﻿1
00:00:00,443 --> 00:00:03,075
(أسمي (مايكل ويستن
... أعتدت ان أكون جاسوساً حتى 

2
00:00:04,481 --> 00:00:07,013
لدينا (اشعار بالطرد) لك 
انت الان في القائمة السوداء 

3
00:00:07,081 --> 00:00:09,449
... عندما تطرد لا يصبح لديك شئ

4
00:00:09,515 --> 00:00:12,112
لا مال , لا بطاقات أئتمانية
ولا تاريخ مهني


5
00:00:12,180 --> 00:00:14,479
وتصبح عالقاً في اي مدينة 
يقررون رميك بها


6
00:00:14,547 --> 00:00:16,514
اين انا ؟ -
(ميامي) - 


7
00:00:16,582 --> 00:00:19,749
تقوم باي عمل يأتي في طريقك


8
00:00:19,816 --> 00:00:22,382
وتعتمد على ايّ احد 
مازال يتكلم معك

9
00:00:22,449 --> 00:00:25,615
الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار - 
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ - 


11
00:00:25,683 --> 00:00:28,184
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك 
(ل (مكتب التحقيقات الفدرالية

12
00:00:28,252 --> 00:00:30,585
... انت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات 

13
00:00:30,652 --> 00:00:33,119
...العائلة ايضاً - 
هل هذه امك مرة ثانية ؟ - 

14
00:00:33,187 --> 00:00:35,287
لو كنت يائساً - 
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل - 

15
00:00:35,354 --> 00:00:37,785
خلاصة الامر
طوال وقت طردك 

16
00:00:37,853 --> 00:00:39,451
لن تذهب إلى اي مكان

17
00:00:45,889 --> 00:00:47,655
إستجواب سجين عدائي 

18
00:00:47,723 --> 00:00:49,791
يشبه تقريباً
... التقدم بطلب الزواج

19
00:00:49,858 --> 00:00:52,926
تريده أن يكون متكاملاً 
من المحاولة الاولى 

20
00:00:53,960 --> 00:00:57,061
لذلك فأنت لا تهدأ
حتى تجد البقعة المتكاملة

21
00:00:58,229 --> 00:00:59,696
... وتأخذ أحتياطاتك الخاصة 

22
00:00:59,763 --> 00:01:02,365
لكي تخلق البيئة المناسبة 
... وتلطف الجو

23
00:01:12,235 --> 00:01:14,235
وبعدها تنتظر قدوم 
... اللحظة الافضل 

24
00:01:14,303 --> 00:01:15,336
لكي تبادر بالسؤال 

25
00:01:15,403 --> 00:01:16,836
هيا بنا 

26
00:01:19,339 --> 00:01:22,406
مالامر ؟
لقد قلنا ثمانية وأربعون ساعة , يارجل 

27
00:01:22,473 --> 00:01:24,040
لقد مر ثمانية واربعون ساعة وسبعة عشر ثانية 

28
00:01:24,108 --> 00:01:25,507
لقد مللت الإنتظار 
هيا بنا 

29
00:01:27,943 --> 00:01:29,910
...هل تعلم كم شهر قضيته أنتظر

30
00:01:29,978 --> 00:01:32,078
(ربط  قاتل في (تشيلي

31
00:01:32,146 --> 00:01:34,847
(مع تفجيرات في (هامبورغ
(وحسابات بنكية في (سويسرا

32
00:01:34,915 --> 00:01:36,282
... أخيراً تحصلت على دليل واحد

33
00:01:36,349 --> 00:01:38,417
كيندرا) هناك تموت وهي صامتة)

34
00:01:38,485 --> 00:01:40,551
أنا نوعاً ما اريد ان أعرف لماذا ؟
هيا بنا 

35
00:01:40,619 --> 00:01:42,184
أنا كذلك , لكنها ليست فتاة كشافة 

36
00:01:42,252 --> 00:01:43,383
كيندرا) عميلة مُدربة)

37
00:01:43,450 --> 00:01:44,783
لا يمكنك ان تتدخل 
... إلى هناك وتغضب عليها ثم

38
00:01:44,850 --> 00:01:46,517
لقد حاولت أن تجعل السكينة 
(تخترق قلبك يا (مايكل

39
00:01:46,585 --> 00:01:48,051
أتريد أن تدخل إلى هناك 
وتلعب دور اللطيف ؟ 

40
00:01:48,119 --> 00:01:49,418
... ليس تماماً , لقد فكرت 

41
00:01:49,486 --> 00:01:51,120
إسمع , نحن لانعرف شيئاً
حول هذه المرآة 

42
00:01:51,187 --> 00:01:52,587
غير أنها تحب ارتداء 
السراويل الضيقة 

43
00:01:52,655 --> 00:01:54,388
ورمي الجثث من 
فوق الطائرات 

44
00:01:54,456 --> 00:01:56,123
حسناً , علينا أن نؤذيها 


45
00:01:56,191 --> 00:01:58,058
تخوفيها هو الطريقة الوحيدة
المطروحة حالياً 

46
00:01:58,126 --> 00:01:59,226
... إن جعلتني اكمل كلامي

47
00:02:00,827 --> 00:02:03,695
الامر لا يتعلق بما نعرفه نحن 
الأمر يتعلق بما تعرفه هي 

48
00:02:03,762 --> 00:02:05,629
هي تعرف أننا لسنا 
مع الحكومة 

49
00:02:05,697 --> 00:02:07,031
هذا يعني أننا نعمل لمصلحتنا الخاصة 

50
00:02:07,098 --> 00:02:09,933
هذا يعني أننا نستطيع 
بيعها كسجين غير متعاون 

51
00:02:10,000 --> 00:02:11,401
أن تتكلم عن لعبة التسليم ؟

52
00:02:11,468 --> 00:02:12,935
لقد كنت احاول ذلك 

53
00:02:13,002 --> 00:02:16,004
حسناً , قوات (دلتا) كان لها
(بعض النجاح بإستعمال هذه الخطة في (افغانستان

54
00:02:16,071 --> 00:02:18,005
نعم , أعلم ذلك 

55
00:02:20,342 --> 00:02:22,542
آمل أن تستمع لي بشكل افضل هناك 

56
00:02:22,609 --> 00:02:23,876
فقط أتبع خطواتي 

57
00:02:29,113 --> 00:02:30,380
ها هو ذا 

58
00:02:30,446 --> 00:02:33,414
أنا سعيدة لعودتك
لقد بدأت اشعر بالوحدة 

59
00:02:33,481 --> 00:02:36,182
... وإنظر
لقد جلبت صديقاً 

60
00:02:36,250 --> 00:02:38,716
دعينا نبدأ بشئ سهل 

61
00:02:39,951 --> 00:02:41,517
لمصلحة من تعملين ؟

62
00:02:42,752 --> 00:02:43,918
أين اشيائك ؟

63
00:02:43,986 --> 00:02:45,485
لن يكون لديك فرص عديدة 

64
00:02:45,553 --> 00:02:47,353
للإجابة عن اسئلتي 
لذا كوني منتبهة 

65
00:02:47,421 --> 00:02:50,055
لقد عرفت مبتغاك 
مع كل هذه الاحتياطات 

66
00:02:50,123 --> 00:02:52,857
لكنك تحتاج سلة صغيرة 
مع كماشة مخيفة ومنشار 

67
00:02:52,925 --> 00:02:53,957
أشياء مثل هذه 

68
00:02:54,025 --> 00:02:55,391
أهذا ما تريدينه ؟ 

69
00:03:00,196 --> 00:03:03,497
أخبريني فقط 
لمصلحة من تعملين 

70
00:03:03,565 --> 00:03:04,798
سأعطيك تلميح 

71
00:03:04,866 --> 00:03:06,466
أنا لا اعمل لدى ذلك الشخص 

72
00:03:06,533 --> 00:03:07,733
هذا شئ اعرفه مسبقاً 

73
00:03:07,801 --> 00:03:10,202
كانت لدي دردشة صغيرة 
مع اصدقائه الصربيين 

74
00:03:10,269 --> 00:03:12,169
لقد رُفعت معنوياتهم حالما
... عرفوا أنني

75
00:03:12,237 --> 00:03:15,105
أحتجز المرآة التي قتلت 
مزود أسلحتهم 

76
00:03:15,172 --> 00:03:16,873
أنا متأكد جداً أنهم لديهم
أحد هذه السلات التي تريدينها 

77
00:03:16,940 --> 00:03:18,707
مع كل الحاجيات 

78
00:03:18,775 --> 00:03:20,675
ماذا , إذن ؟
... أجيب عن أسئلتك أو 

79
00:03:20,742 --> 00:03:22,710
يُدفع لي 
وانتِ تجيبين على أسئلتهم 


80
00:03:23,880 --> 00:03:25,749
أشعر أنه عليّ أن أكلمهم ؟

81
00:03:25,817 --> 00:03:27,385
التهديد بالترحيل 

82
00:03:27,452 --> 00:03:30,556
عادة مقنع اكثر من التعذيب الفوري 

83
00:03:30,624 --> 00:03:32,225
من أجل السجناء
الذين يريدون ان يصدقوا 

84
00:03:32,292 --> 00:03:33,726
أنهم قد بلغوا الحضيض 

85
00:03:33,794 --> 00:03:35,694
الفكرة حول ظروفهم 

86
00:03:35,762 --> 00:03:37,729
التي قد تصبح اسوء 
يعمل كحافز قوي لهم 

87
00:03:37,797 --> 00:03:39,764
الامر اشبه 
بالأرض دائمة الخضرة 

88
00:03:39,832 --> 00:03:41,032
ولكن بالعكس 

89
00:03:41,100 --> 00:03:43,033
(فرصة آخيرة (كيندرا
لمصلحة من تعملين ؟

90
00:03:43,101 --> 00:03:46,103
أتدري , أحد المرات 
تم إستجوابي

91
00:03:46,171 --> 00:03:48,305
بواسطة أشخاص من آوربا الشرقية 

92
00:03:48,372 --> 00:03:50,907
أحبوا أن يبدأو بالأقدام 
ويصدعوا منها إلى أعلى 

93
00:03:50,974 --> 00:03:53,175
ولكن حتى إذا فعلوها 
فالطرق كلها تؤدي إلى الرأس 

94
00:03:53,243 --> 00:03:55,644
... لنقل , مثل 

95
00:03:55,712 --> 00:03:57,078
... هذه

96
00:03:59,615 --> 00:04:00,881
أعتقد , أنني استطيع تولي الامر 

97
00:04:04,052 --> 00:04:06,153
نعم , أنا واثقة 
من أستطاعتي تولي الامر 

98
00:04:07,221 --> 00:04:09,690
حسناً , هذا يكفي 
هذا يكفي , توقفي 

99
00:04:09,758 --> 00:04:11,826
يالك من رائع 

100
00:04:11,894 --> 00:04:13,795
شكراً لك , لطيف جداً 

101
00:04:13,863 --> 00:04:15,162
إلى الخارج , حالاً 

102
00:04:19,400 --> 00:04:20,834
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ 

103
00:04:20,902 --> 00:04:23,336
كان على أحد منا 
أن يوقفها عن ضرب رأسها 

104
00:04:23,404 --> 00:04:24,570
أنا أعلم , لقد قمت بالفعل الصحيح 

105
00:04:24,638 --> 00:04:26,405
ماذا ؟ 

106
00:04:26,473 --> 00:04:28,740
نعم , نعم أنا اعلم 
إذن ... لماذا ؟

107
00:04:28,808 --> 00:04:32,043
خدعة التسليم تنفع 
في حالة كان الشرطي السئ خارج الغرفة 

108
00:04:32,111 --> 00:04:34,312
هي دعته إلى الداخل 
وضربته على اساننه 

109
00:04:34,379 --> 00:04:37,215
خطتنا ماتت , وقد أحتجنا واحدة جديدة
والان حصلنا عليها 

110
00:04:37,283 --> 00:04:39,417
نحن لا نمتلك اي شئ -
هذه المرآة مفترسة -

111
00:04:39,484 --> 00:04:42,353
إنها مفرطة في جميع النواحي
تحتاج إلى فريسة 

112
00:04:44,855 --> 00:04:46,322
(أنت الفريسة (جيسي

113
00:04:51,794 --> 00:04:53,161
... إذن أنا 
أنا الخط الضعيف 

114
00:04:53,228 --> 00:04:55,429
أنا الشخص الاقرب تعاملاً
مع الرؤساء 

115
00:04:55,497 --> 00:04:57,965
هذا ماكنت أريد أن ننطلق منه 

116
00:04:58,032 --> 00:04:59,699
حسناً 

117
00:04:59,767 --> 00:05:02,034
... حسناً , لكن إنظر
إن لعبنا هذه اللعبة 

118
00:05:02,102 --> 00:05:04,270
فسأكون لوحدي في تلك الغرفة 
من الأن فصاعداً , حسناً ؟

119
00:05:04,337 --> 00:05:06,206
يجب أن اكون لوحدي على الجزيرة 

120
00:05:06,273 --> 00:05:08,374
هذه هي الطريقة الوحيدة 
التي ستجعل الامر يفلح 

121
00:05:08,441 --> 00:05:10,542
أنا اعلم , هذا يُفلح أكثر 

122
00:05:17,351 --> 00:05:20,251
<font color=#00FFFF>إشعار بالطرد</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الرابع - الحلقة السادسة</font>
<font color=#00FFFF>نقطة دخول </font>


