناك أمر واحد واضح وهو أنني الوحيدة
التي تهتم بهذا الموضوع

183
00:14:56,540 --> 00:15:00,190
هذا ما جعل الأمر شخصياً -
نحن هنا لأننا نهتم -

184
00:15:02,290 --> 00:15:05,460
كل ما لديّ هو مجموعة من القصص والخرافات

185
00:15:05,460 --> 00:15:06,990
ماذا لو كان هذا لا يحدث أصلاً؟

186
00:15:07,000 --> 00:15:08,930
حضرة الشريف، لا يمكنني إخباركِ منذ
متى بدأ هذا الأمر

187
00:15:08,930 --> 00:15:11,130
ولكن ثمة أمر ما يحدث الآن حتماً

188
00:15:11,590 --> 00:15:15,770
ومن أسلوب تصرّف المجرم يتضح
أنكِ أثرتِ غضبه

189
00:15:15,770 --> 00:15:19,980
أياً كان هذا المجرّم، أعتقد أنكِ سبق وأن تحدثتِ معه -
لقد تحدثت مع كل من أصغى إليّ -

190
00:15:19,980 --> 00:15:24,050
...مرّوجي مخدرات، مهاجرين، وأصحاب تجارة -
(أحدهم هو القديس (مورتي -

191
00:15:24,510 --> 00:15:29,050
وهو يشعر بالضغط، حالما نعود للمركز
أريد أن أفحص كل مقابلة أجريتيها

192
00:15:29,610 --> 00:15:34,660
كيف؟ عمن نبحث حتى؟ -
لدينا توصيف سنلقيه عليكِ وعلى نوابكِ -

193
00:15:34,660 --> 00:15:39,960
نحن نبحث عن شخص لديه شخصية
نسميها الضاري البشري، بالمعنى التقليدي، صيّاد

194
00:15:39,960 --> 00:15:44,770
جميع الضحايا الذين تمكنا من وصله بهم
كانوا كباراً في السن أو معاقين بشكل ما

195
00:15:45,100 --> 00:15:49,470
وهذا يرجّح أنه ينتظر شخصاً ما
لينفصّل عن الحشد، يبحث عن الأضعف

196
00:15:49,770 --> 00:15:52,270
مثل أسد أو ما شابه -
عدا أن الأسد يصطاد للطعام -

197
00:15:52,280 --> 00:15:54,610
أما هذا النوع من الضواري
فيصطاد للشعور بالقوة

198
00:15:54,610 --> 00:15:57,810
لا يتعلّق الأمر بتلبية حاجة
وكل شيء هو وسيلة لهذه النهاية

199
00:15:57,810 --> 00:16:01,820
نعتقد أيضاً أنه يجعل ضحاياه
يركضون عبر الصحراء كي يضعفهم

200
00:16:01,820 --> 00:16:05,590
ربما لا يمكنه التمكّن منهم وهم في أقوى حالاتهم
برغم كبر سنهم أو إعاقتهم

201
00:16:05,850 --> 00:16:11,430
وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما
وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف

202
00:16:11,430 --> 00:16:16,100
ومجرم كهذا يحدث هذه الفوضى ثم يهاجم
عادة ينقل هذه الفوضى لجميع جوانب حياته

203
00:16:16,100 --> 00:16:19,770
من غير المرجّح أن يكون في علاقة -
وإن كان في علاقة فهي علاقة تعسفية -

204
00:16:19,770 --> 00:16:21,440
هذا الرجل يحب أن يكون متحكماً

205
00:16:21,440 --> 00:16:23,600
يحاول أن يكون قريباً جداً
من التحقيقات

206
00:16:23,680 --> 00:16:26,410
إنه على دراية كبيرة بأن الشريف
بدأت بالتحقيق في إختفاء المهاجرين غير الشرعيين

207
00:16:26,410 --> 00:16:29,980
كيف عرفت هذا؟ -
في الغالب هذا هو سبب بدء عمليات قطع الرؤوس -

208
00:16:29,980 --> 00:16:31,280
كإجراء مضاد

209
00:16:31,280 --> 00:16:35,780
يحاول أن يصرف التحقيقات عنه، هذا تصرّف نموذجي
بالنسبة لمعتدي منظّم كهذا

210
00:16:35,930 --> 00:16:40,090
كاري ستاينر)، قاتل (يوسيمتي)، قاد أكثر)
من 50 ميل ليرمي علبة سجائر

211
00:16:40,090 --> 00:16:42,860
ورخصة قيادة عند تقاطع ليصرف عنه الشبهات

212
00:16:42,860 --> 00:16:46,500
ابدأوا بالتحقق من جميع من تحدثتم
إليهم بشأن هذه الجرائم

213
00:16:46,500 --> 00:16:49,360
يجب أن نبدأ بالأشخاص الذين لديهم
دراية برحلة المهاجرين

214
00:16:49,370 --> 00:16:52,520
مثل من؟ المحامين؟ لا أحد منهم
يتحدّث إلينا، سبق وأن حاولت

215
00:16:52,590 --> 00:16:55,540
المهربون يريدون أن يلقى القبض على
هذا الرجل، إنه يضر بعملهم

216
00:16:55,540 --> 00:17:00,680
وإذا كان المحامون يأبهون حقاً بشأن المهاجرين
سيريدون معرفة المسؤول أيضاً

