1
00:00:11,417 --> 00:00:19,096
:® ترجمة
"(kurd4ever) نزا" 

2
00:01:24,435 --> 00:01:26,436
(مرحباً (جون

3
00:01:27,505 --> 00:01:29,706
هل أنت هنا منذ وقت طويل؟

4
00:01:36,612 --> 00:01:38,813
أ أنت متأكدة أنك تريدين
القيام بهذا العمل؟

5
00:01:38,914 --> 00:01:40,413
سأنزل جميع الأغراض بنفسي

6
00:01:40,514 --> 00:01:43,616
أنأ...أريد رؤية مكتبه

7
00:01:43,717 --> 00:01:45,717
لم تري مكتبه قط؟

8
00:02:52,534 --> 00:02:57,285
((خطوة جريئة))
الموسم الأول - الحلقة الثالــ(03)ــثة
((بعنوان: ((دع النهايات مفتوحة

9
00:02:57,113 --> 00:02:59,847
(مرحباً (وارين

10
00:02:59,981 --> 00:03:01,982
(مرحباً (ويل -
لم أعلم أنك تعمل في الأحد -

11
00:03:02,049 --> 00:03:03,516
كلا 

12
00:03:03,617 --> 00:03:04,850
كولمان)، مصاب بالأنفلونزا)

13
00:03:04,951 --> 00:03:07,953
(هذه هي (جون هداس)، زوجة (دايفيد

14
00:03:08,054 --> 00:03:09,621
(سعيد جداً بمقابلتك يا سيّدة (هداس

15
00:03:09,688 --> 00:03:10,655
آنا آسف حقاً لخسارتك

16
00:03:10,689 --> 00:03:13,690
زوجك كان رجلاً عظيماً -
شكراً لك -

17
00:03:13,791 --> 00:03:15,624
سآخذ (جون)، معي ألى الأعلى 
(لآخذ ما تبقى من أغراض (دايفيد

18
00:03:15,759 --> 00:03:16,792
حسناً ، لا توجد مشكلة

19
00:03:16,926 --> 00:03:18,160
سأحتاج لهاتفك الخليوي 

20
00:03:18,261 --> 00:03:19,794
و باقي موادك الأليكترونية أيتها السيّدة

21
00:03:19,928 --> 00:03:23,363
و تحتاجين لتوقعي هنا

22
00:03:36,742 --> 00:03:38,009
آسفة، بعض من أغراضي هناك

23
00:03:38,144 --> 00:03:40,245
سأخرجهم لاحقاً

24
00:04:01,406 --> 00:04:03,840
ليس كما تخيلتها 

25
00:04:03,941 --> 00:04:06,542
الدين و الدولة

26
00:04:06,643 --> 00:04:12,381
دايفيد)، أعتاد على قول هذه)
"الكلمات "الدين و الدولة

27
00:04:14,984 --> 00:04:17,652
لم أختر أبداً لأيهما أنتم

28
00:04:17,753 --> 00:04:20,721
الدين أم الدولة 

29
00:04:29,928 --> 00:04:32,929
لا أحس بهم هنا

30
00:04:33,030 --> 00:04:35,931
...كنتُ أعتقد أني سأحس، لكن هذا

31
00:04:40,535 --> 00:04:42,536
لا أحس بهم

32
00:04:49,809 --> 00:04:52,144
سيأتي (إيفان) هذا الأسبوع

33
00:04:52,245 --> 00:04:53,379

34
00:04:53,513 --> 00:04:55,214
نعم ، قال أنهُ لديه
عمل لينجزه هنا في المدينة

35
00:04:55,315 --> 00:04:59,184
لكني أعتقد أنهُ فقط
يريد التأكد من حالة أمه

36
00:05:03,221 --> 00:05:06,290
لقد طلب مقابلتك؟

37
00:05:06,391 --> 00:05:08,359
أية أفكار عن السبب؟

38
00:05:08,460 --> 00:05:11,829
لم تبح 

39
00:05:13,332 --> 00:05:16,367
(ويل)

40
00:05:17,903 --> 00:05:20,538
أنهُ بحال أفضل الآن

41
00:05:20,639 --> 00:05:22,607
لطالما كان معجباً بك

42
00:05:22,674 --> 00:05:23,841
أنهُ فقط ... كلا ، لم يكن

43
00:05:23,942 --> 00:05:25,575
لا، لم يكن

44
00:05:29,345 --> 00:05:31,579
لا ألومه

45
00:05:32,981 --> 00:05:35,447
هل بأمكانك أن تقابله؟

46
00:05:35,549 --> 00:05:38,017
لأجلي؟

47
00:05:38,118 --> 00:05:40,052
بالطبع

48
00:05:42,587 --> 00:05:45,055
شكراً

49
00:06:25,259 --> 00:06:26,492
مرحباً

50
00:06:26,594 --> 00:06:28,361
هل كاميراياتنا موجودة 
في جهة الشارع؟

51
00:06:28,428 --> 00:06:29,895
نعم

52
00:06:29,997 --> 00:06:32,064
هل لي أن أراه؟ -
تري ماذا؟ -

53
00:06:32,131 --> 00:06:33,231
يا، لا يسمح لك بالدخول ألى هنا

54
00:06:33,332 --> 00:06:36,034
أعلم ، أعلم ، آسف..أرجوك؟

55
00:06:36,136 --> 00:06:37,869
حسناً

56
00:06:42,708 --> 00:06:44,675
هل لك أن تقترب أكثر؟

57
00:06:44,776 --> 00:06:46,677
أكثر قليلاً

58
00:06:51,582 --> 00:06:53,883
أفضل ماي يمكنني القيام به

59
00:06:53,984 --> 00:06:57,086
ماذا تجري هنا؟

60
00:06:57,187 --> 00:06:59,789
لا أعلم

61
00:07:05,028 --> 00:07:07,296
السيّدة (روس) أخبرنا بأن السمكة 
لا تمتلك جفون

62
00:07:07,397 --> 00:07:09,331
لا جفون؟ حقاً؟

63
00:07:09,432 --> 00:07:11,433
ستكون من الصعب النوم
من دون جفون 

64
00:07:11,534 --> 00:07:13,735
أجل أنها كذلك، يا دب

65
00:07:13,836 --> 00:07:15,370
الدببة تنامون طوال الشتاء

66
00:07:15,471 --> 00:07:16,738
يخلدون لنوم عميق

67
00:07:16,872 --> 00:07:18,072
لماذا؟

68
00:07:18,173 --> 00:07:20,107


69
00:07:20,174 --> 00:07:23,373
لا يضطرون للذهاب ألى الحمام؟

70
00:07:23,506 --> 00:07:25,938
هذا سؤال جيّد

71
00:07:26,039 --> 00:07:27,537
(بامبكين)