123
00:05:20,261 --> 00:05:22,361
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

124
00:05:27,602 --> 00:05:28,536
{\pos(192,220)}
ماذا تريد مني أن أفعل بالضبط ؟

125
00:05:28,630 --> 00:05:29,796
كما تعرف , تدعم جيسي 

126
00:05:29,864 --> 00:05:32,031
حسناً , (مايك) لقد كذبت عليّ

127
00:05:32,099 --> 00:05:33,900
{\pos(192,220)}
لقد جئت بي إلى هنا 
تحت حجج واهية 

128
00:05:33,967 --> 00:05:36,268
{\pos(192,220)}
... أنا حالياً أتناول غدائي وأشرب شرابي رسمياً 

129
00:05:36,336 --> 00:05:37,336
في إحتجاج 

130
00:05:37,403 --> 00:05:39,003
{\pos(192,220)}
عُلم , ولكنني لم اكذب عليك 

131
00:05:39,071 --> 00:05:41,005
{\pos(192,220)}
قلت لك أنني احتاج لمساعدتك 
وهو امر حقيقي 

132
00:05:41,073 --> 00:05:42,340
{\pos(192,220)}
نعم , لكنني ضننت أن هذا يعني 

133
00:05:42,407 --> 00:05:43,607
{\pos(192,220)}
(أنني سأستجوب (كيندرا

134
00:05:43,675 --> 00:05:44,975
منذ متى أنا الشخص الذي يدعم الآخرين ؟

135
00:05:45,043 --> 00:05:47,310
{\pos(192,220)}
جيسي) ظهر كالتابع الضعيف)

136
00:05:47,378 --> 00:05:49,112
{\pos(192,220)}
وهو يحتاج رئيس خفي من الجحيم 

137
00:05:49,180 --> 00:05:52,315
هو يحتاج صوتك الجهوري من وراء الحائط 

138
00:05:52,382 --> 00:05:53,950
الصوت العذب ل (سام آكس) ؟

139
00:05:55,519 --> 00:05:57,086
{\pos(192,220)}
مايك) أتعتقد ان هذه اللعبة ذكية ؟)

140
00:05:57,154 --> 00:05:59,356
{\pos(192,220)}
أنا أعني , لن يكون الامر 
سهل على (جيسي) لكي يتحمله 

141
00:05:59,423 --> 00:06:01,391
أعلم ذلك , وهذا سبب 
أحتياجي لك هناك 

142
00:06:01,459 --> 00:06:03,427
{\pos(192,220)}
جيسي) يعلم أنه لا يستطيع فعلها وحيداً)

143
00:06:03,495 --> 00:06:05,696
{\pos(192,220)}
أريد منك أن تشرف على الأمر
وتلعب دور الحقير 

144
00:06:05,764 --> 00:06:07,098
{\pos(192,220)}
حسناً , أنا موافق 

145
00:06:07,166 --> 00:06:09,300
{\pos(192,220)}
(ولكن إن لم يفعلها (جيسي
فعلى الكلب الكبير أن يأكل 

146
00:06:09,368 --> 00:06:10,435
{\pos(192,220)}
المزيد 

147
00:06:10,503 --> 00:06:12,337
{\pos(192,220)}
لطالما كان الكلب الكبير سعيداً 

148
00:06:12,405 --> 00:06:13,805
مايكل) , هيا بنا ؟)

149
00:06:13,873 --> 00:06:15,372
{\pos(192,220)}
إذن , ألى أين تذهبون يا طيور الحب ؟

150
00:06:15,440 --> 00:06:16,439
{\pos(192,220)}
موعد مثير ؟ 

151
00:06:16,506 --> 00:06:18,739
إحالة للعمل 
إزعاج مقابل مال كبير 

152
00:06:18,806 --> 00:06:21,473
{\pos(192,220)}
رجل , صديق لصديقي 
توقف عن العمل في الحقائب 

153
00:06:21,541 --> 00:06:24,108
{\pos(192,220)}
هو تقريباً في مشكلة 
ويريد منا ان ننتشله منها 

154
00:06:24,176 --> 00:06:25,410
سأعود باقرب وقت ممكن 

155
00:06:25,477 --> 00:06:26,811
{\pos(192,220)}
على آمل , ان لا يأخذ الامر وقتاً طويلاً 

156
00:06:26,879 --> 00:06:28,346
{\pos(192,220)}
نعم , تقولها دائماً 

157
00:06:28,414 --> 00:06:30,648
{\pos(192,220)}
لا تدعه يعطيكم قلائد خشبية 

158
00:06:37,654 --> 00:06:39,388
{\pos(192,220)}
أعتذر بخصوص الفوضى 

159
00:06:39,456 --> 00:06:41,490
{\pos(192,220)}
هذه البضاعة كان من المفروض
أن تكون في (فيغاس) منذ الاسبوع الماضي 

160
00:06:42,659 --> 00:06:44,292
{\pos(192,220)}
إنهم فقط كثيرين جداً 

161
00:06:44,360 --> 00:06:45,860
نعم 

162
00:06:45,928 --> 00:06:47,928
هذه ستكون جميلة عليكِ 

163
00:06:48,897 --> 00:06:51,798
خذيه , لدي المئات منه 

164
00:06:51,866 --> 00:06:54,133
أنا أزيف السلع الغالية والنفيسة 

165
00:06:54,201 --> 00:06:56,668
{\pos(192,220)}
... كل قطعة منهم جميلة كالقطعة الاصلية

166
00:06:56,736 --> 00:06:57,836
{\pos(192,220)}
ولكن بسعر أقل 

167
00:06:57,903 --> 00:06:58,837
هذا شعاري 

168
00:06:58,904 --> 00:07:00,505
هل يوجد منها باللون الازرق ؟ 

169
00:07:00,572 --> 00:07:02,806
(إذن , يا (بادي 
لما لا تخبرنا لماذا نحن هنا ؟

170
00:07:02,874 --> 00:07:04,974
حسناً , أنا متأكد جداً 

171
00:07:05,042 --> 00:07:08,009
{\pos(192,220)}
أن زبوني , آخر أعمالي 
يحاول قتلي 

172
00:07:08,077 --> 00:07:09,511
{\pos(192,220)}
... لذا , أحتجت إلى

173
00:07:09,579 --> 00:07:12,013
{\pos(192,220)}
فريق قوات خاصة , فريق كوماندو

174
00:07:12,080 --> 00:07:14,382
{\pos(192,220)}
الذي سمعت انكم منهم 

175
00:07:16,150 --> 00:07:17,285
ما هذا ؟ 

176
00:07:17,353 --> 00:07:18,520
هذه آخر اعمالي 

177
00:07:18,588 --> 00:07:20,855
شيئان صغيران من العقيق اليماني 

178
00:07:20,922 --> 00:07:22,322
{\pos(192,220)}
وقطعة جلد مزخرفة 

179
00:07:22,390 --> 00:07:23,691
{\pos(192,220)}
لا امتلك اي فكرة عن استخداماتها 

180
00:07:23,758 --> 00:07:25,693
{\pos(192,220)}
... ولكن الرجل عرض علي عشرين ألفاً

181
00:07:25,761 --> 00:07:27,628
{\pos(192,220)}
خمسة منهم في البداية وخمسة عشر
بعد انتهاء الامر 

182
00:07:27,696 --> 00:07:29,329
عشرين الفاً , من اجل هذه ؟ 

183
00:07:29,397 --> 00:07:31,097
نعم 

184
00:07:31,165 --> 00:07:32,866
آسفة 

185
00:07:32,934 --> 00:07:34,901
من هذا الرجل ؟

186
00:07:34,968 --> 00:07:36,536
{\pos(192,220)}
حقيقةً .... لا اعلم 

187
00:07:36,603 --> 00:07:39,571
{\pos(192,220)}
لم يعرفني بإسمه 
ولم نلتقي ابداً في مكان عام 

188
00:07:39,639 --> 00:07:42,140
{\pos(192,220)}
لقد أستخدم أحد أجهزة
التشويش على صوته 

189
00:07:42,208 --> 00:07:43,808
إذن , فقط أشياء خفيفة 

190
00:07:43,876 --> 00:07:45,642
الامر يزداد سوءاً , دعيني اريكِ

191
00:07:45,710 --> 00:07:48,077
{\pos(192,220)}
لقد جئت إلى هنا 
من أجل الاحتفال بالماء 

192
00:07:48,145 --> 00:07:49,411
... ووجدت

193
00:07:49,479 --> 00:07:51,947
{\pos(192,220)}
وقد كنت على وشك 
الانتقال إلى الحياة الآخرة 

194
00:07:52,014 --> 00:07:53,515
{\pos(192,220)}
لقد كهرب حوض (الجاكوزي) خاصتي 

195
00:07:53,582 --> 00:07:56,050
و لم تتصل بالشرطة ؟ 

196
00:07:56,118 --> 00:07:58,219
الشروع في قتل , آمر يهمهم عادةً 

197
00:07:58,286 --> 00:07:59,887
ماذا كنت ساخبرهم ؟ 

198
00:07:59,954 --> 00:08:03,289
{\pos(192,220)}
أنني كدت أصبح ضحية لمحاولة أغتيال 
في حوض الماء الساخن ؟ 

199
00:08:03,357 --> 00:08:05,425
أعني , أن الأمر يبدو كأنه مجرد حادث 

200
00:08:05,493 --> 00:08:07,694
أضف لذلك , أنا أتحسس من الشرطة 

201
00:08:07,762 --> 00:08:09,295
لهذا أتصلت بكم أنتم 

202
00:08:09,363 --> 00:08:12,665
{\pos(192,220)}
بادي), لا أعتقد أنه بإستطاعتنا مساعدتك)

203
00:08:12,732 --> 00:08:14,467
... إن كان الامر بخصوص المال

204
00:08:14,534 --> 00:08:16,235
فتستطيع أن ترّقم سعرك 

205
00:08:16,303 --> 00:08:18,969
أنا أعلم أن هذا الرجل سيعود إلي ويقتلني 

206
00:08:19,037 --> 00:08:21,105
وليس لديّ أي شخص آخر اذهب إليه 

207
00:08:24,642 --> 00:08:26,909
(لا تقلق , (بادي
سنساعدك 

208
00:08:26,977 --> 00:08:27,810
حقاً ؟ 

209
00:08:27,878 --> 00:08:29,245
نعم 

210
00:08:29,312 --> 00:08:31,179
حمداً لله 

211
00:08:31,247 --> 00:08:32,480
شكراً جزيلاً لكم 

212
00:08:32,548 --> 00:08:34,047
... ذكرت , أنه عندما اتصل بك

213
00:08:34,115 --> 00:08:36,082
كان لديه جهاز لتشويش الصوت
هل حصلت على الرقم ؟ 

214
00:08:36,150 --> 00:08:37,484
لقد فعلت أمر افضل من ذلك 

215
00:08:37,551 --> 00:08:39,786
رشوت امرآة في شركة الهاتف 

216
00:08:39,854 --> 00:08:41,521
(بواسطة حقيبة من (جيمي تشو

217
00:08:41,589 --> 00:08:44,257
... وقد قامت , بما تسمونه 

218
00:08:44,325 --> 00:08:46,759
تتبع مصدر المكالمة 

219
00:08:46,827 --> 00:08:49,963
بعدها ذهبت وإشتريت 
هذا الصغير 

220
00:08:50,031 --> 00:08:54,202
لأنني أعتقدت , أننا سنذهب
ونمسك بالشرير معاً 

221
00:09:00,175 --> 00:09:02,142
لم لا تعطينا العنوان فقط 

222
00:09:02,210 --> 00:09:03,444
ونحن سنهتم بالأمر 

10
00:08:57,210 --> 00:08:59,777
{\a10}
(بادي)
العميل 

223
00:09:09,018 --> 00:09:11,854
حسناً , بالنسبة لشخص 
تلاعب بالأسلاك ليفخخ حوض سباحة ساخن 

224
00:09:11,922 --> 00:09:14,624
فبإمكاني أن أفسر سبب الاحتياطات 
على متجر آلات مهجور 

225
00:09:14,692 --> 00:09:16,960
هذه الأبواب مصنوعة من الحديد المسلح 

226
00:09:17,028 --> 00:09:19,594
إما تعطيني عشرين دقيقة على الاقل 

227
00:09:19,662 --> 00:09:21,829
أو أن نذهب الان ونعود ومعنا مصباح ليلي 

228
00:09:23,097 --> 00:09:24,730
(في)

229
00:09:26,433 --> 00:09:29,001
يبدو أن شخص ما كان هنا 
منذ فترة 

230
00:09:36,175 --> 00:09:39,175
في) , هنالك هوائي على السطح)

