1
00:00:36,848 --> 00:00:41,318
سوكي) .. (سوكي) .. إنه أنا)

2
00:00:44,657 --> 00:00:46,124
(بيل)-
هل أنتِ بخير ؟-

3
00:00:47,597 --> 00:00:49,526
تعالي هنا

4
00:01:12,617 --> 00:01:16,353
أبعد يداك اللعينه عني -
مالذي تفعله هنا -

5
00:01:16,421 --> 00:01:17,988
كنت أتأكد بوصول (سوكي) إلى بيتها سالمة

6
00:01:18,056 --> 00:01:20,991
الباب كان مفتوحاً
مالذي تفعله أنت هنا ؟؟

7
00:01:21,093 --> 00:01:22,793
بيل) لا بأس .. دعه)

8
00:01:24,530 --> 00:01:25,997
سوكي)؟؟)

9
00:01:30,903 --> 00:01:31,836
ماذا حدث ؟؟

10
00:02:39,394 --> 00:02:45,394
<i><u>أهلاً بكم في حلقه جديده من المسلسل</u></i>

11
00:02:50,295 --> 00:02:55,295
<b>*الدم الحقيقي*
الموسم الأول الحلقه السادسة
"بعنوان "الأرض الباردة</b>

12
00:02:57,096 --> 00:03:01,802
<i><b>M.Sترجمة</b></i>

13
00:03:03,829 --> 00:03:06,931
<i>ألديك أيه شئ يغطى الملابس الداخليه لهذه المرأه ؟؟ -
لا يوجد  - </i>

14
00:03:13,972 --> 00:03:16,741
لماذا لا تصعدي للأعلى .. تريحي جسدك ؟؟

15
00:03:16,842 --> 00:03:18,543
إنهم سيظلوا هنا لفترة

16
00:03:18,610 --> 00:03:22,547
حالما وجدوا أي شئ .. سأعلمكِ

17
00:03:22,648 --> 00:03:25,783
<i>يا إلهي .. لقد وقعت عليّ دماء على حذائي . الكثير منها .. سأصبح مريضاً </i>

18
00:03:25,884 --> 00:03:27,885
<i>تماسك .. تماسك .. </i>

19
00:03:27,953 --> 00:03:30,388
<i>أعمل عملك .. فلا عجب بأنهم لا يحترمونك</i>

20
00:03:30,456 --> 00:03:32,824
<i>لقد طعنها بطريقه جيده ..ربما طعنها 30 طعنه</i>

21
00:03:32,891 --> 00:03:34,442
<i>فالحنجره مفتوحه على الأخر </i>

22
00:03:34,443 --> 00:03:35,993
<i>يا إلهي . لقد تورطنا هنا في قاتل متسلسل هنا </i>

23
00:03:36,095 --> 00:03:38,396
<i>...سأخذ (لاين) و الأطفال إلى البحيره في عطله الإسبوع</i>

24
00:03:38,497 --> 00:03:40,631
<i>ياللمرأه المسكينه .. لقد تورطت في أشياء سيئه كثيرة...</i>

25
00:03:40,699 --> 00:03:42,433
<i>إن أولاد (ستاكهاوس) لا يستحقون هذا </i>

26
00:03:44,503 --> 00:03:46,004
سوكي) ؟؟)

27
00:03:49,541 --> 00:03:52,677
ربما أستفيد من القليل من الهواء النقي

28
00:04:29,214 --> 00:04:31,783
لم يجب عليّ بأن أجعلك تذهبين إلى البيت بمفردك
لقد فقدت أعصابي

29
00:04:31,884 --> 00:04:33,017
ومن المفروض أن لا أفعل

30
00:04:33,118 --> 00:04:34,419
...هل يمكنك بأن تعتذر لي

31
00:04:34,486 --> 00:04:36,320
في وقت أخر ؟؟

32
00:04:38,190 --> 00:04:39,791
...إنني فقط

33
00:04:41,126 --> 00:04:42,060
..مهما تريدين .. أي شئ أستطيع

34
00:04:42,127 --> 00:04:44,295
.. عمله .. إنني موجود هنا

35
00:04:44,363 --> 00:04:45,797
اعلم هذا

36
00:04:46,965 --> 00:04:48,499
شكراً لك

37
00:04:48,567 --> 00:04:50,635
<i>... لأحضنك .. فإنني سأجعلكِ أفضل .. أسف جداً </i>

38
00:04:50,703 --> 00:04:52,203
<i>مليئه بالحزن .. جلد ناعم </i>

39
00:04:55,741 --> 00:04:57,275
(في وقت أخر يا (سام

40
00:04:58,644 --> 00:05:00,277
حسناً

41
00:05:06,251 --> 00:05:07,385
ماذا حدث إلى (بيل) ؟؟

42
00:05:12,725 --> 00:05:14,824
سأذهب إليه

43
00:05:16,795 --> 00:05:18,363
شكراً لك

44
00:05:27,306 --> 00:05:29,507
إنها تسأل عنك

45
00:05:33,145 --> 00:05:34,579
أهناك أي شئ تريد أن تقوله لي ؟؟

46
00:05:39,618 --> 00:05:40,885
أريدك بأن تبتعد عنها

47
00:05:40,986 --> 00:05:42,520
..سوكي) لا تأخذ الأمور بـطيبة)

48
00:05:42,588 --> 00:05:45,089
ناحيه الناس الذين يتخذون قرارتهم بلسانها

49
00:05:46,458 --> 00:05:48,126
(لا يجب عليك بان تقل لي من هي (سوكي

50
00:05:50,729 --> 00:05:51,929
إنني اعلم من هي

51
00:05:53,198 --> 00:05:56,200
لقد كنت أعلم من وقت طويل

52
00:05:56,301 --> 00:06:01,773
فإنك إذن تعلم بأن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكي
تحدد منطقتك

53
00:06:01,974 --> 00:06:04,075
هناك إمرأه ترقد ميته في الإسفل

54
00:06:04,143 --> 00:06:07,477
إنها ما كانت لتصبح كذلك لولا أنها قدّمتك للعامه

55
00:06:08,914 --> 00:06:12,784
...لوحدث أي شئ إلى (سوكي) فإنني أعدك

56
00:06:12,851 --> 00:06:15,219
فإنني سأصنع وتداً مكتوب عليه إسمك

57
00:06:31,303 --> 00:06:33,805
يبدو بأنها كانت تقاوم مشاجرة

58
00:06:36,475 --> 00:06:38,643
أترى هذه القطوع الدفاعيه في يديها ؟؟

59
00:06:38,711 --> 00:06:39,777
مباشره إلى العظمة ؟؟

60
00:06:42,014 --> 00:06:43,748
اللعين .. إبن المجنونه

61
00:06:43,849 --> 00:06:45,249
يترصد بها .. ويترقبها طوال الطريق

62
00:06:45,317 --> 00:06:47,719
إنه أكثر شئ رأيته مقرفاً

63
00:06:47,820 --> 00:06:49,187
لا

64
00:06:49,254 --> 00:06:51,622
لقد رأيت أسوء من هذا

65
00:06:51,790 --> 00:06:55,193
كانت هناك جريمه قتل منذ سته سنوات ..السيده بدأت بالطعن

66
00:06:55,260 --> 00:06:58,529
وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه

67
00:06:58,630 --> 00:07:00,999
كانت هناك كتله كبيره من المخ على التلفاز

68
00:07:02,001 --> 00:07:05,970
لماذا فعلت هذا ؟؟-
أعتقد بانها أرادت أن تشاهد شيئاً أخر على التلفاز-

69
00:07:06,038 --> 00:07:08,106
كيف يمكنني معرفه هذا يا (أندي) ؟؟

70
00:07:08,207 --> 00:07:10,308
الناس لا تقتل .. إلا لو أنها ليست عاقلة

71
00:07:11,377 --> 00:07:14,245
(لقد قلت لك .. بأنه لا يجب بان نطلق سراح (جاسون ستاكهاوس