217
00:17:00,680 --> 00:17:04,950
هناك شخص واحد يمكنه المساعدة
(يدير برنامج إعانة يسمى (الحرية

218
00:17:04,950 --> 00:17:11,190
أين يمكننا إيجاده؟ -
(كلايد)، هلا أخذتهم لملاقاة (ريتشارد كورال) -

219
00:17:12,900 --> 00:17:14,690
هذا يوم سعدي

220
00:17:22,850 --> 00:17:26,400
هذان العميلان الفيدراليان يودان التحدث إليك

221
00:17:26,400 --> 00:17:27,810
أترى رجله العرجّاء؟

222
00:17:35,500 --> 00:17:37,880
مرحباً عزيزتي، أريدكِ أن تجري بحثاً
عن شخص ما لأجلي

223
00:17:37,880 --> 00:17:43,050
ما خطبك يا (كلايد)؟، لن يثق بي أحد من عملائي
إذا أتيت بعملاء فيدراليين هنا

224
00:17:43,120 --> 00:17:45,950
ربما لا يجب عليك أن تمضي وقتك
في مساعدة المهاجرين غير الشرعيين في دخول البلد

225
00:17:46,840 --> 00:17:49,620
إنهم يريدون حياةً أفضل فحسب -
يتوجّب عليهم إذاً القدوم بشكل شرعي -

226
00:17:49,630 --> 00:17:52,160
أيها السادة، أجّلوا هذا الخلاف؟

227
00:17:54,020 --> 00:17:58,800
سيد (كورال)، نتفهم ترددك ولكننا لسنا هنا
بشأن المهاجرين وإنما بشأن جريمة قتل

228
00:17:58,800 --> 00:18:03,370
أتعلم أي شيء عن الرؤوس التي تُركت
أمام مركز الشريف خلال الأيام الماضية؟

229
00:18:03,370 --> 00:18:06,010
الجميع يعلم، زبائني مرعوبون

230
00:18:06,010 --> 00:18:08,910
زبائن -
...أيها النائب -

231
00:18:09,590 --> 00:18:15,620
رجل آخر قُتل الليلة الماضية، مهاجر
علينا اكتشاف كيفية إيجاد هذا الرجل لضحاياه

232
00:18:15,900 --> 00:18:19,450
قالت الشريف (رويز) أنك على دراية برحلة
المهاجرين أكثر من أي شخص

233
00:18:19,460 --> 00:18:20,820
نعم

234
00:18:21,040 --> 00:18:26,700
كم عدد الأماكن التي يمكنهم العبور منها؟ -
مقابل كل نفق نجده هناك 12 لا نعلم عنها شيئاً -

235
00:18:27,490 --> 00:18:28,860
وبعد أن يعبروا؟

236
00:18:28,870 --> 00:18:34,100
المهربون يضعون المستندات في حقائب سياراتهم
جوازات السفر، بطاقات ضمان إجتماعي مزيّفة وتأشيرات الدخول

237
00:18:34,100 --> 00:18:38,770
إنها تجارة كبيرة، خصوصاً في المدن الحدودية -
أتعرف هؤلاء المهربين؟ -

238
00:18:39,590 --> 00:18:40,780
إنهم يتغيرون طوال الوقت

239
00:18:41,090 --> 00:18:47,080
إذا لم يجدك المهاجرون إلى من سيذهبون؟ -
مآوي آمنة، يفترّض أن تكون حيث يجدون الراحة -

240
00:18:47,080 --> 00:18:49,750
ماء وطعام -
يُفترّض أن تكون؟ -

241
00:18:49,750 --> 00:18:53,720
إنها أشبه بسجن، حتى تتمكّن عائلاتهم
من الدفع للمرهبين

242
00:18:53,720 --> 00:18:59,730
أين هذه المآوي الأمنة؟ -
هل تمزحين؟، إنها تختفي وتظهر أسرع من الأنفاق -

243
00:19:02,090 --> 00:19:03,770
حسناً، شكراً على وقتك

244
00:19:16,820 --> 00:19:20,720
حضرة الشريف، نحتاج لمساعدة في الدراسة
الجيوجرافية، نحاول تحديد مواقع قد تكون مآوي آمنة

245
00:19:22,030 --> 00:19:25,290
فريقك يسافر عبر البلاد، صحيح؟ -
صحيح -

246
00:19:25,290 --> 00:19:28,390
أخر سنة لي في شرطة الجنايات
توليت 36 جريمة قتل

247
00:19:28,390 --> 00:19:30,960
كنت واحدة من 20 محقق في وحدتي

248
00:19:30,960 --> 00:19:32,860
احسبها أنت

249
00:19:34,330 --> 00:19:38,530
لا تسألني قم قضية حللت -
أنا متأكد أنكِ بذلتِ قصارى جهدكِ -

250
00:19:39,640 --> 00:19:43,570
في الواقع لا يوجد مكان حيث الناس
لا يقتلون بعضهم البعض، أليس كذلك؟

251
00:19:43,570 --> 00:19:50,580
مآوي آمنة محتملة؟، حتى لو تمكّنا من إيجاد إحداها
أتظن حقاً أن أحداً عبر الحدود للتو سيتحدث معنا؟