231
00:09:40,778 --> 00:09:44,380
... حسناً , إنظر ما وجدت
كاميرة مراقبة 

232
00:09:44,448 --> 00:09:48,082
حسناً , دعينا نذهب من هنا ببساطة وبروية 

233
00:09:48,150 --> 00:09:50,485
... ربما لم يرى أقترابنا من

234
00:09:58,257 --> 00:10:01,125
أعتقد أنه شاهدنا , سأتصل بالطوارئ

235
00:10:01,192 --> 00:10:03,093
إلى أين وصل بك التفكير كمواطن يا (مايكل) ؟

236
00:10:03,160 --> 00:10:04,427
... من سيحمي 

237
00:10:04,495 --> 00:10:06,495
غرفة مليئة بالمطاحن والمناشير 
بواسطة قنبلة 

238
00:10:06,562 --> 00:10:08,262
شئ ما هناك يستحق 
أن نجده 

239
00:10:08,330 --> 00:10:09,563
ولن يبقى هناك لفترة طويلة 

240
00:10:09,631 --> 00:10:11,098
إذا لم تخمد هذه النيران 

241
00:10:11,165 --> 00:10:12,833
... حسناً , المطافئ لن تسمح لك

242
00:10:12,901 --> 00:10:14,435
أن تدخل إلى هناك 

243
00:10:14,502 --> 00:10:15,570
كل مشكلة في وقتها 

244
00:10:15,638 --> 00:10:17,674
حسناً , لنذهب 

245
00:10:21,346 --> 00:10:23,014
مرحباً 

246
00:10:23,082 --> 00:10:24,615
مرحباً , (مايك) كان يحاول 
اللحاق على هذا الامر 

247
00:10:24,683 --> 00:10:25,850
أعتقد انه تأخر 

248
00:10:25,918 --> 00:10:27,685
الأمر على مايرام , يارجل 
قم بالأمر 

249
00:10:27,753 --> 00:10:28,786
... إذن , إن كنت لا تمانع

250
00:10:28,854 --> 00:10:30,720
حسناً , نعم 
من دواع سروري

251
00:10:32,590 --> 00:10:34,123
... هل تعليماتي كانت

252
00:10:34,191 --> 00:10:36,459
معقدة , لكي لا تفهمها ؟ 

253
00:10:36,527 --> 00:10:38,995
هل عليّ أن أتحدث ببطئ 

254
00:10:39,062 --> 00:10:41,097
أم ربما عليّ أن ارسم لك صورة ؟

255
00:10:41,165 --> 00:10:43,065
... الان توقف عن التصرف بلطف 

256
00:10:43,133 --> 00:10:46,502
وإذهب إلى هناك 
وإعرف لي بعض الاجوبة 

257
00:10:46,570 --> 00:10:48,804
آسف , يارجل هنالك شئ 
ما هنا 

258
00:10:51,708 --> 00:10:53,743
كل إستجواب 

259
00:10:53,810 --> 00:10:55,811
هو صراع لأثنين من أجل السيطرة 

260
00:10:55,879 --> 00:10:58,047
ولكن عندما يعني التقدم إلى الامام 
بهذا الأستجواب يعتمد عليك 

261
00:10:58,115 --> 00:11:00,717
بأن تسلم السيطرة للطرف الآخر
فعليك الحذر 

262
00:11:00,784 --> 00:11:03,320
إظهار الضعف بشكل صريح هو آمر واضح

263
00:11:03,387 --> 00:11:06,556
خداع المقاومة والسماح للمخادع 
لكي يستطيع ان يفتعل 


264
00:11:06,623 --> 00:11:08,123
خيال يصدقه هو 

265
00:11:08,191 --> 00:11:10,359
الذي يجعل الشخص 
في الناحية الثانية من الطاولة يعتقد 

266
00:11:10,426 --> 00:11:12,160
انهم لديهم شئ حولك 

267
00:11:12,228 --> 00:11:13,461
... حسناً

268
00:11:13,529 --> 00:11:17,364
أريد أن أعرف , من أستأجرك لقتل هذا الشخص 

269
00:11:17,432 --> 00:11:20,133
أريد أن أعرف لماذا ؟ 
وأريد أن اعرف ذلك حالاً 


271
00:11:22,536 --> 00:11:24,203
هنالك شخصاً مُحتاج 

272
00:11:24,271 --> 00:11:25,804
هل تشعر بالضغط لتواجدك هنا ؟

273
00:11:25,872 --> 00:11:27,672
... إنظري , أنا فقط احتاج

274
00:11:27,740 --> 00:11:29,574
... أعني , أنني أريد 

275
00:11:29,642 --> 00:11:31,075
أتعرف فيما أفكر ؟ 

276
00:11:31,143 --> 00:11:34,144
أعتقد أن رؤسائك يضغون عليك
بشكل كبير 

277
00:11:34,212 --> 00:11:36,179
ويتوقعون الكثير منك 

278
00:11:36,280 --> 00:11:38,014
أنا لم اربطك بهذا الكرسي 

279
00:11:38,082 --> 00:11:39,916
لكي نستطيع التكلم حوليّ , حسناً ؟

280
00:11:39,983 --> 00:11:41,650
كم عددهم لديك ؟ 

281
00:11:41,718 --> 00:11:44,586
أعني , الرؤساء 
لقد أحصيت إثنين لحد الأن 

282
00:11:44,654 --> 00:11:47,022
أنا حقاً أتمنى أنهم لا يعاملونك 
كالقمامة 

283
00:11:47,089 --> 00:11:48,256
فقط إجيبي على السؤال اللعين 

284
00:11:50,592 --> 00:11:54,127
عزيزي , إين وجدوك ؟

285
00:11:54,195 --> 00:11:56,863
أنا لن أجيب على سؤالك أبداً

286
00:11:56,931 --> 00:11:58,398
... لكن

287
00:11:58,466 --> 00:12:00,533
لكنني أعتقد انه من الجميل
انك لم تكتشف ذلك بنفسك لحد الان 

288
00:12:00,601 --> 00:12:02,435
من أستأجركِ ؟

289
00:12:04,204 --> 00:12:05,871
أيشعرك هذا بشعور جيد ؟ 

290
00:12:05,938 --> 00:12:08,273
التفريغ عن مكنوناتك ؟

291
00:12:08,340 --> 00:12:10,007
دعني اسئلك سؤال 

292
00:12:10,075 --> 00:12:12,376
ماذا سيحصل إن لم تأخذ المعلومات ؟

293
00:12:14,545 --> 00:12:17,214
هذا ما ضننته , بإمكاننا مساعدة بعضنا 

294
00:12:17,282 --> 00:12:20,117
لا , لا , أنا لست مخول لإتخاذ اي قرارا 

295
00:12:20,185 --> 00:12:22,486
لا , انا أعرف انك كذلك 

296
00:12:22,554 --> 00:12:24,221
ولكن لا يوجد ضرر من الإستماع إليّ 

297
00:12:27,592 --> 00:12:28,726
ميل نوحي 

298
00:12:30,228 --> 00:12:31,695
هيا 

299
00:12:31,763 --> 00:12:33,464
أنا لا أعض 

300
00:12:33,532 --> 00:12:36,033
أنا فقط أريد أن تكون هذه المناقشة
بيننا فقط 

301
00:12:40,772 --> 00:12:44,207
مارأيك بفكرة أعطيك شيئاً 
وأنت تعطيني شيئاً 

302
00:12:44,274 --> 00:12:45,408
ماقولك ؟


304
00:12:51,180 --> 00:12:52,980
مالذي تريدينه ؟

305
00:12:53,048 --> 00:12:56,451
لقد قمت بحساباتي
أنا أعلم أنني لن أغادر هذه الغرفة 

306
00:12:56,518 --> 00:12:58,520
هذه هي الحياة 

307
00:12:58,587 --> 00:12:59,988
... ولكن ما يقتلني

308
00:13:00,055 --> 00:13:01,889
هو أنني لا أعرف من سيقتلني 

309
00:13:01,957 --> 00:13:04,021
ماذا , اتريدين أن تعرفي من نحن ؟

310
00:13:11,160 --> 00:13:13,127
حسناً , نعم 
موافق , جيد 

311
00:13:13,195 --> 00:13:15,729
لكنني لن أتكلم اولاً 
أنتِ تكلمي أولاً 

312
00:13:15,797 --> 00:13:16,997
منصف للغاية 

313
00:13:17,065 --> 00:13:19,701
هذا الرجل 
كان وظيفـة بأجر 

314
00:13:19,769 --> 00:13:21,469
كنت اسابق الوقت مثلك تماماً 

315
00:13:21,537 --> 00:13:24,239
عدا أنني ضغطت بشكل اكبر 

316
00:13:24,306 --> 00:13:25,973
حسناً ... إيها الحبيب 

317
00:13:26,041 --> 00:13:27,274
جاء دورك 

318
00:13:33,013 --> 00:13:34,580
حسناً 

319
00:13:34,648 --> 00:13:37,418
أنا أعمل لدى شركة خاصة , حسناً ؟ 

320
00:13:45,157 --> 00:13:46,758
(نعم , (سام
كيف يؤدي (جيسي) ؟

321
00:13:46,826 --> 00:13:48,060
حسناً , الولد يؤدي جيداً 

322
00:13:48,128 --> 00:13:50,529
(جعل (كيندرا
تعترف أنها منظفة 

323
00:13:50,596 --> 00:13:53,131
بإصطيادها بواسطة طعم 
لمصلحة من هو يعمل 

324
00:13:54,467 --> 00:13:56,001
حسناً , مالذي يجري عندك ؟ 

325
00:13:56,068 --> 00:13:58,069
هل انت في موكب رئاسي
او شئ من هذا القبيل ؟

326
00:13:58,137 --> 00:13:59,504
لا , لقد أضطررت للإتصال 
بطوارئ الحريق 

327
00:13:59,571 --> 00:14:00,805
الامر لا يبدو جيداً 

328
00:14:00,873 --> 00:14:02,773
الامور تحت السيطرة 
لكن عليّ ان أذهب 

329
00:14:02,841 --> 00:14:05,242
يجب أن أذهب إلى هناك
قبل ان يتم غسل كل شئ 

330
00:14:05,310 --> 00:14:06,577
إبقي السيارة مشتغلة 

331
00:14:06,644 --> 00:14:07,978
قد نحتاج ان نهرب بسرعة 

332
00:14:08,046 --> 00:14:10,114
هل أنت متأكد انك لن تحتاج 
مساندة الفريق هناك ؟

333
00:14:10,181 --> 00:14:12,483
أنا أجيد حقاً أخذ ما أريده 
من رجال الاطفاء 

334
00:14:15,688 --> 00:14:17,622
البيروقراطية 
هو النظام المفضل لدى الجواسيس 

335
00:14:17,690 --> 00:14:19,123
... التداخل 

336
00:14:19,191 --> 00:14:21,991
بين سلطة المدينة والمقاطعة والولاية 
للأستجابة على حالات الطوارئ 

337
00:14:22,059 --> 00:14:24,693
يخلق بلبة بإمكانك أستخدامها 
في مسرح الجريمة 

338
00:14:24,761 --> 00:14:27,428
إن كنت تتجول في الشوارع
وتدعي انك مختص 

339
00:14:27,496 --> 00:14:29,696
فعليك أن تأخذ وقتك 
بإستخدام الروتين 

340
00:14:29,764 --> 00:14:31,931
أنت هناك , من انت ؟ 

341
00:14:31,999 --> 00:14:33,299
(مرحباً , (كارتير

342
00:14:33,367 --> 00:14:35,501
لقد عملنا على تلك الفوضى 
قبل شهرين بين الولايات 

343
00:14:35,568 --> 00:14:36,935
لقد خسرت بعض الوزن 

344
00:14:37,003 --> 00:14:38,370
من (كارتير) هذا ؟
(أنا (ميكنزي

345
00:14:38,437 --> 00:14:40,137
وأنا لم أرك في حياتي 

346
00:14:40,205 --> 00:14:41,539
حقاً , يبدو ان الأمور اختلطت عليّ 

347
00:14:41,606 --> 00:14:42,973
وحدة المقاطعة للتحقيق في الحرائق 

348
00:14:43,041 --> 00:14:44,441
المقاطعة ؟ 

349
00:14:44,509 --> 00:14:46,710
لا , هذا المكان مُلك للمدينة 
هذا مكاني 

350
00:14:46,777 --> 00:14:48,411
إن كان ذلك صحيحاً 
إذن لماذا أنا هنا ؟

351
00:14:48,479 --> 00:14:49,678
ألم يتصل بك أحد الرجال ؟ 

352
00:14:49,746 --> 00:14:51,046
من ؟ - 
أي أحد منهم - 

353
00:14:51,114 --> 00:14:52,748
فقط إتصل بمكتب المقاطعة 

354
00:14:52,815 --> 00:14:54,716
أخبرهم أن (راندي) هنا 
(تتهجأ بحرف ال(ر

355
00:14:54,784 --> 00:14:56,217
وهم سيعلموك الباقي 

356
00:14:56,285 --> 00:14:58,152
تباً , ذلك ما كان ينقصني 

357
00:15:01,422 --> 00:15:03,656
كيف يبدو عندك المشهد , (راندي) ؟

358
00:15:03,724 --> 00:15:05,357
حفلة شواء كبيرة 

359
00:15:07,927 --> 00:15:09,994
هنالك شخص سمين 
ذو لحية رمادية 

360
00:15:10,062 --> 00:15:11,562
(يقوم بإتصال , (مايكل

361
00:15:11,630 --> 00:15:12,997
ليس لديك متسعاً من الوقت 

362
00:15:13,064 --> 00:15:16,266
هنالك كتلة من البلاستيك 
كان كومبيوتر محمول في ماسبق 