72
00:07:14,346 --> 00:07:16,781
بالله عليك .. إنها جدته التى نتحدث عنها

73
00:07:16,882 --> 00:07:18,816
هل تعتقد بأن هذا الصغيرغيرقادرعلى فعلها ؟؟

74
00:07:18,884 --> 00:07:21,853
حسناً (أديل) جلبت ذو الأنياب هذا إلى الكنيسه

75
00:07:21,920 --> 00:07:24,555
بالتأكيد هذا أشغل غضب أناس كثيرون

76
00:07:24,656 --> 00:07:26,090
إذا لم يفعلها هو بنفسه

77
00:07:26,191 --> 00:07:28,593
....ولكن مصاص الدماء (بيل) قال -
مصاص الدماء (بيل)؟؟ -

78
00:07:28,660 --> 00:07:31,662
أأنت الأن واحداً من معجبي مصاصي الدماء هؤلاء الأن ؟؟

79
00:07:31,730 --> 00:07:33,998
هذه الأشياء مخادعة

80
00:07:34,099 --> 00:07:35,733
...لقد قتلوا لفتره طويله كافيه لكي يغطوا

81
00:07:35,801 --> 00:07:37,568
هل أنا أقاطع الحديث ؟؟

82
00:07:37,670 --> 00:07:39,871
..سيد (كومبتون) هذه

83
00:07:39,938 --> 00:07:42,006
مسرح جريمة رسمية ..لا يجب ان تتواجد هنا

84
00:07:42,107 --> 00:07:44,142
(لابأس يا (أندي

85
00:07:44,243 --> 00:07:49,211
إنني متشكك في مصاص الدماء (بيل) لتواجده بجوار جثتين من قبل

86
00:07:49,181 --> 00:07:51,082
أليس هذا صحيحاً يا سيدي ؟

87
00:07:55,487 --> 00:07:56,688
لقد كانت صديقه لك .أليس كذلك ؟

88
00:07:58,957 --> 00:08:00,124
نعم لقد كانت كذلك

89
00:08:00,225 --> 00:08:01,359
...حسناً

90
00:08:01,427 --> 00:08:03,995
لدينا أسئله إضافية لك .. هل تمانع ؟؟

91
00:08:04,096 --> 00:08:06,030
لا ..على الإطلاق

92
00:08:08,133 --> 00:08:09,967
..سوكي) قالت لنا بأنك كنت هنا عندما)

93
00:08:10,069 --> 00:08:11,869
وجدت الجثه ..أليس كذلك ؟؟

94
00:08:11,970 --> 00:08:14,806
لقد وصلت قبلها بلحظات قليله

95
00:08:14,907 --> 00:08:16,708
الوقت متأخر لكي تجري مكالمه في البيت

96
00:08:18,010 --> 00:08:19,010
حسناً

97
00:08:19,078 --> 00:08:23,715
أعتقد بأنك لا تنام .أليس كذلك ؟-
إنهم يناموا ..ولكن ليس في الليل ؟؟-

98
00:08:24,817 --> 00:08:28,853
إذن تصادفت زيارتك بمدام (ستاكهاوس) في منتصف الليل ؟؟

99
00:08:28,921 --> 00:08:31,422
كانت لدينا أمور شخصيه لكي نناقشها

100
00:08:32,424 --> 00:08:35,493
بعدما تركت منزلي ..كنت انتظرها أن ترجع من حفل الخطوبه

101
00:08:35,561 --> 00:08:38,096
عندما سمعت بصوت محرك سياره أتيت عبر المقبرة

102
00:08:38,197 --> 00:08:41,165
هل أنت تقول بأنك سمعت صوت سياره قادمه عبر المقبرة ؟؟

103
00:08:41,266 --> 00:08:43,034
الحواس المرهفه هي أشياء مشتركه

104
00:08:43,135 --> 00:08:45,003
وتأثير جانبي لوضعنا -
.. ولكنك لم ترى -

105
00:08:45,070 --> 00:08:47,939
أو تسمع بأيه سيارات تذهب من المنزل ؟؟

106
00:08:49,274 --> 00:08:50,441
شيئاًَ مثل صوت الشاحنه ..ربما ؟؟

107
00:08:50,542 --> 00:08:52,110
لا -
... ولكن العديد من الساده -

108
00:08:52,177 --> 00:08:54,162
لن يتحمسوا بوجود مصاص دماء يتحرك

109
00:08:54,163 --> 00:08:56,147
(في الباب المقابل .. ولكن (أديل ستاكهاوس

110
00:08:56,248 --> 00:08:59,517
رحبّت بك مع اذرع مفتوحه ..أليس كذلك ؟؟

111
00:09:00,886 --> 00:09:02,553
لقد كانت كريمة ..
نعم

112
00:09:02,621 --> 00:09:04,088
...لذا

113
00:09:05,424 --> 00:09:09,660
ماوديت بيكنز) , (داون جرين) و (أديل ستاكهاوس) كانوا جميعاً)

114
00:09:09,728 --> 00:09:13,164
كرماء مع جماعتكم

115
00:09:13,232 --> 00:09:15,566
هذا هو الشئ الوحيد الذي يربط بهم

116
00:09:17,336 --> 00:09:20,805
الأن , هل هناك أي شئ يتصادف مع هذا ؟؟

117
00:09:20,873 --> 00:09:22,506
(لا أعتقد هذا .. ولذا .. فـ(لا

118
00:09:22,808 --> 00:09:24,042
أعذرني؟؟

119
00:09:24,143 --> 00:09:29,347
أشك بأن من يتصيد هذه النساء ..هم الذي إرتبطوا مع مصاصي الدماء

120
00:09:29,448 --> 00:09:33,518
لا يمكنك أن تكون جدياً
أديل ستاكهاوس) و مصاص دماء ؟؟)

121
00:09:33,619 --> 00:09:37,622
لا أعتقد بان جدة (سوكي) كانت هي الضحيه المقصودة

122
00:09:44,463 --> 00:09:46,064
(يجب ان أتصل بـ(جاسون

123
00:09:47,533 --> 00:09:49,100
يمكنني عمل هذا نيابه عنكِ

124
00:09:52,304 --> 00:09:53,871
شكراً لك

125
00:10:23,602 --> 00:10:28,039
<i>هذا (ستاكهاوس) أنت تعلم مالذي يجب ان تفعله
...لكي تترك البريد الصوتي </i>

126
00:10:28,107 --> 00:10:29,207
بيل) ..ماذا هناك ؟؟)

127
00:10:29,308 --> 00:10:31,909
إنهم على وشك تحريك جدتك

128
00:10:38,317 --> 00:10:42,787
سوكي) ربما عليكِ النوم عند صديقاً لكِ .. أي مكان أخر معزول قليلاً)

129
00:10:42,888 --> 00:10:44,222
إنني لن أذهب إلى أيه مكان

130
00:10:45,758 --> 00:10:48,760
...سوكي) ربما) -
لا . هذا بيتي -

131
00:10:48,827 --> 00:10:50,194
إنني سأجلس هنا

132
00:10:50,262 --> 00:10:52,463
أجلبها هنا .. هيا ..

