﻿1
00:00:00,410 --> 00:00:02,510
"سابقا في  "الجميلات الصغيرات الكاذبات

2
00:00:02,510 --> 00:00:04,180
.هانا" ، يجب علينا القيام ببعض التعديلات"

3
00:00:04,210 --> 00:00:06,280
هذه عائلة تعتمد على مصدر واحد للمال

4
00:00:06,320 --> 00:00:08,710
ولا يمكننا بعد الان
ان نعيش كاننا نملك مصدرين

5
00:00:08,710 --> 00:00:10,720
احب هذه الاغنية
B-26

6
00:00:12,790 --> 00:00:14,800
"انها قبلة واحدة ، اسمعني يا "اليسون

7
00:00:14,830 --> 00:00:16,540
او ماذا ؟
اذا نطقت بكلمة واحدة

8
00:00:16,540 --> 00:00:17,870
"لاختي بشأن " ايان

9
00:00:17,900 --> 00:00:20,070
...ساقول للجميع
"الحقيقة بشان امر "جينا

10
00:00:20,110 --> 00:00:22,810
ايان؟
"انتظري ، "ايان" صديقك "ملسا

11
00:00:26,620 --> 00:00:27,750
اين هي الصور ؟

12
00:00:33,210 --> 00:00:34,350
احاول ان اجد طريقة

13
00:00:34,360 --> 00:00:36,470
... لاخبرك عما
حدث في الصيف الماضي

14
00:00:36,470 --> 00:00:38,950
توبي" ، انت تخيفني ؟"

15
00:00:39,490 --> 00:00:41,020
ايملي" ، انتظري ؟"

16
00:00:42,830 --> 00:00:44,690
اذا ، اين "توبي" الان ؟
لا نعلم

17
00:00:44,730 --> 00:00:47,130
يبدو انه تركها عند
ممرضة و هرب

18
00:00:47,160 --> 00:00:49,040
توبي هاتفَ اليسون في اللية التي ماتت بها  ؟

19
00:00:49,040 --> 00:00:51,640
لقد فعل او ان
شخص ما استخدم هاتقه

20
00:00:51,670 --> 00:00:54,970
اذا هل "توبي" ميت ؟
لم استطع تقديم نفسي لاسأل

21
00:00:55,010 --> 00:00:59,780
" A" ، شكرا لابعاد "نوبي" عن طريقي

22
00:01:04,700 --> 00:01:07,090
حسنا ، اريد ان اسألكم شيئا

23
00:01:07,090 --> 00:01:10,550
...و اريد منكم
ان تقولوا الحقيقة

24
00:01:10,550 --> 00:01:11,890
بالتأكيد

25
00:01:13,120 --> 00:01:16,230
هل هذه الجهة من وجهي
اسمن من هذه الجهة ؟

26
00:01:18,160 --> 00:01:20,360
لا
لا

27
00:01:22,430 --> 00:01:25,270
هل ذلك ايان ؟

28
00:01:25,310 --> 00:01:28,010
نعم ، لقد سمعت
انه المدرب الجديد لفريق الهوكي

29
00:01:28,040 --> 00:01:29,840
هل تعلم "ميلسا" انه رجع ؟

30
00:01:29,880 --> 00:01:31,390
لا اعلم لماذا تخلت عنه اصلا

31
00:01:31,390 --> 00:01:33,810
هي لم تتخلى عنه هو الذي فعل

32
00:01:33,850 --> 00:01:36,480
اهلا ، اول واحدة لـ الافضل

33
00:01:36,520 --> 00:01:37,950
و واحدة لكل منكم

34
00:01:37,980 --> 00:01:39,650
لـ افضل اصدقائي الاخرين

35
00:01:39,690 --> 00:01:41,820
ما هذا ؟

36
00:01:41,860 --> 00:01:43,460
لاشئ ، انها دعوة

37
00:01:43,460 --> 00:01:46,090
لاروع حفلة حدثت

38
00:01:46,130 --> 00:01:47,790
"مخيم ، "مونا

39
00:01:51,300 --> 00:01:52,470
" مخيم ، "مونا

40
00:01:52,500 --> 00:01:54,410
لا تدعوا جزء التخيم يخيفكم

41
00:01:54,410 --> 00:01:56,920
"انه "تسلية" وليس "تخيم

42
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
تعني مونا او التدليك، "M"

43
00:01:58,920 --> 00:02:00,560
وليس البعوض

44
00:02:00,590 --> 00:02:03,730
نعومي" ، "رايلي" .... انتظرا"

45
00:02:06,020 --> 00:02:09,130
لماذا "مونا" تدهونا لـ حفلة عيد ميلادها

46
00:02:09,170 --> 00:02:10,970
انها تعلم اننا عدنا اصدقاء

47
00:02:11,000 --> 00:02:13,740
و تحاول فقط التقرب منكم

48
00:02:13,770 --> 00:02:15,840
تحاول ان تكون لطيفة

49
00:02:15,870 --> 00:02:17,640
اذا ، هل ستذهبين ؟

50
00:02:18,710 --> 00:02:20,460
... اعلم انها صديقتك ..، لكن

51
00:02:20,460 --> 00:02:22,330
لن اذهب

52
00:02:23,040 --> 00:02:23,930
... لدي هذا الش

53
00:02:23,930 --> 00:02:25,580
لدي الكثير من الامور لافعلها

54
00:02:25,620 --> 00:02:26,590
و انا ايضا

55
00:02:35,830 --> 00:02:39,300
مخيم "مونا" لـ النفاية
مطاردة" وانا ساكون الجائزة"

56
00:02:39,330 --> 00:02:41,770
تعالوا و جدوني ايتها الساقطات

57
00:02:41,800 --> 00:02:43,900
"A."

58
00:03:10,250 --> 00:03:13,910
التحدث الى ممثل

59
00:03:18,990 --> 00:03:21,130
! تبا لك

60
00:03:21,160 --> 00:03:22,700
هل كل شئ بخير ؟

61
00:03:22,730 --> 00:03:24,100
أجل

62
00:03:24,130 --> 00:03:25,600
هل يمكنني المساعدة

63
00:03:25,630 --> 00:03:27,030
ساتكفل به

64
00:03:36,270 --> 00:03:38,370
لقد وصلت إلى
شركة الرهن العقاري

65
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
<i>♪ عندي سر ♪</i>
قسم الجانحين
الحسابات وحبس الرهن

66
00:02:49,330 --> 00:02:50,500
<i>♪ هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ♪</i>
قسم الجانحين
الحسابات وحبس الرهن

67
00:02:50,500 --> 00:03:41,340
قسم الجانحين
الحسابات وحبس الرهن

68
00:02:50,500 --> 00:02:52,500
<i>♪ أريدكِ أن تقسمي على حفظه ♪</i>
.. يرجى الاختيار من الاقسام التا

69
00:02:52,500 --> 00:03:43,610
.. يرجى الاختيار من الاقسام التا

70
00:02:52,500 --> 00:02:54,990
<i>♪ الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ♪</i>
انها فتاة الميلاد

71
00:02:54,990 --> 00:03:46,210
انها فتاة الميلاد

72
00:02:55,000 --> 00:02:57,500
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ♪</i>
عيد ميلاد سعيد
مرحبا

73
00:02:57,500 --> 00:03:48,140
عيد ميلاد سعيد
مرحبا

74
00:02:57,500 --> 00:02:59,900
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ♪</i>
فتاة الميلاد تريد ان تتسوق

75
00:02:59,900 --> 00:03:50,410
فتاة الميلاد تريد ان تتسوق

76
00:02:59,900 --> 00:03:02,900
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ♪</i>
... في لحظة فتح المتجر ابوابها
"و سناكل الغداء في "رايف غوش

77
00:03:02,900 --> 00:03:53,320
... في لحظة فتح المتجر ابوابها
"و سناكل الغداء في "رايف غوش

78
00:03:53,350 --> 00:03:54,620
اعذريني؟

79
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
<i>♪ لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ♪</i>
هل قلت غداء ؟ ، خطأئي
"عشاء في " رايف غوش

80
00:03:04,900 --> 00:03:07,000
<i>♪ اذا كان أحدهم ميتاً ♪</i>
هل قلت غداء ؟ ، خطأئي
"عشاء في " رايف غوش

81
00:03:07,000 --> 00:03:58,090
هل قلت غداء ؟ ، خطأئي
"عشاء في " رايف غوش

82
00:03:58,130 --> 00:03:59,630
بعد المدرسة

83
00:03:07,000 --> 00:03:09,500
تمت الترجمة بواسطة
 (~ El VaLieNte & AniMe ArSenaL ~)
"مونا"