252
00:19:50,580 --> 00:19:55,080
هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحية الليلة الماضية
لم يعبر وحيداً، ربما يفتقده أحدهم

253
00:19:55,080 --> 00:19:57,880
إذا كان مهاجروا الأمس لا يزالون في المأوي
يمكننا إيجاد الطريق الذي سلكوه

254
00:19:57,880 --> 00:19:59,490
وسنعرف مكان اصطياد المجرم لضحاياه

255
00:19:59,950 --> 00:20:04,190
الهدف الرئيسي للمأوى الآمن أن يكون سرياً
فلو تمكنت من إيجادهم لكنت أغلقتهم

256
00:20:05,130 --> 00:20:09,330
حسناً، إذا كان يمثّل وقفتهم الأولى
فيجدر بنا البدء بالمنازل القريبة من الحدود

257
00:20:09,330 --> 00:20:11,570
يمكنني أن آتي بعقود الملكية
ولكن هذا سيستغرق وقتاً

258
00:20:11,570 --> 00:20:13,200
لدينا شيء أسرع

259
00:20:13,200 --> 00:20:14,670
(جارسيا) -
سيدي -

260
00:20:14,670 --> 00:20:17,140
نحن نبحث عن مآوي آمنة للمهاجرين
(غير الشرعيين في (تيرلينجوا

261
00:20:17,140 --> 00:20:20,880
ما هي المعطيات؟ -
ابدأي بأصحاب المنازل والمستأجرين ذوي سجل إجرامي -

262
00:20:20,880 --> 00:20:23,610
هذه بداية، أعطني المزيد -
يقول (مورجان) أنهم يتنقلون بإستمرار -

263
00:20:23,680 --> 00:20:25,610
ابحثي عن منازل ذات مدة إيجارية قصيرة المدى

264
00:20:25,620 --> 00:20:27,080
ومرتفعة في الخدمات

265
00:20:27,080 --> 00:20:29,550
إذا كانوا يأوون المهاجرين سيكون هناك
استهلاك عالي للكهرباء والطاقة

266
00:20:30,750 --> 00:20:36,790
أنا أطابق البيانات مع جميع الشركات المزودة للخدمات
ولديّ 3 وقد أرسلت العناوين إلى هواتفكم للتو

267
00:20:36,790 --> 00:20:37,990
(شكراً، (جارسيا

268
00:20:37,990 --> 00:20:41,300
إذا كنت تبحث عن هدية تهديني إياها
فسأكون شاكرة جداً لو أهديتني محللة مثلها

269
00:20:41,300 --> 00:20:43,160
نحن على يقين أنهن مميزات جداً

270
00:20:47,340 --> 00:20:48,290
نعم

271
00:20:49,090 --> 00:20:52,110
لن نحرز تقدم في القضية إذا استمريت
بمناقشة الجميع حول المهاجرين

272
00:20:52,380 --> 00:20:54,820
كان هذا المكان مختلفاً -
ماذا تعني؟ -

273
00:20:54,890 --> 00:20:57,750
لا أدري، مختلف فحسب

274
00:20:58,580 --> 00:20:59,810
عُلم، سيدي

275
00:20:59,820 --> 00:21:04,250
سننقسم على المآوي الآمنة المحتملة
أقربهم إلينا يبعد 10 دقائق من هنا

276
00:21:04,250 --> 00:21:07,120
لن يسعدوا برؤيتنا -
أمعك هاتف خلوي؟ -

277
00:21:07,120 --> 00:21:09,160
أجل -
أعطني الرقم -

278
00:21:09,160 --> 00:21:12,330
أيها النائب، نحن عند الباب الخلفي
هيا اطرق الباب

279
00:21:15,270 --> 00:21:18,000
!الشرطة!، افتح

280
00:21:24,860 --> 00:21:25,640
رائع

281
00:21:25,640 --> 00:21:27,610
لعبت بعض رياضات الدفاع عن النفس في الكلية

282
00:21:28,290 --> 00:21:29,410
لا أدري ما تعنيه هذه

283
00:21:29,410 --> 00:21:31,580
الشرطة الفيدرالية، لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك

284
00:21:31,580 --> 00:21:32,950
لا أتحدّث الإنجليزية

285
00:21:33,790 --> 00:21:36,950
الشرطة الفيدرالية، لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك

286
00:21:42,140 --> 00:21:45,160
هنا؟ -
أتبقيهم في اسطبل؟ -

287
00:21:45,500 --> 00:21:47,360
أتمسك به؟ -
أجل -

288
00:21:49,180 --> 00:21:49,940
هيا

289
00:22:10,540 --> 00:22:12,220
هل الجميع بخير؟

290
00:22:12,980 --> 00:22:14,760
هل من أحد آخر هنا؟

291
00:22:15,030 --> 00:22:16,020
أمي

292
00:22:16,030 --> 00:22:19,230
أخذها الرجل بعيداً، سمعتها تبكي

293
00:22:19,980 --> 00:22:21,040
أمه

294
00:22:30,810 --> 00:22:32,170
(برينتس)

295
00:22:39,890 --> 00:22:41,950
أرجوكم

296
00:22:46,670 --> 00:22:49,220
جينتري)، نحتاج لوحدات دعم ووحدات طبية)

297
00:22:49,770 --> 00:22:51,960
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