72
00:07:27,638 --> 00:07:29,271
أبي 

73
00:07:29,372 --> 00:07:31,239
(بامبكين) -
مرحباً ، أبي -

74
00:07:31,340 --> 00:07:34,773
يا آلهي 

75
00:07:34,875 --> 00:07:36,040


76
00:07:36,141 --> 00:07:38,074
كيف كانت المدرسة؟ -
مزعج -

77
00:07:41,243 --> 00:07:43,243
مرحباً

78
00:07:43,344 --> 00:07:45,511
مرحباً

79
00:08:13,701 --> 00:08:14,567
تعلم، أنك الوحيد المسموح لك

80
00:08:14,668 --> 00:08:17,403
البقاء في السرير حتى الساعة التاسعة
في الأيام الأسبوع 

81
00:08:17,505 --> 00:08:20,440
و تعرف أنه يومك، صح؟

82
00:08:20,508 --> 00:08:22,709
كاثرين)، أرجوك ردي على)
هذا الهاتف اللعين


83
00:08:24,045 --> 00:08:25,346
هذا أنا 

84
00:08:25,413 --> 00:08:27,848
لا أريدك تغضبي مني

85
00:08:27,949 --> 00:08:29,816
(آني)، ذهبت ألى جزيرة (الصيادين)
لبقية الأسبوع

86
00:08:29,918 --> 00:08:33,586
لتعذب مقاولنا

87
00:08:33,688 --> 00:08:35,989
لنذهب معاً للغذاء ، غداً مساءاً؟

88
00:08:37,291 --> 00:08:39,426
هيّا، (كاثرين)، قولي نعم

89
00:08:41,662 --> 00:08:43,796
حسناً ، موافق

90
00:08:52,170 --> 00:08:53,803
إذن، دعني أوضح الأمر

91
00:08:53,904 --> 00:08:56,606
المخابرات الألمانية لا تعطينا أيّ شيء

92
00:08:56,707 --> 00:08:58,841
مخابرات (بي.أن.دي.) لا يزال
تتظاهرون بأنهم لا يعرفوننا

93
00:08:58,942 --> 00:09:01,109
لدينا جبل من المعلومات
(عن (بويك

94
00:09:01,244 --> 00:09:03,277
أنهُ شخصية غامضة

95
00:09:03,345 --> 00:09:06,612
،أنهُ يعمل في مصرف 
(من مواليد (فرانكفورت

96
00:09:06,714 --> 00:09:09,114
ينتمي ألى أم ألمانية و أب سوري

97
00:09:09,215 --> 00:09:10,448
(و حالياً يعيش في (ميونخ

98
00:09:10,549 --> 00:09:13,617
عمل في مصرف (لوترباخ) من 
(السنة (91 ألى 98

99
00:09:13,684 --> 00:09:16,352
ثم بدء بفتح شركة أستثمارية خاصة له
و (بويك) موثوق

100
00:09:16,453 --> 00:09:18,987
أنهُ يوفر...التأمين، الأستثمار

101
00:09:19,088 --> 00:09:19,954
و أدارة الثروات

102
00:09:20,055 --> 00:09:21,522
في أوروبا و الشرق الأوسط

103
00:09:21,623 --> 00:09:22,956
بويك)، ليس سوري) *

104
00:09:23,058 --> 00:09:24,391
إذن، هل هذا الرجل غير أسمه؟

105
00:09:24,492 --> 00:09:27,161
(أجل، ولد تحت أسم (ناصر محمود

106
00:09:27,228 --> 00:09:29,063
بويك)، أسم عائلة من جهة أمه)

107
00:09:29,164 --> 00:09:30,164
....تبدو

108
00:09:30,265 --> 00:09:31,299
أنهُ غيره أيام الجامعة

109
00:09:31,400 --> 00:09:32,834
أظن من السهل أدخال مبالغ كبيرة

110
00:09:32,935 --> 00:09:34,636
في مصرف (لوتراخ)، لو كان أسمك ليس

111
00:09:34,771 --> 00:09:36,805
(محمد المسلم)

112
00:09:36,906 --> 00:09:39,575

113
00:09:39,676 --> 00:09:42,111
إذن، هو رجل دين؟ -
أنهُ عضو -

114
00:09:42,212 --> 00:09:44,381
(في أحدى المساجد بـ(ميونيخ
لكن بأفكار متطورة 

115
00:09:44,482 --> 00:09:45,315
حيث بأمكاني القول

116
00:09:45,416 --> 00:09:46,783
حسناً، ما هذا ، على أيّة حال؟

117
00:09:46,884 --> 00:09:49,751
أقصد، السفاح الروسي
و المصرفي الألماني

118
00:09:49,852 --> 00:09:52,052
هذا ليس من ألعابنا

119
00:09:52,120 --> 00:09:54,452
أعلم ، أعلم 
لكنها أوامر من السلطات العليا

120
00:09:54,554 --> 00:09:55,987
هذا ليس جواباً

121
00:09:56,088 --> 00:09:57,454
نحن مسؤول عن ملف الشرق الأوسط

122
00:09:57,522 --> 00:09:59,656
(أقصد (أندونيسيا - آسيا


123
00:09:59,723 --> 00:10:00,723
أننا مسؤولون عن هذا

124
00:10:00,824 --> 00:10:02,291
ليس لدينا أدنى فكرة عن هذه

125
00:10:02,392 --> 00:10:03,558
هل بأمكاننا أن نعطي الملف

126
00:10:03,626 --> 00:10:07,460
لمحللي البيانات في الفريق بي، هم
مسؤولون عن الملف الأوروبي


