1
00:00:00,014 --> 00:00:01,542
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:00:01,577 --> 00:00:04,354
إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث

3
00:00:04,389 --> 00:00:06,792
شابة في مغطس

4
00:00:07,659 --> 00:00:10,624
...تتبعها أمّ تلاقي حتفها سقوطاً

5
00:00:11,596 --> 00:00:13,940
وتنتهي برجل يُضرب

6
00:00:13,975 --> 00:00:18,159
على الأرجح أنّ قاتل الثالوث
توسّل سبيل العزلة في الحياة

7
00:00:18,194 --> 00:00:21,721
أضاع كلّ شيء
سوى أكثر الصلات البشريّة بدائيّة

8
00:00:21,756 --> 00:00:25,295
ذئب مستوحد -
...إن أمكننا إيجاد أين ضرب وقتئذٍ -

9
00:00:25,471 --> 00:00:28,670
،الرواق مفتوح 24 ساعة
ويوجد حارس في الموقع

10
00:00:28,705 --> 00:00:32,004
...حركة سير مزدحمة
سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

11
00:00:32,561 --> 00:00:35,784
،متأسف للغاية
لم أنتبه على وجهتي

12
00:00:35,819 --> 00:00:39,815
...ذكر أبيض، عيناه زرقاوان
ثمّة أمر مريب بهما

13
00:00:39,850 --> 00:00:45,698
حدس العميل الخارق (لاندي) ينبئه بأنّ
المرأة الميتة مرتبطة بقضيّة سفّاح كبرى

14
00:00:45,733 --> 00:00:49,331
ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟
بعد نشرها اسم (لاندي) في الصحيفة؟

15
00:00:49,366 --> 00:00:51,545
أخبريني، هل ستوردي هذه المحادثة
في الصحيفة أيضاً؟

16
00:00:51,580 --> 00:00:55,518
،لأنّكِ لا تعلمين أيّ ورطة أقحمتني فيها
جدي لنفسكِ مصدراً آخر

17
00:00:55,858 --> 00:01:00,463
،(فتحتُ سجلاّت إحداثيّة (جوني روز
"مشتبهنا في قضيّة "جريمة العطلة

18
00:01:00,498 --> 00:01:02,960
سرقة متاجر مع خليلته في الثانويّة
(نيكي والد)

19
00:01:02,995 --> 00:01:04,038
انبطحي

20
00:01:04,870 --> 00:01:08,845
أرى أنّ علينا إبلاغ الرؤساء عن علاقتنا -
ليس ذلك من شؤونهم -

21
00:01:09,299 --> 00:01:11,960
حصلتُ على وظيفة في المدينة
لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ

22
00:01:11,995 --> 00:01:14,807
فإذا بكِ تمضين
كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق

23
00:01:18,077 --> 00:01:21,210
لا تغب عنّي ثانية -
...ولا لـ -

24
00:03:24,699 --> 00:03:28,501
<font color="#c8b471">"هاري) القذر)"{\fad(1000,1000)}</font>

25
00:01:38,209 --> 00:01:42,912
(( شوتايم ))
تقدّم

26
00:01:51,995 --> 00:01:56,773
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الخامسة</font>

27
00:01:56,808 --> 00:01:59,910
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

28
00:02:00,410 --> 00:02:03,532
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

29
00:02:03,532 --> 00:02:06,751
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

30
00:02:06,751 --> 00:02:10,625
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

31
00:02:10,626 --> 00:02:13,313
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

32
00:02:13,313 --> 00:02:16,582
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

33
00:02:16,617 --> 00:02:19,789
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

34
00:02:20,492 --> 00:02:23,669
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

35
00:02:24,949 --> 00:02:28,216
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

36
00:02:28,216 --> 00:02:31,939
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

37
00:02:32,516 --> 00:02:35,423
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

38
00:02:35,758 --> 00:02:39,108
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

39
00:02:40,322 --> 00:02:43,258
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

40
00:02:43,358 --> 00:02:46,307
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

41
00:02:46,307 --> 00:02:49,536
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

42
00:02:50,328 --> 00:02:53,405
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

43
00:02:54,628 --> 00:02:58,013
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

44
00:02:59,143 --> 00:03:02,021
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

45
00:03:02,056 --> 00:03:05,546
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

46
00:03:05,546 --> 00:03:08,750
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

47
00:03:09,841 --> 00:03:12,951
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

48
00:03:12,986 --> 00:03:16,194
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

49
00:03:16,195 --> 00:03:23,195
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
05/08/2010
</font>

50
00:03:43,146 --> 00:03:44,411
(ديب) -
أنتَ -

51
00:03:44,446 --> 00:03:46,228
عد خلف الحدّ -
لا، استدعيتُ إلى هنا -

52
00:03:46,263 --> 00:03:47,880
،(أنا (ديكستر مورغان
قد تكون تلك أختي

53
00:03:47,915 --> 00:03:50,657
أتفهّم ذلك، سيّدي، ولكنّي أريدكَ الآن
أن ترجع وتدع جماعتنا تقوم بعملها

54
00:03:50,692 --> 00:03:54,700
لا، أنا من القسم الجنائيّ في شرطة
ميامي)، بطاقتي ومحفظتي في السيّارة)

55
00:03:54,735 --> 00:03:56,587
أريدكَ أن ترجع حتّى أرى هويّتكَ

56
00:03:56,622 --> 00:04:02,012
،وأنا أريدكَ أن تصغي، لقد أصيبت أختي
ولا أحد يخبرني بحالتها وتلك جثّة ميت

57
00:04:02,347 --> 00:04:03,929
سيّدي

58
00:04:04,415 --> 00:04:07,458
أنصحكَ بأن تفلتني -
(هانسن) -

59
00:04:07,569 --> 00:04:09,669
أبعد يديكَ، إنّه فرد منّا

60
00:04:11,354 --> 00:04:14,972
ديب) حيّة، مفهوم؟)
سينقلوها إلى المستشفى

61
00:04:15,300 --> 00:04:16,983
يجب أن أراها

62
00:04:17,466 --> 00:04:20,488
ما مدى سوء حالها؟ -
فقدت الكثير من الدم -

63
00:04:24,324 --> 00:04:26,187
"...(إن ماتت (ديب"

64
00:04:26,492 --> 00:04:28,110
"...فسوف"

65
00:04:29,105 --> 00:04:33,392
"أضيع" -
يعتقد المسعفون بأنّ الرصاص اخترقها -

66
00:04:33,427 --> 00:04:36,392
ستكون بخير؟ -
حالتها تبدو جيّدة -

67
00:04:39,453 --> 00:04:42,113
من فعل هذا؟ -
وصلنا قبلكَ بقليل -

68
00:04:42,148 --> 00:04:44,093
كان (كوين) أوّل الحاضرين

69
00:04:44,128 --> 00:04:48,228
يقول بأنّ الجريمة تشبه أسلوب
قاتل العطلة

70
00:04:48,476 --> 00:04:50,913
...إذن ذلك -
(لاندي) -

71
00:04:57,599 --> 00:05:00,952
(ماذا كانت تفعل (ديب) مع (لاندي
الساعة الخامسة صباحاً؟

72
00:05:03,201 --> 00:05:07,119
ديكستر)، أقسم لكَ، سنجد الفاعل)

73
00:05:07,730 --> 00:05:11,550
عدّتي في سيّارتي -
مهلاً، ثمّة أماكن أفضل تتواجد فيها -

74
00:05:11,585 --> 00:05:17,128
بصحبة أختكَ مثلاً، اذهب، هذا أمر -
ستعلم حالما نعرف شيئاً -

75
00:05:21,640 --> 00:05:24,077
"كان (لاندي) ندّاً جديراً"

76
00:05:24,112 --> 00:05:28,718
يستحق أفضل من أن يمرّغ"{\pos(192,220)}
"وجهه في موقف سيّارات فندق

77
00:05:29,245 --> 00:05:32,187
"ضحيّة عشوائيّة لجريمة لا معنى لها"{\pos(192,220)}

78
00:05:32,222 --> 00:05:34,072
(يؤسفني ما أصاب (ديب

79
00:05:34,894 --> 00:05:38,745
هل قالت شيئاً؟ -{\pos(192,220)}
كانت مصعوقة، لم ترَ من أطلق النار -

80
00:05:38,780 --> 00:05:41,117
قال (باتيستا) بأنّكَ تعتقد
بأنّها تبدو كجرائم العطلة

81
00:05:41,152 --> 00:05:46,196
قد اختفى مال وبطاقات (ديب) الائتمانيّة
وكذلك ساعة (لاندي) ومحفظته

82
00:05:52,770 --> 00:05:53,925
هل من شيء يا (فينس)؟

83
00:05:53,960 --> 00:05:56,902
ما كان ليتمكّن رئيس الجرّاحين من إنقاذه{\pos(192,220)}