298
00:22:52,650 --> 00:22:54,220
لن أدعه يراكِ هكذا

299
00:22:54,220 --> 00:22:57,030
شكراً

300
00:23:00,780 --> 00:23:07,480
أصغي إليّ، إن لم ترد التحدث إليّ فلا بأس، لا أبالي

301
00:23:07,780 --> 00:23:15,150
لكنك تواجه تهم الإغتصاب، الخطف، حيازة أسلحة والعديد من
الإنتهاكات الفيدرالية بتهريب وإيواء مهاجرين غير شرعيين

302
00:23:19,300 --> 00:23:21,820
هذه آخر فرصة لك لتساعد نفسك يا صديقي

303
00:23:23,750 --> 00:23:27,560
لا يبدو مهتماً -
هذا لأن الوضع على الحدود في فوضى عارمة -

304
00:23:28,200 --> 00:23:31,840
لديه فرصة أن يتم ترحيله بقدر
فرصته بأن يقضي عقوبة في السجن

305
00:23:32,280 --> 00:23:34,870
سأجري بعض الإتصالات، سأرى
إن كان بإمكاني جلب بعض المساعدة الفيدرالية

306
00:23:34,870 --> 00:23:37,870
من سيجلب لنا المساعدة حينما تعودون لدياركم؟

307
00:23:40,120 --> 00:23:42,600
كنا في وسط الصحراء

308
00:23:42,600 --> 00:23:50,220
زوجي مريض، لم يتمكّن من المواصلة

309
00:23:51,820 --> 00:23:56,370
لم يدعنا ننتظر معه

310
00:23:56,370 --> 00:24:00,560
زوجها كان مريضاً وتخلّف عنهم -
تماماً مثل الآخرين -

311
00:24:04,470 --> 00:24:08,300
هل تتذكرين شيئاً آخر عن الرحلة؟

312
00:24:08,560 --> 00:24:12,280
الشمس، لقد رأيت الشمس

313
00:24:12,710 --> 00:24:18,110
أنت تقصد القمر، لقد كنا في المساء

314
00:24:19,060 --> 00:24:24,710
إنه يقصد القمر -
لا، لقد كانت الشمس -

315
00:24:27,990 --> 00:24:31,790
هلا أتيتم لنا بمشروب صودا؟ -
نعم، نعم، بالطبع -

316
00:24:31,790 --> 00:24:34,630
هيا يا فتى، تعال لنحضر الصودا

317
00:24:54,130 --> 00:24:56,890
أعتقد أني أرسلتك إلى المنزل منذ ساعة -
نعم، هناك أمر ما يزعجني -

318
00:24:56,890 --> 00:25:00,260
ذاك الفتى قال أنه يذكر رؤيته
للشمس عند عبوره للحدود

319
00:25:00,440 --> 00:25:03,220
لقد عبروا في المساء -
أجل، أعلم، هذا جعلني أفكّر -

320
00:25:03,230 --> 00:25:07,160
هناك جدار كبير إلى جانب مخزّن الحبوب القديم
مرسوم عليه الشمس

321
00:25:08,170 --> 00:25:11,300
كم يبعد؟ -
حوالي 15 دقيقة -

322
00:25:12,250 --> 00:25:14,470
أتريد الذهاب معي؟ -
بالطبع -

323
00:25:27,670 --> 00:25:31,350
لا تظنني قد خرجت إلى هنا من قبل -
اعتدت على الركوب في هذه المنطقة عندما كنت طفلاً -

324
00:25:31,760 --> 00:25:34,720
الخيول؟ -
الدراجات الجبلية -

325
00:25:35,150 --> 00:25:37,960
لم أركبها يوماً -
أجل، عليك أن تكوني حذرة في قيادتها -

326
00:25:37,960 --> 00:25:39,830
يمكنكِ أن تصابي إصابات بليغة

327
00:25:40,030 --> 00:25:44,570
لم أحظى في طفولتي سوى بدرّاجة هوائية
لم استطع أن أبقيها مدة كافية لأركبها قبل أن تسرق

328
00:25:44,950 --> 00:25:48,440
سبب وجيه لتكرهي المدينة، أليس كذلك؟ -
أحد الأسباب -

329
00:25:49,950 --> 00:25:51,240
ها هو

330
00:25:53,050 --> 00:26:01,650
يبدو كما وصفه الطفل -
القديس (مورتي) والشمس -

331
00:26:04,390 --> 00:26:06,120
(هذا عمل شرطة رائع ، (بويد

332
00:26:10,150 --> 00:26:15,660
ما رأيكِ في توصيف العملاء الفيدراليين الذي أعطونا إياه؟ -
ما رأيي؟ -

333
00:26:15,660 --> 00:26:20,300
ربما لا يمكنه التمكّن منهم وهم في أقوى حالاتهم
برغم كبر سنهم أو إعاقتهم

334
00:26:20,720 --> 00:26:23,040
يقولون أن هذا الرجل جبان

335
00:26:23,820 --> 00:26:27,410
أي شخص يقتل كل هؤلاء الناس
لا بد أن يكون شجاعاً

336
00:26:27,410 --> 00:26:33,510
حيث أتيت، من يهاجم الأشخاص المستضعفين
يُعد جباناً حقيراً