84
00:03:09,500 --> 00:04:01,230
"مونا"

85
00:04:01,260 --> 00:04:02,460
"M" سيدة

86
00:04:02,500 --> 00:04:03,730
انا جدية

87
00:04:03,760 --> 00:04:05,000
وأنا ايضا

88
00:04:09,700 --> 00:04:11,670
حسنا ، اذا يجب ان
نلتقي بعد الفترة الاولى

89
00:04:11,700 --> 00:04:13,300
او لا نذهب للمدسة اصلا

90
00:04:13,340 --> 00:04:15,170
لا ، لقد سمعتي امي لا يمكنني الترك

91
00:04:15,210 --> 00:04:19,740
حسنا ، اذا ؟ ، انا لا راى سوار الكاحل لتحديد المواقع

92
00:04:19,780 --> 00:04:21,710
... انظري "مونا" انا حقا اريد الذهاب معك ، لكن

93
00:04:21,740 --> 00:04:24,380
هانا" ، هل تريدين ان تبقي صديقتي ؟"

94
00:04:24,410 --> 00:04:25,880
لانه في الاونة الاخير اشعر

95
00:04:25,920 --> 00:04:27,880
انكِ صديقة الجميع الا انا

96
00:04:27,920 --> 00:04:31,350
تكونين مع "شون" او "شيم" او الاخرين

97
00:04:31,390 --> 00:04:33,990
هذا يومنا الخاص
واذا كنت ستخربينه

98
00:04:34,020 --> 00:04:35,990
أنا لا اتحول للخد الآخر.

99
00:04:36,020 --> 00:04:38,260
اذا خيبتي ظني ، ساذهب لـ المارقة

100
00:04:38,290 --> 00:04:40,360
مونا" ، هيا ، انت تعرفين ان صديقتك"

101
00:04:40,390 --> 00:04:42,360
واريد ايضا ان احتفل معك

102
00:04:43,140 --> 00:04:47,170
انه فقط ... الامور اصحبت ضيقة بعض الشئ هنا

103
00:04:47,200 --> 00:04:49,130
منذ ان تركنا ابي

104
00:04:49,170 --> 00:04:50,830
...انه لم بعد من السهولة ان

105
00:04:50,870 --> 00:04:52,040
"هانا"

106
00:04:53,300 --> 00:04:55,610
لقد نسيت بالكامل

107
00:04:55,640 --> 00:04:58,970
ساكون اعمل و سأتأخر هذه الليلة ، لذا

108
00:05:03,550 --> 00:05:06,210
هذا يمكن ان يغطي العشاء ، أليس كذلك ؟

109
00:05:06,250 --> 00:05:09,580
لا يا امي ، انا حقا لا اريد ذلك

110
00:05:14,520 --> 00:05:16,990
"عيد ميلاد سعيد يا "مونا
لا تنسي ان تغلقي الباب

111
00:05:18,790 --> 00:05:22,290
بن فرانكلين ، رائع

112
00:05:26,770 --> 00:05:29,930
كنت ساقول بالغسيل الليلة

113
00:05:29,970 --> 00:05:32,000
هذا المكان خارج عن السيطرة

114
00:05:32,040 --> 00:05:34,770
نعم ، حسنا ، ربما يجب علينا ان نشترك كلنا

115
00:05:34,810 --> 00:05:36,440
قليلا ... في هذا المكان

116
00:05:36,470 --> 00:05:37,940
ربما يمكننا ان نفعلها بالتناوب

117
00:05:37,980 --> 00:05:40,240
كل منا يختار ليلة لـ الطبخ

118
00:05:40,280 --> 00:05:42,080
وغسل الملابس و دفع الفواتير

119
00:05:42,110 --> 00:05:43,580
و مساعدة اخاك في الواجب المنزلي

120
00:05:43,610 --> 00:05:45,410
وبعد ذلك ايجاد الوقت لـ وضع العلامات على ورقة الاسئلة

121
00:05:45,440 --> 00:05:47,310
وكتباة المحاضرات ، والذهاب لاجتماع الأهالي

122
00:05:47,350 --> 00:05:50,550
ابي ـ كم كوب قهوة قد شربت ؟

123
00:05:53,480 --> 00:05:56,050
هل ما زلتي ستذهبين للغداء مع والدتك غدا  ؟

124
00:05:56,090 --> 00:05:59,060
اجل

125
00:05:59,090 --> 00:06:00,520
" في مطعم "غيرل

126
00:06:00,560 --> 00:06:02,890
نعم

127
00:06:02,930 --> 00:06:06,730
ما تعتقدي انها ستفعل اذا اتيت  ؟

128
00:06:06,760 --> 00:06:09,230
لا اعلم

129
00:06:09,260 --> 00:06:11,830
لما لا تتصل وتقول لها

130
00:06:11,870 --> 00:06:15,270
ابي ، لا ، ليس نظيفا

131
00:06:19,270 --> 00:06:20,980
ما الذي يمنعك ؟

132
00:06:20,980 --> 00:06:22,840
لقد طلبت مني ان اعطيها بعض الحرية

133
00:06:22,880 --> 00:06:24,340
لقد انتقلت

134
00:06:24,380 --> 00:06:27,210
كم من الحرية تريد اكثر ؟

135
00:06:33,550 --> 00:06:35,190
صباح الخير

136
00:06:46,010 --> 00:06:47,030
عـصير ؟

137
00:06:48,400 --> 00:06:51,400
لماذا انت لطيفة معي ؟

138
00:06:53,900 --> 00:06:56,040
لماذا لم تخبريني ان "ايان" رجع الى هنا ؟

139
00:06:57,710 --> 00:07:00,440
لانه الطبيعي في وضعنا اننا لانتكلم

140
00:07:00,480 --> 00:07:03,280
قال لي انه شاهدك
"في النصب التذكاري "لأليسون

141
00:07:03,310 --> 00:07:05,080
حسنا ،لم نتكلم اصلا

142
00:07:05,110 --> 00:07:06,850
لقد طلب مني ان اذهب معه لشرب القهوة

143
00:07:06,880 --> 00:07:08,280
هذا جيد ، صحيح ؟

144
00:07:08,320 --> 00:07:10,880
"ايان" حطم قلبي "سبنسر"

145
00:07:10,920 --> 00:07:13,050
"وما زلت لم اتخى "رين

146
00:07:13,090 --> 00:07:14,420
لذا قلت له ، لا

147
00:07:14,450 --> 00:07:16,820
انا حقا اسف بشان رين ، ميلسا

148
00:07:17,930 --> 00:07:20,330
انا حقا اسف

149
00:07:20,330 --> 00:07:21,820
نعم

150
00:07:29,030 --> 00:07:31,670
لا ، دعني اساعدك

151
00:07:33,200 --> 00:07:35,440
حسنا ، هكذا

152
00:07:35,470 --> 00:07:37,710
اجل ، هنا

153
00:08:06,230 --> 00:08:07,900
هل اعجبك هذا ؟

154
00:08:09,070 --> 00:08:10,870
ربما

155
00:08:15,010 --> 00:08:16,410
حسنا

156
00:08:17,290 --> 00:08:19,340
سأراك في الملعب

157
00:08:19,380 --> 00:08:20,540
اجل

158
00:08:24,150 --> 00:08:26,010
اجل ، مقرف

159
00:08:28,150 --> 00:08:29,780
ما الذي رايته ؟

160
00:08:29,820 --> 00:08:31,980
يكفي ليجعل الناس تستفرغ

161
00:08:32,020 --> 00:08:33,720
انه صديق اختك

162
00:08:33,750 --> 00:08:36,020
و هو كبير بعض الشئ

163
00:08:36,060 --> 00:08:40,090
حسنا انه لا شئ
انسي الامر

164
00:08:40,130 --> 00:08:41,830
يبدو انه كنت فرحة بذلك

165
00:08:41,860 --> 00:08:43,660
حسنا ، لم اكن

166
00:08:43,700 --> 00:08:45,360
ارجوا ذلك

167
00:08:45,400 --> 00:08:49,670
لانه اذا كنت
ستكونين حقيرة

168
00:08:49,700 --> 00:08:52,600
ذلك سيجعلك حقيرة

169
00:08:55,870 --> 00:08:58,540
اذا مخيم "مونا" التافه ، للفتتيات فقط

170
00:08:58,580 --> 00:09:00,480
كنت اتمنى ان اكون معك في عطلة الاسبوع

171
00:09:00,510 --> 00:09:02,080
حسنا ، هناك الاحد

172
00:09:02,110 --> 00:09:04,010
يمكننا

173
00:09:04,050 --> 00:09:07,420
التمدد والجلوس  مع بعض ومشاهد الافلام طوال اليوم ؟