133
00:11:02,441 --> 00:11:04,442
<i>أرجوك يا ربي بأن لا تتعرفني </i>

134
00:11:04,510 --> 00:11:07,445
<i> في حانه مصاصي الدماء ..لقد بدوت مختلفاً .. لقد كانت مظلمه</i>

135
00:11:07,513 --> 00:11:12,817
<i> و .. يا للحظ .. أنتِ لستِ في هذه الحقيبه الأن ..اللعنه على مصاص الدماء هذا </i>

136
00:11:12,918 --> 00:11:14,352
<i>ربما تصبحين التاليه</i>

137
00:11:14,420 --> 00:11:16,254
إنني متأسف جداً عما حدث لجدتك

138
00:11:16,321 --> 00:11:19,123
هل أنتهيتم هناك ؟؟ لإنني أريد أن أنظف

139
00:11:19,224 --> 00:11:22,794
لو كان لا بأس بهذا -
حسناً ..إذن -

140
00:11:24,263 --> 00:11:26,564
إتصلي بنا عندما تجدين أي شئ

141
00:11:28,867 --> 00:11:30,935
أبقى عينيك مفتوحه لها -
سأفعل -

142
00:11:31,003 --> 00:11:33,137
إنهم على حق ..لا يجب بأن تجلسي هنا

143
00:11:33,205 --> 00:11:34,472
موافق

144
00:11:34,573 --> 00:11:37,108
يمكنكِ ان تجلسي في مقطورتي ..
وأنا سأنام في الحانة

145
00:11:38,610 --> 00:11:40,978
إنني سأكون آمنه هنا كأي مكان أخر

146
00:11:41,080 --> 00:11:43,214
بجانب إنني لدي إنتما الإثنان لحمايتي .. أليس كذلك ؟

147
00:11:43,315 --> 00:11:45,416
.. (سوكي)

148
00:11:46,552 --> 00:11:47,452
يجب ان أذهب

149
00:11:49,955 --> 00:11:51,522
بالتأكيد

150
00:11:51,590 --> 00:11:52,890
لقد قارب بزوغ الفجر

151
00:11:56,028 --> 00:11:57,862
سأتي هنا لاحقاً

152
00:11:59,832 --> 00:12:02,531
سأتولى الأمر من هنا

153
00:12:07,639 --> 00:12:09,507
لا تقلق بشأني

154
00:12:10,743 --> 00:12:11,876
إذهب

155
00:12:26,558 --> 00:12:29,060
هناك ممسحه إضافية  بالخلف

156
00:12:29,128 --> 00:12:30,528
هل تمانع إذا أتيت بها من أجلي ؟؟

157
00:12:30,596 --> 00:12:33,598
(سوكي) -
جدتي كانت تتباهى بمنزلها -

158
00:12:33,699 --> 00:12:36,000
إنها لا تريد ان يرى أي شخص بيتها هكذا

159
00:13:29,922 --> 00:13:31,322
يا إلهي هذا يبدو رائعاً

160
00:13:31,390 --> 00:13:33,558
لماذا لا تضعها في المطبخ ؟؟

161
00:13:33,625 --> 00:13:35,226
لقد كان الأمر حزيناً

162
00:13:35,294 --> 00:13:38,463
إبنه (ستاكهاوس) لم تخرج من المطبخ

163
00:13:38,530 --> 00:13:40,431
سمعت بانها لم تبكي ولا دمعه واحدة

164
00:13:40,499 --> 00:13:42,533
أنتِ تعلمين بأنها كانت تتسكع مع مصاص الدماء هذا

165
00:13:50,676 --> 00:13:54,645
مدام (فورتنبري) .. لم يكن يجب عليكِ هذا

166
00:13:54,747 --> 00:13:59,384
يا طفلتي المسكينه .. أنا أسفه على خسارتكِ

167
00:13:59,485 --> 00:14:01,252
هذا شئ لطيف جداً منكِ

168
00:14:01,353 --> 00:14:03,621
..جدتي .. كانت تتحدث عنكِ ..لذا

169
00:14:05,591 --> 00:14:06,557
شكراً لكِ

170
00:14:06,625 --> 00:14:09,994
نعم .. لإنه لا يوجد أسف بدون كسروله من التونه .. والجبن

171
00:14:10,062 --> 00:14:11,896
واحده أخرى ؟؟

172
00:14:11,997 --> 00:14:14,198
أنا لم أرى (جاسون) .. هل هو هنا ؟؟

173
00:14:14,266 --> 00:14:15,500
كيف أمكنني ان اعرف بحق الجحيم

174
00:14:15,601 --> 00:14:17,268
إنني لستُ حارسته

175
00:14:20,105 --> 00:14:21,239
اللعينه

176
00:14:21,340 --> 00:14:24,075
أديل) كانت ملاك أرسل من السماء)

177
00:14:24,176 --> 00:14:26,110
كانت طيبه جداً لهذا العالم

178
00:14:26,178 --> 00:14:28,379
إننا جميعاً سنفتقدها جميعاً

179
00:14:28,447 --> 00:14:31,282
<i>سمعت بأنهم كادوا يقطعوا رأسها </i>

180
00:14:31,383 --> 00:14:32,550
<i>لا أرى أيه دماء </i>

181
00:14:32,651 --> 00:14:34,252
<i>كان يجب ان آتي هنا مبكراً قليلاً </i>

182
00:14:34,353 --> 00:14:36,754
<i>ربما كان يجب علي بأن آتي بكعك احمر بدلاً من هذا</i>

183
00:14:36,855 --> 00:14:38,356
أعذريني

184
00:14:40,159 --> 00:14:41,826
(سوكي)

185
00:14:41,894 --> 00:14:44,829
لا أستطيع التصديق

186
00:14:44,897 --> 00:14:46,464
هل أنتِ بخير ؟؟

187
00:14:46,565 --> 00:14:51,769
أنا بخير (أرلين) شكراً لقدومك -
بالطبع ... هذا أقل ما يجب أن افعله  -

188
00:14:51,837 --> 00:14:57,776
أيتها المسكينه .. لا أستطيع تخيّل ما تعانينه

189
00:14:58,744 --> 00:15:03,781
..إذا إحتجتي أن تنتقلي ...أو أي شئ

190
00:15:03,882 --> 00:15:05,783
ماذا .. هل أنا سأنتقل ؟؟ ..أنا لن أنتقل

191
00:15:07,186 --> 00:15:10,655
ولكن يا عزيزتي .. بعد الذي حدث هنا

192
00:15:10,723 --> 00:15:13,424
إن لدي ذكريات جيده كثيره هنا .. أكثر من السيئة

193
00:15:13,492 --> 00:15:16,461
يالها من طريقه جيده للنظر في الأمور

194
00:15:16,528 --> 00:15:19,764
أتعلمين .. أنتِ أذكي من أي شخص يعطيكِ بطاقه إئتمانه

195
00:15:21,266 --> 00:15:23,101
يا عزيزتي .. أنا لم أقصد هذا المعنى

196
00:15:25,304 --> 00:15:29,340
ماكسين فورتبري) ضعي هذه الفطيره جانباً الأن)

197
00:15:29,408 --> 00:15:31,709
تعالوا هنا .. إنها تفقد أعصابها

198
00:15:34,646 --> 00:15:37,148
هذه فطيره جدتي

199
00:15:40,019 --> 00:15:41,519
حسناً انا أسفه

200
00:15:41,620 --> 00:15:43,388
كنت فقط أتحرك في البيت

201
00:15:43,455 --> 00:15:44,922
<i>ياللفتاه المسكينه لقد جُنت مثل بق الفراش</i>

202
00:15:44,990 --> 00:15:46,958
<i>الجميع يعلم بأنكِ من قتل جدتك</i>

203
00:15:47,026 --> 00:15:49,527
<i>بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله</i>

204
00:15:49,595 --> 00:15:51,796
<i>أهكذا ترينا وجهها للجميع </i>

205
00:15:51,864 --> 00:15:53,498
إذا عذرتمونا

206
00:15:53,599 --> 00:15:55,765
أريد (سوكي) في الأعلى

207
00:15:58,470 --> 00:15:59,904
أعطنا فقط القليل من الوقت

208
00:16:02,608 --> 00:16:03,708
(هيا بنا يا (لافاييت

209
00:16:08,614 --> 00:16:10,581
لم يكن يجب علي أن أفقد اعصابي هكذا

210
00:16:10,649 --> 00:16:13,184
لا تشعري بالأسف على صياحكِ في وجهه هذه الشمطاء العجوزه