84
00:05:56,937 --> 00:06:00,769
،جرحا طلق ناريّ في الصدر والرقبة
نزف حتّى الموت خلال ثوانٍ

85
00:06:00,804 --> 00:06:02,904
هل أصيب (لاندي) مرّتين؟

86
00:06:03,734 --> 00:06:07,238
"كانت (ديب) ضعيفة وشاهدة محتملة"

87
00:06:07,273 --> 00:06:11,035
كان بوسع مطلق النار أن يقضي"
"(عليها مثل (لاندي

88
00:06:11,070 --> 00:06:12,886
عليّ الذهاب إلى المستشفى

89
00:06:12,921 --> 00:06:14,949
...ديب)، تعلم)

90
00:06:14,984 --> 00:06:19,413
رغم أنّنا نتشاجر دائماً
...إلاّ أننا لا نزال

91
00:06:19,448 --> 00:06:21,713
نعم، تعلم

92
00:06:23,081 --> 00:06:27,781
سنقبض على هؤلاء الملاعين -
"ليس إن كنتم تبحثون في الاتجاه الخطأ" -

93
00:06:30,558 --> 00:06:32,222
(أيّها المحقّق (كوين

94
00:06:33,124 --> 00:06:36,844
ليس الآن، صدقاً -
لم آتِ إلى هنا من أجل تصريح -

95
00:06:37,179 --> 00:06:38,492
هل أنتَ بخير؟

96
00:06:38,527 --> 00:06:42,042
،لقد أصيبت شريكتي
فمؤكّد أنني لستُ بخير

97
00:06:42,699 --> 00:06:44,925
أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون سهلاً
...ولكن

98
00:06:45,945 --> 00:06:47,937
...إن احتجتَ شيئاً

99
00:06:48,335 --> 00:06:52,866
فأنا موجودة من أجلكَ -
شكراً، (كرستين)، هذا يعني لي الكثير -

100
00:06:53,550 --> 00:06:54,734
...يجب أن

101
00:06:54,769 --> 00:06:56,888
لا بأس -
حسناً -

102
00:06:59,281 --> 00:07:01,581
...(أيّها الرقيب (باتيستا -
لا تعليق عندي -

103
00:07:01,753 --> 00:07:03,171
بربّكَ أيّها الرقيب

104
00:07:03,370 --> 00:07:07,472
أهذا من صنع مجرمي العطلة؟ -
...قلتُ لا -

105
00:07:12,160 --> 00:07:14,280
تصريح رسميّ

106
00:07:15,464 --> 00:07:21,019
لا يزال الوقت مبكّراً على الجزم بذلك، لكنّنا
اكتشفنا إصابة أحدهم، (جوني روز)، بالزهريّ

107
00:07:21,054 --> 00:07:23,527
وحاله سيّئة، لا يمكن علاجه

108
00:07:23,691 --> 00:07:28,953
،له شريكات متعدّدات
اطبعي هذا، واعرضي صوراً

109
00:07:29,785 --> 00:07:32,685
،إن أبلغتُ عن الخبر الآن
فسينشر في الإنترنت صباح اليوم

110
00:07:32,796 --> 00:07:36,672
...وينشر في الصحف مساء اليوم
مع الصور

111
00:07:44,732 --> 00:07:47,691
فيما يعمل زملائي"
"على نظرية قاتل العطلة

112
00:07:47,726 --> 00:07:51,370
(سأتبع نظرية (لاندي"
"وأتفقّد غرفته في الفندق بحثاً عن أفكار

113
00:07:51,405 --> 00:07:54,555
كرّس (لاندي) حياته
للقبض على قاتل الثالوث

114
00:07:55,010 --> 00:07:59,714
ترك لي رسالة بأنّه حدثت له
مصادفة مثيرة قبل يومين

115
00:08:00,839 --> 00:08:02,539
أتعتقد بأنّه كان قاتل الثالوث؟

116
00:08:03,312 --> 00:08:07,015
،كل مسرح جريمة هو أحجية مجزّأة
فيها قطع كثيرة

117
00:08:07,150 --> 00:08:10,550
اجمعها بشكل صحيح
فتتشكّل لديكَ صورة

118
00:08:10,865 --> 00:08:14,855
إن كان الفاعل هو قاتل الثالوث، فسيفسّر
(ذلك سبب نجاة (ديب) وموت (لاندي

119
00:08:14,890 --> 00:08:16,660
قاتل الثالوث وحش

120
00:08:17,574 --> 00:08:21,224
إن كان هو من آذى أختكَ
فسيتعيّن عليكَ قتله

121
00:08:21,980 --> 00:08:24,745
كان ذلك دمي أنا أيضاً في الأسفل

122
00:08:24,863 --> 00:08:28,313
لا يمكنكَ السماح بترك هذه
تسجّل ضمن الأدلّة

123
00:08:30,007 --> 00:08:33,129
ليس قبل أن أحظى بصورة كاملة

124
00:08:42,473 --> 00:08:45,293
لا تزال الشرطة ترفض حتّى الساعة"
"...التعليق على جريمة قتل

125
00:08:45,328 --> 00:08:49,511
عميل مباحث سابق وإصابة"{\pos(192,220)}
"محقّقة من قسم شرطة (ميامي) الجنائيّ

126
00:08:49,546 --> 00:08:54,036
ولكنّ القناة التاسعة علمَت بأنّه قد"{\pos(192,220)}
"تكون هنالك صلة بجرائم العطلة المزعومة

127
00:08:54,071 --> 00:08:58,402
"...أخبرتنا المصادر بأنّ" -{\pos(192,220)}
حسناً، عجّة (دنفر)، وخبز جاودار جانبيّ -

128
00:08:58,536 --> 00:09:00,286
هل أملأ لكَ هذا القدح؟

129
00:09:00,664 --> 00:09:02,064
لا بأس بالقهوة

130
00:09:02,191 --> 00:09:05,438
ولكن لا توجد مكعبات طماطم في عجّتي -
أعتذر بخصوص ذلك -

131
00:09:05,808 --> 00:09:09,895
،ولكنّ الطاهي مزدحم اليوم
سأحضر لك طبق طماطم جانبيّ

132
00:09:09,955 --> 00:09:10,960
كيف هو حال القهوة؟

133
00:09:10,995 --> 00:09:15,958
قهوتي ليست المشكلة
أمّا فطوري فهو المشكلة

134
00:09:16,190 --> 00:09:22,509
،عليكِ البدء من جديد
عجّة (دنفر)... بمكعبات الطماطم

135
00:09:23,141 --> 00:09:24,913
سآتيكَ بها حالاً

136
00:09:27,039 --> 00:09:29,341
كم أنتِ لطيفة! شكراً

137
00:09:32,835 --> 00:09:35,255
أستور)، هلاّ رددتِ) -
(ولكنّه هاتف (ديكستر -

138
00:09:35,290 --> 00:09:39,109
لا بأس، كان مستعجلاً
وعلى الأرجح أنّه نسيه، قد تكون المستشفى

139
00:09:39,144 --> 00:09:43,860
هل ستموت عمّتي (ديب)؟ -
كلاّ، عزيزي، كلاّ، ستكون بخير -

140
00:09:44,674 --> 00:09:49,098
،(رجل ما، يقول بأنّه مالك شقّة (ديكستر
(ثمّة خطب بشقّة (ديكستر

141
00:09:49,636 --> 00:09:51,452
لا بدّ أنّ هنالك سوء فهم

142
00:09:52,124 --> 00:09:54,518
(نعم، مرحباً، أنا (ريتا مورغان

143
00:10:08,377 --> 00:10:11,783
مذ متى أنتَ هنا؟ -
منذ وقت قصير -

144
00:10:14,584 --> 00:10:18,192
بوسعكِ الجلوس، تلك بشارة خير -
أنا بخير -

145
00:10:19,695 --> 00:10:22,595
بل إنّي لم أكن أحتاج جراحةً

146
00:10:24,488 --> 00:10:26,338
بضعة قطب فحسب

147
00:10:28,570 --> 00:10:30,815
تبدو لي أكثر من بضع

148
00:10:31,991 --> 00:10:33,636
أتشعرين بأيّ ألم؟

149
00:10:35,581 --> 00:10:38,851
كلاّ، أنا متعبة ليس إلاّ

150
00:10:40,750 --> 00:10:42,925
أيّاً كان ما أعطوني إيّاه
فإنّ له مفعولاً قويّاً

151
00:10:42,960 --> 00:10:46,060
أتريديني أن أعود لاحقاً؟ -
لا بأس، أنا بخير -

152
00:10:49,062 --> 00:10:53,467
أتذكرين أيّ شيء على الإطلاق؟
هل رأيتِ شيئاً غريباً؟

153
00:10:56,244 --> 00:10:59,516
لا تزال ذاكرتي مبهمة -
مَن أصيب أوّلاً؟ -

154
00:10:59,551 --> 00:11:02,407
أنتِ أم...؟ -
!(ربّاه، (ديكس -

155
00:11:02,619 --> 00:11:03,968
أأنا أشدّ على يدكِ بقوّة؟

156
00:11:04,003 --> 00:11:08,727
(أتوقّع هذه الأسئلة من (باتيستا
أو (كوين)، ولكن ليس من أخي