127

128
00:10:07,561 --> 00:10:10,897
مايلز)، الرجل الثالث الموجود)
في الصورة ، من هو ؟

129
00:10:13,700 --> 00:10:17,101
و لا دليل

130
00:10:17,202 --> 00:10:19,670
لا شيء على الأطلاق

131
00:10:19,805 --> 00:10:22,172
لا نعرف أيّ شيء عن أولئك الرجال

132
00:10:41,523 --> 00:10:43,357
لدينا ملف سوداني

133
00:10:43,458 --> 00:10:45,291
(ملفات آخرى من (أن.أف.آي

134
00:10:45,425 --> 00:10:48,559
(و تحاليل (أن.جي.أو

135
00:10:48,661 --> 00:10:52,095
(لم يعد لدينا (أن.جي.أو

136
00:10:52,196 --> 00:10:53,997
لا نملك أدنى فكرة عنهم

137
00:10:54,098 --> 00:10:55,265
إذن قم بكتابة لا شيء

138
00:10:55,366 --> 00:10:56,933
و عليّ أخبار (سبانجلر)، عن ما توصلنا أليه


139
00:10:57,034 --> 00:10:59,768
مع (يوري)، و (جيورج)، و الرجل الغامض

140
00:10:59,869 --> 00:11:03,403
...هل 

141
00:11:03,504 --> 00:11:04,704
هل بأمكاننا أخباره أننا لا زلنا نعمل عليه؟

142
00:11:04,805 --> 00:11:07,839
يوم الجمعة الماضي قلت بأنك
تمتلك شيئاً تخصه 

143
00:11:07,940 --> 00:11:09,040
أعلم

144
00:11:09,108 --> 00:11:10,808
أعلم ، هناك بعض 
(التطورات حول مسألة (جورج

145
00:11:10,909 --> 00:11:13,710
،(لكن مخابرات (بي.أن.دي
لا يلعبون بلطف

146
00:11:13,811 --> 00:11:16,412
و ما كان عليك أخباره 
بأننا ننجزه خلال (24) ساعة

147
00:11:16,513 --> 00:11:17,513
كان عليّك أن تخبره الحقيقة

148
00:11:17,547 --> 00:11:19,782
و الذي لا تملك أدنى فكرة
عن كم يستغرق ؟

149
00:11:19,883 --> 00:11:20,984
لقد كان يختبرك

150
00:11:21,085 --> 00:11:22,252
لقد فشلت

151
00:11:22,388 --> 00:11:23,722
كان هذا أختباراً؟

152
00:11:23,857 --> 00:11:25,659
نعم

153
00:11:27,095 --> 00:11:29,531
(هل تريدني أن أخبر (بي.أن.دي

154
00:11:31,802 --> 00:11:34,170
لا تجرح

155
00:11:34,271 --> 00:11:36,073


156
00:11:46,152 --> 00:11:48,353
تباً

157
00:11:56,496 --> 00:11:58,363
هل أنت بخير؟

158
00:12:02,100 --> 00:12:04,268
كلا

159
00:12:04,368 --> 00:12:07,337
لقد ظهر أمام عتبة غرفتي

160
00:12:07,438 --> 00:12:09,739
أفزعني كثيراً

161
00:12:09,807 --> 00:12:10,840
و الغرض كان

162
00:12:10,941 --> 00:12:13,810
صوفي)، كانت سعيدة جداً)

163
00:12:13,911 --> 00:12:15,778
حطم قلبي

164
00:12:15,880 --> 00:12:17,080
دعني أخمن

165
00:12:17,181 --> 00:12:21,217
قال بأنه يريد أن 
يكون جزء من حياتك

166
00:12:21,318 --> 00:12:23,552
قل لي أنك نفيتها 

167
00:12:28,258 --> 00:12:30,791
(الناس لا يتغيرون (ماجي

168
00:12:30,892 --> 00:12:33,660
نحن كما نحن 

169
00:12:33,761 --> 00:12:35,727
أبقي بعيداً عنه 

170
00:12:35,828 --> 00:12:37,695
لكن ماذا لو كان صحيحاً؟

171
00:12:39,064 --> 00:12:41,965
ماذا لو كان لدى (صوفي)، أب مجدداً؟

172
00:12:42,066 --> 00:12:46,636
ماذا لو كانت تملك فرصة
للعيش في الجو العائلي الطبيعي؟

173
00:12:46,737 --> 00:12:50,073
أنا أتحمل مسؤوليتها 

174
00:12:50,174 --> 00:12:52,709
كراج)، يحاول)

175
00:12:54,545 --> 00:12:57,179
بأمكاني القول أنهُ يحاول بجدية

176
00:13:29,200 --> 00:13:30,898
(إيفان)

177
00:13:32,967 --> 00:13:35,368
(ويل)

178
00:13:35,469 --> 00:13:37,136
مرحبا -
مرحباً - 

179
00:13:37,237 --> 00:13:38,370
كيف حالك؟

180
00:13:38,438 --> 00:13:40,272
شكراً على مقابلتي

181
00:13:44,709 --> 00:13:46,709
نعم

182
00:13:52,582 --> 00:13:54,784
...إذن

183
00:13:57,220 --> 00:13:59,087
كيف الحال في (فيرمونت)؟

184
00:13:59,188 --> 00:14:03,057
هادئ ، طبيعي

185
00:14:03,158 --> 00:14:06,360
لا حد يزعجك ، تعلم، تعيش حياتك

186
00:14:08,096 --> 00:14:10,297
تبدو رائعة 

187
00:14:18,739 --> 00:14:22,742
والدك كان سعيداً جداً
بأنك أستقرت هناك

188
00:14:22,843 --> 00:14:24,943
حقاً؟ -
أجل -

189
00:14:25,011 --> 00:14:28,412
لقد تحدث عن هذا كثيراً

190
00:14:28,513 --> 00:14:32,147
إذن لماذا لم يأتي و لا مرة ليزورني؟

191
00:14:32,249 --> 00:14:34,049
لقد كان يرسل لي البريد

192
00:14:34,150 --> 00:14:37,250
كان يتحدث مع أطبائي، لكن

193
00:14:37,351 --> 00:14:40,719
لم يزرني قط

194
00:14:40,821 --> 00:14:43,255
والدتي أتت ، بضع مرات

195
00:14:43,356 --> 00:14:45,657
لكن ، أبي كلا

196
00:14:55,367 --> 00:14:56,434
إذن، (إيفان)، أسمع

197
00:14:56,501 --> 00:14:57,468
هل كان هناك سبب رئيسي

198
00:14:57,570 --> 00:14:59,571
كنت تريد مقابلتي؟

199
00:15:04,477 --> 00:15:08,178
أمي قالت أن قبل وفاته 
لقد أعطاك دراجته

200
00:15:08,279 --> 00:15:09,812
نورتون)؟)