211
00:16:13,252 --> 00:16:14,452
...لقد كانت تدس انفها في أي شئ

212
00:16:14,520 --> 00:16:16,587
لا يخصها لسنوات .. -
بالتأكيد -

213
00:16:16,689 --> 00:16:19,756
أعني بأنها إذا تحدثت بالقذارة التى تتحدث بها .. ستصبح كـالمرحاض

214
00:16:22,928 --> 00:16:23,961
أسف

215
00:16:25,464 --> 00:16:27,398
جدتي قد ماتت

216
00:16:27,466 --> 00:16:29,434
لقد ماتت فعلاً

217
00:16:29,501 --> 00:16:31,436
نعم إنها كذلك

218
00:16:34,573 --> 00:16:37,275
لا أدري مالمفترض عليّ ان أفعله

219
00:16:40,245 --> 00:16:41,679
لا يمكنني حتى التفكير بشكل مباشر

220
00:16:41,780 --> 00:16:43,114
بالتأكيد لا تستطعين

221
00:16:43,215 --> 00:16:46,084
كيف يمكنكِ هذا مع كل هؤلاء الطفوليين؟؟

222
00:16:46,185 --> 00:16:48,586
أنتِ لستِ هنا لكي ترفهي عليهم

223
00:16:48,687 --> 00:16:49,854
لا يجب عليكِ بأن ترقصي لهم

224
00:16:49,955 --> 00:16:51,923
أنتِ فقط يجب عليك بأن تشعري بما يجب ان تشعري به

225
00:16:52,925 --> 00:16:55,493
إنني لست متأكده بأنني

226
00:16:55,594 --> 00:16:57,962
أشعر بأي شئ

227
00:17:01,900 --> 00:17:03,001
أشعر بأنني فاقده الحس

228
00:17:04,236 --> 00:17:05,303
فاقده الحس شيئاً جيداً -
بالتأكيد -

229
00:17:05,404 --> 00:17:07,672
فقد الحس .. ربما هو ما تحتاجين إليه الأن

230
00:17:09,508 --> 00:17:12,777
توقفي على ان تصبحي شخصيه مناسبة

231
00:17:12,845 --> 00:17:15,079
هذه ليست مناسبه جيدّه

232
00:17:21,553 --> 00:17:23,121
شكراً لأخذكِ إياي من الخارج من هناك

233
00:17:24,590 --> 00:17:27,558
لم أحضى بأيه لحظه من الصمت

234
00:17:30,462 --> 00:17:32,397
لا يبدو كذلك

235
00:17:32,464 --> 00:17:34,065
منغقله عن أي شئ خارجاً

236
00:17:34,166 --> 00:17:36,401
اتريدني بان أقول لهم .. بأن يصمتوا ؟؟

237
00:17:36,468 --> 00:17:39,737
أتمنى أن تصبح الأمور بهذه السهوله-
إنها كذلك -

238
00:17:40,606 --> 00:17:42,273
...أمنيتكِ

239
00:17:42,341 --> 00:17:43,307
هي أمر بالنسبه لي

240
00:17:43,409 --> 00:17:47,578
لا .. إنني لا أتعامل مع المخدرات -
إهدئي -

241
00:17:47,646 --> 00:17:48,913
هذه ليست مخدرات..هذا

242
00:17:48,981 --> 00:17:51,482
هذا (فاليوم) فقط

243
00:17:53,252 --> 00:17:55,319
حسناً .. أقول لكِ
ضعيها بجانبكِ

244
00:17:55,387 --> 00:17:57,088
في حاله إذا ما غيّرتِ رأيك

245
00:17:59,491 --> 00:18:02,627
أنا سأذهب لكي أرى هؤلاء الطفوليين

246
00:18:02,728 --> 00:18:04,462
لافاييت) ؟؟) -
نعم سيدتي -

247
00:18:06,632 --> 00:18:10,568
اتمانع .. بأن تضع هذه بالأسفل من اجلي ؟

248
00:18:12,004 --> 00:18:14,138
سأحرسها بحياتي

249
00:18:31,323 --> 00:18:33,658
اللعنه .. هذا ليس شيئاً جيداً

250
00:18:47,272 --> 00:18:49,240
نعم .. اعلم . اعلم .. انا متأخر

251
00:18:50,709 --> 00:18:52,643
المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي

252
00:18:52,711 --> 00:18:53,878
(جاسون)

253
00:18:53,946 --> 00:18:55,146
(جاسون)-
نعم ؟؟-

254
00:18:56,482 --> 00:18:57,749
مالذي تفعله هنا ؟؟

255
00:18:57,816 --> 00:18:59,751
عملي

256
00:19:00,719 --> 00:19:03,187
اللعنه

257
00:19:04,123 --> 00:19:06,723
أنه لا يعلم ..أليس كذلك ؟

258
00:19:10,829 --> 00:19:12,296
يا رجل .. أنا أسف جداً

259
00:19:14,833 --> 00:19:15,733
عن ماذا ؟؟

260
00:19:17,536 --> 00:19:18,703
هل تريديني أن أتصل بأي شخص

261
00:19:18,771 --> 00:19:20,204
أبن عمكِ (هادلي) ؟؟

262
00:19:20,305 --> 00:19:22,840
لم يتقصى أحد أخبارها منذ سنه مضت

263
00:19:22,941 --> 00:19:25,943
منذ فرّت منهم

264
00:19:26,045 --> 00:19:27,679
لا أدري حتى كيف أجمعهم

265
00:19:28,981 --> 00:19:30,415
ماذا عن (بيل)؟؟ هل ستدعينه ؟

266
00:19:30,482 --> 00:19:34,419
تارا) ..إنه لا يمكنه الذهاب) -
نعم .. انتِ على حق -

267
00:19:34,520 --> 00:19:37,221
لا يبدو الأمر بأنكِ تعرفين مصاصي دماء كثيرين

268
00:19:37,322 --> 00:19:39,390
شيئاًَ من الأمور بانكِ تعتادين عليه

269
00:19:39,458 --> 00:19:41,926
أنا لستُ متأكده بانني سأعتاد على هذا

270
00:19:42,027 --> 00:19:45,163
ماذا ؟؟ الجميع ليسوا أفكارهم مفضوحة مثلكِ

271
00:19:46,765 --> 00:19:48,700
ربما أنتِ سمعتِ ما قاله الناس

272
00:19:48,801 --> 00:19:49,734
لقد فعلت هذا

273
00:19:51,136 --> 00:19:52,904
بيل) لم يقتل جدتي)

274
00:19:52,971 --> 00:19:54,706
لا تصبي جام غضبكِ عليّ

275
00:19:54,773 --> 00:19:56,841
(لا أحد يلوم (بيل...

276
00:19:56,909 --> 00:19:58,976
بالتحديد

277
00:19:59,078 --> 00:20:01,112
ألم تقولي لي بأن له أصدقاء مخيفين ؟؟

278
00:20:01,180 --> 00:20:02,613
ليس كل مصاصي الدماء مثل هذا

279
00:20:02,715 --> 00:20:04,716
سأصاب بالجنون لو حدث أي شئ لكِ

280
00:20:04,783 --> 00:20:06,217
أنت تعلمين هذا ..أليس كذلك ..؟؟

281
00:20:09,722 --> 00:20:13,024
تارا) لقد كانت الليله الماضيه فضيعه)

282
00:20:13,092 --> 00:20:14,892
لا أدري كيف إجتزتها

283
00:20:14,960 --> 00:20:16,761
لو لم يكن (بيل) متواجداً

284
00:20:17,896 --> 00:20:19,130
عندما اكون بجواره ...