157
00:11:08,804 --> 00:11:12,214
قلتِ بأنّكِ بخير... مرّتين

158
00:11:12,742 --> 00:11:17,262
لا يهمّ على أيّة حال -
قولي لي ما تريديني أن أفعل -

159
00:11:18,683 --> 00:11:20,551
هذه هي المسألة

160
00:11:22,390 --> 00:11:24,443
لا تستطيع فعل شيء

161
00:11:25,394 --> 00:11:27,386
لا أحد يستطيع

162
00:11:27,906 --> 00:11:30,188
لم أشعر بأيّ شيء

163
00:11:34,205 --> 00:11:38,505
بل إنّي لم أعلم بأنّي أصبتُ
حتّى وقعتُ على الأرض

164
00:11:39,682 --> 00:11:42,169
ثم طلقتان أخريان

165
00:11:46,775 --> 00:11:49,015
ودم كثير

166
00:11:51,503 --> 00:11:53,248
إنّكِ بمأمن

167
00:11:54,411 --> 00:11:55,979
أنا موجود هنا

168
00:11:56,049 --> 00:11:59,097
كانت هنالك نظرة غريبة
...(في عيني (لاندي

169
00:12:00,681 --> 00:12:03,469
كأنّه كان يعتذر

170
00:12:06,043 --> 00:12:08,226
لم أقوَ على فعل شيء

171
00:12:09,938 --> 00:12:12,449
كنتُ عاجزةً

172
00:12:15,605 --> 00:12:19,040
تبّاً، بل إنّي لا أقوَ على المشي
ثلاثة أقدام إلى الحمّام

173
00:12:19,075 --> 00:12:20,597
أتحتاجين...؟

174
00:12:20,675 --> 00:12:25,009
نعم، بشدّة -
هيّا -

175
00:12:34,124 --> 00:12:35,672
أأنتِ بخير؟

176
00:12:39,758 --> 00:12:45,083
قد أجهل مَن أصاب أختي"
"أو لمَ لَم تُقتل

177
00:12:46,027 --> 00:12:48,883
"ولكنّي أعلم أنّي لن أردّ الجميل"

178
00:12:55,968 --> 00:12:59,081
ربّاه، (ديب)، هل...؟ -
إنّها تتبوّل -

179
00:13:02,556 --> 00:13:03,897
...سوف

180
00:13:06,751 --> 00:13:08,211
أكون في الخارج

181
00:13:11,180 --> 00:13:13,363
مرحباً -
كيف حال (ديب)؟ -

182
00:13:14,010 --> 00:13:15,910
إنّها محظوظة لأنّها عاشت

183
00:13:16,328 --> 00:13:18,231
كنتُ قلقة للغاية

184
00:13:18,931 --> 00:13:21,706
أيمكنني رؤيتها؟ -
...إنّها تتبوّل -

185
00:13:22,455 --> 00:13:24,040
(مع (أنطون

186
00:13:26,432 --> 00:13:31,140
لكنتُ جئتُ في وقت أبكر
ولكنّ اتصالاً أخّرني، اتصل مالك شقّتكَ

187
00:13:31,595 --> 00:13:35,571
...انفجر أنبوب في مطبخكَ
في شقّتكَ

188
00:13:39,431 --> 00:13:42,928
كنتُ أحتفظ بالشقّة
حتّى تنتهي مدّة العقد

189
00:13:43,487 --> 00:13:47,949
لأتمكّن من استعادة مبلغ التأمين -
لمَ أخبرتني بأنّكَ تخلّصتَ منها؟ -

190
00:13:47,950 --> 00:13:49,609
هل قلتُ ذلك؟

191
00:13:51,785 --> 00:13:53,096
سنناقش هذا الموضوع لاحقاً

192
00:13:53,131 --> 00:13:57,100
،ليس الزمان ولا المكان ملائمين
ليس في وجود (ديب) هنا

193
00:13:57,135 --> 00:13:59,085
فللعائلة الأولويّة

194
00:14:01,326 --> 00:14:06,036
أنا متأسّف جدّاً لأنني لم أكن هنا -
لستَ مضطرّاً للاستمرار في قول هذا -

195
00:14:07,415 --> 00:14:09,615
يسرّني أنّكِ بخير

196
00:14:10,292 --> 00:14:11,945
لستُ بخير

197
00:14:12,615 --> 00:14:14,115
ما الأمر يا حبيبتي؟

198
00:14:19,088 --> 00:14:21,580
(ضاجعتُ (لاندي

199
00:14:30,803 --> 00:14:32,962
ظننتُ بأنّكِ كنتِ سعيدة

200
00:14:34,061 --> 00:14:36,404
هذا ما ظننتُه أنا أيضاً

201
00:14:39,977 --> 00:14:43,054
يمكنني أن أنتقل من منزلكَ -
...لا، لا، لا -

202
00:14:44,698 --> 00:14:47,374
،اسمعي، سألازمكِ حتّى انقضاء هذه الغمّة
اتفقنا؟ لقد فعلتِ المثل لي

203
00:14:47,409 --> 00:14:49,373
أنطون)، حسبكَ)

204
00:14:52,112 --> 00:14:54,583
تستحقّ أفضل من هذا بكثير

205
00:14:56,358 --> 00:14:58,234
أهذا ما تبغين؟

206
00:15:03,344 --> 00:15:05,694
آسفة لأنّني جرحتُكَ

207
00:15:21,651 --> 00:15:23,180
أنطون)؟)

208
00:15:25,879 --> 00:15:27,871
"(مركز شرطة (ميامي"

209
00:15:28,033 --> 00:15:29,901
"خذي يا حلوة"

210
00:15:30,113 --> 00:15:31,340
"شكراً"

211
00:15:33,141 --> 00:15:39,279
(أنهيتُ للتوّ مكالمتي لإبلاغ ابنة (لاندي -
(سيفيدكِ إذاً احتساء جرعة (ويسكي -

212
00:15:40,256 --> 00:15:43,418
أدرك أنّ الرجل مهتمّ شخصيّاً بهذا الأمر

213
00:15:43,825 --> 00:15:48,399
لكنّ تحوام (ماثيوز) كنسر
لن يساعدنا في القبض على المجرمين

214
00:15:48,434 --> 00:15:49,926
...(أنجل)

215
00:15:51,850 --> 00:15:55,745
قدّمتُ مكاشفة رسميّة يوم أمس
بأنّنا نتواعد

216
00:15:58,485 --> 00:16:00,643
ناقشنا هذا الموضوع -
أعلم -

217
00:16:02,818 --> 00:16:05,674
ولكنّه كان الفعل الصائب -
...قلتُ -

218
00:16:05,709 --> 00:16:09,854
بأنّني لم أكن مرتاحاً لأمور المكاشفة
ومع ذلك قمتِ بها؟

219
00:16:09,889 --> 00:16:14,623
اتخذتُ قراراً اجتهاديّاً -
...(المشكلة يا (ماريا -

220
00:16:15,519 --> 00:16:18,647
هو أنّكِ اتخذته نيابة عنّا معاً

221
00:16:20,304 --> 00:16:23,161
لا يجدر بكِ إبقاء نائب الرئيس منتظراً

222
00:16:35,734 --> 00:16:36,944
ماذا لدينا؟

223
00:16:36,979 --> 00:16:40,879
،القليل، لا شهود ولا آلات تصوير أمنيّة
(أخذتُ إفادة من (ديب

224
00:16:40,914 --> 00:16:43,105
تعجز عن تذكّر رؤيتها شيئاً -
والأدلّة الجنائيّة؟ -

225
00:16:43,140 --> 00:16:46,516
ننتظر نتائج الآثار والقذائف من المختبر -
(أصدرنا تعميماً عن (روز) و(والد -

226
00:16:46,551 --> 00:16:50,289
عزّزت المقاطعة الدوريات في المطار
وفنادق السيّاح المهمّة

227
00:16:50,324 --> 00:16:53,927
لو كان وجهي منتشراً في كافة وسائل الإعلام
لإطلاقي النار على شرطيّة وعميل مباحث

228
00:16:53,962 --> 00:16:57,853
(لكنتُ أحفر نفقاً إلى (الصين

229
00:16:57,888 --> 00:17:02,675
لا أحد يذهب إلى هناك -
وإلاّ لتابعتَ الصحافة محاولاً التقدّم علينا -

230
00:17:02,710 --> 00:17:05,401
،إنّها محاولة يائسة
(ولكنّني سرّبتُ خبراً لخليلة (كوين

231
00:17:05,436 --> 00:17:07,243
...ليست... لسنا

232
00:17:07,278 --> 00:17:10,292
أأنتَ المصدر غير المسمّى
للصحيفة الإليكترونيّة عن سيلان (جوني)؟