201
00:15:09,913 --> 00:15:11,680
هذا صحيح

202
00:15:11,782 --> 00:15:14,583
حسناً، كل ما في الأمر

203
00:15:14,684 --> 00:15:17,052
أن أبي أخبرني ، يوماً ما ستكون ملكك

204
00:15:22,492 --> 00:15:24,793
حقاً؟ -
أجل -

205
00:15:24,895 --> 00:15:25,761
لكنهُ لم يخبرني

206
00:15:27,363 --> 00:15:28,930
لا تصدقني

207
00:15:28,997 --> 00:15:31,866
كلا ، أنا أصدقك

208
00:15:31,967 --> 00:15:34,435
أنها فقط صعب جداً
أخيل نفسي أستلمها لك

209
00:15:34,536 --> 00:15:37,803
أنها الشيء الوحيد 
التي أعطاني قبل وفاته


210
00:15:37,904 --> 00:15:40,105
كان من المفروض أن يتركها لي

211
00:15:42,007 --> 00:15:43,941
أنا أبنه ، ليس أنت

212
00:15:50,746 --> 00:15:54,114
إذن...هذا لدي بعد معرفة 
فواتير بطاقته الأئتمانية

213
00:15:54,216 --> 00:15:57,583
يحب (جورج) الأكل كثيراً

214
00:15:57,685 --> 00:16:00,386
كما أنهُ يدفع فاتورته كل شهر

215
00:16:00,487 --> 00:16:01,687
و حالياً أنا جائع رسمياً

216
00:16:01,789 --> 00:16:04,290
و لستُ مسؤولاً أقتصادياً

217
00:16:04,391 --> 00:16:07,226
(كيف تعتقد أختار (جورج
على أيّة حال؟

218
00:16:07,326 --> 00:16:09,094
ماذا تقصد؟

219
00:16:09,161 --> 00:16:11,829
(
حسناً ، أسمك (ناصر

220
00:16:11,930 --> 00:16:13,596
(تعيشي في (ميونخ

221
00:16:13,731 --> 00:16:15,531
بأمكانك تغير أسمك ألى
أيّ أسم آخر يتلائم

222
00:16:15,632 --> 00:16:16,898
(و أنت تختار (جورج

223
00:16:16,999 --> 00:16:20,666
(ليس (جي-ورج)، و ليس (هينريك

224
00:16:20,734 --> 00:16:22,534
(لكن (جورج

225
00:16:22,635 --> 00:16:25,136
ربما كان (جورج)، نجمه
(المفضل في فريق (بياتل

226
00:16:25,237 --> 00:16:26,504
تبدوا منطقياً، تعلم

227
00:16:26,605 --> 00:16:29,707
هو الهادئ -
ألى أين تذهب؟ -

228
00:16:29,809 --> 00:16:30,909
(سوف أتصل بـ(برلين

229
00:16:31,010 --> 00:16:32,411
(أنها الثالثة صباحاً في (برلين

230
00:16:34,882 --> 00:16:38,385
كيف عائلتك حصل على 
أسم (جرانت)، على أية حال؟

231
00:16:38,486 --> 00:16:40,319
(أليسيس س. جرانت)

232
00:16:40,420 --> 00:16:42,587
والدي كان عنصر مهم في الحرب الأهلي

233
00:16:42,655 --> 00:16:47,091
والداك سَموك على أسم واحد 
من أسوء خمس رؤساء في التأريخ

234
00:16:47,225 --> 00:16:49,425
أسوء خمسة؟

235
00:16:49,526 --> 00:16:51,160
أسوء عشرة، حسناً؟

236
00:16:51,261 --> 00:16:52,494
(لسنا نتحدث عن (جايمس بوكانن

237
00:16:52,595 --> 00:16:54,363
(أو (وارين ج. هاردين


238
00:16:54,464 --> 00:16:56,398
أنما الأمر كذلك

239
00:17:19,686 --> 00:17:20,586
ماورين) تتحدث)

240
00:17:20,688 --> 00:17:22,389
أرجو أن تترك رسالتك.

241
00:19:06,439 --> 00:19:07,606

242
00:19:07,707 --> 00:19:09,607

243
00:19:09,675 --> 00:19:11,342

244
00:19:13,579 --> 00:19:16,514

245
00:19:16,615 --> 00:19:19,283

246
00:19:21,585 --> 00:19:24,520

247
00:19:24,621 --> 00:19:27,622

248
00:21:26,216 --> 00:21:27,382
مرحباً

249
00:21:27,483 --> 00:21:28,449
مرحباً

250
00:21:30,784 --> 00:21:33,251


251
00:21:33,352 --> 00:21:35,719
لما الدببة يخلدون للنوم

252
00:21:38,588 --> 00:21:44,623
هل يحتاجون للذهاب ألى الحمام؟

253
00:21:44,724 --> 00:21:47,491
حسناً، تقنياً ، أنهم يذهبون 
ألى الأشجار و ليس الحمامات

254
00:21:47,592 --> 00:21:49,659
لكن كلا

255
00:21:49,793 --> 00:21:51,492
لا يذهبون

256
00:21:51,593 --> 00:21:54,693
إذن ماذا؟ هل يتحملون؟

257
00:21:54,794 --> 00:21:56,362
أنها فقط صعبة بعض الشيء

258
00:21:56,463 --> 00:21:58,430
الددبة في الحقيقة لديهم قدرة مميّزة


259
00:21:58,531 --> 00:22:00,598
حيث يمكنهم أعادة تدوير 
النفايات خلال نومهم

260
00:22:02,499 --> 00:22:04,033
كانت لدي حس أنك تعرف 

261
00:22:04,134 --> 00:22:06,367

262
00:22:44,885 --> 00:22:47,985
(قل مرحباً لـ(جورج

263
00:22:48,086 --> 00:22:50,286
(جورج)