174
00:09:07,450 --> 00:09:08,750
احب ذلك

175
00:09:08,780 --> 00:09:10,890
اذا انه موعد

176
00:09:13,450 --> 00:09:14,690
جاهز للذهاب

177
00:09:14,720 --> 00:09:16,660
يجب علي التحدث للمدرب

178
00:09:16,690 --> 00:09:18,420
ساراك لاحقا

179
00:09:23,400 --> 00:09:26,660
كيف هو خزاني ؟

180
00:09:31,270 --> 00:09:32,740
انه يلعب الكرة القدم ، صحيح ؟

181
00:09:33,230 --> 00:09:34,900
انه في الواقع ذكي جدا

182
00:09:34,900 --> 00:09:37,540
وايضا مضحك و يحب الافلام القديمة

183
00:09:37,570 --> 00:09:39,340
"انت لست مدينة لي بالتفسير ، "اريا

184
00:09:39,380 --> 00:09:42,450
يحق لك ان توني مع من تريدين

185
00:09:43,980 --> 00:09:45,910
اراك في الصف

186
00:09:46,250 --> 00:09:47,560
نعم

187
00:09:48,690 --> 00:09:50,020
نعم

188
00:09:51,260 --> 00:09:53,520
ماذا قد يمكنهم ان يجدوا
لا اعرف

189
00:09:56,490 --> 00:09:57,690
ما الذي يحدث ؟

190
00:09:57,730 --> 00:09:59,030
الشرطة هنا

191
00:09:59,060 --> 00:10:01,100
"لقد سمعت انم وجدوا شيئا عن "اليسون

192
00:10:01,130 --> 00:10:03,600
، "سبينسر هاستنيج" ، "آريا مونتغمري"

193
00:10:03,630 --> 00:10:05,830
"ايميلي فيلدز" ، "هانا مارين" - 
 "هانا مارين" - 

194
00:10:05,870 --> 00:10:07,500
يرجى القدوم الى المكتب

195
00:10:22,690 --> 00:10:24,690
<i># تباً لكِ #</i>

196
00:10:26,980 --> 00:10:30,250
نعتذر لجعلكم تنظرون
انا العميلة كوبر

197
00:10:14,690 --> 00:10:18,690
<i># أنا باقية في المدرسة يا "مونا" .. آسفة #</i>
اف بي اي .؟

198
00:10:18,690 --> 00:10:34,690
اف بي اي .؟

199
00:10:40,290 --> 00:10:43,000
هذا هو شريكي ، العميل راندل

200
00:10:43,000 --> 00:10:44,970
ونحن هنا لانه تم الطلب من مكتبنا

201
00:10:45,000 --> 00:10:48,740
من جانب السلطات المحلية
للمساعدة في التحقيق

202
00:10:48,770 --> 00:10:50,880
بشأن قتل أليسون دي لارتنو

203
00:10:50,910 --> 00:10:53,440
اريد ان اريكم شيئا قد ارسل

204
00:10:53,480 --> 00:10:57,150
لـ مركز شرطة ريزود من قبل مصدر مجهول

205
00:10:57,180 --> 00:11:01,180
سمحت لنا العائلة لـجعلم تشاهدونه انتم الـ4

206
00:11:04,120 --> 00:11:08,720
تريد ان ترى اكثر ؟، اعرف انك تريد ذلك

207
00:11:08,760 --> 00:11:11,090
لو رأتك البنات

208
00:11:11,130 --> 00:11:14,330
يا الهي لن يتوقفن عن الحديث عن الموضوع

209
00:11:14,360 --> 00:11:17,000
... اتمنى ان يكونن اكثر نضجا ، لكن

210
00:11:17,030 --> 00:11:20,770
لا نملك المزيد من الوقت

211
00:11:20,800 --> 00:11:23,040
يجب علي الرجوع قبل ان يستيقظن

212
00:11:25,440 --> 00:11:28,210
انا علم انك تريد ان تقبلني

213
00:11:28,240 --> 00:11:32,520
هل يوجد اي شئ تستطعن اخباري به
بشان ما تشاهدن

214
00:11:32,520 --> 00:11:34,560
انهم عند صخرة القبل

215
00:11:34,560 --> 00:11:36,860
انه في الغابة خلف البحيرة

216
00:11:36,900 --> 00:11:40,300
اتعقد انه تم تصوير هذا يوم مقتلها

217
00:11:40,330 --> 00:11:42,770
لقد كانت ترتدي ذلك القميص الاصفر

218
00:11:42,800 --> 00:11:44,770
انتظري ، هذه ليست سترتها

219
00:11:44,770 --> 00:11:46,160
هل انت متاكدة ؟

220
00:11:46,160 --> 00:11:47,900
اسئليني اي شئ عما يوجد دخال خزائننا

221
00:11:47,940 --> 00:11:49,410
سأعطيكي قائمة مصنفة بكل شئ

222
00:11:49,440 --> 00:11:51,240
اعرف الملابس جيدا

223
00:11:51,270 --> 00:11:54,510
اظن انها كانت تتكلم مع ولد اكبر منها

224
00:11:54,540 --> 00:11:57,580
اذا ما يسمى ، الصديق السري

225
00:11:57,610 --> 00:12:00,710
اليسون"لم ترد ان نعرف بشأنه"

226
00:12:00,750 --> 00:12:02,780
أكان في صبيا في المدرسة الثانوية ؟

227
00:12:02,820 --> 00:12:05,320
لقد اخبرتني كفاية لجعلة سرا

228
00:12:05,350 --> 00:12:08,650
اذا "اليسون" تحب الاسرار

229
00:12:09,220 --> 00:12:11,520
كانت تظن ان الاسرار ما تجعلنا قربين من بعضنا

230
00:12:11,550 --> 00:12:13,960
اجل ... ، لكن الاسرار صنعت

231
00:12:13,990 --> 00:12:16,120
ليتم كشفها مع الزمن

232
00:12:17,560 --> 00:12:20,630
اعلم انك تريد ان تقبلني

233
00:12:21,170 --> 00:12:23,510
احاول اعادة التمويل

234
00:12:23,510 --> 00:12:25,970
لكن المنزل لم يعد ثمنه الان كـ ثمنه في السابق

235
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
عندما اشتريته من زوجي السابق

236
00:12:28,070 --> 00:12:31,110
أنا فقط بحاجة إلى فترة تمديد أخرى

237
00:12:31,140 --> 00:12:34,570
انا اسف ، لكن طلبك قد تم رفضه

238
00:12:34,610 --> 00:12:38,240
ارجوك ، انا ... انا اتوسل اليك

239
00:12:38,280 --> 00:12:41,550
انا اسف ، لكن الجواب يبقى لا

240
00:12:43,180 --> 00:12:45,720
حسنا ، اتنمى لك يوما جميلا

241
00:12:47,950 --> 00:12:49,620
السيدة "بوتر" هنا

242
00:12:49,650 --> 00:12:51,790
و هي تريد أن تراجع 
 خزينة ودائعها

243
00:12:51,820 --> 00:12:54,760
كل سنة ، تماماً بنفس الوقت

244
00:12:54,790 --> 00:12:56,660
شكراً

245
00:13:00,660 --> 00:13:02,700
سيدة "بوتر" ، كيف حالكِ ؟

246
00:13:02,730 --> 00:13:04,630
متقدمة بالسن ، كيف حالكِ ؟

247
00:13:06,500 --> 00:13:08,800
دعيني احضر لك المفتاح

248
00:13:08,840 --> 00:13:10,970
توفيت أختي

249
00:13:11,010 --> 00:13:12,540
آسفة لسماع هذا

250
00:13:13,740 --> 00:13:16,640
ها هو

251
00:13:18,810 --> 00:13:20,650
أنا آخر واحدة في العائلة

252
00:13:20,680 --> 00:13:24,180
عندما أموت ، سينتهي نسل العائلة

253
00:13:25,350 --> 00:13:26,820
هل أنت جاهزة ؟

254
00:13:36,030 --> 00:13:38,030
أهلاً

255
00:13:38,550 --> 00:13:41,710
سمعتُ أنه قد تم استدعائك إلى المكتب 
 هل كل شيء على ما يرام ؟

256
00:13:41,710 --> 00:13:43,930
أجل ، هناك امرأة في المنطقة 
 من مكتب التحقيق الفيدرالي