233
00:17:10,327 --> 00:17:13,089
فكّرتُ لو كان (جوني) مصاباً بالزهري

234
00:17:13,124 --> 00:17:16,063
ولم تكن (نيكي) مدرجة من قِبل المقاطعة
...كإحدى شريكاته في ممارسة الجنس

235
00:17:16,098 --> 00:17:18,827
فقد تكون جاهلة بالأمر -
بالضبط -

236
00:17:21,696 --> 00:17:24,628
لعلّنا نؤلّب هذين الاثنين على بعضهما

237
00:17:27,191 --> 00:17:30,625
،كانت (ريتا) محقّة"
"للعائلة الأولويّة

238
00:17:30,660 --> 00:17:34,177
"الأولويّة لإيجاد من فعل هذا بأختي"

239
00:17:34,212 --> 00:17:38,593
أهذه صفحة جديدة من "القانون"؟"
"الانتقام؟

240
00:17:42,611 --> 00:17:48,396
...ملاذي"
"لم يعد خاصاً ومقدّساً

241
00:17:57,932 --> 00:18:03,598
،إن تحتّم عليّ التخلّي عن هذه الشقّة"
"فماذا سأفعل بزميل سكني: الراكب المظلم؟

242
00:18:04,952 --> 00:18:09,403
هذه الشقة هي الشيء الوحيد الذي"
"ساعدني في إبقاء القناع في موضعه

243
00:18:09,438 --> 00:18:11,135
"...ومن دونها"

244
00:18:11,558 --> 00:18:13,300
"سأنفجر"

245
00:18:17,861 --> 00:18:20,072
"سيسرّحوني غداً"

246
00:18:21,241 --> 00:18:22,448
ذلك عظيم

247
00:18:22,573 --> 00:18:25,453
أيمكنكَ أن تقلّني؟ -
بالطبع -

248
00:18:25,488 --> 00:18:28,688
"كما أنّي سأحتاج منزلاً أقيم فيه"

249
00:18:28,727 --> 00:18:32,232
،(لقد انفصلتُ عن (أنطون
ولا، لا أرغب في مناقشة الموضوع

250
00:18:32,747 --> 00:18:35,820
يمكننا إيجاد متسع لكِ -
ألن تمانع (ريتا)؟ -

251
00:18:35,855 --> 00:18:38,631
لا تقلقي يا (ديب)، سأهتمّ بكلّ شيء

252
00:18:44,150 --> 00:18:46,140
"قاتل الثالوث ذئب مستوحد"

253
00:18:46,429 --> 00:18:50,177
"يعجز عن التواصل إلاّ مع ضحاياه"

254
00:18:50,483 --> 00:18:55,650
،لا يحيد أبداً"
"يستنزف دم شابة في مغطس

255
00:18:56,134 --> 00:18:59,610
"ويجبر امرأة على القفز إلى حتفها"

256
00:18:59,945 --> 00:19:04,761
،وبعدها بخمسة أيّام"
"يضرب رجلاً أكبر سنّاً

257
00:19:04,796 --> 00:19:06,888
"سأبحث عن مواقع محتملة"

258
00:19:07,023 --> 00:19:11,116
قد يكون هذا أقرب ما وصلتُ إليه"
"من قاتل الثالوث

259
00:19:11,251 --> 00:19:13,861
اقترب (لاندي) أكثر ممّا اعتقد

260
00:19:14,159 --> 00:19:19,854
لكنّه عجز عن رؤية
كيف تتراكب كافة القطع... وما تشكّله

261
00:19:25,235 --> 00:19:27,266
طقس مقدّس

262
00:19:28,417 --> 00:19:32,249
إن كان هنالك شخص يعرف
أهميّة الطقوس

263
00:19:32,692 --> 00:19:33,692
فهو أنتَ

264
00:19:33,727 --> 00:19:39,316
استهان (لاندي) بالمدى الذي قد يبلغه
قاتل الثالوث ليحرص على عدم مقاطعة طقسه

265
00:19:39,351 --> 00:19:41,686
كان (لاندي) عقبةً

266
00:19:42,182 --> 00:19:44,247
وقتله قاتل الثالوث

267
00:19:44,990 --> 00:19:50,622
إن كان ثمّة من استحقّ أن يسجّى
على طاولتكَ يوماً فهو هذا السافل

268
00:20:04,310 --> 00:20:06,063
أيمكنني مساعدتكَ؟

269
00:20:06,539 --> 00:20:09,720
أتولّى مشروعاً -
ما حجمه؟ -

270
00:20:09,807 --> 00:20:12,218
أكثر ممّا أستطيع تحمّله تقريباً

271
00:20:12,498 --> 00:20:14,537
وليس لديّ متسع من الوقت

272
00:20:14,572 --> 00:20:16,156
لعلّكَ تحتاج عاملاً أو اثنين

273
00:20:16,191 --> 00:20:20,811
ثمّة عمّال كثيرون -
لا، لا، أعمل وحيداً -

274
00:20:21,236 --> 00:20:23,765
يبدو أنّكَ تحتاج الأداة الملائمة للعمل

275
00:20:23,800 --> 00:20:26,010
عمل كثير

276
00:20:26,788 --> 00:20:29,324
ولكن عليّ إنهاء ما شرعتُ به، صحيح؟

277
00:20:29,637 --> 00:20:31,175
نعم، على ما أظنّ

278
00:20:35,190 --> 00:20:38,203
ماذا كنتَ لتفعل لو كنتَ مكاني؟ -
أنا؟ -

279
00:20:38,276 --> 00:20:43,665
،لكنتُ اخترتُ مطرقة التأطير
لها وزن ثقيل ومتعدّدة الاستعمالات

280
00:20:44,237 --> 00:20:46,074
لا مجال للخطأ في اختيارها

281
00:20:48,904 --> 00:20:51,070
أفهم ما ترمي إليه

282
00:20:54,648 --> 00:20:56,689
قد كنتَ خير معين

283
00:21:15,553 --> 00:21:20,169
قاتل العطلة مدرج في قاعدة بيانات"
"الأمراض المنتقلة جنسيّاً

284
00:21:23,311 --> 00:21:27,628
،الرواق مفتوح 24 ساعة"
"مبنى من 12 طبقة، مئات الغرف

285
00:21:27,663 --> 00:21:29,726
"قد يهاجم قاتل الثالوث في أيّ مكان"

286
00:21:29,761 --> 00:21:32,580
سيضطرّ لتأسيس محل"
"في غرفة المراقبة

287
00:21:32,831 --> 00:21:37,474
...قاتل الثالوث هو المفترس المثاليّ"
"مموّهاً، منتظراً أن تكون ضحيّته وحيدة

288
00:21:37,609 --> 00:21:39,405
"عندئذٍ يهاجم"

289
00:21:39,443 --> 00:21:42,115
"هاجم قاتل الثالوث هنا قبل 30 عاماً"

290
00:21:42,286 --> 00:21:45,426
"ساقٍ، أب لولدين"

291
00:21:45,694 --> 00:21:50,467
وجد مضروباً حتّى الموت في حمّام"
"الرجال في حانةٍ في هذا العنوان نفسه

292
00:21:50,821 --> 00:21:53,439
"إن كان التاريخ سيكرّر نفسه"

293
00:21:53,850 --> 00:21:56,382
"فسيكون قاتل الثالوث هنا"

294
00:21:56,838 --> 00:21:59,810
المشكلة أنّكَ لا تعرف عمّن تبحث

295
00:22:00,992 --> 00:22:04,902
كان (لاندي) منهجيّاً للغاية
لكان علّق على مظهر قاتل الثالوث الجسديّ

296
00:22:04,937 --> 00:22:07,004
لو أنّ كلاً منهما صادف الآخر

297
00:22:07,114 --> 00:22:11,122
،ولكن لا يوجد شيء في هذه الأشرطة
لقد استمعتُ إليها كافةً

298
00:22:11,546 --> 00:22:16,430
،أمتأكّد من ذلك؟ هذه مسجّلتكَ
أين مسجلّة (لاندي)؟

299
00:22:18,304 --> 00:22:21,857
لم تكن في الفندق
لأنّ (لاندي) كان يحملها معه

300
00:22:22,750 --> 00:22:25,460
...لا بدّ أنّها سجّلت في قسم الأدلّة
تبّاً

301
00:22:25,495 --> 00:22:27,113
ديكستر)، تحتاج ذلك الشريط)

302
00:22:27,148 --> 00:22:29,728
عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث
هو المسجّى على طاولتكَ

303
00:22:29,763 --> 00:22:34,413
لا يزال هنالك وقت، لن يكمل دورته
حتّى ليلة الغد، وسأكون هنا