363
00:15:16,334 --> 00:15:18,602
أكاد أجزم أن هنالك من كان يتسوق هنا 

364
00:15:23,674 --> 00:15:25,642
هنالك عفن لمادة  صمغية 

365
00:15:25,709 --> 00:15:28,244
يبدو أن الرجل حاول تدميره 
قبل ان يهرب 

366
00:15:28,312 --> 00:15:29,812
إن كانت مهمة , أجلبها و أخرج 

367
00:15:29,879 --> 00:15:30,779
الوقت يمر 

368
00:15:30,847 --> 00:15:32,447
الرجل لا يدري 

369
00:15:32,515 --> 00:15:34,716
لماذا صنعت هذه الاشياء 

370
00:15:34,784 --> 00:15:37,218
حسناً , لقد وجدت 
ما يلائم هذا الشئ بالضبط 

371
00:15:41,624 --> 00:15:44,024
السمين ذو اللحية الرمادية
انهى مكالمته 

372
00:15:44,092 --> 00:15:45,860
(وهو قادم في طريقه إليك (مايكل

373
00:15:45,927 --> 00:15:49,429
راندي) , المقاطعة ليست لديها)
اي معلومات حول وحدتك هنا  

374
00:15:49,497 --> 00:15:51,331
أخبرني مع من تعمل , مرة ثانية 

375
00:15:51,398 --> 00:15:53,132
كارتير) , عليك ان تبعد رجالك)

376
00:15:53,200 --> 00:15:55,567
هنالك مادة سامة هنا -
مالذي تتحدث عنه ؟ - 

377
00:15:55,635 --> 00:15:58,202
يجب أن أوصل هذه المواد
إلى المختبر لفحصها 

378
00:15:58,270 --> 00:16:01,005
راندي) , أنزل هذا الكيس 
يجب أن أرى هويتك 

379
00:16:01,072 --> 00:16:02,573
... كارتير) , هل تريد ان تكون مسؤولاً)

380
00:16:02,640 --> 00:16:05,008
عندما يبدأ الجميع بالتساقط 
بسبب الإشعاع 

381
00:16:05,076 --> 00:16:07,243
يجب أن أخذ هذه إلى المختبر حالاً 

382
00:16:07,311 --> 00:16:09,345
جميعكم , تراجعوا 
جميعكم , فقط تراجعوا 

383
00:16:09,413 --> 00:16:10,880
(أعتذر , (كارتير
سأتصل بك لاحقاً 


384
00:16:10,947 --> 00:16:13,248
كما تعلم , من المختبر
المكان الذي سأذهب إليه الان 

385
00:16:18,002 --> 00:16:20,102
إذا كان قد فجر مكانه الخاص بقنبلة 

386
00:16:20,991 --> 00:16:22,358
مالذي سيفعله معي أنا ؟ 

387
00:16:22,525 --> 00:16:23,559
أعتقدت أنكم يا جماعة 
ستعملون بعض 

388
00:16:23,651 --> 00:16:26,386
تشكيلة فريق ممتازة 
وتحلوا الامر 

389
00:16:26,453 --> 00:16:27,987
الأمور تحولت إلى فوضوية قليلاً 

390
00:16:28,055 --> 00:16:30,355
ولكننا قلبنا الوضعية السيئة إلى المقدمة 

391
00:16:30,423 --> 00:16:33,024
... هذا القالب طبق الأصل من سيف

392
00:16:33,092 --> 00:16:34,692
(تعود ملكيته إلى (ألكسندر العظيم

393
00:16:34,760 --> 00:16:37,128
أترى هذه ؟ 
هذا ما كان ستوضع به ماتصنعه انت 

394
00:16:37,195 --> 00:16:38,696
إنه لأمرٌ جميل

395
00:16:38,763 --> 00:16:40,597
ولكن ليس بجمال 

396
00:16:40,665 --> 00:16:43,500
إمساك المجنون الذي حاول قتلي 

397
00:16:43,567 --> 00:16:45,068
(سنصل إلى هذا الأمر , (بادي

398
00:16:45,135 --> 00:16:46,769
هنا سنمسك به 

399
00:16:48,004 --> 00:16:50,305
في حفلة لشركة برمجيات ؟

700
00:16:48,004 --> 00:16:50,305
{\a10}
مهرجان شركة (وايفلاين) للأحتفال بالحصول 
على منتج نادر من العصور المقدونية 

400
00:16:50,372 --> 00:16:53,640
كين بوكلج) أشترى , المدير التنفيذي للشركة)
أشترى السيف منذ فترة قصيرة في مزاد 

401
00:16:53,707 --> 00:16:55,374
وسيضعه على العرض 

402
00:16:55,442 --> 00:16:57,844
في حفلة غداء , يوم السبت 

403
00:16:57,912 --> 00:16:59,945
بعد ذلك , سيذهب السيف إلى القبو 

404
00:17:00,013 --> 00:17:02,414
السبت هو فرصة اللص الوحيدة 

405
00:17:02,482 --> 00:17:04,715
لكي يسرق السيف 

406
00:17:04,783 --> 00:17:07,317
وعندما سيقوم بخطوته سنكون هناك
للإمساك به 

407
00:17:07,385 --> 00:17:09,785
كيف ؟ 
أعني أننا لا نعرفه شكله حتى 

408
00:17:09,853 --> 00:17:12,688
لا يوجد الكثير من اللصوص 
الذين يسرقون الآثار  

409
00:17:12,755 --> 00:17:14,089
عالم لصوص الآثار عالم صغير

410
00:17:14,156 --> 00:17:16,624
لدينا صديق يبحث عن 
رجلنا الخفي 

411
00:17:16,692 --> 00:17:18,326
نآمل أن الشرطة الدولية لديها ملف عنه 

412
00:17:18,393 --> 00:17:20,694
أنتم تأملون ؟ 

413
00:17:20,762 --> 00:17:21,996
(فليكن لديك بعض الإيمان , (بادي

414
00:17:28,002 --> 00:17:29,836
ياولد , من الجميل ان تكون 
في الهواء الطلق مجدداً 

415
00:17:29,904 --> 00:17:32,572
أتدري , في المرة القادمة
التي سنجري تحقيق فيها لاحدهم 

416
00:17:32,639 --> 00:17:34,206
أقترح ان نجريه على الشاطئ 

417
00:17:34,274 --> 00:17:35,841
(سإبقي هذا في بالي , (سام

418
00:17:35,909 --> 00:17:37,209
كيف أحوال (جيسي) مع (كيندرا) ؟

419
00:17:37,276 --> 00:17:39,744
ببطئ وهدوء ولكنه
قام ببعض التقدم 

420
00:17:39,811 --> 00:17:41,345
كما فعلت انا

421
00:17:41,413 --> 00:17:42,580
حول لص الآثار الذي تريده 

422
00:17:42,648 --> 00:17:44,082
تبين أن العمل على الأشياء المزيفة 

423
00:17:44,149 --> 00:17:45,516
ليس مجرد أمر يميز بعضهم فقط 

424
00:17:45,584 --> 00:17:47,818
هنالك فقط شخصين يفضلون 
العمل بهذه الطريقة 

425
00:17:47,886 --> 00:17:48,953
(هذا ملف واحد يا (سام

426
00:17:49,020 --> 00:17:50,220
نعم , والسبب 

427
00:17:50,288 --> 00:17:52,622
الرجل الآخر يقضي حياته 
(في أحد حفر (روسيا

428
00:17:52,690 --> 00:17:54,323
(لسرقة قبعة القيصر (فروي

429
00:17:54,391 --> 00:17:55,825
لا أسم أو صورة 

430
00:17:55,892 --> 00:17:58,394
(آسف , (مايك
لا احد رأى هذا الشخص حتى 

431
00:17:58,461 --> 00:18:00,929
الشرطة الفرنسية تدعوه
(مسيو غلسوه)

432
00:18:00,997 --> 00:18:02,997
(السيد (الغامض
هذا جميل 

433
00:18:03,065 --> 00:18:04,465
كان يجب أن يسموه
(السيد مجنون)

434
00:18:04,533 --> 00:18:06,100
لانه عندما لم يستطع الهرب 
(في (كويتو

435
00:18:06,168 --> 00:18:07,701
إستخدم العنف للهرب

436
00:18:07,769 --> 00:18:09,903
فجر مصعد في المتحف 

437
00:18:09,970 --> 00:18:12,872
الرجل لديه ولع بجعل الأشياء 
تنفجر 

438
00:18:12,939 --> 00:18:16,241
مشتبه به في سبعة سرقات 
في ثلاث دول 

439
00:18:16,309 --> 00:18:19,109
(والأن قد جلب مشاكله معه إلى (ميامي

440
00:18:19,177 --> 00:18:20,946
إن كنا سنفعل ذلك بهدوء

441
00:18:21,013 --> 00:18:22,080
(وننقذ حياة (بادي

442
00:18:22,148 --> 00:18:23,714
(يجب ان نذهب إلى (كين بوكلج

443
00:18:23,782 --> 00:18:25,950
وندعه يعزز الأمن 

444
00:18:26,017 --> 00:18:27,117
لكي يحمي سيفه 

445
00:18:27,185 --> 00:18:28,785
أنا أبدو جميلة في الزي الأسود 

446
00:18:39,264 --> 00:18:40,698
من التالي (سيلينا) ؟

447
00:18:40,766 --> 00:18:42,500
اعتقد اننا التاليون 
(سيد (بوكلج

448
00:18:42,568 --> 00:18:43,802
(كارين كيمبيل)
(سكوت ميلر)

449
00:18:43,869 --> 00:18:45,303
نحن مستشارين آمن متخصصين 

450
00:18:45,371 --> 00:18:46,638
نحتاج جزء من وقتك 

451
00:18:46,705 --> 00:18:48,139
ليست هذه الطريقة التي 
تجري بها الأمور 

452
00:18:48,207 --> 00:18:50,541
يجب أن تتصلوا بي وتحجزوا موعداً , حسناً ؟

453
00:18:52,478 --> 00:18:53,845
... سيدي , لدينا مكالمة فيديو 

454
00:18:53,912 --> 00:18:55,513
(سيد (بوكلج
أنت على وشك ان يتم سرقتك 

455
00:18:59,418 --> 00:19:02,986
حقاً , هل انت مهتم بالوضع ؟ 

456
00:19:03,054 --> 00:19:05,588
(أنت قد اشتريت أحد سيوف (الأسكندر

457
00:19:05,656 --> 00:19:07,690
هنالك لص قادم لكي يريحك منه 

458
00:19:07,757 --> 00:19:09,225
لقد كنا نلاحق هذا الرجل

459
00:19:09,292 --> 00:19:11,060
(منذ ان سرق عميل لنا في (مومباي

460
00:19:11,128 --> 00:19:12,595
من ؟ لمصلحة من تعملون ؟ 

461
00:19:12,662 --> 00:19:14,164
ليس مخولاً لنا التكلم حوله 

462
00:19:14,232 --> 00:19:15,632
ولكن هذا اللص سرق 

463
00:19:15,700 --> 00:19:18,068
سرق بعض القطع الأندونسية الاثرية 
المهمة من عميلنا 

464
00:19:18,136 --> 00:19:19,536
وقد خرب سمعتنا 

465
00:19:19,604 --> 00:19:21,304
ونحن هنا لإستعادة الأثنين 

466
00:19:21,372 --> 00:19:23,906
يجب ان أعلم أن ما أشاهده امامي
ليس بالمزحة 

467
00:19:23,974 --> 00:19:25,675
... إن كان كلامك مجرد مزاح

468
00:19:25,742 --> 00:19:28,377
هذا هو القالب الذي صنعه اللص 
(من اجل سيف (ألأسكندر

469
00:19:28,445 --> 00:19:30,613
لقد حصلنا عليه من حطام بناية
(في (ميامي

470
00:19:30,680 --> 00:19:32,881
نحن لا نضيع وقتك 
... شخصاً ما في شركتك

471
00:19:32,949 --> 00:19:34,984
سيسرق سيفك ويستدبله 
بآخر مزيف 

472
00:19:35,051 --> 00:19:36,485
إنتظر , دقيقة 

473
00:19:36,553 --> 00:19:38,220
أن تقول أنني عيّنت لصً ؟

474
00:19:38,288 --> 00:19:39,421
هو لم يقم بأي تزوير 

475
00:19:39,489 --> 00:19:41,123
لأنه يخطط لسطو مسلح 

476
00:19:41,191 --> 00:19:42,691
ويبدو أنه حاصل على 
كل تصاريح الدخول 

477
00:19:42,759 --> 00:19:44,693
لكي يستبدله ويخرج من الباب الآخر 

478
00:19:44,761 --> 00:19:46,729
ولكنه لن يستطيع فعل ذلك 
إذا جعلتنا نتعرف عليه 

479
00:19:46,796 --> 00:19:48,297
كل ما نحتاجه هو مشاهدة 
ملفات موظفينك 

480
00:19:48,365 --> 00:19:49,765
بالطبع لا 

481
00:19:49,833 --> 00:19:52,401
نحن لن نسلم
الملفات الخصوصية للموظفين 

482
00:19:52,469 --> 00:19:54,002
لأشخاص لا نعرفهم حتى 

483
00:19:54,070 --> 00:19:55,971
... أنا اقدر أهتمامك بالمساعدة 

483
00:18:56,070 --> 00:18:58,971
{\a10}
(السيد (بوكلج
شخص على وشك ان يتم سرقته 


484
00:19:56,038 --> 00:19:58,106
أنت تعني قلقي حول الأمن 

485
00:19:58,174 --> 00:19:59,674
اهتم بالأمن بشكل كبير 

486
00:19:59,742 --> 00:20:01,376
انا لن استمع إلى شخصين 

487
00:20:01,443 --> 00:20:03,511
ظهروا من العدم 

488
00:20:03,579 --> 00:20:05,780
لديهم ملف فيه بعض المتطلبات 

489
00:20:05,848 --> 00:20:07,215
ولكن لا يوجد دليل 

490
00:20:07,283 --> 00:20:08,650
طالما انا مهتم ومنتبه

491
00:20:08,717 --> 00:20:11,652
قد تكونان لصين 
يقومان بعميلة احتيال 

492
00:20:11,720 --> 00:20:14,754
سيلينا) , دعينا نجري مكالمة الفيديو)
في مكتب , حالاً 