257
00:13:43,970 --> 00:13:46,430
"و كان لديها بضعة اسئلة بخصوص "آليسون

258
00:13:48,070 --> 00:13:49,740
ما هذا ؟

259
00:13:49,770 --> 00:13:51,410
لا أعلم

260
00:13:51,440 --> 00:13:53,930
يطلب منك أن تقرأي الصفحة 22 "A"

261
00:13:55,480 --> 00:13:58,280
"إنها قصيدة بقلم "ايزرا فيتز

262
00:13:58,310 --> 00:14:00,710
"B-26" عنوانها 
 <i># إنه رقم #</i>

263
00:14:00,750 --> 00:14:03,950
<i># ... إنها أغنية ، إنها فتاة #</i>

264
00:14:03,980 --> 00:14:05,220
هل بامكاني الحصول على هذا ؟ - 
 بالتأكيد -

265
00:14:11,860 --> 00:14:14,190
يوماً سعيداً لكِ

266
00:14:14,230 --> 00:14:15,700
اعتني بنفسك

267
00:14:15,730 --> 00:14:20,200
هل هذه حلوى بالزبدة ؟

268
00:14:20,230 --> 00:14:21,670
خذي بنفسكِ

269
00:14:21,700 --> 00:14:24,040
شكراً

270
00:14:32,010 --> 00:14:34,940
أراكِ العام القادم

271
00:14:52,520 --> 00:14:54,290
أنتِ لا تعرفينني

272
00:14:54,330 --> 00:14:57,160
و لكنني معكِ في 
 صف الدراسات الاجتمافية في الحصة الرابعة

273
00:14:57,200 --> 00:14:58,330
حسناً

274
00:14:59,000 --> 00:15:01,800
هل بامكانك اعطائي رقم الطبيب 
 الذي عمل لك عملية سحب الشحوم ؟

275
00:15:03,330 --> 00:15:05,270
بالتأكيد

276
00:15:05,300 --> 00:15:07,570
هذا لو كنتُ قد أجريتها

277
00:15:18,750 --> 00:15:21,650
يا إلهي ، هذ اليوم يزداد غرابة

278
00:15:21,680 --> 00:15:23,880
أنا آسفة بخصوص الغداء 
 هل وصلتكِ رسالتي ؟

279
00:15:23,920 --> 00:15:27,020
"A" وصلتني رسالتكِ و بعدها وصلتني رسالة من

280
00:15:27,050 --> 00:15:29,350
أيّا كان هذا ، فقد دلتني الرسالة 
 على السبب الحقيقي 

281
00:15:29,390 --> 00:15:31,220
الذي فقدتي فيه وزنك من خلاله

282
00:15:31,250 --> 00:15:32,920
راسلتكِ ؟ "A"

283
00:15:32,960 --> 00:15:35,120
كنتُ أتناول 3 لوزات كل يوم

284
00:15:35,160 --> 00:15:37,090
!في حين أنكِ قمت بعملية سحب للشحوم ؟

285
00:15:37,130 --> 00:15:38,760
لا ، هذا ليس صحيحاً

286
00:15:39,830 --> 00:15:42,760
"لقد ابتعت لـ "نايومي" و "رايلي 
 بيجامات متطابقة من أجل حفلتي

287
00:15:42,800 --> 00:15:44,380
كنت سأجلب واحدة لك

288
00:15:44,380 --> 00:15:47,070
و لكنني تذكرت أنكِ لن تأتين

289
00:15:47,100 --> 00:15:49,000
بالتأكيد أنا قادمة

290
00:15:49,040 --> 00:15:51,100
بالله عليك ، تعرفين أنني 
 لن أفوت حفلة عيد ميلادكِ

291
00:15:51,140 --> 00:15:54,210
إنها للمدعوين فقط  
 "و انتِ لست مدعوة يا "هانا

292
00:15:54,240 --> 00:15:55,770
"أنت صديقتي المفضلة يا "هانا

293
00:15:55,810 --> 00:15:57,210
كنا أصدقاء مقربين

294
00:15:57,240 --> 00:16:00,640
أنتِ الآن مجرد فتاة 
 اعتدت أن امشي معها

295
00:16:06,580 --> 00:16:09,750
ليس الأمر و كأنني لم أنبهكِ

296
00:16:09,790 --> 00:16:14,360
هانا" و "مونا" ... تم قطع الاتصال"

297
00:16:17,190 --> 00:16:19,590
"نايومي" و "رايلي"

298
00:16:21,060 --> 00:16:22,960
فيما كان هذا ؟

299
00:16:23,000 --> 00:16:24,930
"بارسال رسالة إلى "مونا "A" قامت 

300
00:16:24,970 --> 00:16:27,930
و أعتقدت أنها قطعت علاقتها معي

301
00:16:27,970 --> 00:16:29,770
!! "أرسلت رسالة إلى "مونا "A"

302
00:16:29,800 --> 00:16:31,870
أنا متضايقة حقاً من تلك الساقطة

303
00:16:32,970 --> 00:16:35,040
اعتقدت انكما ما زلتما مقربتان

304
00:16:35,070 --> 00:16:37,380
"A" ليس "مونا" ، بل - 
 ماذا كانت تحوي الرسالة ؟ - 

305
00:16:37,410 --> 00:16:39,380
لا يهم حقاً ، مجرد أكاذيب

306
00:16:39,410 --> 00:16:41,090
"أنا آسفة حقاً يا "هانا

307
00:16:41,090 --> 00:16:43,310
أعرف أن "مونا" تعني الكثير لكِ

308
00:16:43,350 --> 00:16:45,280
لقد كانت صديقتي في حين 
 لم تكونوا أنتم كذلك يا اصحاب

309
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
حسناً ، نحن هنا الآن

310
00:16:46,960 --> 00:16:48,250
لذا ، فيما اذا كنتِ لن تذهبي إلى الحفلة

311
00:16:48,250 --> 00:16:49,620
فلن نذهب نحن أيضاً - 
 لا -

312
00:16:49,620 --> 00:16:52,470
لا لا ، ستذهبون إلى تلك الرحلة

313
00:16:52,470 --> 00:16:54,820
و أنا ذاهبة أيضاً

314
00:16:54,860 --> 00:16:57,630
تقوم بالتلاعب "A" ربما 
 لكنني لست كذلك

315
00:17:36,350 --> 00:17:37,880
قرأت قصيدتك

316
00:17:38,710 --> 00:17:40,040
؟ "B-26" 

317
00:17:40,080 --> 00:17:42,280
كيف كان باستطاعتك عمل هذا ؟

318
00:17:42,670 --> 00:17:45,010
كيف كان باستطاعتك كتابة هذه الكلمات

319
00:17:45,040 --> 00:17:48,410
و أن يكون عندك هذه الأحاسيس 
 ثم تقوم بالتخلي عن علاقتنا بهذه السهولة ؟

320
00:17:48,440 --> 00:17:51,140
لم أكن أنوي أن تقومي بقراءتها

321
00:17:51,180 --> 00:17:52,950
لقد جعلتني أصدق أنك لم تحبني

322
00:17:52,980 --> 00:17:55,110
ظننتُ أنني أقوم بفعل الصواب

323
00:17:55,150 --> 00:17:57,120
من أجلكَ ، و ليس من أجلي

324
00:17:57,150 --> 00:17:58,520
هذا ليس صحيحاً

325
00:17:58,550 --> 00:18:00,450
هل سنتكلم عمّا هو صحيح الآن ؟

326
00:18:00,490 --> 00:18:02,850
الصحيح اليوم ، أو الصحيح بالنسبة للبارحة

327
00:18:02,860 --> 00:18:04,560
أو الصحيح بالنسبة للأسبوع الماضي ؟ 
 لأنه صدقاً

328
00:18:04,590 --> 00:18:06,860
لا أعلم ماذا أصدق من قصص بعد الآن

329
00:18:07,060 --> 00:18:10,620
قصة "كنتُ أفكر بكِ في كل 
 "لحظة خلال غيابكِ

330
00:18:10,620 --> 00:18:14,060
ام تلك التي تتنتهي بـ 
 أنا خارج من هنا" ؟"

331
00:18:14,100 --> 00:18:16,860
لم يكن (عمري) هو من خرب العلاقة 
 "بيننا ، و لكنك أنت من فعل هذا يا "ايزرا

332
00:18:16,900 --> 00:18:19,900
"من فضلك يا "آريا - 
 لا ، لقد مضيتُ قدماً

333
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
و يفترض بك ذلك أيضاً

334
00:18:23,140 --> 00:18:24,540
ما الذي يجري هنا ؟

335
00:18:28,040 --> 00:18:29,940
لا شيء

336
00:18:31,510 --> 00:18:34,280
ليس هناك شيء على الاطلاق هنا

337
00:18:41,190 --> 00:18:44,520
هل تود أن تقول لي شئاً ؟

338
00:19:12,480 --> 00:19:14,550
ايان " ؟"