285
00:20:20,666 --> 00:20:23,501
...لا أدري كيف أفسر هذا الأمر .. ولكن

286
00:20:24,636 --> 00:20:27,205
إنه مثل أنني أشعر كأنني طبيعيه

287
00:20:31,210 --> 00:20:32,243
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

288
00:20:37,316 --> 00:20:38,816
(جاسون)

289
00:20:38,884 --> 00:20:40,918
ماهذا بحق الجحيم ؟؟ -
إنه خطؤكِ -

290
00:20:41,020 --> 00:20:42,420
جدتي ماتت بسببك

291
00:20:42,488 --> 00:20:45,757
لقد كان يجب ان يكون أنتِ -
لا تمد يدك إليها -

292
00:20:45,858 --> 00:20:48,493
إنها تضاجع مصاص دماء يا (تارا) ..مصاص دماء لعين

293
00:20:48,594 --> 00:20:51,596
نعم .. و مصاص الدماء هذا كان هنا بينما أنت لم تكن هنا

294
00:20:51,697 --> 00:20:54,132
...يجب ان تكون خجلانه من نفسك .. هل هذا هو

295
00:20:54,133 --> 00:20:56,567
ما ربتك عليه جدتك ؟؟ ان تضرب اختك ؟؟

296
00:20:57,369 --> 00:21:00,672
أنظر إلى نفسك .. إنني حتى لم اعد أتعرف عليك بعد الأن

297
00:21:01,774 --> 00:21:05,443
!!أخرج من هنا .. أخرج

298
00:21:09,381 --> 00:21:11,049
هل أنتِ بخير ؟؟

299
00:21:30,669 --> 00:21:32,437
ستاكهاوس) ؟؟ أريد أن أسئلك بعض الأسئله)

300
00:21:32,504 --> 00:21:34,138
(ليس الأن (أندي

301
00:21:34,206 --> 00:21:36,607
أين كنت في الليله الماضيه ؟-
لا أدري -

302
00:21:36,675 --> 00:21:38,876
لقد كنت بصحبه فتاه -
تارا ثورنتون) ؟؟)-

303
00:21:38,977 --> 00:21:42,914
.ماذا ؟؟ لا -
نعم .. لم أعتقد هذا ايضاً -

304
00:21:42,981 --> 00:21:46,818
ما إسم هذه الفتاه ؟؟-
لا أتذكر إسمها .. حسناً ؟؟-

305
00:21:48,053 --> 00:21:51,789
كان لدي رقمها
...لم أدري ما الذي أفعله به .. لذا ظننت

306
00:21:51,857 --> 00:21:53,558
لماذا ؟؟ ألم يكن هذا مريحاً ؟؟

307
00:21:54,560 --> 00:21:56,327
ما معنى هذا بحق الجحيم يا (أندي) ؟؟

308
00:21:57,596 --> 00:22:01,899
أنا المحقق (بيلفور)..و مالذي تظنه يعنى بحق الجحيم ؟؟

309
00:22:01,967 --> 00:22:04,669
هل انت تقول بأنني قتلت جدتي ؟؟

310
00:22:15,881 --> 00:22:18,416
(أنت لعين وأحمق يا (جاسون ستاكهاوس

311
00:22:26,158 --> 00:22:28,659
...جاسون ستاكهاوس) طرح (أندي بليفور) أرضاً)

312
00:22:28,727 --> 00:22:31,029
كأنه ملابس قديمه رثة

313
00:22:31,096 --> 00:22:33,931
ريني) اجبرني أن أشاهد ليله الجمعه حلقه (السماك داون) بصحبته)

314
00:22:34,033 --> 00:22:38,536
هؤلاء الرجال أضخم من الجدران , ولكنني لم أرى أي شخص منهم يفعل هذا

315
00:22:38,604 --> 00:22:41,806
حسناً ..أنتِ تعلمين (جاسون) ؟؟ لقد كان يعمل كثيراً

316
00:22:41,874 --> 00:22:44,008
إنه قوي بالفعل

317
00:22:45,678 --> 00:22:47,578
حسناً يا جماعه

318
00:22:47,646 --> 00:22:48,813
سوكي) تريد أن ترتاح)

319
00:22:48,914 --> 00:22:50,481
فقد آن وقت رحليكم الأن

320
00:22:51,817 --> 00:22:53,785
!لماذا أنتم تحدقون بي ؟؟ لقد سمعتموني

321
00:22:53,852 --> 00:22:57,822
لقد إنتهى العرض .. هيا .. دعونا نذهب

322
00:22:57,923 --> 00:22:59,390
إننا نقدّر مجيئكم جميعاً

323
00:22:59,458 --> 00:23:02,360
إننا نحبكم جيمعاً .. هيا بنا . دعونا نذهب ..
شكراً لكم

324
00:23:04,596 --> 00:23:06,030
(وهذا يعنى أنت كذلك يا (سام

325
00:23:10,903 --> 00:23:12,737
أنظر .. انا أفهمك

326
00:23:12,838 --> 00:23:15,239
ولكن في الوقت الحالي فهي تحتاج أن تكون بمفردها

327
00:23:15,307 --> 00:23:18,576
حسناً ..لو كان هناك أي شئ أستطيع فعله .. إتصلي بي

328
00:23:18,644 --> 00:23:20,478
أنت صديق جيّد

329
00:23:20,579 --> 00:23:23,014
والأن إرحل من هنا ..أرجوك

330
00:23:24,416 --> 00:23:25,516
حسناً

331
00:23:27,419 --> 00:23:30,755
لا تجعلني ألقيك خارجاً ..لإنك تعلم بأنني أستطيع هذا

332
00:23:30,823 --> 00:23:32,357
(لقد سمعتك يا (تارا

333
00:23:39,031 --> 00:23:42,467
ما خطب هؤلاء الناس البيض .. والجيلي ؟؟

334
00:23:42,568 --> 00:23:44,402
لا أفهم

335
00:23:44,470 --> 00:23:46,637
مالذي سنفعله مع كل هذه الأشياء ؟؟

336
00:23:46,739 --> 00:23:48,306
نـقلبه

337
00:23:48,407 --> 00:23:50,808
سوكي) لا تحتاج إلى كل هذا الطعام السئ)

338
00:23:50,876 --> 00:23:52,977
طعام سئ ؟؟

339
00:23:53,045 --> 00:23:55,146
الطريق إلى قلب الرجل .. يكون عبر معدته

340
00:23:55,214 --> 00:23:56,714
هذا الأمر ..حقيقي جداً

341
00:23:56,782 --> 00:23:59,150
ضعي بعضاً من الحب في الطعام .. والناس ستتذوقه

342
00:23:59,218 --> 00:24:00,118
شمي رائحه هذا

343
00:24:00,185 --> 00:24:01,519
...يمكنكِ شم

344
00:24:01,587 --> 00:24:04,122
بالشر ..والوقاحه أتيه من هذا الخبز

345
00:24:05,791 --> 00:24:08,159
طعمه يبدو عادياً بالنسبه لي

346
00:24:08,260 --> 00:24:11,095
ستتمنين بأنكِ لم تفعلي هذا .. أنظري ..