304
00:22:35,174 --> 00:22:36,991
منتظراً

305
00:22:37,800 --> 00:22:39,484
!يا إلهي

306
00:22:58,824 --> 00:23:01,806
...كان ذلك -
غير متوقّع؟ -

307
00:23:02,764 --> 00:23:05,114
ليست هذه هي الصفة التي أسمعها عادةً

308
00:23:05,432 --> 00:23:07,282
لا أتذمّر

309
00:23:08,935 --> 00:23:10,356
...إنّما

310
00:23:11,836 --> 00:23:14,103
إنّما أتساءل عن سبب وجودكَ الحقيقيّ هنا

311
00:23:14,138 --> 00:23:17,516
إنّه أسلوبي في شكركِ
على نشر ذلك الخبر لرئيسي

312
00:23:17,551 --> 00:23:18,895
حسناً

313
00:23:19,753 --> 00:23:23,567
ضاجعتني لتشكرني؟ -
عمليّاً، مارستُ الجنس الفمويّ لأشكركِ -

314
00:23:29,103 --> 00:23:36,731
،ظننتُكَ قلتَ بأنّ هذه العلاقة معقّدة جدّاً
كونكَ شرطيّاً وكوني صحفيّة

315
00:23:37,081 --> 00:23:39,781
أظنّني أحبّ العلاقات المعقّدة

316
00:23:43,218 --> 00:23:44,624
انظروا من جاء

317
00:23:46,056 --> 00:23:49,306
آسفة، (أستور)، أعدكِ بألاّ يطول مقامي

318
00:23:49,482 --> 00:23:51,826
(لا بأس، سأحصل على غرفة (كودي

319
00:23:51,861 --> 00:23:53,189
(آسفة يا (كودي

320
00:23:53,224 --> 00:23:55,824
،هيّا أيّها الولدان
حان موعد الذهاب إلى المدرسة

321
00:23:56,955 --> 00:23:58,688
سأتفقّدكم لاحقاً

322
00:24:07,015 --> 00:24:09,664
أكلّ شيء على ما يرام
بينكِ وبين أخي؟

323
00:24:09,900 --> 00:24:12,166
نحتاج مناقشة أمر ما فحسب

324
00:24:12,460 --> 00:24:14,577
،لا يتعلّق الأمر ببقائي هنا
أليس كذلك؟

325
00:24:14,638 --> 00:24:17,385
،كلاّ، أنتِ فرد من العائلة
وأنتِ موضع ترحيب دائم هنا

326
00:24:17,601 --> 00:24:22,915
،سأدعكِ ترتاحين
وسأحضر لكِ ماءً لهذه المسكّنات، اتفقنا؟

327
00:24:27,032 --> 00:24:28,128
...(ريتا)

328
00:24:30,859 --> 00:24:32,357
شكراً

329
00:25:15,532 --> 00:25:17,506
(أشكركِ على السماح لـ(ديب
بالإقامة معنا

330
00:25:17,541 --> 00:25:20,661
إمّا أن تقيم هنا أو في شقّتكِ

331
00:25:21,260 --> 00:25:22,959
اسمع، لا يمكننا الاستمرار
في تأجيل هذا الموضوع

332
00:25:22,994 --> 00:25:25,647
،لا يزال الوقت غير ملائم
عليّ الذهاب إلى مركز الشرطة

333
00:25:25,682 --> 00:25:30,316
متى ستجد الوقت ملائماً
لمناقشة سبب كذبكَ عليّ؟

334
00:25:30,351 --> 00:25:33,051
(أنّي أحاول جاهدة يا (ديكستر

335
00:25:33,315 --> 00:25:36,849
ديكستر)؟) -
لا أطلب إلاّ قليلاً من الصبر، اتفقنا؟ -

336
00:25:36,924 --> 00:25:41,200
،(ليس من أجلي بل من أجل (ديب
عليّ الآن التركيز على إيجاد الفاعل

337
00:25:44,927 --> 00:25:46,588
حسناً

338
00:25:56,188 --> 00:26:00,217
لم تأتِ البارحة -
لا أجد وقتاً كافياً للنوم مؤخّراً -

339
00:26:00,252 --> 00:26:03,040
ففكّرتُ بأنّي سأرتاح أكثر
في سريري

340
00:26:03,075 --> 00:26:04,589
...آسفة

341
00:26:04,624 --> 00:26:09,024
،لأنّي ذهبتُ إلى (ماثيوز) دون علمكَ
كان تصرّفاً خاطئاً، وأعتذر عنه

342
00:26:12,464 --> 00:26:15,761
،إن لم تكن قد لاحظتَ
فأنا مهووسة بالسيطرة

343
00:26:15,796 --> 00:26:19,465
تقصدين كحمايتكِ لجهاز التحكّم
عن بعد بحياتكِ؟

344
00:26:19,500 --> 00:26:24,185
...أو وجوب استحمامكِ أوّلاً أو مدى حبّكِ لـ -
...اسمع، سبب -

345
00:26:24,815 --> 00:26:29,205
ذهابي إلى الرؤساء كان لأننا بذلك سنتخلّص
من أحد الأمور التي تقلقنا بشأن إفساد ما بيننا

346
00:26:29,240 --> 00:26:34,421
الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا
هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا

347
00:26:34,501 --> 00:26:36,391
لا مزيد من الأسرار

348
00:26:37,304 --> 00:26:38,947
لا مزيد من الأسرار

349
00:26:43,244 --> 00:26:45,944
لن أبرح جانبكِ إذاً

350
00:26:47,639 --> 00:26:51,964
ذلك كلّ ما جُمع من موقف السيّارات
وغرف الفنادق في الخلف جهة اليمين

351
00:26:51,999 --> 00:26:55,552
،أشكركَ على قيامكَ بهذا
(قد أهدى والدي الخاتم لـ(ديب

352
00:26:55,962 --> 00:26:59,607
ويعني لها الكثير -
(تفقّدتُ قوائم الجرد، لم يسجّله (ماسوكا -

353
00:26:59,642 --> 00:27:02,842
(نعم، لا تذكر (ديب
إن كانت ترتديه أم لا

354
00:27:03,423 --> 00:27:06,241
لقد ضعضعها حادث إطلاق النار

355
00:27:06,930 --> 00:27:10,054
وإن كان مجيئي إلى هنا للتأكّد
يساعدها لتريح بالها، فليكن، صحيح؟

356
00:27:10,089 --> 00:27:11,089
أجل

357
00:27:15,611 --> 00:27:17,601
تبّاً، اللعنة

358
00:27:18,322 --> 00:27:21,617
!أنتم يا آل (مورغان) ولسانكم البذيء -
أتمانع؟ -

359
00:27:21,750 --> 00:27:26,011
كلاّ، لا عليكَ، ثمّة الكثير منها -
شكراً -

360
00:27:46,716 --> 00:27:48,233
هاكَ

361
00:27:49,133 --> 00:27:51,933
خمّن مَن وجدت خاتمها

362
00:27:52,337 --> 00:27:54,346
،أعتذر عن تجشّمك العناء
ولكن شكراً جزيلاً

363
00:27:54,381 --> 00:27:55,540
لا مشكلة

364
00:27:57,680 --> 00:27:59,746
أشكركَ على الجولة الشخصيّة

365
00:27:59,781 --> 00:28:03,047
أيّ وقت أجول فيه مع إنسان
رفيق هو مربح لي

366
00:28:04,176 --> 00:28:05,976
أتقضي كلّ ليلة وحيداً؟

367
00:28:06,184 --> 00:28:09,550
نعم، الاقتصاد حقير، كنّا اثنين
...في كلّ نوبة، لكن الآن

368
00:28:09,585 --> 00:28:13,351
،لا داعي لذكر المزيد
أنا أيضاً سرّحتُ من عملي مؤخّراً

369
00:28:13,673 --> 00:28:19,357
ومن الآن فصاعداً سأكون رئيس نفسي -
ثمّة مكاتب كثيرة هنا -

370
00:28:19,392 --> 00:28:22,899
مزيد من المستأجرين يعني مزيداً من المال
وربما حينها لا أضطرّ للعمل وقتاً إضافيّاً

371
00:28:22,934 --> 00:28:25,255
ويتسنّى لي رؤية ولديّ
بين الفينة والأخرى

372
00:28:25,290 --> 00:28:31,044
إن أسستَ محلاً هنا فأضمن لكَ
أن تكون هذه وجهتكَ المفضلة عند الغداء

373
00:28:31,079 --> 00:28:33,210
،في الوقت المحدّد تماماً
وأحضرتَ لي زبوناً

374
00:28:33,245 --> 00:28:37,568
إنّه مستأجر مستقبليّ -
بل مستأجر مستقبليّ محتمل -

375
00:28:37,810 --> 00:28:40,282
أأحضر لكَ فنجاناً؟ -
كلاّ، كلاّ -

376
00:28:40,669 --> 00:28:43,415
فالكافيين يجعلني شخصاً آخر

377
00:28:43,450 --> 00:28:45,500
لكنّني أشكركَ على عرضكَ

378
00:28:47,061 --> 00:28:50,058
تقول بأنّكَ تجوب هذا المكان
كلّ ساعتين؟

379
00:28:50,301 --> 00:28:51,851
هذا تمرين قاسٍ

380
00:28:52,016 --> 00:28:55,797
تسميه زوجتي تمريناً ذا تأثير منخفض
أو شيئاً من هذا القبيل