339
00:19:17,450 --> 00:19:19,040
هل يسمح لي بالدخول ؟

340
00:19:19,040 --> 00:19:22,090
ما الذي لا تفهمه 
 من عدم ردي على رسائلك ؟

341
00:19:22,120 --> 00:19:24,320
اسمعي ، أعلم أنك لا تريدين رؤيتي

342
00:19:24,360 --> 00:19:25,690
و أنا لا ألومكِ

343
00:19:25,730 --> 00:19:29,030
لقد انفصلت عني ، هل تذكر ؟

344
00:19:29,060 --> 00:19:30,530
أريد فقط اصطحابك إلى فنجان من القهوة

345
00:19:32,700 --> 00:19:35,330
أنتم ذاهبون إلى التخييم ؟ 
 جميل

346
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
انتظري

347
00:19:39,940 --> 00:19:43,370
انظري

348
00:19:43,380 --> 00:19:45,170
ماذا ؟

349
00:19:45,660 --> 00:19:47,900
ربما يجب أن تعطيه فرصة

350
00:19:47,930 --> 00:19:51,460
.... و أنت تهتمين لأمري بسبب

351
00:19:51,500 --> 00:19:54,560
لا أعلم متى بدأت هذه الحرب 
 "بيننا يا "ميليسا

352
00:19:54,600 --> 00:19:56,560
و لكن هل يمكننا تجاوزها ؟

353
00:19:56,600 --> 00:19:59,530
عمري فقط 16 سنة ، و أنا متعبة

354
00:19:59,560 --> 00:20:02,130
هل تحاولين اصلاح ما أفسدته 
 مع "ورين" ؟

355
00:20:03,200 --> 00:20:05,870
لا ، فقط أحاول عمل الشيء الصحيح

356
00:20:12,170 --> 00:20:14,710
فهوة ، فحسب

357
00:20:14,740 --> 00:20:15,910
حسناً

358
00:20:24,750 --> 00:20:27,490
منذ متى و أنتِ تحاولين 
 اصلاح الامور بينك و بين "ميليسا" ؟

359
00:20:27,520 --> 00:20:29,920
أنا أدين لها بهذا

360
00:20:29,950 --> 00:20:32,190
ما الذي قامت بفعله لك على الاطلاق ؟

361
00:20:32,220 --> 00:20:34,320
الامر يتعلق بما فعلته لها أنا

362
00:20:35,860 --> 00:20:37,830
"أنا السبب في انفصالها عن "ورين

363
00:20:37,860 --> 00:20:42,230
... جمعتنا لحظة حميمية و 
 "رأتنا "ميليسا

364
00:20:42,260 --> 00:20:43,830
لحظة حميمية ؟

365
00:20:43,870 --> 00:20:45,700
أجل ، و يزداد الأمر سوءاً

366
00:20:47,670 --> 00:20:50,040
أجل ، "ميليسا" لا تعلم بخصوص هذا الأمر

367
00:20:50,070 --> 00:20:53,140
كان هناك لحظة حميمية أيضاً 
 "بيني و بين "ايان

368
00:20:53,170 --> 00:20:54,440
! اخرسي

369
00:20:54,480 --> 00:20:57,680
كان في ذلك في بداية الصيف 
 "الذي اختفت فيه "آليسون

370
00:20:57,710 --> 00:20:59,010
كانت مجرد قبلة واحدة

371
00:20:59,050 --> 00:21:02,010
و لكن بعد أن قاما بالانفصال 
 بدأنا بالمواعدة

372
00:21:03,180 --> 00:21:05,880
أشعر و كأنني مضرب للمثل بالاختياريات السيئة

373
00:21:05,920 --> 00:21:08,120
"كان بامكانك اخبارنا يا "سبينسر

374
00:21:08,150 --> 00:21:09,990
"حقاً ؟ لأنه عندما علمت "آلي 
 بخصوص القبلة الأولى

375
00:21:10,020 --> 00:21:11,420
ظنت أنني مريعة

376
00:21:11,460 --> 00:21:13,060
"حسناً ، نحن نختلف عن "آلي

377
00:21:13,090 --> 00:21:15,590
لم يكن من المفترض أن أخبر "ميليسا" ، صحيح ؟

378
00:21:15,630 --> 00:21:17,390
صحيح

379
00:21:19,470 --> 00:21:21,860
"ارفعي صوت التلفاز يا "سبينسر

380
00:21:25,570 --> 00:21:28,240
<i>قامت السلطات بتفتيش 
 منزل العائلة سابقاً اليوم</i>

381
00:21:28,270 --> 00:21:31,040
<i>و التقارير الأولية تشير إلى 
 وجود لطخة دموية</i>

382
00:21:31,070 --> 00:21:33,670
<i>على السترة التي تعود إلى الضحية</i>

383
00:21:33,710 --> 00:21:36,210
<i>و اذا كنتم قد بدأتم تسمعون قبل قليل 
 فإن الشرطة قد أصدرت مذكرة </i>

384
00:21:36,240 --> 00:21:39,910
<i>"للقبض على شاب مدينة "روز وود 
 "المفقود "توبي كافانوه</i>

385
00:21:39,950 --> 00:21:42,880
و هو من مطلوب للاشتباه به 
 "في مقتل "آليسون ديلورنتس

386
00:21:42,910 --> 00:21:44,310
! "تلك سترة "توبي

387
00:21:45,700 --> 00:21:48,020
"لا ، "آليسون" لم تكن تواعد "توبي

388
00:21:48,020 --> 00:21:50,480
من المستحيل أنها كانت تكلم 
 ذلك الشاب في ذلك الفيديو

389
00:21:50,480 --> 00:21:52,920
"لقد شاهدتِ الأخبار يا "آريا 
 لقد قاموا باثبات ذلك

390
00:21:52,960 --> 00:21:54,180
"اذا كانت تلك سترة "توبي

391
00:21:54,180 --> 00:21:56,620
اذن لا بدّ أنه هو ذلك الفتى 
 عند صخرة التقبيل

392
00:21:58,260 --> 00:22:00,730
هل انتهى الأمر أخيراً ؟

393
00:22:00,760 --> 00:22:04,230
لا ، "توبي" كان مفقوداً لعدة أسابيع

394
00:22:04,260 --> 00:22:07,030
و لن ينتهي الأمر حتى يتم القاء القبض عليه

395
00:22:11,000 --> 00:22:13,900
كيف لي أن أخطىء لهذه 
 الدرجة بخصوص شخص ما ؟

396
00:22:13,940 --> 00:22:17,370
أعتقد أن "توبي" الذي تعرفينه

397
00:22:17,410 --> 00:22:19,710
"ليس نفسه "توبي" الذي قتل "آليسون

398
00:22:22,080 --> 00:22:24,850
جميعنا نملك جانباً مظلماً

399
00:22:24,880 --> 00:22:26,720
و هي قامت باظهار جانبه فحسب

400
00:22:28,780 --> 00:22:32,620
اختفت "آليسون" بعد رحيل والدي مباشرة

401
00:22:33,440 --> 00:22:37,060
و طالما تمنيت أنني سأشعر 
 بالأمان حينما يعود والدي

402
00:22:37,060 --> 00:22:38,890
ستشعرين

403
00:22:40,730 --> 00:22:43,330
هل تستطيعين الاجابة على هذا ؟ 
 أعتقد أنها أمي

404
00:22:43,360 --> 00:22:46,800
هل تريدها حقاً أن تعرف 
 أننا مع بعضنا ؟

405
00:22:46,830 --> 00:22:48,410
بامكانها ان تعرف أننا مع بعضنا

406
00:22:48,410 --> 00:22:50,970
دون أن تعرف أننا .... سوياً

407
00:22:55,110 --> 00:22:57,510
"هاتف "ايميلي

408
00:22:57,540 --> 00:22:59,310
أهلاً

409
00:22:59,340 --> 00:23:01,710
هل هناك أحد ما ؟

410
00:23:01,740 --> 00:23:03,480
أستطيع أن أسمعك و أن تتنفس

411
00:23:06,280 --> 00:23:08,580
مرحباً ؟

412
00:23:14,560 --> 00:23:16,390
أمي ؟

413
00:23:20,860 --> 00:23:22,530
أمي ؟

414
00:23:24,800 --> 00:23:26,560
أهلاً

415
00:23:34,770 --> 00:23:36,120
! أبي

416
00:23:36,130 --> 00:23:37,870
! ها هي

417
00:23:43,380 --> 00:23:44,550
"مايا"