337
00:26:33,700 --> 00:26:37,020
وضع رأس رجل أمام منزلكِ
لا يبدو كتصرف جبان

338
00:26:42,810 --> 00:26:44,390
أتعاني من مشكلة في رجلك، (بويد)؟

339
00:26:44,640 --> 00:26:48,060
أجل، لقد كُسرت كسراً مضاعفاً عندما
كنت في سن المراهقة

340
00:26:48,570 --> 00:26:52,900
لم يعد بإمكاني الركض، تؤلمني بشدة
كلما قمت بالركض

341
00:26:52,900 --> 00:26:58,110
وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما
وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف

342
00:26:59,070 --> 00:27:04,070
لم أعلم أن لديك رجلاً عرجاء -
أنتِ لا تعلمين عني شيئاً -

343
00:27:04,610 --> 00:27:05,270
المعذرة؟

344
00:27:05,340 --> 00:27:11,350
لقد أتيتِ من (نيويورك) وتوليتِ السلطة
تتدخلين في أمور كانت تسير على ما يرام

345
00:27:11,690 --> 00:27:15,720
أنت تتحدث عن الحالات المفقودة؟ -
المفقودة -

346
00:27:16,140 --> 00:27:21,600
كيف لأحد ما أن يُفقد إن لم يكن من
المفترّض أن يكون موجوداً في المقام الأول؟

347
00:27:26,780 --> 00:27:35,210
(سيلقون باللوم على (عمر
ويمكنني التخلّص من هذا الوغد ومنكِ

348
00:27:36,260 --> 00:27:37,350
لماذا (بويد)؟

349
00:27:38,680 --> 00:27:40,050
لماذا؟

350
00:27:40,670 --> 00:27:41,880
ولما لا؟

351
00:27:44,790 --> 00:27:48,260
لن تتمكني من النجاة -
عليّ أن أحاول -

352
00:27:48,730 --> 00:27:50,110
أجل، أعلم

353
00:28:05,860 --> 00:28:08,960
{\pos(192,230)}
أين النوّاب؟ -
ربما وجدوا رأساً أخرى -

354
00:28:09,150 --> 00:28:11,860
{\pos(192,230)}
لا، كانت الشريف لتتصل بنا
هل اتصلّت بكِ هذا الصباح؟

355
00:28:11,860 --> 00:28:13,930
{\pos(192,230)}
لا، سيدي، لم أكن أتوقّع اتصالاً منها

356
00:28:14,580 --> 00:28:16,370
جي جي)، تعالِ معي)

357
00:28:19,370 --> 00:28:22,540
عُلم، الوحدة الثالثة، أبقنا على اطلاع بالمستجدات

358
00:28:22,850 --> 00:28:25,340
ماذا يجري؟ -
إنها حضرة الشريف، إنها مفقودة -

359
00:28:25,700 --> 00:28:29,230
لم تأتي هذا الصباح
وسيارتها مفقودة أيضاً

360
00:28:29,310 --> 00:28:30,480
جميع من في المركز يبحثون عنها

361
00:28:30,480 --> 00:28:34,290
أقالت لكِ أي شيء، أكانت تعمل على أمر ما؟ -
لقد غادرت قبل مغادرتنا ليلة الأمس -

362
00:28:34,290 --> 00:28:36,620
غادرت إلى أين؟ -
ظننتها ذهبت لمنزلها -

363
00:28:36,620 --> 00:28:39,390
اطلبي من (جارسيا) تعقّب هاتفها الخلوي
ولتتحقق من أي مكالمات واردة لها ليلة الأمس

364
00:28:39,390 --> 00:28:47,570
معكم (بويد)، يا إلهي، لقد وجدتها
يا إلهي إنها،... أرسلوا مساعدة فحسب

365
00:28:47,570 --> 00:28:49,670
أسرعوا

366
00:28:50,050 --> 00:28:51,740
أيها النائب -
...ما فعله -

367
00:28:51,740 --> 00:28:54,870
هل هي الشريف؟ -
أجل، أجل، إنها هي -

368
00:29:04,930 --> 00:29:08,850
هذا ليس مشابها، هذا غضب -
ومبالغة في القتل -

369
00:29:08,850 --> 00:29:12,560
هذا أسلوب مغاير تماماً -
ونوع جديد للضحايا -

370
00:29:12,980 --> 00:29:18,660
لقد انتقل من المهاجرين المستحيل التعرّف عليهم
إلى ضابط يطبّق القانون؟

371
00:29:19,730 --> 00:29:25,340
لقد تصورنا رجلاً يصطاد أضعف شخص في الحشد
لم أعرفها جيداً، لكن لا يبدو الضعف من سماتها

372
00:29:25,710 --> 00:29:28,070
الجريمة ليست عشوائية أيضاً -
كيف ذلك؟ -

373
00:29:28,070 --> 00:29:31,210
(هذا ما قال (عمر موراليس
أنه سيفعله ليوجّه رسالة

374
00:29:31,470 --> 00:29:35,010
كان ليمزّق شخصاً بهذا الشكل؟ -
هذا مثلما قال تماماً -

375
00:29:35,010 --> 00:29:41,550
استئصال الأحشاء، وقطع اليدين واللسان
لقد أخبرني أنا و(رويز) عندما دخلنا غرفة الإستجواب