381
00:28:57,496 --> 00:28:59,721
يستغرق ذلك نحو 45 دقيقة

382
00:28:59,865 --> 00:29:03,813
بزيادة أو نقصان استراحة تدخين -
لكلّ منّا عيوبه -

383
00:29:05,939 --> 00:29:08,750
ما رأيكَ في المبنى إذاً؟

384
00:29:10,245 --> 00:29:12,537
إنّه مثاليّ -
عظيم -

385
00:29:13,329 --> 00:29:14,839
شكراً جزيلاً

386
00:29:23,595 --> 00:29:26,545
(ريتا)، أعتقد أنّ هنالك خطباً بـ(هاريسن)

387
00:29:27,771 --> 00:29:29,759
أعرف معنى هذا البكاء

388
00:29:31,468 --> 00:29:34,816
أحدهم بلّل ثيابه، أليس كذلك؟ -
جيّد -

389
00:29:35,016 --> 00:29:37,266
ظننتُ أنّي من فعلتُها -
...لا -

390
00:29:37,647 --> 00:29:40,670
(لا، يحبّ (هاريسن) عمّته (ديب

391
00:29:51,952 --> 00:29:55,008
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ -
لا أجيد إلباس الحفاضات -

392
00:29:55,245 --> 00:29:58,695
هل أخبركِ (ديكستر) بأنّه احتفظ بشقّته؟

393
00:29:59,093 --> 00:30:00,393
ماذا؟

394
00:30:02,043 --> 00:30:03,343
أتمزحين؟

395
00:30:05,861 --> 00:30:08,973
أخبرني بأنّه تخلّص منها -
هذا ما أخبرني به أيضاً -

396
00:30:10,298 --> 00:30:15,426
...ظننتُ أنّه قد يكون
قد قال شيئاً بما أنّكما مقرّبين جدّاً

397
00:30:16,184 --> 00:30:17,634
لم يقل كلمة واحدة

398
00:30:22,671 --> 00:30:26,021
ربّاه، إنّها أشبه بلعنة خاصّة
...بآل (مورغان) أو ما شابه

399
00:30:26,718 --> 00:30:29,343
اتخاذ أسوأ قرار ممكن

400
00:30:34,167 --> 00:30:37,017
أقلّها لا يتسبّب (ديكستر) بمقتل الناس

401
00:30:38,423 --> 00:30:41,473
أتعتقدين بأنّكِ مسؤولة عن موت (لاندي)؟

402
00:30:41,878 --> 00:30:46,328
ما كان ليقترب من موقف السيّارات
ذاك أبداً لولا أنا

403
00:30:46,363 --> 00:30:49,489
أهذا هو سبب وجود مسكّناتكِ
في سلّة المهملات؟

404
00:30:49,524 --> 00:30:51,213
أتعاقبين نفسكِ؟

405
00:30:52,373 --> 00:30:54,905
ما أصاب (لاندي) ليس ذنبكِ

406
00:30:54,940 --> 00:30:57,202
لم يكن لكِ سلطة عليه

407
00:30:58,086 --> 00:31:02,197
لا يتعلّق الأمر بالخيارات أو بكِ

408
00:31:03,354 --> 00:31:06,556
أحياناً تصيبنا النوائب وحسب

409
00:31:10,923 --> 00:31:13,823
أهذا هو جواب ما جرى؟

410
00:31:16,480 --> 00:31:18,830
النوائب واردة الحدوث؟

411
00:31:19,036 --> 00:31:20,872
إنّها سنّة الحياة

412
00:31:24,198 --> 00:31:28,648
لا يزال عليّ إيجاد توقيع قاتل الثالوث"
"في أيّ من مسارح جرائمه

413
00:31:30,273 --> 00:31:32,738
"ينتقل قاتل الثالوث من ولاية إلى أخرى"

414
00:31:32,773 --> 00:31:36,873
"لا تربط قوى القانون دورات قتله ببعضها"

415
00:31:38,670 --> 00:31:40,379
"أكثر من 30 عاماً من القتل"

416
00:31:40,414 --> 00:31:41,414
"...الدورة"

417
00:31:41,812 --> 00:31:44,712
،الطقس"
"يدلاّني أين سيكون قاتل الثالوث

418
00:31:45,127 --> 00:31:49,012
،ولكن عليّ أن أعرف عمّن أبحث"
"يجب أن أتأكّد

419
00:31:49,822 --> 00:31:52,998
،الرواق مفتوح 24 ساعة"
"ويوجد حارس في الموقع

420
00:31:53,033 --> 00:31:56,333
...حركة سير مزدحمة"
"سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

421
00:31:56,643 --> 00:31:57,743
متأسف للغاية

422
00:31:59,072 --> 00:32:01,379
"الحافلة رقم 432"

423
00:32:02,772 --> 00:32:05,035
"ذكر، يبلغ 6 أقدام و4 بوصات ربّما"

424
00:32:05,070 --> 00:32:08,880
،يزن 190 - 200 رطل"
"يبلغ نحو 60 عاماً

425
00:32:09,326 --> 00:32:11,056
"أشيب الشعر"

426
00:32:11,279 --> 00:32:13,441
"عيناه زرقاوان"

427
00:32:14,359 --> 00:32:16,459
"ثمّة أمر مريب بهما"

428
00:32:16,671 --> 00:32:19,079
"رأى (لاندي) شبحاً"

429
00:32:22,766 --> 00:32:24,344
حسناً، أصغوا جميعاً

430
00:32:24,379 --> 00:32:26,636
تلقيتُ خبراً للتوّ بأنّ هنالك
إطلاق نار في نزل

431
00:32:26,668 --> 00:32:28,721
عليكم جميعاً الذهاب إلى هناك
بأسرع ما يمكن يا شباب

432
00:32:28,756 --> 00:32:30,532
كوين) في طريقه إلى هناك)

433
00:32:30,567 --> 00:32:33,867
أنجل)، رافقني) -
ماسوكا)، أحضر أغراضكَ) -

434
00:32:34,848 --> 00:32:36,687
ما الذي يجري؟ -
إطلاق نار في نزل -

435
00:32:36,722 --> 00:32:38,635
(تطابق الجثّة صفات (جوني روز

436
00:32:38,670 --> 00:32:40,570
سأرافقكم -
لا يمكنكَ العمل في هذه القضيّة -

437
00:32:40,832 --> 00:32:43,339
،فأنتَ أحد الأقارب
سأتولّى الأمر

438
00:32:43,995 --> 00:32:47,040
فلنأمل أن تحظى (ديب) بالعدالة

439
00:32:47,075 --> 00:32:48,933
"هذا هو المخطّط"

440
00:32:49,789 --> 00:32:52,521
"(فندق (كولوني"

441
00:32:54,582 --> 00:32:57,796
،العاقبة الأخلاقيّة
!يا له من مفهوم لعين

442
00:33:00,238 --> 00:33:03,284
"واحد، اثنان، ثلاثة"

443
00:33:03,319 --> 00:33:05,919
لم تثبت الرصاصة الأولى وجهة نظرها

444
00:33:06,135 --> 00:33:09,243
(حضرة الملازم، نحاصر (نيكي والد"
"في الزقاق خلف متجر (آل) للخمر

445
00:33:09,278 --> 00:33:10,278
فلنمضِ

446
00:33:12,929 --> 00:33:14,425
حقير

447
00:33:14,797 --> 00:33:16,972
سافل، يا ربّ

448
00:33:22,949 --> 00:33:25,512
لماذا؟ لماذا؟

449
00:33:25,547 --> 00:33:27,336
لماذا؟ -
ماذا لدينا؟ -

450
00:33:27,371 --> 00:33:32,662
وجدناها في الزقاق، متغيّرة وهائجة
وكلّما دنونا منها، شهرت مسدّسها

451
00:33:32,730 --> 00:33:34,632
أمستعدّ؟ -
نعم -

452
00:33:35,571 --> 00:33:36,984
لماذا؟

453
00:33:39,926 --> 00:33:41,819
(نيكي) -
اللعنة -

454
00:33:43,000 --> 00:33:46,024
لقد... لقد خانني

455
00:33:46,059 --> 00:33:48,859
نريدكِ أن تضعي المسدّس أرضاً

456
00:33:49,695 --> 00:33:54,296
،لقد أفسد كلّ شيء
لقد أفسدتَ كلّ شيء

457
00:33:54,331 --> 00:33:55,720
إنّها منتشية

458
00:33:55,798 --> 00:33:58,706
بل إنّها لا تدرك أين هي، احمونا

459
00:34:01,288 --> 00:34:02,651
!(نيكي)