493
00:20:14,822 --> 00:20:17,857
(لقد سمعت الرجل (مايكل
إنه لا يريد ان يستخدمنا 

494
00:20:17,925 --> 00:20:21,494
ربما علينا ترك السيرة الذاتية 
في دائرة الموارد البشرية 

495
00:20:21,561 --> 00:20:23,329
لربما قد يغير رأيه 

496
00:20:28,502 --> 00:20:31,137
ثلاثة وعشرين ثانية 
ليست بالرقم القياسي 

497
00:20:31,204 --> 00:20:33,506
إبقي عينيك على هذه المرآة 

498
00:20:33,574 --> 00:20:36,542
يالها من صورة عائلية بديعة 

499
00:20:36,610 --> 00:20:38,878
هذا الأمر سيأخذ دقيقة واحدة فقط , حسناً ؟

500
00:20:38,945 --> 00:20:41,380
كلام قليل وعمل كثير 

501
00:20:41,448 --> 00:20:45,885
للجاسوس المستعجل 
الذي يريد سرقة ملفات من كومبيوتر كبير 

502
00:20:45,952 --> 00:20:48,053
فمواقع المشاركة 
هي حلم ويصبح حقيقة 

503
00:20:48,121 --> 00:20:50,589
ملفات المشاركة ليس لديهم اي 
عيوب في التعامل مع البريد الاكلتروني 

504
00:20:50,657 --> 00:20:53,092
لا يوجد اي سعة مُلزم بها على
رفع الملفات 

505
00:20:53,159 --> 00:20:56,161
ولا تنتظر عبور الملفات عبر العديد
من الخوادم 


506
00:20:56,229 --> 00:20:57,796
ولا درب الكتروني 

507
00:20:57,864 --> 00:20:59,965
خذ الحساب إلى نهاية الأمر 

508
00:21:00,033 --> 00:21:01,533
هنالك عقبة واحدة فقط 

509
00:21:01,601 --> 00:21:03,903
اي كان ما كتبته 
قد يتم رؤيته من اي احد بالعالم 

510
00:21:03,970 --> 00:21:06,138
ولكن مادام زوار الموقع 

511
00:21:06,206 --> 00:21:07,807
مشغولين في تداول الملفات 

512
00:21:07,874 --> 00:21:09,742
الموسيقى و الأفلام الغير قانونية 

513
00:21:09,809 --> 00:21:12,111
فالفرص كبيرة 
انه لا أحد قد ينتبه للأمر 

514
00:21:12,179 --> 00:21:14,313
عن اي أمر ممل حول الجاسوسية 
هناك 

515
00:21:22,855 --> 00:21:24,956
من فضلكِ , مرحباً 

516
00:21:25,024 --> 00:21:27,391
انا هنا لأقابلك من أجل
وظيفة السكرتيرة 

517
00:21:27,459 --> 00:21:28,993
لا , لستِ كذلك 

518
00:21:29,061 --> 00:21:30,294
بلى 

519
00:21:30,362 --> 00:21:31,929
(لقد جئت من (فورتلورديديل

520
00:21:31,997 --> 00:21:34,932
أعتقد أن أختيار الوقت المناسب
ليس من خواصك 

521
00:21:34,999 --> 00:21:37,702
يبدو أنك غير منظمة تريد أختراق
هذه الشركة 

522
00:21:43,877 --> 00:21:45,644
هل رميتِ ذلك لتوكِ عليّ ؟ 

523
00:21:45,712 --> 00:21:47,446
لا , لقد كان حادثاً 

524
00:21:47,514 --> 00:21:49,048
وستكذبين بوجهي ؟ 

525
00:21:49,116 --> 00:21:51,017
سأتصل بالأمن 

526
00:21:51,084 --> 00:21:53,319
لا , إنتظري , إنتظري
لقد فعلتها 

527
00:21:53,387 --> 00:21:57,257
انا فقط يجب أن أذهب الأن
يجب أن أذهب الان 

528
00:21:57,324 --> 00:21:59,125
إنه حقاً لسلوك غريب منكِ 

529
00:21:59,193 --> 00:22:00,560
إنظري للأمر بهذه الطريقة 

530
00:22:00,628 --> 00:22:03,229
لديك قصة جيدة لترويها 
للسيد قفازات ورقع الخياطة 

531
00:22:03,297 --> 00:22:04,697
عندما تذهبين إلى البيت 

532
00:22:14,176 --> 00:22:17,108
.... (أنا أقولها لك يا (في
أندرو دينس) هو رجلنا المقصود)

533
00:22:17,176 --> 00:22:18,774
هنالك تعيينات من السنة الماضية 

534
00:22:18,842 --> 00:22:21,275
وأنت ذهبت مباشرة إلى الشخص
ذي السجل النظيف 

535
00:22:21,342 --> 00:22:22,608
إنه سجل نظيف بشكل مبالغ قليلاً 

536
00:22:22,676 --> 00:22:25,377
تقارير إئتمان متاكلمة 
تقارير عروض متكاملة 

537
00:22:25,445 --> 00:22:27,812
حتى افضل موظف 
لديه بعض الخطوط الحمراء 

538
00:22:27,880 --> 00:22:30,248
دينس) يعمل بجهد لكي يبتعد)
عن الرادار 

539
00:22:30,315 --> 00:22:31,649
يجب ان يكون هنالك سبب 

540
00:22:31,716 --> 00:22:33,517
حسناً , إنه يخفي شيئاً ما 

541
00:22:33,585 --> 00:22:35,719
... ذلك الضوء عند الباب 
إنه كاميرا فيديو 

542
00:22:36,754 --> 00:22:39,489
(هذا لا يكفي لإثبات أن (دينس
هو السيد المخادع 

543
00:22:39,557 --> 00:22:41,757
ولكننا بالتأكيد 
سنذهب إلى الخلف 

544
00:22:43,557 --> 00:22:45,757
{\a10}
(أندرو دينس)
السيد الغامض ؟

544
00:22:46,061 --> 00:22:48,763
المجرمين والمشاهير 
لا يعيشون ابداً بعيداً عن الأضواء 

545
00:22:48,830 --> 00:22:50,097
ربما ستتغير نضرتك حول 

546
00:22:50,165 --> 00:22:51,865
عندما تعرفينه بشكل افضل 

547
00:22:53,668 --> 00:22:56,135
نحن على وشك معرفة ذلك 

548
00:22:56,203 --> 00:22:57,970
هيا , إفتح 

549
00:22:58,038 --> 00:22:59,004
تباً

550
00:23:00,840 --> 00:23:02,975
أخيراً 

551
00:23:04,811 --> 00:23:05,878
دقيقة وثلاثة وخمسون ثانية 

552
00:23:05,945 --> 00:23:07,312
ليس سيئاً , بالنظر إلى أن الرجل

553
00:23:07,380 --> 00:23:09,181
لم يبخل على بيته في الأمن 

554
00:23:09,249 --> 00:23:11,316
المنظر كان يبدو على انه خبير -
لاتكمل - 

555
00:23:13,519 --> 00:23:15,987
لا يوجد مجال ليتكلف راتبه
ذي الأربعين الفاً في السنة كل هذا 

556
00:23:16,055 --> 00:23:18,223
هذا المكان واضح جداً
انه من الدخل الأضافي

557
00:23:18,291 --> 00:23:20,025
في) , إنه محترف)

558
00:23:20,093 --> 00:23:22,028
لديه العلامات المائية والطوابع 

559
00:23:22,096 --> 00:23:23,496
موضوعة في صفائح 

560
00:23:24,732 --> 00:23:27,034
(كتاب عن (الأسكندر الكبير

561
00:23:27,102 --> 00:23:29,070
ومقال عن سيفه 

562
00:23:35,208 --> 00:23:37,475
وهنا لدينا طلاء للأشعة تحت الحمراء

563
00:23:37,543 --> 00:23:39,173
ليس شيئاً تستطيع ان تمتلكه 
ببساطة 

564
00:23:39,241 --> 00:23:41,508
(إلا إذا كنت السيد (الغامض

565
00:23:43,544 --> 00:23:45,812
غريب , لدي مكالمة فائتة 

566
00:23:47,814 --> 00:23:48,981
... (مايكل)

567
00:23:49,049 --> 00:23:50,682
لدينا مشكلة 

568
00:23:50,750 --> 00:23:52,751
في) , (بادي) يتكلم , وصلتني رسالتك النصية)

569
00:23:52,819 --> 00:23:55,587
(أعمال بستان المارينا)
أنا على بعد 10 دقائق 

570
00:23:55,655 --> 00:23:58,422
أرمي هاتفي الأن 
كما قلتي لي , لكي لا يتم تعقبي 

571
00:23:58,490 --> 00:24:00,191
(أنا لم أحدد إجتماعاً مع (بادي

572
00:24:00,258 --> 00:24:03,060
لا , اللص فعلها 
إتصلِ به الأن 

573
00:24:04,895 --> 00:24:07,763
تباً , البريد الصوتي
لقد فصله 

574
00:24:07,831 --> 00:24:09,265
نحن على بعد 20 دقيقة من 
(بستان المارينا)

575
00:24:09,333 --> 00:24:11,100
بإمكاني جعلها 12 دقيقة 

576
00:24:19,041 --> 00:24:20,141
(بادي)

577
00:24:20,209 --> 00:24:21,476
(بادي)

578
00:24:24,447 --> 00:24:28,382
... مايكل) , هنالك هوائي)
ذلك الكوخ على وشك الأنفجار 

579
00:24:30,685 --> 00:24:33,587
(في) - 
إن كانت لديك فكرة أفضل , فالأن هو الوقت المناسب - 

580
00:24:33,654 --> 00:24:35,155
عندما يسمع الجاسوس  
طلقة نارية 

581
00:24:35,222 --> 00:24:36,822
فأول غريزة له ستكون 

582
00:24:36,890 --> 00:24:39,458
أن يعرف من اين جائت 

583
00:24:39,526 --> 00:24:41,126
ولكن عندما يسمع المواطن العادي
طلقة نارية 

584
00:24:41,194 --> 00:24:43,895
فهو قد يفكر بأن يحدد مصدرها 

585
00:24:43,963 --> 00:24:46,230
أو ربما يجري راكضاً
إلى أقرب بناية 

586
00:24:46,298 --> 00:24:47,698
والأمر الذي سيكون مشكلة 

587
00:24:47,766 --> 00:24:49,666
إن كان قد تم تفخيخ البناية
بالمتفجرات 

588
00:24:49,734 --> 00:24:51,435
في هذه الحالة قد تضتطر إلى الأختيار 

589
00:24:51,502 --> 00:24:52,836
الأصابة الخفيفة أفضل من القوية 


592
00:25:06,215 --> 00:25:10,317
ذراعي , هنالك من اطلق عليّ النار 

593
00:25:10,384 --> 00:25:11,885
(رمية موفقة , (في

594
00:25:11,952 --> 00:25:13,453
أنتِ اطلقتِ عليّ ؟

595
00:25:13,521 --> 00:25:15,221
حسناً , الأمر كان إما أن أطلق عليك 

596
00:25:15,289 --> 00:25:17,590
أو نضع الورود على قبرك في الجنازة 
(بادي)