264
00:22:50,387 --> 00:22:52,386
هذا هو، آخر مرة 
(مرّ من مطار (هيثرو

265
00:22:52,487 --> 00:22:53,887
(كلا، (غاتويك

266
00:22:53,988 --> 00:22:55,521
لقد ذهب في عطلة؟

267
00:22:55,622 --> 00:22:56,886
أتسائل عن وجهته؟

268
00:22:56,987 --> 00:23:00,287
"حزيران/09" 
(في طريقهم ألى (برمودا

269
00:23:00,421 --> 00:23:03,789
هذه زوجته؟ -
نعم -

270
00:23:03,891 --> 00:23:05,557
أنها جميلة

271
00:23:23,368 --> 00:23:24,902
هذا (جورج)؟

272
00:23:25,036 --> 00:23:26,702
أجل 

273
00:23:33,439 --> 00:23:35,606
أبنته؟ -
(دلال) -

274
00:23:35,707 --> 00:23:37,707
(دلال)

275
00:23:42,110 --> 00:23:43,376
هل أنت بخير

276
00:23:43,477 --> 00:23:45,944
أجل أنا بخير

277
00:23:47,879 --> 00:23:49,912
مايلز)؟)

278
00:23:50,781 --> 00:23:51,647
أحتاج لمساعدتك (مايلز)؟


279
00:23:51,747 --> 00:23:54,148
عشرة أرقام

280
00:23:54,216 --> 00:23:56,483
أرقام الهواتف

281
00:23:56,584 --> 00:23:57,883
أرقام تخص الكتب

282
00:23:57,984 --> 00:24:00,484
أرقام تخص المواد الكيميائية

283
00:24:00,585 --> 00:24:02,751
هل لديك شيء آخر؟

284
00:24:02,852 --> 00:24:04,720
الأناس -
ماذا تقصد؟ -

285
00:24:04,787 --> 00:24:06,921
حسناً، سبعة بليون تتكون من عشرة أرقام

286
00:24:07,022 --> 00:24:09,089
لتعطي كل شخص من
السبع بليون على الأرض

287
00:24:09,190 --> 00:24:12,224
رقمه الخاص ، ستحتاج لعشرة أرقام

288
00:24:12,325 --> 00:24:14,492
رائع، شكراً

289
00:25:09,849 --> 00:25:12,215
مهلاً، لماذا تراقبني؟

290
00:25:12,316 --> 00:25:13,248
أبتعد عن وجهي يا رجل
فقط أريد العودة للمنزل

291
00:25:13,349 --> 00:25:14,915
أنت تراقبني -
أبتعد عن وجهي -

292
00:25:15,017 --> 00:25:16,683
أجب عن سؤالي 

293
00:25:29,256 --> 00:25:32,157
ما الملف الذي تعمل عليه؟

294
00:25:32,258 --> 00:25:33,391
سجلات السفر

295
00:25:33,526 --> 00:25:36,493
هل لي أن أراه؟

296
00:25:36,593 --> 00:25:39,656
هذا الرجل يآخذ الكثير
من الأجازات 

297
00:25:39,756 --> 00:25:43,022
الرحلات البحرية...من 
يقوم بمثل هذه الأشياء؟

298
00:25:43,023 --> 00:25:45,589
(هناك سفرات كثيرة ألى (دمشق


299
00:25:45,690 --> 00:25:47,323
والده تقاعد هناك

300
00:25:47,424 --> 00:25:49,791
هل رأيت كل تلك 
العضوية التي لدى هذا الرجل؟

301
00:25:49,892 --> 00:25:51,960
(مشروع (داس هانجر
"ألمانيا"

302
00:25:52,061 --> 00:25:53,860
"جمعية الخريجين"

303
00:25:53,994 --> 00:25:57,095
الصناعة؟ هذه عضوية 
في غرفة التجارة

304
00:25:57,196 --> 00:26:00,795
أقصد يا أصدقاء هل أنتم
أعضاء في الجمعيات؟ 

305
00:26:00,897 --> 00:26:03,063
لا أحب الأنضمام لهم 

306
00:26:03,164 --> 00:26:04,030
(مايلز)

307
00:26:04,132 --> 00:26:05,664
أسوء خمس رؤساء

308
00:26:05,798 --> 00:26:08,032
(حسناً ، (بوكانن

309
00:26:08,099 --> 00:26:10,601
(جونسون)، و (أندرو)

310
00:26:10,701 --> 00:26:12,234
(هاردين)

311
00:26:12,302 --> 00:26:14,302
يجب أن يكون في القائمة

312
00:26:14,403 --> 00:26:17,737
ويليام هينري هاريسون)، لألقائه)
خطاباً طويلاً تحت المطر

313

314
00:26:17,838 --> 00:26:19,804
و من ثم مات بعد شهر

315
00:26:19,905 --> 00:26:22,405
أما المركز الخامس
فلا تخرج من أولئك الثلاثة

316
00:26:22,539 --> 00:26:24,805
(فرانكلين بيرس)، (ميلارد فيلمور)