347
00:24:25,511 --> 00:24:26,444
(بيل)

348
00:24:37,289 --> 00:24:38,489
لا

349
00:25:03,382 --> 00:25:04,949
(ربما أذهب لأطمئن على (سوكي

350
00:25:06,018 --> 00:25:09,120
ثقي بي ..
هذه الفتاه نائمه كالموتى الأن

351
00:25:10,923 --> 00:25:11,856
ماذا بحق الـ...؟؟

352
00:25:14,693 --> 00:25:16,294
(سوكي) .. (سوكي)

353
00:25:16,362 --> 00:25:17,395
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟؟

354
00:25:17,463 --> 00:25:20,431
(سوكي) .. (سوكي)

355
00:25:26,939 --> 00:25:28,573
بيل) ماذا هناك ؟؟)

356
00:25:28,640 --> 00:25:31,209
...لقد إعتقدت

357
00:25:33,579 --> 00:25:36,047
لقد كان لدي حلماً ..هذا كل شئ

358
00:25:36,115 --> 00:25:39,283
عودي إلى النوم -
...ولكنني -

359
00:25:39,351 --> 00:25:40,852
لا تقلقي

360
00:25:43,222 --> 00:25:44,389
أنا لن أذهب إلى أي مكان

361
00:25:47,126 --> 00:25:48,760
تابعي

362
00:26:12,618 --> 00:26:15,053
هل تعتقد بأنهم قادرين على حب شخص ما ؟؟

363
00:26:26,265 --> 00:26:28,333
من يدري ماذا هم قادرين عليه

364
00:27:43,409 --> 00:27:48,413
(سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس

365
00:27:48,514 --> 00:27:51,149
لكي نحتفل بالوقت التى تمتعت به في الأرض

366
00:27:51,250 --> 00:27:53,384
...ولكي نشكرك على كل لحظه غاليه

367
00:27:54,420 --> 00:27:56,654
سوكي) .. يداي)

368
00:27:56,755 --> 00:27:58,056
أسفه .. أسفه

369
00:27:58,157 --> 00:28:01,125
<i>...بواسطه العائله والأصدقاء والمجتمع </i>

370
00:28:01,226 --> 00:28:03,461
<i>ولكن بينما نحن في قمه الحزن ..يحب علينا ان نكون مرتاحين...</i>

371
00:28:03,562 --> 00:28:06,397
<i>بعلمنا بأنها ترقد بسلام الأن ..في مملكه الرب  </i>

372
00:28:08,634 --> 00:28:10,501
<i>وكذلك لن يكون هناك موتى أكثر</i>

373
00:28:10,602 --> 00:28:15,470
عمي (بارتليت) مالذي تفعله هنا ؟؟-
لقد كانت أختي -

374
00:28:15,574 --> 00:28:18,409
أنت لم تصبح واحداً من هذه العائله منذ وقتاً طويلاً

375
00:28:19,712 --> 00:28:22,080
سوكي) بالله عليكِ فلتعطي الرجل فرصه)

376
00:28:22,181 --> 00:28:24,415
<i>سوكي ستاكهاوس) جهزّت كلمات قليله)</i>

377
00:28:26,385 --> 00:28:28,920
عزيزتي ؟؟ أتريدين أن تقولي بعض الكلمات ؟؟

378
00:28:30,823 --> 00:28:33,224
سوكي) هل أنتِ بخير ؟؟)

379
00:28:53,612 --> 00:28:58,750
أديل ستاكهاوس) كانت كل شئ بالنسبه لي)

380
00:28:58,817 --> 00:29:00,852
لم تكن مجرد جدتي

381
00:29:00,919 --> 00:29:05,757
لقد كانت أبوايا .. مدرستي

382
00:29:05,858 --> 00:29:07,692
وصديقتي المفضله

383
00:29:07,760 --> 00:29:10,461
<i>أرجوكِ لو أنها لم كانت أنتِ ..لكانت ظلت حيّه </i>

384
00:29:10,529 --> 00:29:12,997
<i>إلى أين يقودنا هذا العالم ؟؟ مصاص دماء يعطى له مديحاً</i>

385
00:29:13,098 --> 00:29:15,400
<i>لقد كنت أعتقد بانها فتاه جيّده أعتقد أننا لن نعلم أبداً </i>

386
00:29:15,501 --> 00:29:18,703
<i> ...يجب عليكِ ان تكوني في هذا التابوت وكذلك </i>

387
00:29:18,804 --> 00:29:20,938
...لكي أقول بأنني سأفتقدها

388
00:29:23,575 --> 00:29:25,943
لن يحسم الأمر ..لإنني

389
00:29:27,613 --> 00:29:30,782
لا أستطيع تخيّل العالم بدونها

390
00:29:32,418 --> 00:29:36,487
...لطالما كانت هناك دائماً .. وبكلمه طيبه

391
00:29:36,588 --> 00:29:39,323
...وبوجبه ساخنه

392
00:29:39,391 --> 00:29:41,392
وكتف لكي أبكي عليه

393
00:29:42,761 --> 00:29:45,163
...ليس لي فقط .. ولكن

394
00:29:45,230 --> 00:29:46,364
<i> (سامحيني يا (أديل</i>

395
00:29:46,465 --> 00:29:48,733
لكل الناس التى تعرفها

396
00:29:48,834 --> 00:29:50,568
<i>...لم أعني بأن أجرح أي شخص ..ولكنني لم أستطع </i>

397
00:29:50,669 --> 00:29:51,869
<i>هذا شئ مثير للشفقه </i>

398
00:29:51,937 --> 00:29:53,604
<i>إنها مجنونه .. مجنونه .. كما ينبغي </i>

399
00:29:53,706 --> 00:29:56,007
<i>لقد عاشرتِ قاتل جدتكِ </i>

400
00:29:56,075 --> 00:29:57,408
<i>لقد ماتت بسببك </i>

401
00:29:57,476 --> 00:29:58,710
إصمتوا

402
00:29:58,811 --> 00:30:01,479
كلكم ..فلتصمتوا

403
00:30:04,350 --> 00:30:05,883
<i>أنظر إليها تلعن ...</i>

404
00:30:05,951 --> 00:30:07,885
<i>هذا العالم بأجمعه سيصبح مجنوناً </i>

405
00:30:17,696 --> 00:30:19,464
...حسناً

406
00:30:23,135 --> 00:30:26,371
ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟؟

407
00:30:28,540 --> 00:30:29,907
لدي بعض ما أقوله

408
00:30:34,179 --> 00:30:35,380
مالذي تفعليه ؟؟

409
00:30:36,448 --> 00:30:37,782
لا يا أمي

410
00:30:39,685 --> 00:30:41,219
يا إلهي

411
00:30:41,286 --> 00:30:42,387
هذا سيجعل الموضوع قبيح جداً

412
00:30:49,995 --> 00:30:52,430
إنني لم اكن اعرف مدام (ستاكهاوس) كما تعرفونها أنتم

413
00:30:54,767 --> 00:30:57,735
..ولكن للمرات القليله التى قابلتها

414
00:31:00,472 --> 00:31:02,140
دائماً ما كانت طيّبه معي

415
00:31:03,876 --> 00:31:07,645
لقد كانت إمرأه .. جيده .. و مهيبه

416
00:31:12,651 --> 00:31:16,421
...وعندما كنت أفعل بعض الأشياء السئيه

417
00:31:16,488 --> 00:31:18,522
أبنتي جلست معها

418
00:31:19,525 --> 00:31:22,760
وكنت اعلم بأنها ستكون بخير

419
00:31:25,964 --> 00:31:30,234
أديل ستاكهاوس) راعت إبنتي ..عندما لم أستطيع انا فعل هذا)

420
00:31:30,336 --> 00:31:32,203
وسأكون ممتنه لهذا أبداً

421
00:31:40,012 --> 00:31:41,312
(سوكي)

422
00:31:41,380 --> 00:31:43,047
سوكي) إنتظري للحظه)

423
00:31:43,115 --> 00:31:44,882
لماذا ؟؟ لكي تضربني مره أخرى ؟؟

424
00:31:44,983 --> 00:31:46,551
هيا تفضل .. قل لي بأن هذا خطئي

425
00:31:46,652 --> 00:31:49,320
قل لي بأنك تتمنى بأن أكون انا التي في التابوت

426
00:31:49,421 --> 00:31:51,489
أستحق انا ذلك -
أسف -

427
00:31:57,062 --> 00:31:59,297
أنا في غايه الأسف -
لا تلمسني -

428
00:32:01,066 --> 00:32:02,700
حسناً ..لم اكن أعني ان أجرحكِ

429
00:32:02,801 --> 00:32:05,336
يجب ان تعلمي هذا -
(لقد دعوت العم (بارتليت-

430
00:32:05,437 --> 00:32:08,473
كيف أمكنك عمل هذا ؟؟-
لديه الحق في وجوده هنا -

431
00:32:08,574 --> 00:32:11,409
أسمعي . أعلم بوجود مشاكل بينه وبين جدتي

432
00:32:11,477 --> 00:32:14,879
ولكن مهما كانت هذه المشاكل .. فلم تعد تهم

433
00:32:14,947 --> 00:32:17,448
لإن هذا ما تفعله العائله

434
00:32:18,584 --> 00:32:19,784
نسامح بعضنا بعضاً

435
00:32:19,852 --> 00:32:23,087
ليس لديك أيه فكره عما تتحدث عنه

436
00:32:25,324 --> 00:32:28,226
سوكي) أرجوكِ)