597
00:25:17,658 --> 00:25:20,026
(في)
لا يمكننا ترك قنبلة هنا 

598
00:25:20,093 --> 00:25:21,093
أعطيني فردة من حذائك 

599
00:25:21,161 --> 00:25:22,695
أتريد فردة من حذائي , إنه ماركة 

600
00:25:22,762 --> 00:25:23,596
أعطيني فردة 

601
00:25:28,500 --> 00:25:30,734
مالهدف من فعل ذلك ؟

602
00:25:39,376 --> 00:25:40,776
إلى ماذا تنظر ؟ 

603
00:25:40,844 --> 00:25:42,444
... لقد كان هنا

604
00:25:42,512 --> 00:25:44,745
... لقد كان يشاهدنا 

605
00:25:44,813 --> 00:25:46,580
ولقد هرب 

606
00:25:49,877 --> 00:25:51,277
لماذا بحق الجحيم أحداً من رجال الحماية

607
00:25:51,490 --> 00:25:52,823
مهتم بالسيف ؟ 

608
00:25:53,249 --> 00:25:54,481
(سؤال جيد سيد (بوكلج

609
00:25:54,994 --> 00:25:56,728
لقد نظرت إلى كل موظفينا 

610
00:25:56,795 --> 00:25:58,962
... كلهم خرجوا 
(حتى (دينس

611
00:25:59,030 --> 00:26:00,730
حسناً , يبدو انك لم تنظر بشكل جيد 

612
00:26:00,798 --> 00:26:02,865
ملفه , كان مثير للريبة 

613
00:26:02,933 --> 00:26:04,900
نحن لم نعطكم إية ملفات 
لموظفينا 

614
00:26:04,968 --> 00:26:07,169
أعلم ذلك , لقد جعلت مهمتنا اصعب 

615
00:26:07,236 --> 00:26:09,003
لقد أضطررنا لسرقتها من 
مركز شؤون الموظفين 

616
00:26:09,071 --> 00:26:10,838
بالمناسبة , المرآة التي تديره 

617
00:26:10,905 --> 00:26:12,472
لست متأكدة أنها تستطيع إدارته 

618
00:26:12,540 --> 00:26:14,007
سيدي , لا أقصد التدخل 

619
00:26:14,074 --> 00:26:17,110
ولكن هؤلاء الأشخاص أعترفوا لتوهم 
... بالسطو والسرقة

620
00:26:17,178 --> 00:26:18,378
مرتين 

621
00:26:18,445 --> 00:26:20,345
لذلك بإمكانهم ببساطة 
تزوير هذه الصورة 

622
00:26:20,413 --> 00:26:22,514
(اتعتقدين أننا نريد تأطير (دينس

623
00:26:22,581 --> 00:26:24,415
نحن لانعرفكم 
... قد تكونوا فعلتم أشياء

624
00:26:24,483 --> 00:26:26,051
دعونا نجعل هذا الأمر أسهل
... نحن سنريكم

625
00:26:26,118 --> 00:26:27,720
كيفية سرقة (دينس) للسيف 

626
00:26:27,787 --> 00:26:29,990
وانتم ستقررون أن تثقوا بنا
او لا 


627
00:26:30,057 --> 00:26:31,524
أتعلمون كيف سيقوم بسرقته ؟

628
00:26:31,592 --> 00:26:33,659
وجدنا طلاء أشعة تحت الحمراء في بيته 

629
00:26:33,727 --> 00:26:36,427
ماهو طلاء الأشعة تحت الحمراء بحق الجحيم ؟

630
00:26:36,495 --> 00:26:38,796
هنالك سبب لجعل اغلب اللصوص
يعملون في الليل 

631
00:26:38,863 --> 00:26:40,998
الظلام يسهل من 
إرتكاب الجرائم 

632
00:26:41,065 --> 00:26:43,069
ولكن الظلام ايضاً
يُصعب رؤية

633
00:26:43,136 --> 00:26:45,938
مكان ذهابك عندما تقرر
الهرب 

634
00:26:46,006 --> 00:26:47,706
طلاء الأشعة تحت الحمراء 
مخفي في وضح النهار 

635
00:26:47,774 --> 00:26:49,342
ولكن بإمكانك رؤيته 
في الظلام 

636
00:26:49,409 --> 00:26:50,976
أو بمساعدة النضارات الواقية 

637
00:26:51,044 --> 00:26:53,546
ومفيد إن كنت تبحث عن 
مكان للهرب 

638
00:26:53,613 --> 00:26:55,347
ماذا يسمى هذا بحق الآله ؟

639
00:26:55,415 --> 00:26:56,849
إنه طريق هروبه

640
00:26:56,917 --> 00:26:59,551
دينس) ينوي على)
قطع التيار الكهربائي 

641
00:26:59,619 --> 00:27:02,421
تبديل السيف 
وإتباع هذا الخط للهروب 

642
00:27:06,893 --> 00:27:08,593
سيتبع هذا الطريق 

643
00:27:08,661 --> 00:27:10,595
ويخرج من هذا المبنى بواسطة هذا الباب 

644
00:27:10,663 --> 00:27:13,164
أمازلت تعتقد أنه بإمكانك 
أن تعالج امر هذا الرجل ؟

645
00:27:19,998 --> 00:27:23,700
سأتصل بالشرطة 
وأجعلهم يقبضون على (دينس) هذا 

655
00:27:15,998 --> 00:27:17,700
{\a10}
(السيد (بوكلج
عميل متردد

646
00:27:23,768 --> 00:27:25,201
بإمكانك ذلك ولكنه سيخرج 

647
00:27:25,269 --> 00:27:28,004
في اللحظة التي سيمتلك فيها
دينس) السيف , نستطيع الإمساك به)

648
00:27:28,071 --> 00:27:29,839
حتى ذلك الوقت , فنحن لا نمتلك 
دليل إدانته 

649
00:27:29,907 --> 00:27:31,140
ليس حتى مؤامرة 

650
00:27:31,208 --> 00:27:32,940
... إنها لعبة خطرة لتلعبها 

651
00:27:33,008 --> 00:27:36,438
الجلوس , وترك اللص 
يأخذ السيف 

652
00:27:36,506 --> 00:27:38,569
حسناً , إنها خطرة أقل مما تبدو عليه 

653
00:27:38,637 --> 00:27:41,004
نحن نعلم بالضبط متى سيقوم
بالتبديل 

654
00:27:41,072 --> 00:27:42,906
لقد قام بوضع موقت لإطفاء
الطاقة الكهربائية 

655
00:27:42,973 --> 00:27:44,540
وهو موضوع على الساعة الثامنة 
مساء اليوم 

656
00:27:44,608 --> 00:27:46,642
حسناً , ماذا إن عملت 
ولكن الضوء بقيّ شغالاً 

657
00:27:46,710 --> 00:27:49,512
إن غيرنا أي شئ 
فقد يخيفه هذا الأمر

658
00:27:49,579 --> 00:27:52,348
وعندما تسير الأمور بشكل خاطئ
هذا الرجل يميل إلى العنف 

659
00:27:52,416 --> 00:27:54,383
(لقد ضرب متحف في (كويتو
العام الماضي 

660
00:27:54,451 --> 00:27:57,083
الأمر لم يجري بالطريقة المثالية 
لذا أعد قنبلة من اجل الهروب

661
00:27:57,151 --> 00:27:59,785
والصور لا توحي بالجمال 

662
00:27:59,852 --> 00:28:02,554
(اقم حفلتك سيد (بوكلج
وأترك الباقي لنا 

663
00:28:02,621 --> 00:28:05,556
(نحن سنقلق بخصوص (دينس
لدينا شخص يتعقبه الأن 

664
00:28:05,623 --> 00:28:07,490
وسنعلم لحظة دخوله للمبنى 

665
00:28:10,193 --> 00:28:12,927
موعد الساعة الثالث ينتظرك 

666
00:28:12,995 --> 00:28:16,196
(إذن (سام) سيراقب السيد (الغامض

667
00:28:16,263 --> 00:28:17,797
أعتقد انه مجبر على ذلك

668
00:28:17,864 --> 00:28:20,632
(أنا لا أحب فكرة تواجد (جيسي
مع (كيندرا) لوحدهم 

669
00:28:20,700 --> 00:28:22,667
يستطيع تدبر امره 

670
00:28:24,337 --> 00:28:26,037
الليبيين ؟

671
00:28:28,006 --> 00:28:29,306
الصنينيين ؟

672
00:28:29,374 --> 00:28:30,207
أرمي سنارتك للصيد 

673
00:28:30,275 --> 00:28:31,208
بالله عليكِ 

674
00:28:31,276 --> 00:28:32,309
... يا امرآة 

675
00:28:32,377 --> 00:28:33,978
جدياً , ألم تّملِ ؟


677
00:28:35,181 --> 00:28:37,149
أتعبت , يا عزيزي ؟ 

678
00:28:37,216 --> 00:28:40,018
حسناً , إن كان ذلك عملاً مدفوعاً
فيجب أن يكون هنالك من أستأجرلك له 

679
00:28:40,086 --> 00:28:42,787
الأن , لقد مررنا بكل المنظمات الأرهابية
على الخريطة 

680
00:28:42,855 --> 00:28:44,888
هل كانت تلك مجموعة خاصة ؟

681
00:28:44,956 --> 00:28:47,387
آسفة , لم أكن استمع 

682
00:28:51,759 --> 00:28:53,526
دعيني أشرح لكِ شيئاً 

683
00:28:53,594 --> 00:28:56,061
أنتِ لا تمتلكين وقتاً طويلاً , حسناً ؟
عليكِ أن تتكلمين 

684
00:28:56,129 --> 00:28:58,330
حقاً ؟
لقد تم وضع لك مؤقت 

685
00:29:03,134 --> 00:29:04,133
... حسناً

686
00:29:04,201 --> 00:29:06,370
ماذا لو قمنا بصفقة آخرى ؟ 

687
00:29:06,438 --> 00:29:08,773
هنالك من قرر أن يلعب بالنار قليلاً 

688
00:29:08,840 --> 00:29:11,041
بالله عليك , بالتأكيد هنالك 
شيئاً تريدينه 

689
00:29:11,109 --> 00:29:13,110
أعتقد أن السؤال الأفضل
هو ماذا تريد أنت ؟ 

690
00:29:13,177 --> 00:29:14,844
أريد اجوبة -
رجائاً -

691
00:29:14,912 --> 00:29:16,446
هذا ليس مبرر لك 

692
00:29:16,513 --> 00:29:18,948
إنه عمل بمقابل بالنسبة لك 
وليس بمقابل كبير 

693
00:29:19,015 --> 00:29:20,917
مالذي تم دفعه لك من اجل 
هذا العمل ؟ 

694
00:29:20,985 --> 00:29:22,685
خمسة وعشرين ألفاً ؟ 

695
00:29:22,753 --> 00:29:23,753
ثلاثين ألفاً كحد أقصى ؟ 

696
00:29:25,255 --> 00:29:27,356
ماذا إن دفعت لك عشرة أضعاف ذلك ؟ 

697
00:29:29,525 --> 00:29:30,692
ثلاثمائة ألفاً إذن ؟ 

698
00:29:34,731 --> 00:29:36,098
من أجل ماذا ؟
... أنا أعني

699
00:29:36,166 --> 00:29:37,199
حريتي 

700
00:29:41,371 --> 00:29:42,839
لا يمكنني إجراء هذه المحادثة 

701
00:29:42,906 --> 00:29:44,473
أنا لا أجري هذه المحادثة 

702
00:29:44,541 --> 00:29:45,908
لقد أكتفيت من الكلام 

703
00:29:48,276 --> 00:29:50,642
يجب أن تسأل نفسك 
كيف تريد أن تنتهي الأمور ؟

704
00:29:50,710 --> 00:29:52,973
بإمكانك أن تقول لا 
وتبقى جالساً هنا 

705
00:29:53,041 --> 00:29:55,309
حتى تنتهي الرمال 
من ساعتك الرملية 

706
00:29:55,377 --> 00:29:56,543
أو بإمكانك قول نعم 

707
00:29:56,611 --> 00:29:58,409
ووقتها سأضع الكثير من المال 
في جيبك 

708
00:29:58,477 --> 00:30:00,540
بالمقابل ستريني الطريق 
إلى خارج هذه المزبلة 

709
00:30:06,012 --> 00:30:07,179
ثلاثمائة ألفاً دولاراً ؟ 

710
00:30:07,247 --> 00:30:08,981
إنه فن 

711
00:30:09,048 --> 00:30:11,383
أن تجعل أحدهم 
يظن أن جعل منك شخصاً فاسداً 

712
00:30:11,451 --> 00:30:13,785
لا يمكنك أن تكون متحمس جداً
ولا متردد جداً 

713
00:30:13,853 --> 00:30:15,987
لا يمكنك أن تكون سريع جداً 
أو بطئ جداً 

714
00:30:16,055 --> 00:30:18,790
أهم شئ , يجب أن تجعله يصدق
نضرة الندم في عينيك 

715
00:30:18,858 --> 00:30:21,326
التي تأتي مع الخيانة 

716
00:30:21,394 --> 00:30:23,828
وحالما يعتقدون انهم أمتلكوك 

717
00:30:26,425 --> 00:30:29,394
بعدها تقوم بحركتك 

718
00:30:29,462 --> 00:30:31,229
سأخذ هذا كأجابة بنعم 


720
00:30:42,972 --> 00:30:44,505
أيها الولد (سامي) لدي بعض الأخبار الجيدة 

721
00:30:44,573 --> 00:30:46,138
إنها نكهتي المفضلة 
تكلم 

722
00:30:46,206 --> 00:30:47,873
كيندرا) رشوّتني من أجل ان تهرب)

723
00:30:47,941 --> 00:30:50,308
لدي رقم الحساب و إسم مدير الحسابات 

724
00:30:50,376 --> 00:30:51,809
بلا مزاح , هذا مذهل 

725
00:30:51,877 --> 00:30:53,711
(حسناً , سأتصل ب (بيري
وأجعله يبحث عن الأمر 

726
00:30:53,779 --> 00:30:56,180
لنرى أن كان يستطيع تعقب الأموال
إلى أياً كان من أستأجرها 