376
00:29:41,820 --> 00:29:44,560
نحن فريق الأدلة -
هنا -

377
00:29:48,860 --> 00:29:51,760
هل هي جثتها؟ -
ما تبقى منها -

378
00:29:52,000 --> 00:29:55,170
هل ثمة شيء في السيارة؟ -
لا شيء يدل على وجهتها ليلة الأمس -

379
00:29:55,170 --> 00:29:57,500
لا يوجد مذكرات أو سجلات

380
00:29:57,970 --> 00:30:02,740
تم التمثيل بجسدها بالطريقة التي قال
تاجر المخدرات (عمر موراليس) أنه سيفعلها بجثة

381
00:30:02,740 --> 00:30:07,610
لقد حددنا أن المجرم شخص قريب من التحقيقات -
لكن وحدي أنا و(رويز) سمعناه يقول ذلك -

382
00:30:07,610 --> 00:30:09,950
إذاً (عمر موراليس) يبدو ملائماً للقيام بهذا؟

383
00:30:09,950 --> 00:30:13,480
لكن لما يقتل الشخص الوحيد في البلدة
الذي لا يظن بأنه هو المجرم؟

384
00:30:13,760 --> 00:30:16,850
تقول (جارسيا) أنه لا توجد أية مكالمات
على هاتف الشريف بعد التاسعة مساءً

385
00:30:16,860 --> 00:30:19,790
أيتذكر أحدكم من كان في المركز
ليلة الأمس حين وصلنا؟

386
00:30:19,790 --> 00:30:21,090
في المركز؟

387
00:30:21,090 --> 00:30:24,600
لقد مثّل بجثة الشريف تماماً كما قال
تاجر المخدرات أنه سيفعل

388
00:30:24,600 --> 00:30:27,770
كل شيء؟، حتى اللسان أيضاً؟ -
أسمعتِ هذا؟ -

389
00:30:27,770 --> 00:30:31,970
أجل، كنت أنظر من النافذة حين كنت
تتحدث إليه، هناك سماعات على الحائط

390
00:30:31,970 --> 00:30:35,270
هل كان ثمة أحد آخر؟ -
(أجل، النائب (بويد -

391
00:30:35,820 --> 00:30:39,010
أيها النائب (جانون)، أين النائب (بويد)؟ -
هو والنائب (جينتري) ذهبا لإعتقاله -

392
00:30:39,010 --> 00:30:41,250
اعتقال من؟ -
(عمر موراليس) -

393
00:30:51,620 --> 00:30:53,820
كيف تريد القيام بذلك؟

394
00:30:58,130 --> 00:30:59,700
!(بويد)

395
00:31:06,640 --> 00:31:11,480
(لا تقم بتصرّف غبي (خوسيه -
اهدأ، يمكننا التناقش -

396
00:31:15,630 --> 00:31:18,320
بويد)، ماذا تفعل؟)

397
00:31:27,260 --> 00:31:29,130
لن تنجو بفعلتك

398
00:31:47,860 --> 00:31:51,480
روني)، ماذا فعلت؟) -
كان معه سلاح -

399
00:31:51,870 --> 00:31:53,350
ماذا؟

400
00:31:53,840 --> 00:31:57,090
كان معه سلاح -
(لم يكن معه سلاح، (روني -

401
00:31:57,090 --> 00:31:59,220
اضطررت أن أطلق النار عليه

402
00:31:59,930 --> 00:32:01,310
قتل شرطيّان

403
00:32:01,970 --> 00:32:02,890
ماذا؟

404
00:32:27,450 --> 00:32:29,850
جينتري) يتكلم) -
(جينتري)، معك العميلة (برينتس) -

405
00:32:29,850 --> 00:32:35,230
إذا كان بجانبك رجاءً لا تقل أي شيء
(نظن أن المجرم قد يكون النائب (بويد

406
00:32:35,620 --> 00:32:38,460
جينتري)، هل أنت معي؟)

407
00:32:49,260 --> 00:32:51,920
ريد)، (جي جي)، ابقوا هنا متيقظين) -
حسناً -

408
00:33:13,900 --> 00:33:14,840
(إنه (جينتري

409
00:33:25,200 --> 00:33:26,700
هل يبدو هذا معقولاً؟

410
00:33:26,880 --> 00:33:30,890
ضُرب (عمر) برصاص بندقية
جينتري)، معه مسدس فقط)

411
00:33:30,890 --> 00:33:33,560
لا توجد بقايا بارود على أيدي (عمر) أيضاً

412
00:33:33,950 --> 00:33:36,260
يا إلهي، ماذا لو كان قد سمعني؟

413
00:33:36,980 --> 00:33:39,190
جانون)، أين قد يذهب (بويد)؟) -
لا أدري -

414
00:33:39,680 --> 00:33:42,060
هذا ليس الوقت المناسب لتتستر عليه
(لقد قتل رئيستك و(جينتري

415
00:33:42,190 --> 00:33:45,730
أنا لا أتستر عليه، لا أعرفه جيداً
ولا أحد يعرفه جيداً، إنه منطوي

416
00:33:47,190 --> 00:33:49,770
سيدي -
جارسيا)، النائب (بويد) هو مجرمنا) -

417
00:33:49,770 --> 00:33:52,770
لديه لاسلكي شرطة أيمكنكِ تعقبه؟ -
أجل، ما رقم وحدته؟ -

418
00:33:52,880 --> 00:33:55,340
اتصلي بمركز الشريف واحصلي على
الرقم المتسلسل من مُرسل الوحدات

419
00:33:55,610 --> 00:33:56,740
حسناً، سأعاود الإتصال بك

420
00:33:58,020 --> 00:34:00,530
لقد درسناه على أنه صيّاد -
والآن هو الفريسة -

421
00:34:00,680 --> 00:34:03,720
سيذهب إلى مكان يشعره بالأمان -
مكان يعلم أن بإمكانه السيطرة عليه -

422
00:34:03,920 --> 00:34:06,020
منزل؟ -
لا، أعتقد أنه مكان سبق وخطط للذهاب إليه -

423
00:34:07,080 --> 00:34:09,290
سيدي، لقد وجدته، إنه متوجّه نحو الشمال

424
00:34:09,810 --> 00:34:12,020
بين الولايات؟ -
لا، إنه لا يسير على الطريق إطلاقاً -

425
00:34:12,020 --> 00:34:13,360
إنه يقود عبر الصحراء

426
00:34:13,360 --> 00:34:14,640
(واصلي تعقّبه، (جارسيا

427
00:34:14,640 --> 00:34:18,070
إنه يهرب -
ليس لمنزله بالتأكيد، يعيش في مقطورة غرب البلدة -

428
00:34:18,100 --> 00:34:19,560
إذاً إلي أين يهرب؟

429
00:34:19,710 --> 00:34:22,910
مورجان)، (برينتس)، (ريد)، خذهم أيها النائب)
لمنزله وتحققوا مما يمكنكم إيجاده

430
00:34:22,910 --> 00:34:24,450
أحتاج لجهاز إرسالك

431
00:34:24,450 --> 00:34:26,160
ماذا ستفعل؟ -
سأبقيه مشغولاً -

432
00:34:28,960 --> 00:34:31,220
(أيها النائب (بويد)، معك العميل (هوتشنير
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

433
00:34:31,220 --> 00:34:34,390
أعلم أنه يمكنك سماعي
لا سبيل لك للفرار

434
00:34:34,620 --> 00:34:40,230
هذه صحرائي، أتظن أن بإمكانك إيجادي هنا؟، تعالَ إذاً

435
00:34:40,230 --> 00:34:42,970
هذا الوغد المغرور -
المشكلة أنه محق -

436
00:34:43,010 --> 00:34:46,070
نحن لا نعلم شيئاً عن هذه الصحراء -
آمل أن يجدوا شيئاً -

437
00:34:58,040 --> 00:34:59,190
يا إلهي

438
00:35:02,040 --> 00:35:03,420
نحن في المكان الصحيح بالتأكيد

439
00:35:03,460 --> 00:35:06,300
تنفسوا من أنوفكم طبيعياً
حاسة الشم هي أضعف الحواس

440
00:35:06,380 --> 00:35:09,610
وبعد بضع دقائق لن تلحظوا الرائحة -
ماذا عن الطعم؟ -

441
00:35:09,610 --> 00:35:11,810
أعتقد أن هذا أمر يختلقه دماغكِ

442
00:35:12,320 --> 00:35:14,480
حسناً، انتشروا لنعرف أين وجهة هذا الرجل

443
00:35:15,820 --> 00:35:18,550
بويد)، لا يجب أن ينتهي الوضع)
بأسوء مما هو عليه

444
00:35:18,560 --> 00:35:21,940
هل هذا صحيح؟ -
سلم نفسك وسأخبر القاضي أنك تعاونت معنا -

445
00:35:21,980 --> 00:35:25,990
نحن في (تكساس)، أيها العميل
أتظن أن القاضي يأبه بتعاون شخص ما من عدمه

446
00:35:25,990 --> 00:35:28,270
عندما يوقع عقوبة الإعدام؟

447
00:35:28,270 --> 00:35:36,270
لا تفهمني بشكل خاطيء، ليس أمامي خيار آخر
هذه هي الوسيلة الوحيدة للتعامل مع شخص مثلي

448
00:35:37,800 --> 00:35:40,950
أتظنه ينوي الإنتحار؟ -
أو أنه يخادع -

449
00:35:41,160 --> 00:35:44,120
ماذا يقع في الشمال هنا؟ -
الكثير من الفضاء -

450
00:35:44,120 --> 00:35:48,090
إنه ليس مفزوعاً، هناك مكان ما هناك
وهو متجه إليه

451
00:35:51,090 --> 00:35:56,760
يا إلهي، وجدت مصدر هذه الرائحة

452
00:36:01,440 --> 00:36:03,340
يا إلهي

453
00:36:04,020 --> 00:36:07,040
هنا حيث قطع رؤوسهم

454
00:36:07,040 --> 00:36:08,980
يا رفاق، تعالوا وألقوا نظرة على هذا

455
00:36:09,380 --> 00:36:13,110
(أنا منتظرة أن تخف هذه الرائحة في أي وقت، (ريد

456
00:36:13,600 --> 00:36:20,960
جولدن هارفست) للحبوب والأغذية عانت انتكاسة)
(أخرى اليوم بوفاة رئيس العمّال (فريد بويد

457
00:36:21,860 --> 00:36:24,260
(نجا (بويد) بفضل ابنه (رونالد

458
00:36:24,260 --> 00:36:28,150
ألم يقل ابن الضحية الأخيرة أنه رأى
الشمس عند عبوره الحدود؟

459
00:36:28,190 --> 00:36:28,550
أجل

460
00:36:28,990 --> 00:36:31,700
جولدن هارفست)، إنها تقع شمال البلدة)

461
00:36:46,080 --> 00:36:48,580
سيدي، لقد فقدته، اختفت الإشارة

462
00:36:48,970 --> 00:36:50,420
لقد حطّم جهاز الإرسال

463
00:36:50,420 --> 00:36:53,600
جارسيا)، أريد صورة بالأقمار الصناعية)
لآخر مكان أظهرته الإشارة

464
00:36:53,640 --> 00:36:57,020
هناك مكان ما هناك غير موجود على الخريطة -
نعم سيدي، أنا أعمل على ذلك بالفعل -

465
00:36:57,390 --> 00:36:59,130
هيا نتوجه شمالاً

466
00:37:00,230 --> 00:37:05,200
هوتش)، هناك مخزن حبوب وأغذية قديم)
(شمال البلدة اسمه (جولدن هارفست

467
00:37:05,200 --> 00:37:09,800
(قُتل والد (بويد) هناك، تبحث (جارسيا
عن العنوان بالضبط الآن

468
00:37:09,810 --> 00:37:11,370
حسناً، سنوافيك هناك

469
00:37:11,370 --> 00:37:12,870
ضحاياه

470
00:37:15,810 --> 00:37:17,980
ريد)، أريدك أن تبقى في موقع الجريمة، مفهوم؟)

471
00:37:17,980 --> 00:37:21,820
سأتصل بشرطة الولاية ومكاتب المباحث
الفيدرالية المحلية سيصلون بأسرع ما يمكن

472
00:37:31,730 --> 00:37:35,930
حاول ألا تطلق النار بهذا من داخل السيارة -
تقصد أحاول ألا أصمّك؟ -

473
00:37:35,930 --> 00:37:37,260
بالضبط

474
00:37:40,960 --> 00:37:42,470
ها هي سيارته

475
00:37:50,800 --> 00:37:54,380
توجّه للباب الجانبي وأنا سأتوجّه للأمامي

476
00:37:57,520 --> 00:37:59,050
راقب النوافذ في الأعلى

477
00:38:21,250 --> 00:38:24,180
أيمكنك التصويب عليه؟ -
لا أرى أي شيء -

478
00:38:30,350 --> 00:38:32,590
برينتس)، احذري) -
تمكّنت منه، تمكّنت منه -

479
00:38:45,030 --> 00:38:46,600
هل أنتم بخير؟ -
نعم -

480
00:38:46,600 --> 00:38:47,740
لا

481
00:38:47,740 --> 00:38:51,770
هل فقدت عقلك؟، لقد خرمت طبلة أذني؟ -
 ماذا كنتِ تريدينني أن أفعل؟، لقد كان متوجهاً إلينا -

482
00:38:51,770 --> 00:38:54,940
أخبرتك أني متمكّنة منه -
(لقد كان يطلق علينا النار، (إيميلي -

483
00:38:54,940 --> 00:38:56,680
كان يمكنك أن تحذرني

484
00:38:56,790 --> 00:39:00,710
رشاش (إم بي 5) محشو ومجرم يطلق النار علينا
أليس هذا كافياً؟، بربكِ

485
00:39:10,280 --> 00:39:16,230
سترسل شرطة الولاية فريق تحقيق في موقع الجريمة -
سيكون من الصعب التعرّف على الجثث دون بلاغات رسمية -

486
00:39:16,230 --> 00:39:20,730
(لقد اتصلت بذاك المحامي (ريتشارد كورال
إنه يتصل بالضحايا الذين فقدوا أقاربهم

487
00:39:21,040 --> 00:39:23,870
سيحاول الحصول على بعض الحمض النووي -
هذا سيساعد -

488
00:39:24,860 --> 00:39:26,000
هذه فوضى

489
00:39:26,210 --> 00:39:30,410
(كان من الممكن أن تزداد الفوضى بدون الشريف (رويز
وكان الوضع سيستمر

490
00:39:30,410 --> 00:39:33,610
هل لديها عائلة؟ -
طلبت من (جارسيا) التحقق من هذا -

491
00:39:34,480 --> 00:39:35,980
(سأتصل بشرطة جنايات (بروكلين

492
00:39:35,980 --> 00:39:38,650
سأحدّث بعض معارفي هناك
سيكّرمون درعها

493
00:39:38,650 --> 00:39:42,290
هذا جيد، محقق سابق في شرطة
نيويورك) كان ليعجبه ذلك)

494
00:39:47,760 --> 00:39:49,360
لنعد إلى ديارنا

495
00:39:56,970 --> 00:40:00,810
كثير من الأشخاص لديهم فكرة خاطئة"
"عن ماهية السعادة الحقيقية

496
00:40:00,810 --> 00:40:05,810
لا تُحقق السعادة عن طريق الإشباع الذاتي"
"ولكن من خلال الإخلاص لهدف نبيل

497
00:40:05,990 --> 00:40:07,650
(هيلين كيلر)

498
00:40:07,770 --> 00:40:18,050
{\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