437
00:32:28,293 --> 00:32:30,428
أعني .. باننا نحن كل ما لدينا

438
00:32:32,231 --> 00:32:33,998
ليس لدينا أي شئ

439
00:32:56,588 --> 00:33:00,191
لقد تأثرت .. تأثرت جداً

440
00:33:00,259 --> 00:33:03,761
يجب عليكِ بأن تأتي إلى إجتماع (سلاله الموتى الأمجاد) القادمه

441
00:33:03,862 --> 00:33:05,797
هل هذه تشبه مجموعه لتقويه الناس ببعض ؟؟

442
00:33:05,898 --> 00:33:08,800
لقد ذهبت إلى هذه الإجتماعات المشابهه لهذه

443
00:33:08,901 --> 00:33:10,568
!!إنهم لا يفعلوا شيئاً إلا العباده

444
00:33:11,937 --> 00:33:12,970
أهلاً يا إبنتي

445
00:33:13,072 --> 00:33:14,605
(هذه إبنتي الغاليه (تارا

446
00:33:14,707 --> 00:33:16,374
لقد تقابلنا نحو 100 مره سابقه

447
00:33:16,475 --> 00:33:17,508
إعذرينا

448
00:33:19,411 --> 00:33:20,545
مالذي تفعليه بحق الجحيم ؟؟

449
00:33:20,646 --> 00:33:21,779
اتحدث فقط إلى هذه السيده اللطيفه

450
00:33:21,880 --> 00:33:23,614
أفلتي ذراعي ..أنتِ تؤذيني

451
00:33:23,682 --> 00:33:25,416
هل انا أؤذيكِ

452
00:33:25,517 --> 00:33:26,584
هذه سخافه

453
00:33:26,685 --> 00:33:27,952
...لإن أخر مره رأيت فيها

454
00:33:28,053 --> 00:33:29,787
كنت تضربين رأسئ بزجاجه

455
00:33:29,855 --> 00:33:32,523
يا للمسيح

456
00:33:33,926 --> 00:33:35,460
أيتها الطفله المسكينه

457
00:33:36,562 --> 00:33:37,795
انا أسفه جداً

458
00:33:45,070 --> 00:33:48,806
ليس لديكِ أيه حق لكي تتحدثي عن هذه المرأه

459
00:33:50,209 --> 00:33:52,577
لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير

460
00:33:52,644 --> 00:33:54,145
لقد راعتني

461
00:33:54,213 --> 00:33:57,115
لقد أطعمتني .. ألبستني

462
00:33:58,384 --> 00:34:01,319
لقد إتصلت بـ(الخدمات الإجتماعيه) عليكِ مرتين

463
00:34:01,420 --> 00:34:03,855
لقد كنتِ تكرهيها جداً -
لا -

464
00:34:03,922 --> 00:34:05,523
لم أكرها -
لا لقد كنتِ كذلك -

465
00:34:05,524 --> 00:34:06,908
"لقد كنت معتاده على أن تقولي عليها "الساقطه البيضاء اللعينه

466
00:34:06,909 --> 00:34:08,292
(لا يا (تارا

467
00:34:08,360 --> 00:34:09,460
هذا لم يكن انا

468
00:34:09,561 --> 00:34:11,496
هذه لم يكن أنا .. التى قالت هذه الأشياء

469
00:34:11,597 --> 00:34:13,364
...ليس بسبب أنكِ كنت مخموره كثيراً لكي تتذكري

470
00:34:13,465 --> 00:34:15,600
لا يعني بان هذا لم يحدث -
أرجوكِ يا عزيزتي -

471
00:34:15,668 --> 00:34:16,734
إسمعيني فقط

472
00:34:20,205 --> 00:34:22,940
كل هذه الأشياء الفضيعه التى فعلتها

473
00:34:24,176 --> 00:34:25,710
لم يكن انا التى فعلتها

474
00:34:28,781 --> 00:34:30,415
لدي كائن شيطاني بداخلي

475
00:34:32,317 --> 00:34:34,752
ماذا ؟؟-
كائن شيطاني -

476
00:34:36,055 --> 00:34:38,322
يعيش ويتنفس بداخلي

477
00:34:38,424 --> 00:34:39,991
إنه يأكلني بالداخل

478
00:34:43,462 --> 00:34:45,763
(لا تضحكي بوجهه الشيطان يا (تارا ماي

479
00:34:45,864 --> 00:34:47,699
لإن هذا جدي جداً ..كالسرطان

480
00:34:47,766 --> 00:34:49,967
أسفه .أسفه

481
00:34:50,035 --> 00:34:51,602
لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟؟

482
00:34:51,670 --> 00:34:55,106
إن هذه مزحه جيّده -
هذه ليست فكاهه -

483
00:34:55,174 --> 00:34:59,777
إنتِ ليس لديكِ أيه فكره عما أعانيه وأنا أصارع هذا الكائن الشيطاني

484
00:34:59,845 --> 00:35:02,513
احاول ان أفعل الصح

485
00:35:02,581 --> 00:35:06,351
أحاول بكل جدي .. ولكنه يكبلّني

486
00:35:06,452 --> 00:35:09,987
ويُسمم كل شئ

487
00:35:12,491 --> 00:35:15,893
أريد أن أصبح الأم التى تستحقينها

488
00:35:15,994 --> 00:35:17,428
يمكنني تعويضكِ عن كل شئ

489
00:35:17,496 --> 00:35:19,630
أستطيع فعل هذا .. لم يفوت الأوان بعد

490
00:35:19,732 --> 00:35:21,733
ولكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:35:26,138 --> 00:35:27,838
تفعلي ماذا ؟؟

492
00:35:28,407 --> 00:35:32,276
...يجب أن أخرجه مني

493
00:35:32,378 --> 00:35:33,978
وهذا أمر باهض الثمن

494
00:35:38,350 --> 00:35:40,852
ألهذا أنتِ اتيت للجنازة؟؟

495
00:35:40,953 --> 00:35:42,286
لإنكِ تريدين أموالاً ؟؟

496
00:35:45,190 --> 00:35:47,558
ليس لدي مكان أخر لأذهب إليه

497
00:35:47,659 --> 00:35:49,861
تارا) ..(تارا) أرجوكِ)

498
00:35:49,962 --> 00:35:52,530
لا تذهبين عني

499
00:35:52,598 --> 00:35:53,931
إنني لا زلتُ أمكِ

500
00:35:55,968 --> 00:35:57,535
إنني في حاجه لكِ

501
00:35:59,171 --> 00:36:01,105
إنتِ كل ما لديّ

502
00:36:40,171 --> 00:36:42,105
"ويليام توماس كومبتون"
الزوج المُحب

503
00:36:44,350 --> 00:36:45,383
هل كل شئ بخير ؟؟

504
00:36:45,484 --> 00:36:46,984
أنا أسف جداً

505
00:36:55,594 --> 00:36:57,028
أسف على خسارتك

506
00:36:58,097 --> 00:37:00,598
(إننا لما ننتهي بعد يا (ستاكهاوس

507
00:37:00,666 --> 00:37:01,866
<i>ماذا ؟؟؟</i>

508
00:37:03,669 --> 00:37:04,669
<i>يا إلهي </i>

509
00:37:49,548 --> 00:37:52,550
اللعنه .. اللعنه

510
00:38:02,428 --> 00:38:03,494
سحقاً

511
00:38:09,535 --> 00:38:11,435
اللعنه

512
00:38:43,068 --> 00:38:45,470
كنت أبحث عنكِ

513
00:38:45,571 --> 00:38:48,039
..حسناً

514
00:38:48,140 --> 00:38:49,207
لقد وجدتني

515
00:38:53,712 --> 00:38:56,114
لقد أعجبتني خطبتك

516
00:38:56,215 --> 00:38:57,749
الذي سمعته منه على أيه حال

517
00:39:02,688 --> 00:39:06,457
خاصه الجزء عندما قلتِ لكل المدينه يأن يصمتوا

518
00:39:17,569 --> 00:39:19,003
سأوصلكِ إلى للبيت

519
00:39:49,968 --> 00:39:52,470
..ما رأيكِ بأن تأخذي حماماً و

520
00:39:52,538 --> 00:39:55,540
سأجد أنا بعض الأفلام الغبيه على التلفاز
شيئاً متعلّق بالكائنات الفضائيه