460
00:34:02,881 --> 00:34:05,334
لن يؤذيكِ أحد، نودّ الحديث ليس إلاّ

461
00:34:05,369 --> 00:34:08,126
،الزقاق محاصر
لا يمكنكِ الذهاب إلى أيّ مكان

462
00:34:08,161 --> 00:34:09,969
هل سمعتَ ذلك يا (جوني)؟

463
00:34:10,004 --> 00:34:13,246
(ماذا عن القارب؟ ماذا عن (برمودا
يا (جوني)؟ ألم تكن هذه هي الخطّة؟

464
00:34:13,281 --> 00:34:15,244
أيّها القذر

465
00:34:20,663 --> 00:34:22,391
لقد أمسكنا بهما يا (مورغان)؟ -
"بمَن؟" -

466
00:34:22,426 --> 00:34:25,755
نيكي والد) و(جوني روز)، بالأحرى أمسكنا)
بـ(نيكي) أمّا (جوني) فمتّجه إلى المشرحة

467
00:34:25,790 --> 00:34:26,957
ما الذي حدث؟

468
00:34:26,992 --> 00:34:30,727
،لقد أردته، إنّها حكاية طويلة
اسمعي، أعلم بأنّ هذا لا يغيّر ما جرى

469
00:34:30,762 --> 00:34:33,248
ولكن آمل أن تجدي راحة البال
لعلمكِ بأنّ هذا الأمر انقضى

470
00:34:33,283 --> 00:34:34,583
أجل

471
00:34:36,204 --> 00:34:37,406
راحة البال

472
00:34:37,441 --> 00:34:41,016
عليّ أخذ هذه الساقطة
إلى تسجيل المساجين، تهانينا يا شريكتي

473
00:34:46,553 --> 00:34:48,056
!يا لها من خسارة

474
00:34:48,410 --> 00:34:52,490
...لاندي) وأولئك السائحون الآخرون)
من أجل ماذا؟ قارب إلى (برمودا)؟

475
00:34:52,525 --> 00:34:55,448
لا يوجد مَن هو أغضب
من مدمنة مخدّرات مهانة

476
00:34:55,483 --> 00:34:57,783
إلى مكتبكِ، حضرة الملازم

477
00:34:58,143 --> 00:35:01,310
أكانت تلك ابتسامة؟ -
لا أدري -

478
00:35:07,543 --> 00:35:11,103
،(تهانينا يا (ماريا
كان ذلك أداء شرطة ممتاز اليوم

479
00:35:11,138 --> 00:35:12,138
شكراً

480
00:35:13,131 --> 00:35:16,573
ولكنّه كان أداء الرقيب (باتيستا) الممتاز

481
00:35:17,033 --> 00:35:21,845
أجل، أعلم أنّه ذخر لفريقكِ

482
00:35:22,169 --> 00:35:26,305
ولكن لا تستطيع هذه المديريّة المخاطرة
بتحويل محام دفاع لعلاقتكما العاطفيّة

483
00:35:26,340 --> 00:35:28,880
إلى مهزلة قضائيّة في كلّ مرّة
تعملان فيها معاً في قضيّة ما

484
00:35:28,915 --> 00:35:32,173
إلامَ ترمي؟ -
(أريدكِ أن تنقلي الرقيب (باتيستا -

485
00:35:32,208 --> 00:35:33,986
إلى قسم غير القسم الجنائيّ

486
00:35:34,397 --> 00:35:35,802
(توم)

487
00:35:36,397 --> 00:35:38,338
هذا هراء

488
00:35:38,622 --> 00:35:42,045
،لقد اتبعنا النظام
بحقّ الله، هو من أدار عمليّة الاعتقال هذه

489
00:35:42,080 --> 00:35:47,605
ولذلك سأحرص على حصوله
على ترقية مع انتقاله

490
00:35:49,720 --> 00:35:52,920
لتكن الأوراق على مكتبي يوم الإثنين

491
00:35:53,208 --> 00:35:54,620
مرحباً أيّها الرقيب

492
00:36:00,742 --> 00:36:02,692
تبّاً، ما الأمر؟

493
00:36:04,881 --> 00:36:07,311
فيما يبدّد الجميع جهده"
"(على (نيكي والد

494
00:36:07,346 --> 00:36:10,168
"سأطارد الرجل الذي أصاب أختي فعلاً"

495
00:36:10,203 --> 00:36:14,102
بعد بضع ساعات، سيكون قاتل الثالوث"
"الغامض مسجىً على طاولتي

496
00:36:14,137 --> 00:36:16,760
"أحجية مغلّفة بالبلاستيك"

497
00:36:19,218 --> 00:36:21,545
مورغان) يتكلّم) -
يجب أن أقابلكَ -

498
00:36:22,208 --> 00:36:24,031
أنا مشغول نوعاً ما

499
00:36:24,066 --> 00:36:26,073
ألا يمكن تأجيل ذلك؟ -
كلاّ -

500
00:36:26,593 --> 00:36:30,765
،أنا في جانب المدينة الآخر
سأستغرق ساعة على الأقل لأصل إلى هناك

501
00:36:30,800 --> 00:36:32,626
"لستُ في المنزل"

502
00:36:33,279 --> 00:36:35,503
"(أنا حيث أصيب (فرانك"

503
00:36:46,254 --> 00:36:49,204
لا يمكنكَ رؤية دمنا

504
00:36:49,559 --> 00:36:51,709
كأنّ ذلك لم يحدث قطّ

505
00:36:54,013 --> 00:36:55,013
ديب)؟)

506
00:36:55,619 --> 00:36:57,419
ما بالكَ بحقّ الجحيم؟

507
00:36:58,236 --> 00:37:00,278
جئتُ إلى هنا بأسرع ما يمكنني

508
00:37:00,313 --> 00:37:03,921
،تملك كلّ شيء
وتبذل قصارى جهدك لتبدّده كلّه

509
00:37:09,023 --> 00:37:12,873
أخبرتكِ (ريتا) بأمر الشقّة -
فيمَ كنتَ تفكّر؟ -

510
00:37:13,697 --> 00:37:15,397
يجب أن تصوّب هذه المسألة

511
00:37:20,402 --> 00:37:23,952
لستُ متأكّداً من معرفتي كيف -
جد حلاً -

512
00:37:24,795 --> 00:37:28,395
أنا الفاشلة في العائلة، لا أنتَ -
لا تقولي هذا -

513
00:37:28,462 --> 00:37:30,225
...لديكَ خيار

514
00:37:30,560 --> 00:37:32,410
أن تكون زوجاً صالحاً

515
00:37:33,367 --> 00:37:35,927
وأن تكون أباً صالحاً -
أعلم -

516
00:37:36,761 --> 00:37:38,335
...إنّما

517
00:37:42,442 --> 00:37:44,478
أشعر بأنّي محاصر أحياناً

518
00:37:46,865 --> 00:37:48,344
بمَ؟

519
00:37:49,821 --> 00:37:51,793
بثلاثة أولاد؟

520
00:37:51,982 --> 00:37:54,196
بزوجة تعشقكَ؟

521
00:37:54,705 --> 00:37:59,573
(يوم أمس، كان لديّ (لاندي) و(أنطون

522
00:38:03,046 --> 00:38:05,522
والآن رحلا بسببي

523
00:38:05,690 --> 00:38:08,019
لم تقترفي سوءاً

524
00:38:11,777 --> 00:38:14,274
لا يهمّ ما أفعل

525
00:38:15,307 --> 00:38:17,438
أو ما أختار

526
00:38:19,103 --> 00:38:21,390
العيب فيّ أنا

527
00:38:22,888 --> 00:38:25,059
وما بيدي حيلة حيال ذلك

528
00:38:26,439 --> 00:38:28,513
...إن لم أؤذي نفسي

529
00:38:28,548 --> 00:38:32,602
،أذيتُ من هم حولي
وما بيدي حيلة حيال ذلك

530
00:38:32,779 --> 00:38:35,862
أنا... أنا محطّمة

531
00:38:36,073 --> 00:38:39,023
...أنا -
لا، لستِ كذلك -

532
00:38:43,134 --> 00:38:45,438
بل أنا كذلك

533
00:38:56,154 --> 00:38:59,804
لمَ لا نعود إلى المنزل؟ -
لا تفعل، لا تفعل -

534
00:39:01,532 --> 00:39:03,641
يجب أن أظلّ هنا

535
00:39:05,089 --> 00:39:07,114
(حيث توفي (لاندي

536
00:39:09,333 --> 00:39:12,816
وما بيدي حيلة حيال ذلك

537
00:39:26,594 --> 00:39:29,857
"لا تستحقّ أختي أن تعاني هذا الألم"

538
00:39:31,192 --> 00:39:34,203
"ولكنّي أعرف من يستحقّه"

539
00:39:35,845 --> 00:39:40,839
،لقد آذى قاتل الثالوث أختي"
"...وسأردّ له الأذيّة، وسيكون ذلك

540
00:39:45,078 --> 00:39:47,340
لقد أدخلني مالك شقّتكَ

541
00:39:47,375 --> 00:39:50,040
لم يكن يعلم بزواجنا

542
00:39:51,546 --> 00:39:55,831
الأمر الغريب
هو أنّني بدأتُ أتساءل عن ذلك أنا أيضاً

543
00:39:55,866 --> 00:39:57,729
ريتا)، إنّكِ مستاءة)

544
00:39:57,764 --> 00:40:03,128
أقنعتُ نفسي حقّاً بأنّه بمجيئي إلى هنا
...سيكون هذا الأمر كلّه منطقيّاً

545
00:40:03,273 --> 00:40:08,123
لمَ هو من المهمّ جدّاً
أن تبقي أمر هذه الشقّة سرّاً

546
00:40:12,654 --> 00:40:18,581
وفي طريقي إلى هنا، لم أستطع إلاّ
أن أفكّر في أنّكَ عدتَ لتعاطي المخدّرات

547
00:40:18,604 --> 00:40:22,959
وبأنّكَ تقيم علاقة محرّمة مجدّداً -
لن يحدث ذلك مطلقاً -

548
00:40:22,994 --> 00:40:27,490
فتّشتُ خزائنكَ وبحثتُ في مكتبكَ

549
00:40:28,736 --> 00:40:34,328
بحثاً عن أيّ شيء قد يفسّر
...الأمر الفظيع جدّاً

550
00:40:34,793 --> 00:40:39,982
الذي يدفع زوجي للاحتفاظ بشقّة
ليخفيه عنّي أو عن أخته

551
00:40:40,017 --> 00:40:41,267
"وبعد؟"

552
00:40:42,342 --> 00:40:46,519
كنتُ سأكسر القفل
ولكنّي خشيتُ ممّا قد أجده

553
00:40:46,554 --> 00:40:48,317
وهل تعرف السبب؟

554
00:40:49,195 --> 00:40:52,191
لأنّكَ وضعتني في هذا الموقف
(يا (ديكستر

555
00:40:52,610 --> 00:40:56,410
لا أريد أن أكون هذا النوع
من الأشخاص أو الزوجات

556
00:41:04,378 --> 00:41:08,634
أتريدين حقّاً أن تعرفي ما في الصندوق؟ -
نعم -

557
00:41:28,871 --> 00:41:30,848
(كانت ملك (هاري

558
00:41:35,334 --> 00:41:39,534
لم أكن مرتاحاً لوجودها
في المنزل مع الأولاد، فأبقيتُها هنا

559
00:41:43,634 --> 00:41:45,040
أترين؟

560
00:41:45,564 --> 00:41:47,484
ليس لديّ ما أخفيه

561
00:41:48,298 --> 00:41:53,128
سوى المحاقن والمباضع ومنشار العظام"
"المخبّأة في الدرج السرّي في الأسفل

562
00:41:53,163 --> 00:41:54,821
لا شيء تخفيه

563
00:41:55,838 --> 00:42:00,238
كحادث سيّارتكَ وارتجاجكَ
وهذه الشقّة؟

564
00:42:00,332 --> 00:42:03,637
...أكثر ما يقلق في كذبك هو

565
00:42:06,325 --> 00:42:09,475
أنني بدأتُ أدرك مدى براعتكَ فيه

566
00:42:10,999 --> 00:42:12,978
يجدر بكَ المبيت هنا الليلة

567
00:42:13,013 --> 00:42:19,570
،وعندما تكون مستعدّاً للعودة إلى المنزل
سيكون لدينا عمل كثير إن كان لزواجنا أمل

568
00:42:34,680 --> 00:42:36,750
هل ستعمل طوال الليل؟ -
نعم -

569
00:42:36,785 --> 00:42:38,834
لا هناء للأشقياء -
طابت ليلتك -

570
00:42:38,869 --> 00:42:40,147
شأني دائماً

571
00:42:54,617 --> 00:42:56,045
"...الأمر شاعريّ تقريباً"

572
00:42:56,080 --> 00:42:59,586
سفّاح ينهي عهد سفّاح آخر"
"دام ثلاثين عاماً

573
00:42:59,621 --> 00:43:01,706
قد يكون قاتل الثالوث"
"في أيّ مكان من هذا المبنى

574
00:43:01,741 --> 00:43:04,907
"عليّ الوصول إلى غرفة المراقبة"

575
00:43:07,713 --> 00:43:10,113
أين ذلك الحارس الأمنيّ؟

576
00:43:10,324 --> 00:43:12,004
كان هنا البارحة

577
00:43:21,950 --> 00:43:26,004
ركّزتُ على قاتل الثالوث كثيراً"
"فغفلتُ عمّن قد تكون ضحيّته

578
00:43:26,039 --> 00:43:29,852
ألم يكن لضحيّة الضرب
قبل ثلاثين عاماً ولدان؟

579
00:43:31,139 --> 00:43:33,139
إنّه حارس الأمن

580
00:43:48,884 --> 00:43:50,629
...إن كان هنا

581
00:43:51,031 --> 00:43:53,002
فأين قاتل الثالوث؟

582
00:44:13,353 --> 00:44:16,608
"تناول الطُعم، تناول الطُعم"

583
00:44:23,320 --> 00:44:25,472
...لا... لا

584
00:44:25,507 --> 00:44:28,917
أرجوكَ، أنا أب

585
00:44:31,148 --> 00:44:32,948
لم تكن أباً

586
00:44:37,114 --> 00:44:38,464
...لقد جعلتني

587
00:44:40,808 --> 00:44:42,183
...لقد جعلتني

588
00:44:45,146 --> 00:44:47,846
لقد اختفى قرص التسجيل

589
00:44:49,498 --> 00:44:51,152
"أين أنتَ يا قاتل الثالوث؟"

590
00:44:58,705 --> 00:45:00,329
"يا إلهي"

591
00:45:02,684 --> 00:45:05,242
جعلتني أفعل هذا

592
00:45:11,958 --> 00:45:13,399
"...قاتل الثالوث"

593
00:45:21,217 --> 00:45:24,171
...استعادة البيانات"{\pos(192,220)}
"الطبقة: 4، الغرفة: 407"

594
00:45:30,468 --> 00:45:31,762
"تبّاً"

595
00:45:39,329 --> 00:45:41,129
المصاعد لا تتحرّك

596
00:45:41,502 --> 00:45:43,287
إنّه يستخدم السلالم

597
00:45:45,115 --> 00:45:46,476
أيّها؟

598
00:45:46,842 --> 00:45:49,516
لا يمكنني المخاطرة باختيار"
"المخرَج الخطأ وتضييع قاتل الثالوث

599
00:45:49,551 --> 00:45:51,512
"لا بدّ أن تكون سيّارته هنا"

600
00:46:28,866 --> 00:46:31,766
"هيهات أن أضيّعكَ ثانية يا قاتل الثالوث"

601
00:46:36,987 --> 00:46:38,808
"في (ميامي)، لا أحد يرى"

602
00:46:38,998 --> 00:46:42,398
إنّه يعدو راجعاً إلى الجحر
الذي زحف خارجاً منه

603
00:46:43,615 --> 00:46:46,415
يعتقد الذئب المستوحد
بأنّ هذا الأمر انقضى

604
00:46:55,246 --> 00:46:56,536
!أحمق

605
00:46:56,571 --> 00:46:58,368
"ما الذي يفعله؟"

606
00:47:01,954 --> 00:47:03,841
"إلى أين تذهب يا قاتل الثالوث؟"

607
00:47:09,463 --> 00:47:12,925
لازمه -
لن يفلتَ -

608
00:47:20,619 --> 00:47:23,275
،لا ينتمي إلى هذا المكان
ليس هذا معقولاً

609
00:47:38,507 --> 00:47:39,906
مرحباً، عزيزي

610
00:47:42,538 --> 00:47:43,851
اشتقتُ إليكَ

611
00:47:46,252 --> 00:47:47,507
مرحباً أيّها الولدان

612
00:47:48,446 --> 00:47:49,535
أبي

613
00:47:51,085 --> 00:47:53,471
مرحباً، أبي -
"كان (لاندي) مخطئاً" -

614
00:47:53,506 --> 00:47:54,992
"وأنا كنتُ مخطئاً"

615
00:47:55,316 --> 00:47:58,649
لم يعلم أيّ منا بأنّ هنالك"
"قطعاً ناقصة من الأحجية

616
00:47:58,684 --> 00:48:00,408
"قاتل الثالوث زوج"

617
00:48:01,129 --> 00:48:02,571
"وأب"

618
00:48:05,243 --> 00:48:06,657
"...إنّه"

619
00:48:07,262 --> 00:48:08,874
"يشبهني"

620
00:48:10,039 --> 00:48:12,457
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

621
00:48:12,458 --> 00:49:02,458
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
05/08/2010
</font>