317
00:26:24,873 --> 00:26:26,973
(و (أليسيس س. جرانت

318
00:26:27,074 --> 00:26:28,240
أ رأيت؟

319
00:26:28,308 --> 00:26:29,240
لقد قال واحد من الثلاثة

320
00:26:29,308 --> 00:26:31,041
،هذه قائمة سبع أسوء
ليست خمس أسوء

321
00:26:37,044 --> 00:26:40,612
هل هذا كل ما لديك
(لتؤدي دور (جون واين

322
00:26:40,714 --> 00:26:42,080
من؟

323
00:26:52,021 --> 00:26:54,254
أيّة أفكار؟

324
00:26:54,355 --> 00:26:56,622
لا يستحق التكرار

325
00:27:08,863 --> 00:27:10,631
ماذا حصل لـ(إيفان)؟

326
00:27:10,732 --> 00:27:12,232
لا أدري

327
00:27:12,333 --> 00:27:15,701
لقد كان دوماً فتى جدي

328
00:27:15,802 --> 00:27:19,502
كان يعتقد أن والده ركبتي النحل

329
00:27:19,603 --> 00:27:23,404
الله على علم، (دايفيد) و (جون)، كم أحبوه

330
00:27:23,471 --> 00:27:25,237
ربمّا (دايفيد) عمل كثيراً

331
00:27:25,338 --> 00:27:30,339
ربمّا ليس من السهل
(أن تكون أبن (دايفيد


332
00:27:30,440 --> 00:27:31,541
أنهُ يريد الـ(نورتون)؟

333
00:27:31,642 --> 00:27:34,608
الدراجة النارية؟

334
00:27:34,710 --> 00:27:36,210
عليّكَ تسليمه أياه


335
00:27:36,345 --> 00:27:38,411
سأفعل

336
00:27:38,512 --> 00:27:40,077
لا أريد ذلك، لكني سأفعل


337
00:27:40,178 --> 00:27:41,811
أنهُ أبنه 

338
00:27:41,912 --> 00:27:43,011
هذا ما في الأمر

339
00:27:43,112 --> 00:27:46,810
لقد أعطاني (دايفيد)، الدراجة


340
00:27:46,911 --> 00:27:49,177
لقد أراد مني ركوبها

341
00:27:49,278 --> 00:27:51,210
لربمّا أنها شفرة

342
00:27:52,478 --> 00:27:56,245
هناك شيء علم (دايفيد) بأنك ستفهمها

343
00:27:56,346 --> 00:27:58,179
شيء تحبه

344
00:27:58,280 --> 00:28:01,280
شيء تعرف عنهُ الكثير


345
00:28:06,516 --> 00:28:09,283
هل تعتقد بأنهُ كان
على علم بوفاته؟

346
00:28:09,384 --> 00:28:12,251
أ تقصد ، هل أعتقد أنهُ قتلت؟


347
00:28:15,119 --> 00:28:17,085
نعم

348
00:28:31,117 --> 00:28:33,519
هذه أكثر أغنية مكتئبة كتبت يوماً

349
00:28:38,394 --> 00:28:39,829
هناك شيء واحد أفتقده، تعلم؟

350
00:28:39,930 --> 00:28:41,931
الحميمة

351
00:28:42,032 --> 00:28:47,473
مثل عدم وجود جسد لتقفزي أليه
حين تريدين الأستحمام

352

353

354
00:28:52,080 --> 00:28:55,384
حقاً، لم تكن تعلم أنهُ 
يملك هذا المنزل ؟

355
00:28:55,519 --> 00:28:59,591
كلا

356
00:29:00,894 --> 00:29:03,562
ماذا كان يريد فعله؟

357
00:29:06,167 --> 00:29:17,516
أعتقد أن الصداقة الحقيقية هي أن تغفري 
أحداً، لا تغفري أيّ أحد آخر بهذه الطريقة

358

359

360
00:29:17,584 --> 00:29:20,720
توم) كان أعز صديق لي)

361
00:29:20,788 --> 00:29:22,389
كان بمثابة أخ لي

362
00:29:24,327 --> 00:29:27,297
لقد أحببتهُ

363
00:30:39,040 --> 00:30:41,076
(مرحباً، (إيفان

364
00:30:42,479 --> 00:30:44,883
(أريد الـ(نورتون

365
00:30:44,985 --> 00:30:46,720
حسناً

366
00:30:48,223 --> 00:30:53,161
أنها موجودة في غرفتي، حالياً. توجد 
كثير من قطعها في الغرفة كنتُ أعمل عليها

367

368
00:30:53,262 --> 00:30:55,898
حسناً، سأغادر غداً

369
00:31:00,272 --> 00:31:02,207
تعال للآعلى

370
00:32:07,992 --> 00:32:08,925
مرحباً

371
00:32:09,026 --> 00:32:10,227
ماورين)، هذا أنا)

372
00:32:10,295 --> 00:32:12,196
هل أنت بخير؟

373
00:32:12,297 --> 00:32:14,600
نعم، نعم أنا بخير

374
00:32:14,701 --> 00:32:16,203
كيف حال الأولاد

375
00:32:16,304 --> 00:32:18,606
أنهم بخير، يقومون بواجباتهم المدرسية

376
00:32:20,509 --> 00:32:23,012
حسناً، أسمع، لديّ مفاجئة

377
00:32:23,113 --> 00:32:27,484
لقد قمت بحجز رحلة بحرية

378
00:32:27,585 --> 00:32:29,353
خلال البحر الأبيض المتوسط

379
00:32:29,455 --> 00:32:30,522
قمت بماذا؟

380
00:32:30,657 --> 00:32:33,693
نعم، أنها فقط ثمانية أيام في آب

381
00:32:33,795 --> 00:32:35,829
مايلز)، لا أعتقد أنها فكرة سديدة)

382
00:32:38,101 --> 00:32:42,539
،حسناً، كنت فقط، تعلم
أعتقدت أنكم ستستمتعون

383
00:32:42,640 --> 00:32:46,512
،ربمّا في الربيع المقبل
يمكنك آخذ الأولاد

384
00:32:46,646 --> 00:32:48,915
حسناً، لكن ماذا عنك؟

385
00:32:48,983 --> 00:32:51,719
أريد رؤيتك أنت أيضاً

386
00:32:54,190 --> 00:32:58,327
جايك)، مريض قليلاً)
و أنا قلق حيال صحته

387

388
00:32:58,463 --> 00:33:01,767
أعتقد أن نهاية هذا الأسبوع
ليست فكرة سديدة


389
00:33:01,834 --> 00:33:04,170
حسناً، ثم، تعلم

390
00:33:04,271 --> 00:33:07,274
ماريسا)، بأمكانها المجيء لوحدها)

391
00:33:07,375 --> 00:33:10,144
أعتقد أن عليّنا الخروج في
نهاية الأسبوع القادم

392
00:33:10,246 --> 00:33:14,184
أعتقد أن هذا جيّد 

393
00:33:15,754 --> 00:33:18,322
مايلز)؟)

394
00:33:18,423 --> 00:33:20,626
هل لازلت على الخط؟

395
00:33:30,407 --> 00:33:32,242
هلا مررت لي هذا المفتاح

396
00:33:32,310 --> 00:33:33,310
أنهُ خلفك تماماً

397
00:33:39,821 --> 00:33:41,555
إيفان)، أنا سعيد أنك تأخذها)

398
00:33:41,656 --> 00:33:43,324
لقد أرادك أن تآخذها

399
00:33:43,425 --> 00:33:45,427
هل تعلم كم كرهَ ركوبها؟

400
00:33:46,930 --> 00:33:50,433
كان يخاف منها كثيراً

401
00:33:50,534 --> 00:33:54,673
لا أعتقد أننا تحدثنا محادثة
نزيهة لم تكن عن كرة القاعدة

402

403
00:33:58,712 --> 00:34:00,913
كم مرة فازت (يانكيز)، ببطولة العالم؟

404
00:34:02,283 --> 00:34:04,217
سبعة و عشرون

405
00:34:04,318 --> 00:34:06,588
لماذا؟

406
00:34:06,689 --> 00:34:09,157

407
00:34:16,470 --> 00:34:19,038
أبعد يدك، أنا قادم

408
00:34:27,450 --> 00:34:29,951
(كان (دايفيد)، يعلم أني أكره (يانكيز

409
00:34:30,053 --> 00:34:31,653
الأرقام العشرة كانت عبارة عن تواريخ

410
00:34:31,755 --> 00:34:33,489
أنهم أرقام و تواريخ

411
00:34:33,624 --> 00:34:37,527
و تشير جميع 27 تواريخ الموجودة

412
00:34:37,628 --> 00:34:40,331
تأريخ كل مرة فازت 
(فيها فريق (نيو يورك يانكيز

413
00:34:40,432 --> 00:34:41,765
كان يعلم أنني أعلم هذا

414
00:34:41,866 --> 00:34:43,602
بالطبع، كان يعرف

415
00:34:43,736 --> 00:34:44,936
إذن، ماذا عن الأرقام الأخرى؟

416
00:34:45,037 --> 00:34:47,475
أنها تشير ألى أشخاص
و أسمائهم على ما أعتقد

417
00:34:47,576 --> 00:34:49,678
لكني لم أجد الحل بعد -
أعطني واحدة -

418
00:34:49,779 --> 00:34:53,217
(1-8-0-5-1-9-1-2)

419
00:34:53,318 --> 00:34:55,053
توقف -
ماذا؟ -

420
00:34:55,154 --> 00:34:58,325
"(1912/18 مايو)"
(فريق (تاجر ديترويت

421
00:34:58,426 --> 00:35:04,935
(كانوا يحتجون على فعلة (كوبي
لضرب المشجع الذي قال له نصف زنجي

422

423
00:35:05,003 --> 00:35:13,119
و كان فريق (تايجر)، أستعانت ببعض
(الشباب خارج "فيلادلفيا" للعب أمام (أثيليتيك

424

425

426
00:35:13,253 --> 00:35:15,122
(كان يلعب لفريق (تايجر

427
00:35:15,223 --> 00:35:16,758
(شاب من (سانت جو

428
00:35:16,826 --> 00:35:19,297
و الذي لم يلعب أبداً لأيّ فريق 

429
00:35:19,431 --> 00:35:21,166
...لقد سجل

430
00:35:21,268 --> 00:35:26,041
ستة و عشرين نقطة في مباراة واحدة

431
00:35:26,142 --> 00:35:28,678
أنهُ رقم قياسي أمريكي لحد الآن

432
00:35:34,520 --> 00:35:36,554
و...؟

433
00:35:36,655 --> 00:35:38,791
(أسم الشاب كان (ترافر

434
00:35:47,104 --> 00:35:48,973
لماذا يترك (دايفيد) أسمي
بهذه النوعية ؟

435
00:35:49,074 --> 00:35:52,077
لكي تعرف كيف تكسر الشفرة

436
00:35:55,683 --> 00:35:57,284
أعطني واحداً آخر 

437
00:36:13,941 --> 00:36:15,846
(مايلز)

438
00:36:15,980 --> 00:36:19,122
هل كان هنا طوال الليلة الماضية؟

439
00:36:19,224 --> 00:36:21,430
هل كنت هنا طوال الليلة الماضية؟

440
00:36:22,635 --> 00:36:23,805
ماذا؟

441
00:36:23,906 --> 00:36:25,544
هل وجدت شيئاً؟

442
00:36:27,452 --> 00:36:28,420
لقد وجدت شيئاً

443
00:36:28,555 --> 00:36:30,293
أ وجدتُ شيئاً..؟

444
00:36:30,394 --> 00:36:35,074
كلا ، لقد بحثت في 
(البطاقة الأئتمانية لـ(جورج

445

446
00:36:35,209 --> 00:36:36,712
قمت بدراسة تواصلاته مع الشركات

447
00:36:36,813 --> 00:36:38,786
بحثت في مكان تأجيره للسيارات

448
00:36:38,887 --> 00:36:41,327
لقد أستمتعت جداً

449
00:36:41,428 --> 00:36:44,403
حين عرفت أني وصلت لدليل

450
00:36:44,505 --> 00:36:47,111
يربطه بشقة قام بتأجيرها

451
00:36:47,179 --> 00:36:49,219
في (لندن)، لأربعة أشهر

452
00:36:49,320 --> 00:36:51,759
و أعتقدت أن هذه هي 
لقد وجدتها 

453
00:36:51,860 --> 00:36:55,103
لقد وقع (جورج) في فخي

454
00:36:57,445 --> 00:37:04,564
أخيراً، لكنها طلعت بأنهُ 
أجرّ الشقة من أجل أختها 

455

456
00:37:04,665 --> 00:37:08,509
بعد تخرجها من الجامعة الملكية

457
00:37:08,611 --> 00:37:12,053
هذا الـ(جورج)، ليس 
رجلاً قبيحاً

458
00:37:12,120 --> 00:37:15,663
هذا الـ(جورج) أنسان رائع 

459
00:37:15,765 --> 00:37:18,471
كل ما فيه رائع

460
00:37:20,812 --> 00:37:22,950
يا (ويل)، هذا الرجل قديس

461
00:37:23,051 --> 00:37:24,454
لا يوجد شيء كهذا

462
00:37:24,588 --> 00:37:26,860
أعلم

463
00:37:26,928 --> 00:37:30,605
مخابرات (بي.أن.دي) أتصلت هذا الصباح

464
00:37:28,968 --> 00:37:30,605
و سيرسلون لنا ملفاتهم

465
00:37:30,706 --> 00:37:32,209
هذا اليوم

466
00:37:32,311 --> 00:37:33,881
ملفات كثيرة

467
00:37:33,982 --> 00:37:35,018
هل من أشياء بارزة؟

468
00:37:35,153 --> 00:37:37,392
ليس لديهم شيء

469
00:37:37,494 --> 00:37:39,198
فقط بعض المعلومات الخاطئة

470
00:37:39,299 --> 00:37:43,445
لا يزال يسألونني 
عن ما نمتلك من معلومات

471
00:37:43,580 --> 00:37:45,685
يا (ويل)، (إنغرام) يريد مقابلتك

472
00:37:50,967 --> 00:37:54,807
لا يوجد حياة أفضل مما يملكه

473
00:37:54,942 --> 00:37:56,877
زواج سعيد ، التفوق المهني

474
00:37:56,978 --> 00:37:58,077
و فوق كل هذا

475
00:37:58,179 --> 00:38:01,450

لا أدري كيف أوصف 
سعادة هذا الرجل

476
00:38:11,175 --> 00:38:13,780
(تعال يا (ويل

477
00:38:13,882 --> 00:38:17,157
أريدك أن تتعرف على 
(العميل الخاص (رايان فاربر

478
00:38:17,225 --> 00:38:20,033
لقد كان يراقبك منذ فترة قصيرة

479
00:38:20,134 --> 00:38:21,737
كجزء من عملية فحص

480
00:38:21,838 --> 00:38:24,412
للتأكد من أنك واعي

481
00:38:24,547 --> 00:38:26,852
آسف بشأن تلك الليلة

482
00:38:26,953 --> 00:38:29,260
لقد مرة مدة منذ أن 
قمت بأعمال مخالفة

483
00:38:29,327 --> 00:38:31,132
أنا صدئ قليلاً

484
00:38:31,233 --> 00:38:32,570
لا توجد مشكلة

485
00:38:32,671 --> 00:38:34,642
تم التحقيق من وعيك 

486
00:38:34,711 --> 00:38:36,582
تهانينا

487
00:38:36,683 --> 00:38:41,093
عظيم...شكراً

488
00:38:41,194 --> 00:38:43,066
و كلمة حكيمة مني

489
00:38:43,133 --> 00:38:47,144
للمرة القادمة ، لما واحد 
يراقبك ، لا تتحداهُ

490

491
00:38:55,136 --> 00:38:57,174
(هذا كل شيء (ويل

492
00:39:12,554 --> 00:39:13,623
(دانيال بيرنس)

493
00:39:13,724 --> 00:39:14,659
(مرحباً، (دانيال)، هذا أنا (ويل

494
00:39:14,760 --> 00:39:15,662
يا صاح، ما الحال؟

495
00:39:15,730 --> 00:39:16,933
يا رجل، أسمع ، لقد 
كنت أتسائل

496
00:39:17,034 --> 00:39:17,736
إذا كان بأمكانك أن تسدي لي خدمة 

497
00:39:17,837 --> 00:39:18,839

498
00:39:18,940 --> 00:39:19,975
ماذا تريد؟

499
00:39:20,077 --> 00:39:21,213
نعم، لديّ قائمة تحتوي 
على سبعة أسماء

500
00:39:21,314 --> 00:39:24,723
أريد بعض المساعدة منك

501
00:39:24,825 --> 00:39:26,863
كنتُ أتسائل لو 
بأمكانك أن تبحث في السجلات


502
00:39:26,998 --> 00:39:28,568
دعني أعلم إذا توصلت لأيّ شيء

503
00:39:28,670 --> 00:39:30,140
...
حسناً ، إذا تم طردي

504
00:39:30,241 --> 00:39:33,015
أعرف المكان الذي تعيش فيه -
أجل، شكراً -

505
00:39:33,116 --> 00:39:36,660
حسناً، دعني أجد قلماً

506
00:39:36,728 --> 00:39:39,134
حسناً ، قُل

507
00:39:39,201 --> 00:39:40,671
(الأول هو (جيفيري

508
00:39:40,806 --> 00:39:44,718
مع جارسيا

509
00:39:44,819 --> 00:39:47,559
(جيفيري جارسيا)

510
00:39:47,661 --> 00:39:48,963
(ألفريد بيرموديز)

511
00:39:49,031 --> 00:39:51,270
(بيرموديز)

512
00:39:56,121 --> 00:39:59,898
(راندي هوبز)

513
00:40:50,907 --> 00:40:53,346
لقد كشفني

514
00:40:53,447 --> 00:40:55,685
كيف؟

515
00:40:55,786 --> 00:40:59,127
لقد رآني أعبر الشارع

516
00:40:59,261 --> 00:41:00,464
هل أنت متأكد؟

517
00:41:00,565 --> 00:41:03,539
متأكد تماماً

518
00:41:03,607 --> 00:41:05,746
قذر

519
00:41:06,883 --> 00:41:09,088
رجل (المكتب التحقيقات الفيدرالية) كان قذراً

520
00:41:09,189 --> 00:41:12,431
إنما أنا لستُ محظوظاً

521
00:41:12,532 --> 00:41:14,537
ماذا رأيت؟

522
00:41:14,639 --> 00:41:16,477
لا شيء يذكر

523
00:41:16,578 --> 00:41:19,285
(مكتب التحقيقات الفيدرالية)
أبتعد عنهُ تماماً

524
00:41:19,386 --> 00:41:21,325
لا يزال ينظر؟

525
00:41:21,426 --> 00:41:23,666
كان عندهُ أجتماع 
مع (بانكروفت)، ليلة أمس

526
00:41:35,130 --> 00:41:36,433
(أنهُ (ترافر

527
00:41:36,534 --> 00:41:39,006
...لا يزال يبحث

528
00:41:42,984 --> 00:41:51,335
:® ترجمة
"(kurd4ever) نزا" 