521
00:39:57,376 --> 00:39:59,043
كوميديه رومانسيه إذن ؟؟-
سام) ليس الأن) -

522
00:40:00,112 --> 00:40:01,279
إنني

523
00:40:02,448 --> 00:40:03,548
أريد ان أكون بمفردي

524
00:40:09,355 --> 00:40:10,555
شكراً

525
00:40:28,440 --> 00:40:30,375
لقد قالت بأنها تريدج أن تكون بمفردها

526
00:40:32,011 --> 00:40:33,378
حسناً ..لا أريد ذلك

527
00:40:35,280 --> 00:40:36,214
انا كذلك

528
00:43:10,736 --> 00:43:13,204
ألم تكتفين أبداً من الدجاج

529
00:43:14,239 --> 00:43:15,606
مرحباً -
(مرحباً (روجر-

530
00:43:15,674 --> 00:43:17,041
يا سيدي .. أريد الأرجل

531
00:43:19,845 --> 00:43:23,614
<i>يابن اللعينه .. سأقتلك </i>

532
00:43:23,682 --> 00:43:25,616
لا تقلق فهي تقول هذا طوال الوقت

533
00:43:39,698 --> 00:43:41,933
بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص

534
00:43:42,034 --> 00:43:43,301
هل تعيشين هنا ؟؟

535
00:43:46,405 --> 00:43:48,139
أتريد بيره ؟؟

536
00:43:48,207 --> 00:43:50,108
إنها دافئه -
بالتأكيد -

537
00:43:55,080 --> 00:43:56,514
هل تعيشين هنا بالفعل؟؟

538
00:43:59,051 --> 00:44:01,719
نعم يا (سام) أنا أعيش هنا

539
00:44:01,787 --> 00:44:03,287
هل تريد ان تشعرني بالسوء ؟؟

540
00:44:03,389 --> 00:44:04,355
لا .. لا ..

541
00:44:04,456 --> 00:44:05,957
إن ما في الأمر

542
00:44:07,559 --> 00:44:09,994
(إعتقدت بانكِ ستجلسين مع (لافاييت-
لقد كنت كذلك -

543
00:44:10,062 --> 00:44:12,697
هل كنت تعلم بأن لديه كاميرا في حمامه ؟؟

544
00:44:12,798 --> 00:44:15,366
من المستحيل بان أجعل بعضاً منهم يراني وأنا أتبول

545
00:44:22,241 --> 00:44:26,277
كان يجب عليكِ بان تقول لي بأنكِ تحتاجين إلى مكان ما لتمكثي فيه -
لماذا ؟؟-

546
00:44:26,345 --> 00:44:28,312
لكي تمتطي حصانك الأبيض وتنقذني ؟؟

547
00:44:30,816 --> 00:44:33,217
لماذا تفعلي هذا ؟؟-
أفعل ماذا ؟؟-

548
00:44:34,520 --> 00:44:36,087
تقلبي كل شئ إلى معركه

549
00:44:37,489 --> 00:44:39,824
لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟؟

550
00:44:41,627 --> 00:44:42,994
(لا أدري يا (سام

551
00:44:43,095 --> 00:44:45,296
أتعتقد بان لدي تقدير للنفس سيئ

552
00:44:45,397 --> 00:44:47,999
ربما هذه هي الطريقه الوحيده لكي أعبر عما أشعره فعلاً

553
00:44:52,838 --> 00:44:53,871
يجب ان أذهب

554
00:44:53,939 --> 00:44:55,840
ألا تريد أن تستريح؟؟ لقد كنت فقط أغيظك

555
00:44:55,841 --> 00:44:57,742
ربما انا تعبت من إغضاتي

556
00:44:57,810 --> 00:44:58,843
إجلس

557
00:45:00,913 --> 00:45:02,780
أرجوك -
لماذا ؟؟-

558
00:45:02,881 --> 00:45:04,948
لإنني إريدك ان تجلس

559
00:45:07,586 --> 00:45:09,620
حسناً ..لا أريد أن ألعب أيه ألعاب

560
00:45:11,090 --> 00:45:13,057
ولا أريد أيه توترات

561
00:45:15,094 --> 00:45:16,861
... إنني فقط

562
00:45:16,929 --> 00:45:20,832
أريد شيئاً ما حقيقاً في حياتي -
حسناً ..هل تظن بأنني لا أريد ذلك ؟؟-

563
00:45:27,740 --> 00:45:30,708
إذا فعلنا هذا

564
00:45:30,809 --> 00:45:32,243
لقد فعلنا هذا من قبل

565
00:47:35,868 --> 00:47:39,037
ياللعنه -
سأعتبر هذه مجاملة -

566
00:47:39,138 --> 00:47:41,172
أعتقد بانني بالفعل كنت في حاجه إلى هذا

567
00:47:41,240 --> 00:47:42,373
أنا أيضاً ..دعينا نفعلها ثانيه

568
00:47:43,676 --> 00:47:45,143
<i>إرجع</i>

569
00:47:45,244 --> 00:47:46,844
<i>أنا مضطر لهذا يا عزيزتي ..أنا أسف .. أحبكِ </i>

570
00:47:46,912 --> 00:47:48,212
<i>أحبك أيضاً </i>

571
00:47:48,313 --> 00:47:50,748
<i>أريدك ..أريدك </i>

572
00:47:50,816 --> 00:47:52,617
أعتقد بأنهم تجمعوا معاً

573
00:47:54,119 --> 00:47:55,520
نعم -
نعم -

574
00:47:57,489 --> 00:47:59,290
إسمع .. يجب ان أذهب

575
00:48:00,926 --> 00:48:02,794
ماذا ؟؟

576
00:48:02,895 --> 00:48:05,997
إنها منتصف الليل

577
00:48:06,098 --> 00:48:07,899
تارا) مالذي حدث ؟؟ هل فعلت انا شيئاً ما ؟؟)

578
00:48:07,966 --> 00:48:10,133
إنه ليس بخصوك

579
00:48:10,636 --> 00:48:11,803
أسفه

580
00:48:15,174 --> 00:48:16,574
سأراك في العمل .. حسناً ؟؟

581
00:48:20,913 --> 00:48:22,113
<i>هذا يشعرني بشعور جيّد </i>

582
00:48:23,849 --> 00:48:25,149
يا إلهي

583
00:48:27,419 --> 00:48:29,087
أحبك

584
00:48:30,255 --> 00:48:31,589
أحبك

585
00:49:36,221 --> 00:49:38,756
هل .. هل من خطب ما ؟؟

586
00:50:24,069 --> 00:50:25,536
أهلاً يا امي

587
00:50:29,208 --> 00:50:30,808
كنت أعلم بأنكِ قادمه

588
00:50:55,668 --> 00:50:56,901
إفعلها

589
00:50:57,002 --> 00:50:59,536
أريدك بأن تفعلها

590
00:51:13,820 --> 00:51:20,021
<i><b>M.S ترجمة</b></i>