727
00:30:56,247 --> 00:30:58,915
ممتاز , كيف تسير امورك مع 
السيف الصدئ ؟ 

728
00:30:58,983 --> 00:31:00,550
(المكان هادئ عند بوابة السيد (الغامض

729
00:31:00,617 --> 00:31:02,216
دينس) يخطط بهدوء في بيته)

730
00:31:02,284 --> 00:31:04,484
أتوقع انه يحفظ قوته
للعرض الكبير , الليلة 

731
00:31:04,551 --> 00:31:06,048
جيد , دعني أسئلك سؤالاً

732
00:31:06,116 --> 00:31:07,716
هل الأمر غريب أنني أفتقدك قليلاً ؟

733
00:31:07,783 --> 00:31:09,684
.... حسناً , لقد كنت تتسكع

734
00:31:09,751 --> 00:31:12,085
... مع قاتلة معتوهة ولكن 

735
00:31:12,120 --> 00:31:13,687
نعم الأمر غريب قليلاً 

736
00:31:15,189 --> 00:31:17,025
أعتقد أنه لربما استخدم لهجة

737
00:31:17,093 --> 00:31:18,865
كما تعلم , لكي يصدقون الأمر 

738
00:31:18,933 --> 00:31:20,299
ماذا ؟ 

739
00:31:20,367 --> 00:31:22,334
كما تعلم , بإمكاني التحدث بهذه الطريقة 

740
00:31:22,402 --> 00:31:24,069
هذا السيف هو الحقيقي 

741
00:31:24,137 --> 00:31:25,969
لا , لا , لا 
اللهجة لا تساعدة 

742
00:31:26,037 --> 00:31:27,403
فقط تكلم كعادتك 

743
00:31:27,470 --> 00:31:28,669
حسناً , لنفعلها 

744
00:31:30,704 --> 00:31:32,038
من هو ؟

745
00:31:32,106 --> 00:31:33,374
خبيرنا للقطع الأثرية 

746
00:31:33,442 --> 00:31:35,580
وهو سيتأكد إن كان 
السيف حقيقي أو لا 

747
00:31:35,648 --> 00:31:36,650
مساء الخير , إنه من الجميل 

748
00:31:44,763 --> 00:31:46,664
ننتظرك 


750
00:31:57,446 --> 00:31:58,813
تكلم 

751
00:31:58,880 --> 00:32:00,347
آسف 

752
00:32:00,415 --> 00:32:03,183
نعم , هذا هو الحقيقي 

753
00:32:03,250 --> 00:32:05,984
سيد (بوكلج) أنت في مرحلة
التثيبت 

754
00:32:06,051 --> 00:32:08,317
كارين) ستؤمن المحيط)

755
00:32:08,385 --> 00:32:10,352
لكي تستطيع رؤية أي احد 
يغادر المبنى 

756
00:32:10,419 --> 00:32:11,886
ونحن سننتظر الأشارة 

757
00:32:11,954 --> 00:32:15,055
(لكي لا يهرب (دينس
ولا يغير جدوله 

758
00:32:15,123 --> 00:32:16,924
والأن نحن جميعاً في إنتظار الساعة الثامنة 

759
00:32:22,162 --> 00:32:25,264
مايكل ويستن) , إن كنت تعلم أنك تريدني من)
أجل محيط العمل 

760
00:32:25,331 --> 00:32:27,099
لما لا تدعني أرتدي حذاء الحفلة ؟

761
00:32:27,167 --> 00:32:29,334
مظهرك يبدو رائعاً , حقاً 

762
00:32:40,309 --> 00:32:43,476
أمور الأمن مملة 

763
00:32:43,544 --> 00:32:45,281
بحق المسيح , أتمنى لو جلبت سلاحي 

764
00:32:45,348 --> 00:32:47,083
ماذا ؟ مالذي عليّ فعله ؟

765
00:32:47,151 --> 00:32:49,252
إن تحولت الأمور إلى مجنونة وعنيفة 

766
00:32:49,319 --> 00:32:51,186
إيحاد زاوية للأختباء 

767
00:32:51,254 --> 00:32:52,888
نعم , (سام) ؟

768
00:32:52,956 --> 00:32:55,224
نعم , (مايك) هل أنت متأكد أن


769
00:32:55,291 --> 00:32:56,692
نعم , لماذا ؟ 

770
00:32:56,759 --> 00:32:58,627
لأنني رأيته لتوه ينفجر 

771
00:32:58,694 --> 00:33:00,294
هنالك من فخخ سيارته 

772
00:33:00,362 --> 00:33:02,296
والأن هو يستضيف حفلة شواء المنطقة

773
00:33:02,364 --> 00:33:03,964
يا آلهي - 
مالأمر ؟ - 

774
00:33:04,031 --> 00:33:06,166
(نحن نطارد الشخص الخطئ , (دينس
قد مات 

775
00:33:06,233 --> 00:33:07,834
ماذا ؟ 
ماذا سنفعل ؟

776
00:33:07,902 --> 00:33:10,103
نأخذ السيف حالاً 

777
00:33:14,508 --> 00:33:16,274
يا آلهي
هذا السيف مزور 

778
00:33:16,342 --> 00:33:18,810
العقيق اليماني , إنها مزيفة 

779
00:33:18,877 --> 00:33:20,711
في) , هل هنالك من غادر المكان؟)

780
00:33:20,779 --> 00:33:22,345
لا , لا أحد خرج أو دخل ,لماذا ؟

781
00:33:22,413 --> 00:33:24,947
(تم تبديل السيف , (دينس
قد مات 

782
00:33:25,015 --> 00:33:26,181
(لم يكن هو السيد (الغامض - 
يا آلهي -

783
00:33:26,249 --> 00:33:27,683
في) , سأتصل بك لاحقاً)

784
00:33:27,750 --> 00:33:29,984
إنه ميت , ميت 

785
00:33:30,052 --> 00:33:32,518
مالذي يحصل هنا بحق الجحيم ؟ - 
اللص حصل على السيف - 

786
00:33:32,586 --> 00:33:34,386
ماذا , لكنك أكدت لي أنه 
(دينس)

787
00:33:34,454 --> 00:33:36,421
لقد أخطأت 
(لم يكن (دينس

788
00:33:36,489 --> 00:33:38,356
حسناً , إذن من هو ؟
لماذا قتل حارسي ؟ 

789
00:33:38,423 --> 00:33:40,324
يبدو أنه قبض على اللص 
وهو يقوم بتبديل السيف

790
00:33:40,391 --> 00:33:42,091
إنه يكذب
هو من قتل الحارس 

791
00:33:42,159 --> 00:33:43,692
لا , لا 
نحن وجدناه ميتاً 

792
00:33:43,760 --> 00:33:45,194
أين قيادة حمايتك ؟

793
00:33:45,262 --> 00:33:46,796
سيدي , هو من استبدل السيف 

794
00:33:46,864 --> 00:33:47,964
إستمعوا لي , إستمعوا لي

795
00:33:48,032 --> 00:33:49,567
مازال السيف في المبنى 

796
00:33:49,635 --> 00:33:51,941
علينا أن نضيق الخناق عليه -
أنت تكذب - 

797
00:33:52,009 --> 00:33:53,009
خذوه إلى الأسفل , حالاً ط

798
00:34:02,091 --> 00:34:04,525
(هياب بنا , (بادي


800
00:34:06,095 --> 00:34:09,330
أجلبوه , أوقفوه
إنه يهرب 

801
00:34:17,703 --> 00:34:19,137
أنت , توشف 

802
00:34:19,204 --> 00:34:20,571
(إلى هنا , (بادي

803
00:34:20,639 --> 00:34:22,539
أيادي البيبان الهيدروكلوركية 
آمينة المظهر 

804
00:34:22,607 --> 00:34:24,607
توقف سرعة إغلاق الباب 

805
00:34:24,675 --> 00:34:25,908
لكي تقلل من الأصابات 

806
00:34:25,976 --> 00:34:27,477
ولكن لف الحزام حولها 

807
00:34:27,544 --> 00:34:29,547
وبإمكانها أن تتحول إلى 
قفل مرتجل 

808
00:34:29,614 --> 00:34:30,948
نعم , (في) ؟

809
00:34:31,016 --> 00:34:32,450
مايكل) , مالذي حصل بحق الجحيم)

810
00:34:32,517 --> 00:34:34,084
بوكلج) يضن أننا سرقنا السيف)

811
00:34:34,152 --> 00:34:35,386
الأمن يلاحقنا 

812
00:34:35,454 --> 00:34:37,221
حسناً , لقد سمعت الإنفجار
أنا قادمة للداخل 

813
00:34:37,289 --> 00:34:38,856
أحتاجك في الباب الأمامي 

814
00:34:38,924 --> 00:34:40,824
طوارئ الحريق , يخرجون الناس 

815
00:34:40,892 --> 00:34:42,626
احدهم يجب ان يكون رجلنا المنشود 

816
00:34:42,694 --> 00:34:44,661
حسناً , عن من أبحث ؟ 

817
00:34:44,729 --> 00:34:46,830
من فوتنا ؟
هل كان هنالك رجل آمن آخر ؟

818
00:34:46,898 --> 00:34:50,333
في) , كل رجال الأطفاء يرتدون الأقنعة)

819
00:34:50,401 --> 00:34:51,935
نعم , سمعت من أحدهم 
انه قد تم تفجير خط للغاز 

820
00:34:52,003 --> 00:34:53,303
وإنهم يأخذن الأحتياطات 

821
00:34:53,371 --> 00:34:55,405
لماذا اللص قد يضع قنبلة الأن 

822
00:34:55,473 --> 00:34:57,207
يا آلهي , هذه هي طريقة هروبه 

823
00:34:57,275 --> 00:34:59,409
على الأغلب قام بنفس التصرف
في آلة المتجر 

824
00:34:59,477 --> 00:35:01,478
إنه يرتدي زي رجل الأطفاء 

825
00:35:01,545 --> 00:35:04,113
يجب أن تخرج إلى هنا 
لا أستطيع تغطيتهم كلهم 

826
00:35:04,181 --> 00:35:05,916
أعمل على ذلك 

827
00:35:07,620 --> 00:35:10,922
رئتين ... حرق .... آمر سئ 

828
00:35:10,990 --> 00:35:12,624
حسناً , سنخرج من هنا 

829
00:35:12,691 --> 00:35:13,792
كيف ؟ 
نحن في الطابق الثاني 

830
00:35:13,859 --> 00:35:15,260
مالذي ستفعله 

831
00:35:15,327 --> 00:35:16,794
فتح مخرج لنا 

832
00:35:19,598 --> 00:35:22,133
هل انت جاد ؟ 
... كيف سنقوم بها

833
00:35:22,200 --> 00:35:24,602
ضم يديك 
وأنزل بقدميك 

834
00:35:24,669 --> 00:35:26,637
وتدحرج 

835
00:35:26,705 --> 00:35:29,106
لا يهم إن كنت جاسوس 
أو مجرد مواطن عادي 

836
00:35:29,174 --> 00:35:30,908
الوقوع ليس بالامر الممتع 

837
00:35:30,976 --> 00:35:33,177
بإمكانك على الأقل امتصاص
الصدمات بواسطة ركبتيك 

838
00:35:33,244 --> 00:35:34,978
وتتدحرج حالما تلامس الارض 

839
00:35:35,046 --> 00:35:37,248
ولكن أهم شئ عليك فعله 

840
00:35:37,315 --> 00:35:41,085
الهدوء وتقبل الأذى 

841
00:35:49,160 --> 00:35:50,994
التحرج ؟ 

842
00:35:51,062 --> 00:35:52,128
تدحرج ؟

843
00:35:52,196 --> 00:35:53,563
ماذا لدينا (في) ؟

844
00:35:53,630 --> 00:35:55,531
العديد من رجال الاطفاء دخلوا 
ستة منهم خرجوا فقط 

845
00:36:01,637 --> 00:36:03,371
ساعدوني  , ساعدوني 

846
00:36:05,207 --> 00:36:06,140
ساعدوني 

847
00:36:10,614 --> 00:36:12,415
لا تهتموا , يا رجال
انا بخير 

848
00:36:25,463 --> 00:36:26,163
إنطلقي , إنطلقي 

849
00:36:29,368 --> 00:36:31,002
ماذا كان إسم السكرتيرة مرة آخرى ؟ 

850
00:36:31,070 --> 00:36:33,138
(شئ يبدأ بحرف (س
(ساندي) , (سالي)

851
00:36:33,205 --> 00:36:34,839
(سيلينا)
إنه هي اللص 

852
00:36:34,907 --> 00:36:36,341
السيد (الغامض) امرآة ؟

853
00:36:36,409 --> 00:36:38,376
يا آلهي 
لقد سمعت خطتنا بأكملها

854
00:36:43,715 --> 00:36:46,517
بادي) من حقيبة معدات التخييم)
تحت قدميك إجلب لي الحبل