418
00:23:44,550 --> 00:23:47,190
لم أكن أعلم أنكِ برفقة أحد

419
00:23:47,190 --> 00:23:51,110
"والدي ، أعرفكَ بصديقتي "مايا

420
00:23:51,110 --> 00:23:52,380
أهلاً

421
00:23:52,380 --> 00:23:54,300
أخبرتني "ايميلي" بالكثير عنك

422
00:23:54,330 --> 00:23:55,980
أنا سعيدة حقاً بلقائكَ

423
00:23:55,980 --> 00:23:58,150
"سعيد بلقائكِ يا "مايا

424
00:23:58,270 --> 00:24:01,070
يا إلهي ، انظري إلى نفسك

425
00:24:01,100 --> 00:24:03,030
أعتقد أننا بحاجة إلى 
 بعض الوقت العائلي الخاص الآن

426
00:24:03,070 --> 00:24:05,000
... "لذا .. "مايا

427
00:24:07,140 --> 00:24:08,970
بالتأكيد

428
00:24:10,940 --> 00:24:12,910
سـ ... سأتصل بكِ لاحقاً

429
00:24:12,940 --> 00:24:15,410
حسناً

430
00:24:15,450 --> 00:24:19,050
لدي كافة المستلزمات المطلوبة 
 لتحضير وجبتك المفضلة

431
00:24:19,080 --> 00:24:20,310
و هذا أمر جيد

432
00:24:20,350 --> 00:24:22,520
حيث ان البطاطا المحمصة 
 قد عادت مجدداً

433
00:24:22,550 --> 00:24:25,520
تعالوا إلى هنا يا سيداتي

434
00:24:27,690 --> 00:24:31,390
آليسون" أقنعتنا أنها كانت" 
 "تكره "توبي

435
00:24:31,430 --> 00:24:35,530
و أنا صدقتها تماماً

436
00:24:35,560 --> 00:24:38,060
أعتقد أنها كانت تتلاعب فحسب

437
00:24:38,100 --> 00:24:39,360
الناس ليسوا عبارة عن دمى

438
00:24:39,400 --> 00:24:40,900
بامكان الشخص التلاعب بهم

439
00:24:40,930 --> 00:24:42,900
ثم اعادتهم إلى علبهم

440
00:24:46,840 --> 00:24:48,540
لقد كنتِ ترسمين

441
00:24:48,570 --> 00:24:51,070
أجل ، طوال سنوات لم أستطع ايجاد

442
00:24:51,110 --> 00:24:53,780
الالهام الذي يدفعني للعودة إليه

443
00:24:53,810 --> 00:24:55,850
و لكنني لم أعلم أن كل ما أحتاج إليه هو

444
00:24:55,880 --> 00:24:57,610
بعض الكذب و الخيانة

445
00:24:57,650 --> 00:24:59,650
لاعادة اشعال نار الرسم

446
00:25:03,620 --> 00:25:06,350
هل تلومينني على اخفاء ذلك السر ؟

447
00:25:10,090 --> 00:25:12,290
أتمنى لو أنكِ أخبرتني

448
00:25:12,330 --> 00:25:14,430
و لكنني لا ألومكِ

449
00:25:14,460 --> 00:25:17,360
اعتقدتُ أنني كنتُ أحميكِ

450
00:25:18,430 --> 00:25:19,900
أعلم

451
00:25:21,130 --> 00:25:24,150
أشعر أنني قد قمتُ 
 .. بغلطة كبيرة حقاً و

452
00:25:25,410 --> 00:25:27,040
أودّ حقاً أن تسمعيني 
 و أنا أقول لكِ

453
00:25:27,040 --> 00:25:29,130
أنني آسفة حقاً

454
00:25:34,910 --> 00:25:36,680
أنا أسمعكِ عزيزتي

455
00:25:38,820 --> 00:25:41,720
و لكن لا مزيداً من الأسرار ، موافقة ؟

456
00:25:42,790 --> 00:25:44,450
لا مزيداً من الأسرار

457
00:25:59,300 --> 00:26:01,470
كنتُ أتابع الأخبار

458
00:26:02,000 --> 00:26:04,330
هل أنتِ مرتاحة حيال 
 كل ما يحدث ؟

459
00:26:06,840 --> 00:26:09,910
أعرف أنني يجب أن أشعر 
 و كأن هذه خاتمة للأمر

460
00:26:09,940 --> 00:26:12,040
و لكن ما زال لدي بعض الأسئلة الاضافية

461
00:26:12,080 --> 00:26:14,580
أخبرتني أمكِ عن حفلة العودة إلى المدرسة

462
00:26:16,880 --> 00:26:18,810
توبي كافانوه" ؟"

463
00:26:18,850 --> 00:26:21,050
هل كان هو السبب 
 في انفصالك عن "بين" ؟

464
00:26:21,080 --> 00:26:23,920
هو مجرد صديق 
 بالواقع صديق جيد

465
00:26:23,950 --> 00:26:26,990
"إنه خطير يا "إيمي

466
00:26:27,020 --> 00:26:29,420
تعلمين هذا ، أليس كذلك ؟

467
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
أعتقد ذلك

468
00:26:31,790 --> 00:26:33,990
و لكن لا أفهم الأمر

469
00:26:39,070 --> 00:26:41,930
"الشيء الوحيد الذي باستطاعة "توبي  
 فعله بالنسبة لـ

470
00:26:41,970 --> 00:26:45,440
عائلة "آليسون" و أصدقائها 
 هو اخبارهم بالحقيقة

471
00:26:45,470 --> 00:26:48,570
هناك تشريف في قول الحقيقة

472
00:26:48,610 --> 00:26:50,970
و بامكانها تبرئة ذلك الفتى

473
00:26:51,010 --> 00:26:53,340
و لكن ماذا لو لم نكن مستعدين للحقيقة ؟

474
00:26:53,380 --> 00:26:54,810
ماذا تعنين ؟

475
00:26:54,840 --> 00:26:57,180
لربما من الصعب سماعها

476
00:26:58,450 --> 00:27:01,520
تعلمين يا "إيمي" أنه 
 من الأفضل أن يكون المرء صادقاً

477
00:27:01,550 --> 00:27:04,490
بدلاً من أن يكون كاذباً

478
00:27:08,690 --> 00:27:10,020
... أبي

479
00:27:14,990 --> 00:27:17,800
اشتقتُ إليك كثيراً

480
00:27:17,830 --> 00:27:20,900
و أنا أيضاً يا صغيرتي 
 و أنا أيضاً

481
00:27:31,880 --> 00:27:34,380
طق ، طق

482
00:27:37,410 --> 00:27:40,150
"لقد حظيتُ بوقت جيد مع "إيان

483
00:27:40,180 --> 00:27:44,520
رائع ، سأتصل بصحف المشاهير

484
00:27:47,550 --> 00:27:49,050
كنتُ أفكر بالأمر

485
00:27:49,090 --> 00:27:51,390
كيف أنكِ قلتِ سابقاً 
 أنكِ قد سئمتِ

486
00:27:51,420 --> 00:27:55,060
من كوننا نبذل جهداً كبيراً في كره بعضنا

487
00:27:55,090 --> 00:27:58,160
لم أكن أعلم أننا نكره بعضنا

488
00:27:58,200 --> 00:28:01,730
أنا فحسب ... كنتُ أظن أننا 
 لم نكن معجبات ببعضنا البعض

489
00:28:07,610 --> 00:28:10,410
سمعتِ الأخبار ، صحيح ؟

490
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
أجل

491
00:28:12,480 --> 00:28:14,710
قامت "آليسون" بخداعنا ، صحيح ؟

492
00:28:14,750 --> 00:28:17,410
أتذكر كيف كانت باستمرار 
 تقوم باهانة ذلك الفتى

493
00:28:17,450 --> 00:28:19,620
و في حين ذلك كانت تقوم بمواعدته

494
00:28:19,650 --> 00:28:23,550
"بالواقع ، قامت "آلي" بالتلاعب كثيراً يا "ميليسا

495
00:28:23,590 --> 00:28:25,890
هذا على الاغلب هو ما تسبب بقتلها

496
00:28:53,010 --> 00:28:56,580
أريد أن أنهي ما بدأتُ 
 بقوله في حفلة العودة إلى المدرسة

497
00:29:05,740 --> 00:29:09,210
في اليوم الأول من سيبتمبر 
 "قمتُ بانهاء الأمر مع "جينا

498
00:29:09,250 --> 00:29:11,280
أصابني شعور سيء حيال ما كنا نفعله

499
00:29:11,320 --> 00:29:12,870
و لكن لم أعرف كيف أوقفه

500
00:29:12,870 --> 00:29:15,470
ابقى هناك ، حسناً ، رجاءاً 
 اذا أردتني أن أسمعكَ

501
00:29:15,470 --> 00:29:17,420
ابقى عندك هناك

502
00:29:17,750 --> 00:29:21,420
أخبرتني "جينا" أنها ستقول للناس 
 أنني أجبرتها على فعل ذلك

503
00:29:21,450 --> 00:29:23,520
لم ترد أن يتوقف الأمر

504
00:29:23,550 --> 00:29:26,390
جينا" كانت تريد أن تكون معكَ ؟"

505
00:29:26,420 --> 00:29:29,020
جينا" كانت واقعة في حبي"

506
00:29:30,730 --> 00:29:33,930
هي ما زالت واقعة في حبي

507
00:29:33,960 --> 00:29:35,660
شكراً جزيلاً ، هذا لطيف حقاً

508
00:29:35,700 --> 00:29:38,300
قلت تحديداً أنني لا أريد هدايا 
 و لكن انظروا إلى هذا

509
00:29:38,330 --> 00:29:40,170
هذا رائع ، لن أقوم برفضه

510
00:29:40,200 --> 00:29:44,130
من بعد اذنك 
 "أهلاً بكم في مخيم "مونا

511
00:29:44,170 --> 00:29:45,320
عيد ميلاد سعيد

512
00:29:45,320 --> 00:29:47,970
أيّاً كان هذا ، أنا واثقة أنني سأحبه

513
00:29:48,010 --> 00:29:49,810
و إلا سأقوم بارجاعه

514
00:29:52,180 --> 00:29:53,770
! الغنيمة

515
00:29:53,770 --> 00:29:55,280
... شكراً

516
00:29:56,000 --> 00:29:59,210
إنها ... أنيقة

517
00:29:59,250 --> 00:30:01,280
حسناً ، وقت الجولة

518
00:30:01,320 --> 00:30:04,390
هناك عندنا خيمة التدليك

519
00:30:04,420 --> 00:30:07,420
و هناك منطقة العناية بالاظافر 
 و هناك منطقة العناية بالشعر

520
00:30:07,460 --> 00:30:10,420
و المشرب الصغير

521
00:30:10,460 --> 00:30:13,730
من بعد اذنكم

522
00:30:14,450 --> 00:30:17,300
هل رأيتكِ و أنتِ تتناولين كعكة ؟

523
00:30:21,700 --> 00:30:24,370
طلبت من "آليسون" أن تلاقيني 
 لكي أتمكن من اخبارها

524
00:30:24,400 --> 00:30:26,670
بأنها قدمت لي معروفاً

525
00:30:26,700 --> 00:30:28,540
"قامت بابعادي عن "جينا

526
00:30:28,570 --> 00:30:30,040
لماذا كانت ترتدي سترتك ؟

527
00:30:30,070 --> 00:30:32,510
و لماذا تلاقيتما عند صخرة التقبيل ؟

528
00:30:32,540 --> 00:30:34,010
لم نذهب إلى أيّ مكان

529
00:30:34,040 --> 00:30:36,780
"تقابلنا خارج حظيرة منزل "سبينسر

530
00:30:36,810 --> 00:30:40,850
أعطيتها سترتي لأن الجو كان بارداً

531
00:30:40,880 --> 00:30:43,320
و بعدما تركتها ، رأيتها تركب في سيارة

532
00:30:43,350 --> 00:30:46,490
مع شخص ما 
 و كانت ما تزال ترتدي سترتي

533
00:30:46,520 --> 00:30:48,500
و كانت تبدو على قيد الحياة إلى حد بعيد

534
00:30:48,500 --> 00:30:49,720
عليك أن تقوم باخبار الشرطة

535
00:30:49,720 --> 00:30:51,610
أنت ترين كيف يبدو الأمر

536
00:30:52,070 --> 00:30:54,640
لقد قرروا مسبقاً أنني مذنب

537
00:30:56,660 --> 00:30:58,130
اذا لم أذهب إلى تلك الحفلة

538
00:30:58,160 --> 00:31:00,030
فإن صديقاتي سيعلمن أن هناك خطباً ما

539
00:31:00,060 --> 00:31:02,430
لقد عدتُ فقط من أجل أن أودعكِ

540
00:31:02,470 --> 00:31:03,670
عدتَ من أين ؟

541
00:31:03,700 --> 00:31:05,870
لقد أمضيتُ سنة كاملة في مدرسة اصلاحية

542
00:31:05,900 --> 00:31:08,940
و تعرفتُ على أصدقاء 
 ... في أماكن سيئة

543
00:31:08,970 --> 00:31:11,770
و البؤساء يحبون الرفقة

544
00:31:11,810 --> 00:31:13,440
لا يمكنك الاستمرار بالهرب

545
00:31:13,480 --> 00:31:16,110
أحتاج إلى الابتعاد قدر الامكان 
 عن هنا الآن

546
00:31:16,140 --> 00:31:17,340
... و لكن اذا كنتَ صادقاً

547
00:31:17,380 --> 00:31:20,380
اذا) ؟ هل تعتقدين أنني أكذب ؟)

548
00:31:22,450 --> 00:31:25,180
"أريدك أن تصدقيني يا "إيميلي

549
00:31:25,220 --> 00:31:27,380
هذا كل ما يهم

550
00:31:27,420 --> 00:31:29,380
و لكن ما زال لدي الكثير من الأسئلة

551
00:31:29,420 --> 00:31:31,390
تركت أغراضي خلف الكنيسة

552
00:31:31,420 --> 00:31:33,250
.. اذا كان بامكانك القدوم بأي طريقة

553
00:31:33,290 --> 00:31:36,020
لن تصل وسيلة ايصالي 
 حتى منتصف الليل

554
00:31:39,090 --> 00:31:42,660
اذا قمتِ باخبار صديقاتك 
 سيقومون عندها بالاتصال بالشرطة

555
00:31:49,000 --> 00:31:51,430
: و بعدها قلتُ 
 لو كنتُ أريدك دعوتكِ

556
00:31:51,470 --> 00:31:52,640
"لكانت قد وصلتكِ بطاقة دعوة

557
00:31:52,670 --> 00:31:54,300
هل تستطيعون تصديق هذا ؟

558
00:31:54,340 --> 00:31:56,970
لقد عاد ليخبرني أنه بريء

559
00:31:57,010 --> 00:31:59,040
"و أنه لم يقم بايذاء "آلي

560
00:31:59,080 --> 00:32:00,680
إنه يكذب

561
00:32:00,710 --> 00:32:03,240
علينا أن نخبر الشرطة

562
00:32:07,250 --> 00:32:09,820
"إنها "هانا

563
00:32:09,850 --> 00:32:11,350
أهلاً

564
00:32:11,390 --> 00:32:12,720
أهلاً ، كيف حال صديقتي "مونا" ؟

565
00:32:15,090 --> 00:32:18,190
"إنها ... إنها "مونا

566
00:32:18,230 --> 00:32:19,920
حسناً ، سأغادر بعد عشر دقائق

567
00:32:19,920 --> 00:32:23,660
تراقبكم "A" و اذا كان 
 عندها سأراقبها أنا أيضاً

568
00:32:23,700 --> 00:32:25,600
هل أنتِ متأكدة أنك ستكونين بخير ؟

569
00:32:25,630 --> 00:32:27,570
لقد ذهبتَ إلى محيم للبدناء 
 "خلال 5 عطل صيفية يا "آريا

570
00:32:27,600 --> 00:32:28,840
أستطيع التعامل مع بعض الأشجار

571
00:32:28,870 --> 00:32:30,800
"اسمعي يا "هانا

572
00:32:30,840 --> 00:32:32,510
"ايميلي" رأت "توبي"

573
00:32:34,440 --> 00:32:35,940
آلو ؟

574
00:32:35,980 --> 00:32:38,780
يا إلهي ، التغطية سيئة هنا

575
00:32:42,220 --> 00:32:43,680
"A" إنها من 

576
00:32:44,990 --> 00:32:46,290
لقد عثرتم على سواري )

577
00:32:46,290 --> 00:32:48,620
( و الآن قوموا بايجادي ، حظاً جيداً أيتها العاهرات

578
00:32:48,660 --> 00:32:50,990
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى حيث 
 "وجدنا سوار "آليسون

579
00:32:51,030 --> 00:32:52,730
! كان ذلك في وسط مكان مجهول

580
00:32:52,760 --> 00:32:56,230
بالواقع ، كانت على بعد 15 خطوة 
 إلى شرق منتصف الطريق إلى الشجرة

581
00:32:56,270 --> 00:32:59,170
و التي بدورها تبعد 136 خطوة عن الطريق العام

582
00:32:59,200 --> 00:33:02,370
أنت مخبولة ، و انا أحبكِ

583
00:33:02,840 --> 00:33:05,710
! "ايميلي" و "آريا" 
 حان دوركما في تصفيف الشعر

584
00:33:08,380 --> 00:33:10,490
حسناً ، على الأمر أن يبدو 
 و كأننا ذاهبات إلى حفلة

585
00:33:10,500 --> 00:33:14,340
لذا اذهبوا ، و أنا سأعود 
 قبل أن يحل الظلام

586
00:33:18,680 --> 00:33:20,040
<i># "أحتاج إلى أن أقابلكِ ... "ايزرا #</i> 
 ؟ "A" هل هي من 

587
00:33:20,610 --> 00:33:23,260
لا ، أمي فحسب

588
00:33:52,920 --> 00:33:55,220
رائع

589
00:33:55,250 --> 00:33:57,080
اخرسي

590
00:33:57,120 --> 00:33:59,080
ماذا سيحدث لو قمت بلمسه ؟

591
00:34:00,580 --> 00:34:02,050
هل وجدتي شيئاً ما ؟

592
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
تعاليا إلى هنا

593
00:34:11,060 --> 00:34:13,790
تفقدوا هذا يا صديقات

594
00:34:16,430 --> 00:34:18,100
؟ "A" هل تقوم "جينا" باخبارنا أنها

595
00:34:18,130 --> 00:34:21,070
لا أعتقد هذا ، هناك شيئ آخر

596
00:34:21,100 --> 00:34:24,140
"أنتم في الظلام مثل "جينا )

597
00:34:24,170 --> 00:34:26,040
( تبحثون عني في الأماكن الخاطئة

598
00:34:27,110 --> 00:34:28,670
حسناً ،اذا كان هذا هو المكان الخاطىء

599
00:34:28,710 --> 00:34:29,870
فأين المكان الصحيح اذن ؟

600
00:34:43,790 --> 00:34:46,950
أهلاً

601
00:34:46,990 --> 00:34:50,120
كنتُ أمشي إلى المنزل 
 ربما باستطاعتكِ ايصالي

602
00:34:50,160 --> 00:34:52,060
أنا لستُ متوجهة إلى المنزل

603
00:34:52,090 --> 00:34:53,890
أنا ... أنا متأخرة

604
00:36:23,690 --> 00:36:27,270
( أنتم تبحثون عني بالاماكن الخاطئة )

605
00:36:28,080 --> 00:36:31,930
( تبحثون عني بالاماكن الخاطئة )

606
00:36:56,900 --> 00:36:58,420
أهلاً ، أين "آريا" ؟

607
00:36:58,420 --> 00:36:59,760
لا أعلم

608
00:36:59,760 --> 00:37:01,760
"علينا أن نذهب إلى مكان "رايت

609
00:37:01,800 --> 00:37:05,100
ر - ا - ي - ت 
 * "هذه الكلمة تشبه باللفظ كلمة "صحيح *

610
00:37:06,900 --> 00:37:08,370
! "ملعب "رايت

611
00:37:43,870 --> 00:37:46,900
أعتقد أنني حقاً استمتع بهذا

612
00:38:31,410 --> 00:38:33,750
شكراً على مقابلتي

613
00:38:39,350 --> 00:38:42,650
لا ألومكِ على كونكِ غاضبة

614
00:38:42,690 --> 00:38:44,920
أنا أستحق هذا

615
00:38:44,960 --> 00:38:47,560
كنتُ جباناً

616
00:38:47,590 --> 00:38:49,710
كان يجب عليّ أن أقاتل من أجلك

617
00:38:49,710 --> 00:38:51,710
حقاً ؟ لماذا لم تفعل هذا ؟

618
00:38:53,590 --> 00:38:55,950
كنتُ أبحث عن عمل آخر 
 "حتى أستطيع ترككِ يا "آريا

619
00:38:55,950 --> 00:38:58,870
كنتُ .. أبحث عنكِ

620
00:38:58,870 --> 00:39:00,540
اعتقدت أنني لو قمت بالاستقالة

621
00:39:00,580 --> 00:39:03,540
من مدرسة "روز وود" ، عندها 
 لربما تكون لدينا فرصة

622
00:39:05,050 --> 00:39:07,750
"و بعدها رأيتكِ مع "نويل

623
00:39:07,780 --> 00:39:10,550
.... و

624
00:39:11,000 --> 00:39:12,780
قررتُ أنني كنتُ أنانياً

625
00:39:12,820 --> 00:39:14,810
و انه اذا كان لديكِ فرصة 
 بأن تكوني سعيدة

626
00:39:14,820 --> 00:39:16,800
بدون كل تلك التعقيدات

627
00:39:16,800 --> 00:39:18,960
"أنتَ حقاً أحمق يا "ايزرا

628
00:39:20,100 --> 00:39:24,450
لا يمكنك أن تقرر ببساطة 
 كيف يجب على الأمور أن تجري

629
00:39:24,480 --> 00:39:28,050
أعني أنه لا يمكنك أن تختار 
 كيف سأشعر أنا

630
00:39:28,090 --> 00:39:31,220
انظر ، سواء كنت تصدقني او لا

631
00:39:31,260 --> 00:39:33,560
لطالما كنتُ صادقة معك

632
00:39:33,590 --> 00:39:36,490
و لكن اخفاء مشاعرك عني 
 هو مثل الكذب تماماً

633
00:39:41,260 --> 00:39:44,030
كنتُ مخطئاً

634
00:39:47,640 --> 00:39:49,400
سامحيني

635
00:39:51,170 --> 00:39:53,110
لا

636
00:39:56,540 --> 00:39:58,680
سامحيني

637
00:40:14,660 --> 00:40:17,430
.... الاستاذ "فيتز" مع 

638
00:40:18,760 --> 00:40:20,630
يا إلهي

639
00:40:26,200 --> 00:40:27,870
"ايميلي"

640
00:40:43,850 --> 00:40:46,150
آليسون" تحب "ايان" ؟"

641
00:41:15,850 --> 00:41:17,150
<i># أنا أراكِ #</i>

642
00:41:25,050 --> 00:41:28,000
# "A" النجدة ، أعلم من هو # 
 # يتجه/تتجه إلى باحة وقوف السيارات #<i>

643
00:41:56,750 --> 00:41:59,220
! "نحن هنا يا "هانا

644
00:42:05,860 --> 00:42:07,590
! "هانا"

645
00:42:08,590 --> 00:42:10,660
! انتبهي يا "هانا| ، انظري

646
00:42:11,760 --> 00:42:15,530
! "يا إلهي !! ، "هانا

647
00:42:17,500 --> 00:42:20,530
! "انهضي يا "هانا

648
00:42:20,560 --> 00:42:22,760
يا إلهي

649
00:42:22,800 --> 00:42:25,270
اتصلوا بالنجدة

650
00:42:29,340 --> 00:42:30,570
لقد حصل حاذث

651
00:42:30,600 --> 00:42:32,540
"نحن في باحة وقوف السيارات في مخيم "روز وود

652
00:42:32,570 --> 00:42:33,790
اسرعوا من فضلكم

653
00:42:33,790 --> 00:42:35,250
إنها لا تتنفس

654
00:42:35,250 --> 00:42:36,040
! "هانا"

655
00:42:36,200 --> 00:42:36,850
! رجاءاً لا

656
00:42:43,980 --> 00:42:48,460
<i># A" ... كانت تعلم أكثر من اللازم #</i>

657
00:42:50,990 --> 00:42:53,420
! فليساعدنا شخص ما

658
00:42:54,820 --> 00:42:56,020
! "هانا"

659
00:42:56,060 --> 00:42:57,720
! النجدة

660
00:43:00,230 --> 00:43:01,760
! "هانا" ، "هانا"

661
00:43:01,800 --> 00:43:03,060
! "هانا"

662
00:43:03,960 --> 00:43:05,830
! فليساعدنا شخص ما

663
00:43:05,870 --> 00:43:10,740
! النجدة

664
00:43:10,770 --> 00:43:14,040
أعلم أنك تريد أن تقبلني

665
00:43:27,250 --> 00:43:29,080
اقتربي أكثر

666
00:43:29,080 --> 00:43:36,080
أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم 
 ;)

