1
00:01:24,435 --> 00:01:26,436
(مرحبًا (جوين

2
00:01:27,505 --> 00:01:29,706
انتظرتي هنا كثيرًا؟

3
00:01:36,612 --> 00:01:38,813
هل أنتِ متأكدة من رغبتك
في القيام بهذا ؟

4
00:01:38,914 --> 00:01:40,413
بإمكاني جلب كل أشيائه لكِ

5
00:01:40,514 --> 00:01:43,616
أريد رؤية مكتبه

6
00:01:43,717 --> 00:01:45,717
لم تري مكتبه من قبل؟

7
00:02:50,634 --> 00:02:56,985
"Tamed © (محمد علي)"
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"

8
00:02:57,113 --> 00:02:59,847
(مرحبًا (وارن

9
00:02:59,981 --> 00:03:01,982
(أهلاً (ويل-
لم أعلم أنّك تعمل أيّام الأحد-

10
00:03:02,049 --> 00:03:03,516
لا أعمل فيها

11
00:03:03,617 --> 00:03:04,850
لكن (كولمان) مصاب بالأنفلونزا

12
00:03:04,951 --> 00:03:07,953
(هذه (جوين هاداس)، زوجة (ديفد

13
00:03:08,054 --> 00:03:09,621
سعيد بلقائكِ
(سيّدة (هاداس

14
00:03:09,688 --> 00:03:10,655
آسف لفقيدكِ

15
00:03:10,689 --> 00:03:13,690
زوجكِ كان ونِعم الرجل-
شكرًا لك-

16
00:03:13,791 --> 00:03:15,624
سآخذ (جوين) للأعلى
(لتأخذ بقية أشياء (ديفد

17
00:03:15,759 --> 00:03:16,792
حسنًا، لا مشكلة

18
00:03:16,926 --> 00:03:18,160
سأحتاج هاتفكِ النقّال

19
00:03:18,261 --> 00:03:19,794
وأيّ أشياء إلكترونيّة أخرى
،يا سيّدتي

20
00:03:19,928 --> 00:03:23,363
ويجب أن تسجلي دخولكِ

21
00:03:36,742 --> 00:03:38,009
أنا آسف، بعض من أشيائي
موجودة هناك أيضًا

22
00:03:38,144 --> 00:03:40,245
لأنّي أنتقل لمكتبه

23
00:04:01,406 --> 00:04:03,840
ليس كما تصورته

24
00:04:03,941 --> 00:04:06,542
الدين" والدولة"

25
00:04:06,643 --> 00:04:12,381
تعود (ديفد) أن يقول دومًا
"الدين" والدولة" "

26
00:04:14,984 --> 00:04:17,652
لكني لم أعرف
من أنا بينهم

27
00:04:17,753 --> 00:04:20,721
الدين"..أم الدولة"

28
00:04:29,928 --> 00:04:32,929
لا أشعر به هنا

29
00:04:33,030 --> 00:04:35,931
،اعتقدت بأنّي سأحسّ به
...لكن هذا

30
00:04:40,535 --> 00:04:42,536
لا يبدو مثله

31
00:04:49,809 --> 00:04:52,144
إيفان) سيأتي هذا الأسبوع)

32
00:04:53,513 --> 00:04:55,214
أجل، قال أنّ له أشياء
،يجب عليه القيام بها في المدينة

33
00:04:55,315 --> 00:04:59,184
..لكني أعتقد
أنّه يتفقد فقط أمّه المسكينة

34
00:05:03,221 --> 00:05:06,290
سأل إن كان بإمكانه رؤيتك

35
00:05:06,391 --> 00:05:08,359
لا تعرفين لماذا ؟

36
00:05:08,460 --> 00:05:11,829
لم يقل

37
00:05:13,332 --> 00:05:16,367
...(ويل)

38
00:05:17,903 --> 00:05:20,538
إنّه أفضل الآن

39
00:05:20,639 --> 00:05:22,607
لقد أعجبتَه دومًا

40
00:05:22,674 --> 00:05:23,841
إنّه..، كلاّ
لم أعجبه يومًا

41
00:05:23,942 --> 00:05:25,575
لا، لم يفعل

42
00:05:29,345 --> 00:05:31,579
أنا لا ألومه

43
00:05:32,981 --> 00:05:35,447
هلاّ التقيت به؟

44
00:05:35,549 --> 00:05:38,017
من أجلي؟

45
00:05:38,118 --> 00:05:40,052
بالطبع

46
00:05:42,587 --> 00:05:45,055
شكرًا لك

47
00:06:25,259 --> 00:06:26,492
مرحبًا

48
00:06:26,594 --> 00:06:28,361
هل آلة تصويرك
تلتقط واجهة الشارع؟

49
00:06:28,428 --> 00:06:29,895
أجل

50
00:06:29,997 --> 00:06:32,064
بإمكاني أن أرى؟-
ترى ماذا ؟-

51
00:06:32,131 --> 00:06:33,231
أنتَ غير مخول لك التواجد هنا

52
00:06:33,332 --> 00:06:36,034
..أعلم، أعلم
أنا آسف، رجاءً ؟

53
00:06:36,136 --> 00:06:37,869
حسنًا

54
00:06:42,708 --> 00:06:44,675
يمكنك الاقتراب أكثر؟

55
00:06:44,776 --> 00:06:46,677
..قليلاً

56
00:06:51,582 --> 00:06:53,883
هذا أفضل ما يمكن الوصول إليه

57
00:06:53,984 --> 00:06:57,086
مالذي يحصل؟

58
00:06:57,187 --> 00:06:59,789
لا أعرف

59
00:07:05,028 --> 00:07:07,296
الأستاذة (روز) قالت لنا
أن السمك لا يملك جفن أعين

60
00:07:07,397 --> 00:07:09,331
لا أجفان؟ صحيح؟

61
00:07:09,432 --> 00:07:11,433
سيكون من الصعب
النوم دون أجفان

62
00:07:11,534 --> 00:07:13,735
نعم سيكون ذلك صعبًا

63
00:07:13,836 --> 00:07:15,370
الدببة تنام طوال فصل الشتاء

64
00:07:15,471 --> 00:07:16,738
يقومون بالسبات

65
00:07:16,872 --> 00:07:18,072
لماذا؟

66
00:07:20,174 --> 00:07:23,373
ألا يحتاجون للذهاب للحمام عندها؟

67
00:07:23,506 --> 00:07:25,938
هذا سؤال وجيه فعلاً

68
00:07:26,039 --> 00:07:27,537
!"يا "يقطينة

69
00:07:27,638 --> 00:07:29,271
!أبي

70
00:07:29,372 --> 00:07:31,239
!"يا "يقطينة-
مرحبًا، أبي-

71
00:07:31,340 --> 00:07:34,773
!يا إلهي

72
00:07:36,141 --> 00:07:38,074
كيف كانت المدرسة؟-
مملة-

73
00:07:41,243 --> 00:07:43,243
أهلاً

74
00:07:43,344 --> 00:07:45,511
مرحبًا

75
00:08:13,701 --> 00:08:14,567
تعلمين، أنّه من المسموح لكِ

76
00:08:14,668 --> 00:08:17,403
البقاء على الفراش لغاية التاسعة صباحًا
يوم نهاية الأسبوع

77
00:08:17,505 --> 00:08:20,440
تعلمين أنّه يوم الأحد، صحيح؟

78
00:08:20,508 --> 00:08:22,709
كاثرين)، رجاءً)
!أجيبي عن الهاتف اللعين

79
00:08:24,045 --> 00:08:25,346
أنا المتحدثة

80
00:08:25,413 --> 00:08:27,848
لا أحب أن تكرهيني هكذا

81
00:08:27,949 --> 00:08:29,816
"آن) ذهبت لجزيرة "فيشر)
لغاية نهاية الأسبوع

82
00:08:29,918 --> 00:08:33,586
لإمضاء عقدنا

83
00:08:33,688 --> 00:08:35,989
فلنتعشى غدًا ليلاً معًا

84
00:08:37,291 --> 00:08:39,426
هيّا بربّكِ يا (كاثرين) قولي "نعم" فقط

85
00:08:41,662 --> 00:08:43,796
!حسنًا، نعم

86
00:08:52,170 --> 00:08:53,803
دعني أفهم هذا جيّدًا

87
00:08:53,904 --> 00:08:56,606
الاستخبارات الألمانيّة
تأبى إعطاءنا شيئًا؟

88
00:08:56,707 --> 00:08:58,841
الاستخبارات الألمانية لا زالت
تتظاهر بعدم معرفتنا

89
00:08:58,942 --> 00:09:01,109
لدينا العديد من المصادر
(عن (بيك

90
00:09:01,244 --> 00:09:03,277
الأمر ليس مبهمًا تمامًا لفهمه

91
00:09:03,345 --> 00:09:06,612
"إنّه بنكي ولد في "فرانكفورت

92
00:09:06,714 --> 00:09:09,114
لأمّ ألمانيّة وأب سوري

93
00:09:09,215 --> 00:09:10,448
"الآن يعيش في "ميونخ

94
00:09:10,549 --> 00:09:13,617
عمل في بنك "لوثربخ" منذ 91 لغاية 98

95
00:09:13,684 --> 00:09:16,352
بعد ذلك بدأ اسثتماره الخاص
(الذي وثق به (بيك

96
00:09:16,453 --> 00:09:18,987
ووفر له
رأس المال..التأمين، الاستثمار

97
00:09:19,088 --> 00:09:19,954
وإدارة الأعمال

98
00:09:20,055 --> 00:09:21,522
في أوربا والشرق الأوسط

99
00:09:21,623 --> 00:09:22,956
،بيك) ليس اسمًا سوريّا)

100
00:09:23,058 --> 00:09:24,391
إذًا هل غير هذا الرجل اسمه؟

101
00:09:24,492 --> 00:09:27,161
نعم، اسم ولادته كان
"(ناصر (علي محمود"

102
00:09:27,228 --> 00:09:29,063
بيك) هو اسم عائلة أمّه)

103
00:09:29,164 --> 00:09:30,164
...،يبدو أنّه

104
00:09:30,265 --> 00:09:31,299
غيره في الجامعة

105
00:09:31,400 --> 00:09:32,834
أعتقد أنّه من الأسهل
أن تكون لك حسابات كبرى

106
00:09:32,935 --> 00:09:34,636
..في بنك "لوثرباخ" إن لم يكن اسمكَ

107
00:09:34,771 --> 00:09:36,805
(محمد فان مسلم)

108
00:09:36,906 --> 00:09:39,575
له أعمال خيريّة، ذكي
ومتشبع ثقافيّا

109
00:09:39,676 --> 00:09:42,111
هل هو متديّن؟-
..إنّه عضو في-

110
00:09:42,212 --> 00:09:44,381
،"مسجد "ميونخ
لكنه معتدل جدًا

111
00:09:44,482 --> 00:09:45,315
من خلال ما يمكنني قوله

112
00:09:45,416 --> 00:09:46,783
حسنًا، ما هذا على أيّة حال ؟

113
00:09:46,884 --> 00:09:49,751
أقصد، سفّاح روسي
وبنكي ألماني

114
00:09:49,852 --> 00:09:52,052
هذا ليس من تخصصنا

115
00:09:52,120 --> 00:09:54,452
..أعرف، أعرف
لكن الأمر صادرًا من فوق

116
00:09:54,554 --> 00:09:55,987
هذا ليس جوابًا

117
00:09:56,088 --> 00:09:57,454
نحن نعرف الشرق الأوسط

118
00:09:57,522 --> 00:09:59,656
،"أقصد، وسط آسيا .. "أندونيسيا

119
00:09:59,723 --> 00:10:00,723
..ربما، لكننا لا نعلم

120
00:10:00,824 --> 00:10:02,291
لا نعلم أيّ شيء حول هذه الأشياء

121
00:10:02,392 --> 00:10:03,558
ألا يمكننا تسليم القضيّة

122
00:10:03,626 --> 00:10:05,392
للمتخصصين في أوربا الشرقية
واللغة السّلافية والآرية

123
00:10:05,493 --> 00:10:07,460
من الفريق (ب) ؟

124
00:10:07,561 --> 00:10:10,897
مايلز)، من الرجل الثالث)
الجالس مع (جورج) و(يوري) في الصورة؟

125
00:10:13,700 --> 00:10:17,101
!ولا فكرة

126
00:10:17,202 --> 00:10:19,670
لا شيءَ إطلاقًا ؟

127
00:10:19,805 --> 00:10:22,172
ليست لدينا أدنى فكرى
حول هؤلاء الرجال

128
00:10:41,523 --> 00:10:43,357
ليست لدينا إضافات في قضية "السودان"؟

129
00:10:43,458 --> 00:10:45,291
المحضر من اجتماع
"تسهيل الأشغال الوطنية"

130
00:10:45,425 --> 00:10:48,559
أو التقارير القادمة
من "المنظمات الغير حكومية" ؟

131
00:10:48,661 --> 00:10:52,095
"المحضر ...و"المنظمات الغير حكوميّة
هي في الجيب

132
00:10:52,196 --> 00:10:53,997
ليس هناك شيء في هذه المحاضر

133
00:10:54,098 --> 00:10:55,265
"فلتكتب إذًا " لا شيء

134
00:10:55,366 --> 00:10:56,933
وعليّ أن أخبر (سبنغلر) أين وصلنا

135
00:10:57,034 --> 00:10:59,768
مع (يوري) و(جورج) والرجل الغامض

136
00:10:59,869 --> 00:11:03,403
..أيمكننا

137
00:11:03,504 --> 00:11:04,704
أيمكننا إخباره أنّنا نعمل على ذلك؟

138
00:11:04,805 --> 00:11:07,839
الجمعة الماضية أخبرته
بأنّك ستصل بنتيجةٍ إليه

139
00:11:07,940 --> 00:11:09,040
أعلم

140
00:11:09,108 --> 00:11:10,808
(إننا نبني هويّة لـ(جورج باوك

141
00:11:10,909 --> 00:11:13,710
لكن الاستخبارات الألمانيّة..لا يساعدون

142
00:11:13,811 --> 00:11:16,412
إذًا لم يكن عليكَ إخباره
بأنّك ستعطيه نتائجًا في 24 ساعة

143
00:11:16,513 --> 00:11:17,513
،كان عليك أن تخبره الحقيقة

144
00:11:17,547 --> 00:11:19,782
والحقيقة أنك لم تكن تعرف
كم سيأخذ هذا من وقت

145
00:11:19,883 --> 00:11:20,984
،لقد كان يختبرك

146
00:11:21,085 --> 00:11:22,252
وقد رسبت في الاختبار

147
00:11:22,388 --> 00:11:23,722
هذا كان اختبارًا ؟

148
00:11:23,857 --> 00:11:25,659
،نعم

149
00:11:27,095 --> 00:11:29,531
تريدني أن أضغط على الاستخبارات الألمانيّة؟

150
00:11:31,802 --> 00:11:34,170
فكرة جيّدة

151
00:11:46,152 --> 00:11:48,353
!اللعنة

152
00:11:56,496 --> 00:11:58,363
هل أنتِ بخير؟

153
00:12:02,100 --> 00:12:04,268
لا

154
00:12:04,368 --> 00:12:07,337
لقد ظهر فجأة أمام منزلي

155
00:12:07,438 --> 00:12:09,739
أرعبني شرّ إرعاب

156
00:12:09,807 --> 00:12:10,840
..والأمر أنّه

157
00:12:10,941 --> 00:12:13,810
صوفي) كانت في أشدّ السعادة حين رأته)

158
00:12:13,911 --> 00:12:15,778
فطرت قلبي

159
00:12:15,880 --> 00:12:17,080
دعيني أخمّن

160
00:12:17,181 --> 00:12:21,217
قال: " أريد أن أكون
"جزءًا من حياتكِ مجدّدًا

161
00:12:21,318 --> 00:12:23,552
"أخبريني بأنّكِ قلتي "لا

162
00:12:28,258 --> 00:12:30,791
(الناس لا تتغير (ماغي

163
00:12:30,892 --> 00:12:33,660
نحن ما جبلنا عليه

164
00:12:33,761 --> 00:12:35,727
ابتعدي عنه

165
00:12:35,828 --> 00:12:37,695
لكن ماذا لو كان الأمر صحيحًا ؟

166
00:12:39,064 --> 00:12:41,965
ماذا لو تمكّنت (صوفي) من أن يكون لها أب، مرة أخرى؟

167
00:12:42,066 --> 00:12:46,636
ماذا لو كانت لها الفرصة
لتعيش في عائلة طبيعيّة؟

168
00:12:46,737 --> 00:12:50,073
لديّ مسؤولية اتجاهها

169
00:12:50,174 --> 00:12:52,709
غريغ) يحاول)

170
00:12:54,545 --> 00:12:57,179
يمكنني أن أقول أنّه يحاول فعلاً

171
00:13:29,200 --> 00:13:30,898
(إيفان)

172
00:13:32,967 --> 00:13:35,368
(ويل)

173
00:13:35,469 --> 00:13:37,136
مرحبًا-
أهلاً-

174
00:13:37,237 --> 00:13:38,370
كيف حالك ؟

175
00:13:38,438 --> 00:13:40,272
أهلاً، أشكركَ للقائي

176
00:13:44,709 --> 00:13:46,709
نعم

177
00:13:52,582 --> 00:13:54,784
..إذًا

178
00:13:57,220 --> 00:13:59,087
كيف هي "فيرمونت"؟

179
00:13:59,188 --> 00:14:03,057
مسالمة..هادئة

180
00:14:03,158 --> 00:14:06,360
لا أحد يزعجك، أعني
أنّك تعيش حياتك فقط

181
00:14:08,096 --> 00:14:10,297
تبدو رائعة

182
00:14:18,739 --> 00:14:22,742
والدك كان سعيدًا جدًا
بقيامك بعمل هناك

183
00:14:22,843 --> 00:14:24,943
صحيح؟-
نعم-

184
00:14:25,011 --> 00:14:28,412
لقد تحدث عن ذلك كثيرًا

185
00:14:28,513 --> 00:14:32,147
إذا، لماذا لم يزرني أبدًا؟

186
00:14:32,249 --> 00:14:34,049
"لقد وقّع وأرسل كل أوراق العمل عبر "الفاكس

187
00:14:34,150 --> 00:14:37,250
..وتحدث لأطبائي طوال الوقت، لكنّه

188
00:14:37,351 --> 00:14:40,719
لم يضع قدمه عندي

189
00:14:40,821 --> 00:14:43,255
أمّي أتت في العديد من المرات

190
00:14:43,356 --> 00:14:45,657
لكن أبي لا

191
00:14:55,367 --> 00:14:56,434
،إذًا (إيفان) اسمع

192
00:14:56,501 --> 00:14:57,468
هل كان هناك سبب معيّن

193
00:14:57,570 --> 00:14:59,571
لرغبتك في لقائي؟

194
00:15:04,477 --> 00:15:08,178
،أمّي قالت أن أبي قبل موته
..أعطاك دراجته النّاريّة

195
00:15:08,279 --> 00:15:09,812
دراجة "النورتن" ؟

196
00:15:09,913 --> 00:15:11,680
أجل صحيح

197
00:15:11,782 --> 00:15:14,583
...الأمر هو

198
00:15:14,684 --> 00:15:17,052
،أنّه أخبرني بأنها ستكون لي
يومًا ما

199
00:15:22,492 --> 00:15:24,793
قال ذلك؟-
نعم-

200
00:15:24,895 --> 00:15:25,761
لم يذكر ذلك أبدًا

201
00:15:27,363 --> 00:15:28,930
لا تصدقني ؟

202
00:15:28,997 --> 00:15:31,866
لا، بالطبع أصدقك

203
00:15:31,967 --> 00:15:34,435
الأمر أنّه من الصعب
أن أتخيّل تركها

204
00:15:34,536 --> 00:15:37,803
لقد كانت الشيء الوحيد
الذي أعطاه لي، قبل وفاته

205
00:15:37,904 --> 00:15:40,105
لقد كان من المفترض أن يعطيها لي

206
00:15:42,007 --> 00:15:43,941
!أنا ابنه وليس أنت

207
00:15:50,746 --> 00:15:54,114
إذًا..هذا ما أعرفه
من خلال سجل بطاقته الإئتمانيّة

208
00:15:54,216 --> 00:15:57,583
جورج) يحب أن يأكل ... بكثرة وبجودة)

209
00:15:57,685 --> 00:16:00,386
هو كذلك يدفع إيجاره كلّ شهر

210
00:16:00,487 --> 00:16:01,687
والآن أنا جائعة بشكل رسمي

211
00:16:01,789 --> 00:16:04,290
وأعاني ماليّا

212
00:16:04,391 --> 00:16:07,226
(كيف برأيك اختار اسم (جورج
على أية حال؟

213
00:16:07,326 --> 00:16:09,094
مالذي تقصده؟

214
00:16:09,161 --> 00:16:11,829
،(اسمك (ناصر

215
00:16:11,930 --> 00:16:13,596
،"وأنت تعيش في "ميونخ

216
00:16:13,731 --> 00:16:15,531
بإمكانك تغيير اسمك لأيّ شيء
،يساعدك على التأقلم

217
00:16:15,632 --> 00:16:16,898
...(وأنت اخترت (جورج

218
00:16:16,999 --> 00:16:20,666
(ليس (جي يورج)، وليس (هينريخ

219
00:16:20,734 --> 00:16:22,534
(لكن (جورج

220
00:16:22,635 --> 00:16:25,136
ربّما (جورج) كان مغني "البيتلز" المفضل لديه

221
00:16:25,237 --> 00:16:26,504
وهذا يعطي دلالة

222
00:16:26,605 --> 00:16:29,707
فهو أكثرهم هدوءًا-
أينَ أنت ذاهب ؟-

223
00:16:29,809 --> 00:16:30,909
"أنا ذاهب للاتصال بـ"برلين

224
00:16:31,010 --> 00:16:32,411
"إنّها الثالثة صباحًا في "برلين

225
00:16:34,882 --> 00:16:38,385
من أين جاء أبواك باسمك (غرانت)؟

226
00:16:38,486 --> 00:16:40,319
(يوليسس س. غرانت)

227
00:16:40,420 --> 00:16:42,587
والدي كان جنديًا قويّا في الحرب الأهلية

228
00:16:42,655 --> 00:16:47,091
أبواك أسموك اقتداءً
بأسوء خمس رؤساء في التاريخ؟

229
00:16:47,225 --> 00:16:49,425
أسوء خمس ؟

230
00:16:49,526 --> 00:16:51,160
بل أسوء عشرة، حسنًا ؟

231
00:16:51,261 --> 00:16:52,494
(نحن لا نتحدث عن (جيمس بوشنان

232
00:16:52,595 --> 00:16:54,363
أو (وارن ج. هاردنغ) هنا

233
00:16:54,464 --> 00:16:56,398
في الواقع نحن نتحدث عنهم تمامًا

234
00:17:19,686 --> 00:17:20,586
(هذه (مورين

235
00:17:20,688 --> 00:17:22,389
اترك لي رسالة من فضل

236
00:21:26,216 --> 00:21:27,382
،أهلاً

237
00:21:27,483 --> 00:21:28,449
مرحبًا

238
00:21:33,352 --> 00:21:35,719
...حين تقوم الدببة بالسبات

239
00:21:38,588 --> 00:21:44,623
هل يحتاتجون للذهاب للحمّام؟

240
00:21:44,724 --> 00:21:47,491
تقنيا، هم يذهبون للأشجار
وليس للحمّام

241
00:21:47,592 --> 00:21:49,659
..لكن لا

242
00:21:49,793 --> 00:21:51,492
لا يذهبون

243
00:21:51,593 --> 00:21:54,693
إذًا ماذا ؟
يحبسوها فقط ؟

244
00:21:54,794 --> 00:21:56,362
الأمر معقدًا قليلاً عن هذا

245
00:21:56,463 --> 00:21:58,430
للدببة في الواقع هذه القدرة الفريدة

246
00:21:58,531 --> 00:22:00,598
في إعادة تصنيع الأذران
وهم في سبات

247
00:22:02,499 --> 00:22:04,033
توقعت أنّك ستعرف

248
00:22:44,885 --> 00:22:47,985
..قولي: "مرحبًا" لـ

249
00:22:48,086 --> 00:22:50,286
(جورج)

250
00:22:50,387 --> 00:22:52,386
هذا هو آخر مرّة
...(بمطار (هيثرو

251
00:22:52,487 --> 00:22:53,887
(لا، (غاتويك

252
00:22:53,988 --> 00:22:55,521
ذهب في إجازة؟

253
00:22:55,622 --> 00:22:56,886
أتساءل إلى أين؟

254
00:22:56,987 --> 00:23:00,287
،يونيو سنة 2009
(في طريقهما إلى (بيرمودا

255
00:23:00,421 --> 00:23:02,789
أهذه هي الزوجة؟

256
00:23:03,891 --> 00:23:05,557
إنّها جميلة

257
00:23:23,368 --> 00:23:24,902
هذا (جورج)؟

258
00:23:25,036 --> 00:23:26,702
أجل

259
00:23:33,439 --> 00:23:35,606
الابنة؟ -
(دلال) -

260
00:23:35,707 --> 00:23:37,707
(دلال)

261
00:23:42,110 --> 00:23:43,376
أأنت بخير؟

262
00:23:43,477 --> 00:23:45,944
أجل، أنا بخير

263
00:23:47,879 --> 00:23:49,912
مايلز)؟)

264
00:23:50,781 --> 00:23:51,647
،أحتاج لمساعدتك
(يا (مايلز

265
00:23:51,747 --> 00:23:54,148
عدد من عشرة أرقام

266
00:23:54,216 --> 00:23:56,483
رقم هاتفي

267
00:23:56,584 --> 00:23:57,883
الرقم العالمي للكتب

268
00:23:57,984 --> 00:24:00,484
مركز التوثيق المركزي
سجل الكيميائيّات

269
00:24:00,585 --> 00:24:02,751
أوجدت أي شيء آخر؟

270
00:24:02,852 --> 00:24:04,720
أشخاص -
ماذا تعني؟ -

271
00:24:04,787 --> 00:24:06,921
7.000.000.000
عدد من عشرة أرقام

272
00:24:07,022 --> 00:24:12,224
لتعطي لكل شخص على الأرض
عدد فسيكون من عشرة أرقام

273
00:24:12,325 --> 00:24:14,492
،جميل
شكراً

274
00:25:09,849 --> 00:25:12,215
لم تلحق بي؟

275
00:25:12,316 --> 00:25:13,248
،اغرب عن وجهي يا رجل
أحاول الوصول للمنزل فقط

276
00:25:13,349 --> 00:25:14,915
أنت تلحق بي -
اغرب عن وجهي -

277
00:25:15,017 --> 00:25:16,683
...أجب عن سؤالي

278
00:25:29,256 --> 00:25:32,157
على أيّ رزمة تعمل أنت؟

279
00:25:32,258 --> 00:25:33,391
سجلات السفر

280
00:25:33,526 --> 00:25:36,493
هل يمكن أن أراها؟

281
00:25:36,593 --> 00:25:39,656
يذهب هذا الشخص في إجازات كثيرة

282
00:25:39,756 --> 00:25:42,922
...رحلات بحرية
من يفعل ذلك؟

283
00:25:43,023 --> 00:25:45,589
(رحلات كثيرة إلى (دمشق

284
00:25:45,690 --> 00:25:47,323
والده متقاعد هناك

285
00:25:47,424 --> 00:25:49,791
هل رأيت جميع بطاقات
الاشتراك التي لديه؟

286
00:25:49,892 --> 00:25:51,960
مشروع القضاء على الجوع"، ألمانيا"

287
00:25:52,061 --> 00:25:53,860
"جمعية المتخرجين"

288
00:25:53,994 --> 00:25:57,095
،" "الصناعة في "هاندل سكامر"
هذا فرع تجاري

289
00:25:57,196 --> 00:26:00,795
أقصد، أأنتم لكم
ذاكرة قويّة؟

290
00:26:00,897 --> 00:26:03,063
أنا لا أملك ذاكرة تصويريّة

291
00:26:03,164 --> 00:26:04,030
...(مايلز)

292
00:26:04,132 --> 00:26:05,664
أسوأ خمسة رؤساء

293
00:26:05,798 --> 00:26:08,032
(حسن... (بوكانان

294
00:26:08,099 --> 00:26:10,601
،(جونسنو)، (أندرو)
(لا أقصد (لاندون جونسون

295
00:26:10,701 --> 00:26:12,234
(هاردين)

296
00:26:12,302 --> 00:26:14,302
يجب أن يكون هناك

297
00:26:14,403 --> 00:26:17,737
ويليام هنري هاريسون) بسبب خطاب)
التعيين الطويل تحت الأمطار

298
00:26:17,838 --> 00:26:19,804
ثم يموت بعدها بشهر

299
00:26:19,905 --> 00:26:22,405
،بالنسبة للرقم الخامس
"يجب أن يكون "عقدة ثلاثية

300
00:26:22,539 --> 00:26:26,973
،(فرانكلين بيرس)، (ميلار فيلمور)
(و(يوليس س. غرانت

301
00:26:27,074 --> 00:26:28,240
أرأيت؟

302
00:26:28,308 --> 00:26:29,240
"لقد قال "عقدة ثلاثية

303
00:26:29,308 --> 00:26:31,041
،هؤلاء سبعة
وليس خمسة

304
00:26:37,044 --> 00:26:40,612
هذا ما تحصل عليه لتصرفك
(كـ(جون وين

305
00:26:40,714 --> 00:26:42,080
من؟

306
00:26:52,021 --> 00:26:54,254
أيّ أفكار؟

307
00:26:54,355 --> 00:26:56,622
لا يستحق إعادة ذكره

308
00:27:08,863 --> 00:27:10,631
ماذا حدث لـ(إيفان)؟

309
00:27:10,732 --> 00:27:12,232
لا أعلم

310
00:27:12,333 --> 00:27:15,701
لطالما كان فتى جاداً

311
00:27:15,802 --> 00:27:19,502
ظننت أنّ أباه رجل صالح

312
00:27:19,603 --> 00:27:23,404
(أحبّه (ديفيد) و(جوان

313
00:27:23,471 --> 00:27:25,237
ربما بذل (ديفيد) جهداً كبيراً

314
00:27:25,338 --> 00:27:30,339
(ربما لم يكن سهلاً أن تكون ابنًا لـ(ديفيد

315
00:27:30,440 --> 00:27:31,541
"يريد "النورتن

316
00:27:31,642 --> 00:27:34,608
الدراجة النارية؟

317
00:27:34,710 --> 00:27:36,210
يجدر بك أن تعطيها له

318
00:27:36,345 --> 00:27:38,411
سأفعل

319
00:27:38,512 --> 00:27:40,077
،لا أريد
لكن سأفعل

320
00:27:40,178 --> 00:27:41,811
إنّه ابنه

321
00:27:41,912 --> 00:27:43,011
إليك الأمر

322
00:27:43,112 --> 00:27:46,810
أعطاني (ديفيد) الدراجة

323
00:27:46,911 --> 00:27:49,177
وطلب مني ركوبها بعيداً

324
00:27:49,278 --> 00:27:51,210
ربّما يكون رمزاً

325
00:27:52,478 --> 00:27:56,245
هذا شيء ظنّ (ديفيد) أنّك ستفهمه

326
00:27:56,346 --> 00:28:01,280
،شيء ستحبه
شيء ستعرف بشأنه

327
00:28:06,516 --> 00:28:09,283
هل تعتقد أنّه عرف بأنّه سيموت؟

328
00:28:09,384 --> 00:28:12,251
،تقصد
إن كنت أعتقد بأنّه قتل؟

329
00:28:15,119 --> 00:28:17,085
نعم

330
00:28:31,117 --> 00:28:33,519
هذه أكثر أغنية محبطة

331
00:28:38,394 --> 00:28:39,829
،الأشياء البسطية هي ما أشتاق لها
أتعلم؟

332
00:28:39,930 --> 00:28:41,931
الحميمة

333
00:28:42,032 --> 00:28:47,473
كألاّ تجد من تصطدم به
وأنت تستحمّ

334
00:28:52,080 --> 00:28:55,384
أنت لم تكن تعلم فعلاً
أنّه يملك ذاك المنزل وسط البلدة؟

335
00:28:55,519 --> 00:28:59,591
لا

336
00:29:00,894 --> 00:29:03,562
ماذا كان ينوي؟

337
00:29:06,167 --> 00:29:12,341
أعتقد أنّ الصداقة الحقيقة هي
مسامحة شخص بطريقة

338
00:29:12,409 --> 00:29:17,516
لن تسامح بها شخصاً تعرفه فقط

339
00:29:17,584 --> 00:29:20,720
كان (توم) صديقي العزيز

340
00:29:20,788 --> 00:29:22,389
كان أخي

341
00:29:24,327 --> 00:29:27,297
لقد أحببته

342
00:30:39,040 --> 00:30:41,076
(مرحباً يا (إيفان

343
00:30:42,479 --> 00:30:44,883
"أريد دراجة "النورتن

344
00:30:44,985 --> 00:30:46,720
...حسناً

345
00:30:48,223 --> 00:30:50,291
إنّها مفكّكة لأجزاء متعددة
على أرضيتي الآن

346
00:30:50,392 --> 00:30:53,161
...كنت أعمل عليها

347
00:30:53,262 --> 00:30:55,898
،حسناً
سأرحل غداً

348
00:31:00,272 --> 00:31:02,207
!اصعد معي

349
00:32:07,992 --> 00:32:08,925
مرحباً

350
00:32:09,026 --> 00:32:10,227
،(مورين)
هذا أنا

351
00:32:10,295 --> 00:32:12,196
مرحباً، هل أنت بخير؟

352
00:32:12,297 --> 00:32:14,600
،أجل، أجل
أنا بخير

353
00:32:14,701 --> 00:32:16,203
كيف حال الأطفال؟

354
00:32:16,304 --> 00:32:18,606
،بخير
يقومان بواجباتهما المنزلية

355
00:32:20,509 --> 00:32:23,012
،حسناً
لدي مفاجأة لك

356
00:32:23,113 --> 00:32:29,353
،حجزت لنا رحلة بحرية
عبر البحر الأبيض المتوسط

357
00:32:29,455 --> 00:32:30,522
ماذا؟

358
00:32:30,657 --> 00:32:33,693
،أجل
ثمانية أيام في شهر غشت

359
00:32:33,795 --> 00:32:35,829
مايلز)، لست واثقة)
أنّها فكرة سديدة

360
00:32:38,101 --> 00:32:42,539
،حسناً
ظننت أنّها ستكون رحلة ممتعة

361
00:32:42,640 --> 00:32:46,512
،ربما عطلة الربيع المقبل
يمكن أن تأخذ الأطفال

362
00:32:46,646 --> 00:32:48,915
،حسنٌ
لكن ماذا عنك؟

363
00:32:48,983 --> 00:32:51,719
،كما تعلم
أريد رؤيتك أنت أيضاً

364
00:32:54,190 --> 00:32:56,191
،جيك) يحس ببعض اللزاجة اليوم)

365
00:32:56,292 --> 00:32:58,327
وأشكّ أنّه سيصاب بنزلة برد

366
00:32:58,463 --> 00:33:01,767
أعتقد أنّ الوقت غير
مناسب هذا الأسبوع

367
00:33:01,834 --> 00:33:07,274
،حسن إذن، كما تعلمين
يمكن أن تأتي (ماريسا) بنفسها

368
00:33:07,375 --> 00:33:10,144
أعتقد أننا يجب أن ننتظر
الأسبوع القادم

369
00:33:10,246 --> 00:33:14,184
أعتقد أنّه سيكون أفضل

370
00:33:15,754 --> 00:33:18,322
مايلز)؟)

371
00:33:18,423 --> 00:33:20,626
هل أنت معي؟

372
00:33:30,407 --> 00:33:32,242
هلا تمرر لي مفتاح البراغي؟

373
00:33:32,310 --> 00:33:33,310
إنّه خلفك

374
00:33:39,821 --> 00:33:41,555
،(إيفان)
يسعدني أخذك لها

375
00:33:41,656 --> 00:33:43,324
ستكون رغبته

376
00:33:43,425 --> 00:33:45,427
تعرف أنّه كان يكره أن يركبها؟

377
00:33:46,930 --> 00:33:50,433
كانت تخيفه

378
00:33:50,534 --> 00:33:54,673
لا أعتقد أنّنا خضنا نقاشاً صريحا
عن شيء آخر غير كرة القاعدة

379
00:33:58,712 --> 00:34:00,913
كم مرة فاز الـ(يانكيز) ببطولة
كرة القاعدة؟

380
00:34:02,283 --> 00:34:04,217
27مرّة؟

381
00:34:04,318 --> 00:34:06,588
لماذا؟

382
00:34:16,470 --> 00:34:19,038
،صبراً
أنا قادم

383
00:34:27,450 --> 00:34:29,951
(كان (ديفيد) أني أكره الـ(يانكيز

384
00:34:30,053 --> 00:34:31,653
الأرقام العشر، تواريخ

385
00:34:31,755 --> 00:34:33,489
أعداد وتورايخ

386
00:34:33,624 --> 00:34:37,527
27موعداً مرقمة من 1 إلى 27

387
00:34:37,628 --> 00:34:40,331
(موايعد البطولات التي فاز بها (نيويورك يانكيز

388
00:34:40,432 --> 00:34:41,765
كان يعرف أني سأتعرّف عليها

389
00:34:41,866 --> 00:34:43,602
بالطبع، كان يعرف

390
00:34:43,736 --> 00:34:44,936
فماذا عن الأرقام الأخرى؟

391
00:34:45,037 --> 00:34:47,475
،إنّهم أشخاص
أسماء وأشخاص على ما أظنّ

392
00:34:47,576 --> 00:34:49,678
،لا زلت لا أفهمها
أعطني واحداً

393
00:34:49,779 --> 00:34:53,217
1-8-0-5-1-9-1-2...

394
00:34:53,318 --> 00:34:55,053
توقف -
ماذا؟ -

395
00:34:55,154 --> 00:34:58,325
...18ماي 1912
(فريق (ديترويت تايغرس

396
00:34:58,426 --> 00:35:04,935
أضربنا بسبب إيقاف (تاي كوب) لضربه
"مشجعاً وصفه بـ"نصف زنجي

397
00:35:05,003 --> 00:35:09,479
استقدمت إدارة فريق (تايغر) أطفالاً
(من شوارع (فيلادليفا

398
00:35:09,580 --> 00:35:13,119
للعب ضدر فريق (أتليتيكس) تلك اللّيلة

399
00:35:13,253 --> 00:35:16,758
وكان رامي فريق (تايغرس) فتى
(من (سانت جو

400
00:35:16,826 --> 00:35:19,297
لم يلعب مقابلة جامعية في حياته

401
00:35:19,431 --> 00:35:21,166
...أعطى

402
00:35:21,268 --> 00:35:26,041
26ضربة في لعبة واحدة

403
00:35:26,142 --> 00:35:28,678
وهو رقم قياسي أمريكي
إلى يومنا هذا

404
00:35:34,520 --> 00:35:36,554
ثمّ؟

405
00:35:36,655 --> 00:35:38,791
(كان اسم الفتى (ترافيرس

406
00:35:47,104 --> 00:35:48,973
لم يترك (ديفيد) اسمي مشفراً؟

407
00:35:49,074 --> 00:35:52,077
لكي تعرف متى تفك شفرته

408
00:35:55,683 --> 00:35:57,284
أعطني واحداً آخر

409
00:36:13,941 --> 00:36:15,846
مايلز)؟)

410
00:36:15,980 --> 00:36:19,122
كان هنا طوال الليل؟

411
00:36:19,224 --> 00:36:21,430
أكنت هنا طوال الليل؟

412
00:36:22,635 --> 00:36:23,805
ماذا؟

413
00:36:23,906 --> 00:36:25,544
هل وجدت شيئاً؟

414
00:36:27,452 --> 00:36:28,420
وجدت شيئاً

415
00:36:28,555 --> 00:36:30,293
هل وجدت شيئاً؟

416
00:36:30,394 --> 00:36:35,074
كلاّ، فحصت سجلات
بطاقات (جورج) الائتمانية

417
00:36:35,209 --> 00:36:38,786
،عناوين عمله
كراء سيارته

418
00:36:38,887 --> 00:36:44,403
فرحت كثيراً حين أدركت
أنني وجدت دليلاً

419
00:36:44,505 --> 00:36:49,219
يربطه بشقة اكتراها
بـ(لندن) لأربع أشهر، فظننت

420
00:36:49,320 --> 00:36:55,103
،هذا هو عش الحب"
"جورج) لديه عشيقة، كما تعلم)

421
00:36:57,445 --> 00:37:08,509
لكن اتضح أنّه اكتراها لأخته حين كانت تتلقى العلاج
(الكيميائي بمستشفى (رويال مارسدن

422
00:37:08,611 --> 00:37:12,053
...جورج) ليس... مجرّد)
رجل رائع

423
00:37:12,120 --> 00:37:15,663
جورج) إنسان رائع)

424
00:37:15,765 --> 00:37:18,471
كل شيء رائع

425
00:37:20,812 --> 00:37:22,950
هذا الرّجل قديس

426
00:37:23,051 --> 00:37:24,454
لا وجود لشيء كذلك

427
00:37:24,588 --> 00:37:26,860
أعلم

428
00:37:26,928 --> 00:37:30,605
الاستخبارات الألمانيّة
،اتصلت اليوم

429
00:37:30,968 --> 00:37:32,209
وسيرسلون ملفهم لاحقاً اليوم

430
00:37:32,311 --> 00:37:33,881
وهو ملف كبير

431
00:37:33,982 --> 00:37:35,018
أمن عنواوين به؟

432
00:37:35,153 --> 00:37:37,392
لم يجدوا شيئاً

433
00:37:37,494 --> 00:37:39,198
فقد خيوط عالقة

434
00:37:39,299 --> 00:37:43,445
ظلوا يسألون ماذا وجدنا نحن

435
00:37:43,580 --> 00:37:45,685
(إنغرام) يريدك يا (ويل)

436
00:37:50,967 --> 00:37:54,807
لا يوجد ملف بهذا الكمال

437
00:37:54,942 --> 00:37:56,877
،زواج ناجح
،سيرة مهنية ناجحة

438
00:37:56,978 --> 00:38:01,450
،وتحت كلّ ذلك
ربما استعباد يستبق التحويل الجنسي

439
00:38:11,175 --> 00:38:13,780
(هيا يا (ويل

440
00:38:13,882 --> 00:38:17,157
أريد منك أن تقابل
(العميل الخاص (ريان فاربر

441
00:38:17,225 --> 00:38:20,033
يراقبك منذ مدة

442
00:38:20,134 --> 00:38:24,412
كجزء من عملية التدقيق
لحصولك على الترخيص الأمني الجديد

443
00:38:24,547 --> 00:38:26,852
معذرة على ما حدث تلك الليلة

444
00:38:26,953 --> 00:38:29,260
لم ألاحق أحداً منذ مدّة طويلة

445
00:38:29,327 --> 00:38:31,132
أعتقد أنّي أفتقد للممارسة

446
00:38:31,233 --> 00:38:32,570
لا بأس

447
00:38:32,671 --> 00:38:34,642
تمّت الموافقة على ترخيصك الأمني

448
00:38:34,711 --> 00:38:36,582
تهانينا

449
00:38:36,683 --> 00:38:41,093
عظيم، شكراً

450
00:38:41,194 --> 00:38:43,066
،وكنصيحة مني

451
00:38:43,133 --> 00:38:47,144
،عندما تشك أنّ ثمة من يلحق بك
لا تواجهه

452
00:38:55,136 --> 00:38:57,174
(هذا كل شيء يا (ويل

453
00:39:12,554 --> 00:39:13,623
(دانيل بورنز)

454
00:39:13,724 --> 00:39:14,659
،(أهلاً يا (دانييل
(أنا (ويل

455
00:39:14,760 --> 00:39:15,662
،أهلاً يا رجل
ما أخبارك؟

456
00:39:15,730 --> 00:39:17,736
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
أن تسديني خدمة

457
00:39:17,837 --> 00:39:18,839
...أنا

458
00:39:18,940 --> 00:39:19,975
ماذا تحتاج؟

459
00:39:20,077 --> 00:39:24,723
،لدي لائحة من سبعة أسماء
أحتاج المساعدة بشأنها

460
00:39:24,825 --> 00:39:26,863
كنت أتساءل إن كان ممكناً
التحقق منها بقاعدة البيانات

461
00:39:26,998 --> 00:39:28,568
أعلمني بأي شيء عنها

462
00:39:28,670 --> 00:39:30,140
حسناً، لكن إن تسبب هذا في طردي

463
00:39:30,241 --> 00:39:33,015
أعرف أين تسكن -
أجل، شكراً لك -

464
00:39:33,116 --> 00:39:36,660
،حسنٌ
دعني آخذ قلماً

465
00:39:36,728 --> 00:39:39,134
حسنٌ، قل

466
00:39:39,201 --> 00:39:47,559
،"لاسم الأول (جيفري)، بحرف "الجيم
(جيفري غارسيا)

467
00:39:47,661 --> 00:39:51,270
...(ألفريد بيرموديز)

468
00:39:56,121 --> 00:39:59,898
...(راندي هوبس)

469
00:40:50,907 --> 00:40:53,346
كشفني

470
00:40:53,447 --> 00:40:55,685
كيف؟

471
00:40:55,786 --> 00:40:59,127
،رآني الآن فقط
من الشارع المقابل

472
00:40:59,261 --> 00:41:00,464
أأنت واثق؟

473
00:41:00,565 --> 00:41:03,539
أجل

474
00:41:03,607 --> 00:41:05,746
مهمل

475
00:41:06,883 --> 00:41:09,088
عميل المباحث هو المهمل

476
00:41:09,189 --> 00:41:12,431
أنا فقط غير محظوظ

477
00:41:12,532 --> 00:41:14,537
ماذا ترى؟

478
00:41:14,639 --> 00:41:16,477
ليس الكثير

479
00:41:16,578 --> 00:41:19,285
سيبتعد عنه عميل
المباحث الآن بالتأكيد

480
00:41:19,386 --> 00:41:21,325
ما زال ينظر؟

481
00:41:21,426 --> 00:41:23,666
كان له موعد آخر
مع (بانكروفت) البارحة

482
00:41:35,130 --> 00:41:36,433
(إنّه (ترافيرس

483
00:41:36,534 --> 00:41:39,006
لا زال ينبش بحثًا

484
00:41:44,534 --> 00:41:54,006
Tamed © Jigsaw42