855
00:36:46,585 --> 00:36:48,253
مالذي ستفعله ؟ -
سأذهب للصيد -

856
00:36:53,860 --> 00:36:55,661
(لا , (مايكل
أنا أحب هذه الحقيبة 

857
00:36:55,729 --> 00:36:57,397
(آسف (في
لن افعلها 

858
00:36:57,464 --> 00:36:59,566
لكي توقف سيارة مسرعة
عليك بإيقاف المحرك 

859
00:36:59,634 --> 00:37:01,501
او قتل السائق 
او إيقاف الإطارات 

860
00:37:01,569 --> 00:37:03,270
إن كانت لديك ذخيرة قليلة 
من المتفجرات 

861
00:37:03,338 --> 00:37:05,172
فالإطارات هي هدفك 

862
00:37:05,240 --> 00:37:08,575
الخدعة بوضع الشاحن
في المكان المناسب 

863
00:37:19,986 --> 00:37:22,387
إليك عني 

864
00:37:22,455 --> 00:37:23,822
إبتعد عني 


866
00:37:26,226 --> 00:37:28,826
حسناً , إنها لأدوات زينة جميلة 
(يا (سيلينا

8777
00:37:28,900--> 00:37:31,100
{\a10}
(سيلينا)
(السيد (الغامض

867
00:37:33,599 --> 00:37:36,300
بادي) , سأقتلك)

869
00:37:38,370 --> 00:37:39,804
... سأقتلك

870
00:37:39,871 --> 00:37:42,507
يجب أن اكون صريحة 
لم أتوقع ان تكون هي 

871
00:37:51,916 --> 00:37:53,716
(ها هم رفقاء (بادي

872
00:37:53,784 --> 00:37:55,718
كم منهم لديك ؟ 

873
00:37:55,786 --> 00:37:58,487
إنظموا لي , هيا 
بإمكانكم إستعارة أحد اطقمي

874
00:37:58,555 --> 00:37:59,822
... (ويا (فيونا 

875
00:37:59,890 --> 00:38:02,426
ملابس داخلية ... بيكيني
مالفرق 

876
00:38:03,562 --> 00:38:04,929
نعم , ربما في المرة القادمة 

877
00:38:06,031 --> 00:38:07,131
وربما لا 

878
00:38:07,199 --> 00:38:08,899
حالياً , لم لا تشرب فقط 

879
00:38:08,967 --> 00:38:10,634
وكن سعيداً 
هذا كل مافي الامر 

880
00:38:10,702 --> 00:38:11,702
حقاً ؟ 

881
00:38:11,770 --> 00:38:13,270
تم رفض الإفراج عن (سيلينا) بكفالة 

882
00:38:13,338 --> 00:38:14,605
... قام (بكولج) بتوجيه إتهامات لها

883
00:38:14,672 --> 00:38:16,940
سرقة كبرى , مؤامرة 
وقتل 

884
00:38:17,008 --> 00:38:20,278
أعتقد أنه أخذ ذلك التفجير
على محمل الجد , اليس كذلك ؟ 

885
00:38:20,345 --> 00:38:22,747
وماذا عن ذلك الرجل 
دينس) ؟)

886
00:38:22,814 --> 00:38:24,215
حسناً , لقد كان محكوم محلي 

887
00:38:24,282 --> 00:38:26,183
كانت تدفع له من اجل 
ان يقوم بالتبادل 

888
00:38:26,251 --> 00:38:28,085
وعندما علمت أننا في أثره 

889
00:38:28,153 --> 00:38:29,620
قتلته في وقت مبكر 

890
00:38:29,688 --> 00:38:30,921
وهي تواجه هذا الإتهام ايضاً 

891
00:38:30,989 --> 00:38:33,057
لا أستطيع شكركم
يا رفاق بما فيه الكفاية 

892
00:38:33,124 --> 00:38:35,426
أنا أعني , أنني انام بسهولة الأن 
ولدي  

893
00:38:35,493 --> 00:38:38,228
فرق خاصة من 
افراد العصابات على أهبة الأستعداد 

894
00:38:38,296 --> 00:38:41,598
دعنا نحاول عدم الأحتياج 
إلى هذه الفرقة 

895
00:38:41,666 --> 00:38:43,066
في أي وقت قريب , حسناً ؟ 

896
00:38:44,969 --> 00:38:48,204
فيونا) إنتظري لثانية)

897
00:38:48,272 --> 00:38:50,673
كدت انسى 

898
00:38:50,741 --> 00:38:52,808
لقد قمت بهذه من اجلك 

899
00:38:52,876 --> 00:38:54,510
بادي) لتصميم الازياء)

900
00:38:54,577 --> 00:38:56,678
إنها أفضل شئ مزور صنعته من قبل

901
00:38:56,746 --> 00:38:58,313
(شكراً لك (بادي

902
00:38:58,381 --> 00:39:01,349
إن أحتجتوموني يا رفاق
بأي شئ 

903
00:39:01,417 --> 00:39:03,552
فانتم تعلمون اين تجدونني 

904
00:39:09,230 --> 00:39:10,497
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 

905
00:39:10,564 --> 00:39:12,331
(إنها كذلك , (مايك
(لقد تأكد (باري

906
00:39:12,399 --> 00:39:13,833
(أموال (كيندرا
تدور حول ستة بنوك 

907
00:39:13,900 --> 00:39:16,001
و أربعة شركات تملك
حول خمسة دول

908
00:39:16,069 --> 00:39:17,769
نعم , وذلك فقط ما أستطعنا 
ان نحصل عليه 

909
00:39:17,837 --> 00:39:19,203
باري) قال الطريق لا يلوح لنهاية)

910
00:39:19,271 --> 00:39:21,305
لذا كما تعلم
لن نتتبع المال 

911
00:39:21,373 --> 00:39:22,673
إلى رؤساء (كيندرا) في أي وقت قريب 

912
00:39:22,741 --> 00:39:24,775
لا يوجد الكثير من الناس
الذين يتحملون كل هذا العناء 

913
00:39:24,843 --> 00:39:25,976
لكي لا يكشف عن هويته 

914
00:39:26,044 --> 00:39:27,978
الناس الذين بدأو الحرب من 
اجل الربح 

915
00:39:28,045 --> 00:39:30,513
إذن المال نهاية ميتة ؟
ما خطة (جيسي) ؟

916
00:39:30,581 --> 00:39:32,182
جعلنا (بيري) يقوم بسحره 

917
00:39:32,250 --> 00:39:34,851
وجعل أموال (كيندرا) تبدو وكأنها 
تم استنزافها 

918
00:39:34,919 --> 00:39:36,219
والأوراق بدأت تخرج 

919
00:39:36,287 --> 00:39:38,388
في الأتجاه المعاكس بالضبط
الذي جاء منه النقد 

920
00:39:38,456 --> 00:39:39,856
أتعجب كيف ستتقبل الخبر ؟

921
00:39:39,924 --> 00:39:41,758
(عندما ترى الناس الذين 
ارسلوها إلى (ميامي

922
00:39:41,826 --> 00:39:43,693
... سرقوها فقط 
ربما ليس بشكل جيد 

923
00:39:43,761 --> 00:39:45,829
نعم , إنه عرض تلفزيوني 

924
00:39:47,465 --> 00:39:49,333
نعم , لفي رأسك حوله 
يا عزيزتي 

925
00:39:49,400 --> 00:39:51,034
إنظري , إن كنتِ مرتبكة 
فقط أعترفي بالأمر 

926
00:39:51,102 --> 00:39:53,271
وأنا سأكرر نفسي بعدد 
المرات التي تريدينها 

927
00:39:53,338 --> 00:39:55,039
لا يمكن أن تكون جاداً 

928
00:39:55,107 --> 00:39:56,306
أنا جاد جداً 

929
00:39:56,374 --> 00:39:58,541
أترين هذه هنا ؟
أترينها ؟

930
00:39:58,609 --> 00:39:59,809
إنه صفر 

931
00:39:59,876 --> 00:40:02,711
صفر , لقد تم تصفير حسابك 

932
00:40:02,778 --> 00:40:05,080
هذا ليس ممكناً
لا احد حتى يعلم بالأمر 

933
00:40:05,148 --> 00:40:07,284
حسناً , على مايبدو
ن الناس الذين أرسلوك يعلمون به 

934
00:40:07,352 --> 00:40:08,619
فكري بذلك 

935
00:40:08,687 --> 00:40:10,788
(أياً كان من أرسلك إلى (ميامي
قد نظف حسابك 

936
00:40:10,855 --> 00:40:12,223
حالما أمسكنا بك 

937
00:40:12,291 --> 00:40:14,192
على الأغلب توصل إلى أنك 
لن تعودي بحاجة إليه 

938
00:40:14,260 --> 00:40:16,294
عندما تستجوب شخاً 
ليس لديه ما يخسره 

939
00:40:16,362 --> 00:40:18,596
يجب أن تعطيهم سبب آخر للتكلم 

940
00:40:18,664 --> 00:40:21,098
إن كنت تحث احدهم على التكلم 

941
00:40:21,166 --> 00:40:23,233
وان تقنعه انه على وشك الموت 

942
00:40:23,301 --> 00:40:24,734
لا يمكنك أن تفوز بالأنتقام 

943
00:40:24,802 --> 00:40:27,337
أبن الحرام ذاك 
... لم يفعلها

944
00:40:30,808 --> 00:40:33,109
مالذي ستفعلينه من 
(مكانك هذا , (كيندرا

945
00:40:33,176 --> 00:40:34,477
ماذا ستفعلين ؟

946
00:40:37,712 --> 00:40:40,847
أنت تعلم اصلاً
أنني جئت إلى (ميامي) من اجل عمل مدفوع

947
00:40:40,915 --> 00:40:42,715
لكنه لم يكن هدفاً واحداً فقط 

948
00:40:42,783 --> 00:40:45,384
جئت إلى هنا في عملية كبيرة -
أكملي - 

949
00:40:45,452 --> 00:40:47,520
كاسار) لم يكن الجزء الأول)

950
00:40:47,588 --> 00:40:49,624
هنالك ثلاثة اسماء آخرى 
في ذلك القرص 

951
00:40:49,692 --> 00:40:52,728
كلهم نشطاء أستئجروا من اجل 
القيام بسرقة بنك كبيرة , خزنة معينة 

952
00:40:52,796 --> 00:40:54,697
ولكنهم افسدوا الأمر
وتم القبض عليهم 

953
00:40:54,765 --> 00:40:56,599
لقد أثبتوا لأنفسهم أنهم 
مستهلكين 

954
00:40:56,667 --> 00:40:58,167
مستهلكين لمن ؟
من أرسلكِ ؟ 

955
00:40:59,470 --> 00:41:01,605
إن كنت أعرف موقعه 
لكنت ساخبرك , صدقني 

956
00:41:01,673 --> 00:41:03,073
ولكنه أبقى نفساً كمجهول 

957
00:41:03,141 --> 00:41:05,643
انا لا اعلم حتى اي بنك 
كانوا سيضربون 

958
00:41:05,711 --> 00:41:07,979
كل ما أعرفه , إنه رابعهم قد قتل 
في الشهر الماضي
 
959
00:41:12,651 --> 00:41:14,653
أريدك أن تعدني بشئ واحد 

960
00:41:14,720 --> 00:41:17,122
إن ساعدك ذلك في تقفي آثر
الرجل الذي أستأجرني 

961
00:41:17,188 --> 00:41:20,489
فعليك أن تتأكد من إخباره أنني
الشخص الذي خرب عليه 

962
00:41:29,793 --> 00:41:32,194
من المفترس , ومن الفريسة 
الأن ؟ يا آماه 

963
00:41:33,396 --> 00:41:34,897
أعتقد انه الوقت لتقفي أثر 

964
00:41:34,964 --> 00:41:36,731
أي بنك كانوا ينون سرقته 

965
00:41:36,799 --> 00:41:38,799
إيجاد البنك , معرفة ماكانوا يريدون
سرقته 

966
00:41:38,867 --> 00:41:40,633
قد يخبرنا الكثير عن 
من وراء كل هذه الأعمال 

967
00:41:40,701 --> 00:41:42,334
حسناً , ماذا ستفعل بأمرها ؟

968
00:41:42,402 --> 00:41:44,436
حسناً , لقد أرسلت بصماتها بالفاكس
إلى رجل المكتب الفدرالي الذي اعرفه 

969
00:41:44,504 --> 00:41:46,671
وقد رجعت مع مذكرة 
لذا أعتقد أنه 

970
00:41:46,739 --> 00:41:49,106
نقوم بأتصال مجهول لكي يحصلوا 
على رجلهم الشرير 

971
00:41:49,174 --> 00:41:50,841
سأجلب الشريط اللاصق 

972
00:41:50,909 --> 00:41:53,510
(إنتظر لدقيقة , (جيسي
الأهم فالمهم 

973
00:41:56,647 --> 00:41:58,381
نخب الرجل الجديد 

974
00:41:58,449 --> 00:42:00,583
لجعله تلك المجنونة في الخلفية 


976
00:42:05,222 --> 00:42:06,722
يارجل 

977
00:42:06,790 --> 00:42:07,957
إنه لامر غريب 

978
00:42:08,025 --> 00:42:10,059
أن لا أتسكع معها غداً , أتدري 

979
00:42:13,063 --> 00:42:15,064
يجب عليك أن تستخدم اصدقاء
آخرين 

980
00:42:16,699 --> 00:42:18,032
سأعمل على ذلك 

981
00:42:18,042 --> 00:42:22,942
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة