1
00:00:07,880 --> 00:00:12,200
مرحباً (نانس) ، لديّ بعض الأوراق
هل تعتقدين أننا بحاجة إلى أي شيء آخر؟

2
00:00:14,640 --> 00:00:18,680
(نانسي)؟ (نانس)

3
00:00:18,680 --> 00:00:22,440
غلين) ، سأعطيك احتمالين ، أولاُ)
أنا صمّاءٌ تماماً ، ثانياً : أنا أتجاهلك

4
00:00:22,440 --> 00:00:25,080
أنتِ تتجاهليني

5
00:00:27,640 --> 00:00:30,400
ماذا تقرئين هناك؟

6
00:00:30,400 --> 00:00:32,680
لا تزالين تتجاهليني

7
00:00:32,680 --> 00:00:34,640
فهمت ذلك

8
00:00:39,320 --> 00:00:40,840
الضربة الثالثة

9
00:00:40,840 --> 00:00:42,880
انتهى الشوط ، يا أصدقاء

10
00:00:42,880 --> 00:00:47,040
هيا ، يا (شيلا) ، ضرب قليل
شيلا) ، هيا)

11
00:00:47,040 --> 00:00:50,760
نسّقي خطواتكِ يا أميرة
لن تحصلي على قاعدتي

12
00:00:50,760 --> 00:00:54,320
اخرس والعب -
احصل على مقعد ، يا رجل -

13
00:00:54,320 --> 00:00:57,040
(هيا ، (شيلا

14
00:00:57,040 --> 00:00:58,680
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

15
00:00:58,680 --> 00:00:59,880
أمنعك من السرقة

16
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
ليس هناك سرقة في كرة القاعدة
أيها الأحمق

17
00:01:02,160 --> 00:01:04,960
نعم ، منذ متى؟ -
اخرس والعب -

18
00:01:04,960 --> 00:01:06,760
أتعرفين شيئاً؟ أشعر بالأسى تجاهكِ

19
00:01:06,760 --> 00:01:10,680
لننسى الفوز ، أرمي كرة واحدة

20
00:01:10,680 --> 00:01:12,520
بلطف وسهولة

21
00:01:12,520 --> 00:01:16,840
هيا ، (شيلا) ، أريه ما ستصنعين ، هيا

22
00:01:16,840 --> 00:01:20,200
(إلى الأسفل ، هيا يا (شيلا

23
00:01:28,520 --> 00:01:32,360
مسعف 114 ، الرجاء الاستجابة لرمز من الدرجة الـ 3
(عند بوابة الحديقة الذهبية ، غرب حوض (ستينهارت

24
00:01:32,360 --> 00:01:37,000
رجل يلعب البيسبول
شبه فاقد الوعي ، وغير مستجيب

25
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
...نانس) ، أعلم أنه ليس من شأني ، ولكن)

26
00:01:44,400 --> 00:01:45,760
نعم ، أنت محق ، ليس من شأنك

27
00:01:45,760 --> 00:01:50,080
...إذا رغبتِ بإخباري -
أود ذلك ، لكن لا أرغب -

28
00:01:52,800 --> 00:01:55,360
حبيب؟

29
00:01:59,880 --> 00:02:02,440
حبيب سابق

30
00:02:02,960 --> 00:02:05,560
صديق؟

31
00:02:06,520 --> 00:02:09,440
ماذا قلت لك سابقاً؟
(لا تأخذ طريق (فولسوم) ، وخذ (هوارد

32
00:02:09,440 --> 00:02:11,840
أنا أحاول الخروج -
(حسنا ، ارجع لطريق (ميشين -

33
00:02:11,840 --> 00:02:16,440
لن أخذ طريق (ميشين) ، فبه إشارات مرورية كثيرة
سآخذ (فان نيس) ، إنه أسرع

34
00:02:17,800 --> 00:02:20,440
توقفي عن محاولة تغيير الحديث هنا
أنا أحاول أن أتحدث معكِ

35
00:02:20,440 --> 00:02:23,040
نحن لا نجري محادثة

36
00:02:50,280 --> 00:03:29,360
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail. com

37
00:03:29,360 --> 00:03:35,800
الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـسادســة
بـعـنـوان : بــيــت المــحاكــمــة

38
00:03:35,801 --> 00:03:42,801
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/08/2010
</font>

39
00:03:42,840 --> 00:03:44,280
يا شباب ، استمعوا

40
00:03:44,280 --> 00:03:48,360
هناك عمليات بناء بطريق (فولسوم) ، لذا لو كنت
(تريد أن تذهب إلى أنحاء المدينة ، خذ طريق (هوارد

41
00:03:49,520 --> 00:03:50,760
حسناً

42
00:03:50,760 --> 00:03:53,560
مهما كان ما تريد أن تقول لي
لا أريد أن أعرف

43
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
إنه عنّا

44
00:03:54,560 --> 00:03:58,000
يا الله ، إذا كنا فعلنا شيئاً الليلة الماضية
فقد كنت ثملة فلا أتذكر ، فمن فضلك

45
00:03:58,000 --> 00:04:00,720
اسمح لي أن أعيش جاهلة -
إنها الذكرى الذهبية -

46
00:04:00,720 --> 00:04:03,520
عذراً ، ماذا؟ -
إنها ذكرى بداية جولاتنا مع بعضنا -

47
00:04:03,520 --> 00:04:05,600
الحمد لله أننا لم نقم علاقة

48
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
لماذا كان يمكن أن تكوني خربت شراكتنا؟

49
00:04:07,360 --> 00:04:09,320
بالضبط

50
00:04:11,640 --> 00:04:13,400
ما الأحوال ، يا لحّام الهواء؟

51
00:04:13,400 --> 00:04:15,320
(لا تشجّعه ، يا (تايلر

52
00:04:15,320 --> 00:04:20,080
أخبركم جميعاً ، ستة تذاكر لمباراة المحاربون الليلة
مجاملة من مساعد المدرب

53
00:04:20,080 --> 00:04:23,360
الذي حصل على رحلة مع مسعف
ليرعاه في طريقه إلى الطوارئ

54
00:04:23,360 --> 00:04:25,280
كرة السلّة ، برميات حرّة ، من سيشترك؟

55
00:04:25,280 --> 00:04:28,880
منذ أن حلّقت مع السيد مساعد المدرب
شكراً لك

56
00:04:28,880 --> 00:04:30,040
على الرحب

57
00:04:30,040 --> 00:04:33,440
"أخيراً لن اذهب إلى "أوراكل
لعلاج نفسي من الرعاف

58
00:04:33,440 --> 00:04:34,520
"شكراً لك ، يا "أرنب -
(سيد (بون -

59
00:04:34,520 --> 00:04:38,160
لا أستطيع
لم أرى أطفالي مستيقظين منذ يومين ، يا أخي

60
00:04:38,160 --> 00:04:41,440
هذا يعني تباً لك -
أنا سآخذ واحدة -

61
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
ليس للمبتدئين

62
00:04:44,560 --> 00:04:46,120
سأقلّكِ في الساعة الـ6

63
00:04:46,120 --> 00:04:49,280
هناك قليلاً من الافتراضات ، ألا تظن ذلك؟

64
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
أود ذلك

65
00:05:02,680 --> 00:05:05,240
كرة السلّة ، يا رجل

66
00:05:05,240 --> 00:05:09,520
سأصبح مثل (جو جاكسون) ، لماذا عليك
أن تنتقل من فريق لفريق آخر ، يا رجل؟

67
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
من "بايسرز" إلى "وريورز"؟

68
00:05:11,560 --> 00:05:14,840
اجعل عقلك متفتِّحاَ ، أليس كذلك؟ -
غطى على عقلك "السنت الأسود" أيضاً ، أليس كذلك؟

69
00:05:14,840 --> 00:05:17,560
"ما الذي تتحدث عنه؟ "السنت الأسود
لا أعرف حتى ما هو

70
00:05:17,560 --> 00:05:20,000
"يا صاح ، كان مثل "السنت الأسود
أنت تعرف ، مثلما قلتُ

71
00:05:20,000 --> 00:05:22,200
"مثل "رائحة سوداء -
شاهده -

72
00:05:22,200 --> 00:05:26,360
المسعف 78 ، الرجاء الاستجابة لحالة من 2
قرب حديقة "جولدن جيت" بالجانب الجنوبي

73
00:05:26,360 --> 00:05:32,240
ذكر بالغ يعطّل حركة المرور

74
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
مرحباً ، يا سيدي؟

75
00:05:56,280 --> 00:05:58,320
مرحباً ، يا سيدي ، أنا مسعف

76
00:05:58,320 --> 00:06:02,160
هل تمانع بإجراء الاوركسترا عبر الشارع؟

77
00:06:04,640 --> 00:06:06,040
حسناً؟

78
00:06:06,040 --> 00:06:08,000
بدا لي كأنك كنت تلعب
بعض الموسيقى الجيدة هناك

79
00:06:08,000 --> 00:06:11,360
أسمعت ذلك أيضاً؟
جميل ، أليس كذلك؟

80
00:06:11,360 --> 00:06:13,400
في الواقع ، جميل

81
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
العربة تنتظر

82
00:06:29,640 --> 00:06:32,600
إنها لطيفة ، أليس كذلك؟

83
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
الموسيقى

84
00:06:34,560 --> 00:06:37,000
بالطبع

85
00:06:38,880 --> 00:06:40,680
آسف
آسف

86
00:06:40,680 --> 00:06:43,560
مهلاً ، يا رجل ، هذا ليس رائعاً
لا تفعل ذلك

87
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
هذا كل شيء -
آسف -

88
00:06:44,560 --> 00:06:48,400
إلى ماذا تنظر؟ -
لست... لا أنظر لشيء -

89
00:06:49,360 --> 00:06:53,360
هذا كل شيء ، توقف جانباً

90
00:07:10,920 --> 00:07:15,880
وجّهتُ أولاً مسدسي ثم
لفت نظري السيف

91
00:07:22,080 --> 00:07:26,640
يا الله ، لماذا تجعل الجميع مجانين حولي؟

92
00:07:33,440 --> 00:07:36,200
ينبغي لنا أن نفعل شيئاً مميزاً -
لأنها حصلت على نقل مميز -

93
00:07:36,200 --> 00:07:38,560
نقل مميز؟

94
00:07:38,560 --> 00:07:42,720
غلين) ، هذا لطيف ، ومحبب بعض الشيء)
لا يمكن توقّع حدوده

95
00:07:42,720 --> 00:07:46,040
حسناً ، أنا فقط أقول لكِ
قد تكون هذه علاقة على المدى الطويل

96
00:07:46,040 --> 00:07:48,200
لقد وصلت لتلك الحدود ، يا صاح

97
00:07:48,200 --> 00:07:51,320
هذه ليست علاقة -
نعم ، هي كذلك -

98
00:07:51,320 --> 00:07:55,640
معظم الرجال الذين قضيتي وقتاً معهم
قضيتي معظمه معي

99
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
أترين؟

100
00:07:57,360 --> 00:08:00,040
أجل ، رائع

101
00:08:00,560 --> 00:08:04,360
أتعرف ، أنا أكثر بشاعة عندما أخفق
أكثر مما أعتقد

102
00:08:04,360 --> 00:08:08,120
أتعلم ، لدي فكرة مميزة
لنقلتنا المميزة

103
00:08:11,000 --> 00:08:14,520
سأحضر القهوة
حتى تذهب لتحضر الملاءات

104
00:08:35,840 --> 00:08:37,640
إنّه ليس كما يبدو عليه

105
00:08:37,640 --> 00:08:40,080
يبدو أنّك تأكلين طعام مريضك

106
00:08:43,080 --> 00:08:47,080
لقد خرج
...وأنا لم أتناول الطعام من عدة أيام ، لذا

107
00:08:50,200 --> 00:08:54,160
الناس يتوقعون مني
أن أخبرهم بما عليهم فعله

108
00:08:55,240 --> 00:08:57,360
أنا أعرف

109
00:08:57,360 --> 00:09:01,640
أخذ مني بضعة أشهر
للعثور فقط على أوردة الأشخاص

110
00:09:03,400 --> 00:09:08,000
نعم ، إنهم يدعونني بـدكتورة
والتقنية تعرف أكثر مما أعرف

111
00:09:08,000 --> 00:09:11,320
على الأقل ينادوكِ دكتورة

112
00:09:11,320 --> 00:09:15,360
"أمّا أنا فينادونني بـ"المبتدئ" أو "يا صاح

113
00:09:16,000 --> 00:09:19,800
يا صاح" ليست سيئة" -
كلا ، "يا صاح" ليست سيئة -

114
00:09:19,800 --> 00:09:23,000
إنها تجعلني أبلهاً

115
00:09:23,640 --> 00:09:26,440
البداية الجديدة سيئة

116
00:09:26,440 --> 00:09:28,240
نعم

117
00:09:28,240 --> 00:09:31,280
البداية الجديدة تبدو سيئة

118
00:09:34,160 --> 00:09:36,280
لديّ شيء لكِ

119
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
أخيراً

120
00:09:37,840 --> 00:09:43,440
كنت أحمل الناس كل يوم
ولم أحصل على تعويض؟

121
00:09:45,280 --> 00:09:47,680
ما هذا؟ -
خطاب توصيتي -

122
00:09:47,680 --> 00:09:51,200
لماذا؟ -
لكِ -

123
00:09:51,200 --> 00:09:53,960
الإقامة في "سوتر" مفتوحة

124
00:09:53,960 --> 00:09:58,720
إذا كنت تريدين ذلك ، سأتحقق من ذلك
لكنني بحاجة الى معرفة إجابتكِ قريباً

125
00:09:58,720 --> 00:10:02,040
لديكِ درجات عالية
لديكِ مواهب

126
00:10:02,040 --> 00:10:05,000
ها هي فرصتك لتكوني طبيبة

127
00:10:05,000 --> 00:10:08,120
خذيها

128
00:10:13,680 --> 00:10:16,240
هذه فتاتي

129
00:10:16,840 --> 00:10:22,880
نانس)؟ (نانس)؟)

130
00:10:26,840 --> 00:10:29,200
يا إلهي

131
00:10:30,000 --> 00:10:32,560
يا إلهي ، مساعدة ، شخص ما ليساعدنا

132
00:10:32,560 --> 00:10:34,560
أنت تنزف

133
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
نعم ، أنا بخير ، هل أنتِ بخير؟

134
00:10:36,640 --> 00:10:41,480
...يبدو أن لديك تمزق بدرجة صغيرة في النسيج

135
00:10:41,480 --> 00:10:42,520
(نانس) -
أنت تفقد الكثير من الدماء -

136
00:10:42,520 --> 00:10:45,640
...غلين) ، أنت تخسر الكثير) -
توقفي... توقفي -

137
00:10:45,640 --> 00:10:49,200
قولي لي أنّكِ بخير ، أتستطيعين أجابتي على ذلك؟
هل أنتِ بخير؟

138
00:10:49,200 --> 00:10:51,680
نعم ، أنا بخير

139
00:10:51,680 --> 00:10:58,680
أنا لا أعرف إذا كان شيئاً ما ضربنا أو ضربنا شيء ما
أنا لا أعرف ، لم أر أي شيء

140
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
هذا المسعف 114

141
00:11:00,920 --> 00:11:03,560
"أنا أقدم بلاغاً إلى "تقنيو الطوارئ الطبيون

142
00:11:03,560 --> 00:11:09,880
نحن في زاوية طريق (فولسوم) والثاني عشر
إنها حافلة صغيرة ارسلوا سيارات الإسعاف

143
00:11:09,880 --> 00:11:14,400
يرجى تحديد سيارة الإسعاف
التي تتصل بالطوارئ

144
00:11:14,640 --> 00:11:17,960
إنها ملكي

145
00:11:28,860 --> 00:11:31,940
مسعف 78 رمز من الحالة الـ 3 بلاغ من
طريق (فولسوم) لتقنيو الطوارئ الطبيون

146
00:11:31,940 --> 00:11:36,220
حافلة صغيرة مصطدمة بالمسعف 114

147
00:11:40,700 --> 00:11:44,420
مهلاً ، أيها المرسل ، أيمكنك رجاء
توكيد طلب قسم الطوارئ؟

148
00:11:44,420 --> 00:11:48,100
ما هو رقمه؟ -
المسعف 114 استجاب لذلك -

149
00:11:48,100 --> 00:11:50,500
يا صاح ، اذهب

150
00:11:52,740 --> 00:11:56,340
أرنب" ، انتظر"

151
00:11:56,340 --> 00:11:58,260
مهلا ، هذه الطائرة ليست جاهزة للتحليق
لم تمتلئ وقود بعد

152
00:11:58,260 --> 00:12:00,300
ألديها ما يكفي من الوقود
للذهاب إلى طريق (فولسوم) والعودة؟

153
00:12:00,300 --> 00:12:02,420
أجل -
إذن سنحلّق -

154
00:12:02,420 --> 00:12:05,660
أتوافقين على هذا؟ -
أجل -

155
00:12:06,220 --> 00:12:09,060
حسناً
لنذهب

156
00:12:42,300 --> 00:12:44,020
(نانس)

157
00:12:44,020 --> 00:12:46,500
(غلين)

158
00:12:47,540 --> 00:12:48,500
يا رفاق

159
00:12:48,500 --> 00:12:51,180
سأخرجكم من هنا ، حسناً؟

160
00:12:52,100 --> 00:12:54,020
ما اسمك؟

161
00:12:54,020 --> 00:12:56,060
(خورخي) -
(اصمد يا (خورخي -

162
00:12:56,060 --> 00:12:58,660
المساعدة هنا ، حسناً؟

163
00:12:58,660 --> 00:13:00,580
هل سمعتني؟

164
00:13:03,180 --> 00:13:07,420
إنها مصابة ، يا رجل
ضغط الدم الانقباضي على الـ 12

165
00:13:12,100 --> 00:13:15,940
نانسي) ، تحدّثي معي)
اعطيني بعض الأعراض ، يا عزيزتي

166
00:13:23,900 --> 00:13:27,140
نانسي) ، تحدّثي معي)
اعطيني بعض الأعراض ، يا عزيزتي

167
00:13:27,140 --> 00:13:28,220
توقف

168
00:13:28,220 --> 00:13:29,620
لا نستطيع انقاذها -
ماذا؟ -

169
00:13:29,620 --> 00:13:31,460
استمع ، نحن من أوائل الواصلين

170
00:13:31,460 --> 00:13:33,900
أنا قائد الانقاذ
زأنت المسؤول عن الفرز

171
00:13:33,900 --> 00:13:36,540
(تباً للبروتوكول يا (بون -
كلا ، إنهم ينزفون -

172
00:13:36,540 --> 00:13:38,900
انهم يتحدثون ، فريق الإنقاذ سينقذهم

173
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
انسى الأمر يا رجل

174
00:13:40,900 --> 00:13:44,660
لدينا مدني مصاب بشدة في تلك الحافلة

175
00:13:44,660 --> 00:13:50,220
كلا ، استمع ، البروتوكول يقول أنقذوا الأرواح
أنت تعيقهم ، تتحدّث إليهم ، أنت لا تعالجهم

176
00:13:50,220 --> 00:13:52,980
لا علاج

177
00:13:54,980 --> 00:13:57,300
(إنّه محق ، يا (تايلر

178
00:13:57,300 --> 00:13:59,700
على الارجح مجرد تصدع في الأضلاع

179
00:13:59,700 --> 00:14:03,780
اذهب ، نفّذ البروتوكول

180
00:14:07,020 --> 00:14:10,900
أنا آسف

181
00:14:12,660 --> 00:14:15,620
أنا آسف

182
00:14:32,660 --> 00:14:37,780
حسناً أيها الجميع ، دعونا نبقى هادئين
الجميع سيحصل على مساعدة ، اتفقنا؟

183
00:14:40,460 --> 00:14:43,260
إنها مفتوحة

184
00:14:44,140 --> 00:14:45,700
مهلاً ، تحدّث معي

185
00:14:45,700 --> 00:14:47,420
الكتيبة الرابعة ، هذا المسعف 78

186
00:14:47,420 --> 00:14:51,740
أوّل الواصلين إلى طريق (فولسوم) والثاني عشر
لديّ ثلاث إصابات خطيرة من الحادثة

187
00:14:51,740 --> 00:14:57,660
أكثر من 40 جريحاً ، ارسلوا ثلاثة من إسعافات الطوارئ
للانقاذ وحمّالات متعددة للنقل

188
00:14:57,660 --> 00:14:59,620
من المتوقع أنني بحاجة لحوالي 30 سريراً

189
00:14:59,620 --> 00:15:00,820
تلقيت ذلك أيها المسعف 87

190
00:15:00,820 --> 00:15:02,420
ما اسمكِ؟ -
(فرانسلوس) -

191
00:15:02,420 --> 00:15:06,700
فرانسلوس) ، هذا اسم جميل جداً)
أيمكنكِ أن تمشي؟ كلا؟

192
00:15:06,700 --> 00:15:08,540
استمعي ، (فرانسلوس) ، أريدك
أن تسديني معروفاً ، حسناً؟

193
00:15:08,540 --> 00:15:12,140
أريد منك أن تسترخي وتهدئي
حسناً؟ حتى تأتي المساعدة

194
00:15:12,140 --> 00:15:17,820
كلا ، من فضلك
لا تذهب ، من فضلك

195
00:15:20,420 --> 00:15:22,700
مهلاً ، لماذا ما زال هذا الرجل هنا بعد؟

196
00:15:22,700 --> 00:15:25,460
في انتظار الانقاذ

197
00:15:27,140 --> 00:15:28,700
يا رجال ، استمعوا

198
00:15:28,700 --> 00:15:30,740
هذا الرجل الذي في سيارة الأجرة
أكثر الإصابات حرجاً

199
00:15:30,740 --> 00:15:32,620
إذا لم نخرجه
فلن ينجو

200
00:15:32,620 --> 00:15:33,980
أنت تفهم أنّ لديك واحد هناك

201
00:15:33,980 --> 00:15:36,900
وأنا أفهم ذلك ، ولكن الآن
جميعهم كذلك

202
00:15:37,060 --> 00:15:39,340
لنذهب

203
00:15:40,700 --> 00:15:42,460
لنقطع ، هيا لنفعلها

204
00:15:42,460 --> 00:15:44,780
قم بتغطيته

205
00:15:54,740 --> 00:15:57,140
أريد من كل وحدة متحركة
أن تنتقل إلى وحدة العناية المركّزة

206
00:15:57,140 --> 00:15:59,220
لنخلي سرر الصدمات ، أيها الناس

207
00:15:59,220 --> 00:16:02,460
تمتلك الشركة 30 سريراً ، ولكن لا يمكننا
أن نأخذ كل السرر ، ستحلّ الفوضى

208
00:16:02,460 --> 00:16:06,220
تفعيل الطوارئ لتجاوز السياسة
"أخبري (اورتيز) بتحديث شاشات "هارت

209
00:16:06,220 --> 00:16:11,700
للسماح للموظفين والمقدمين لنأخذ قدر استطاعتنا
ونقوم بتحويل الباقي

210
00:16:12,140 --> 00:16:16,660
(ولكن أريد من أؤلئك المسعفين ، أريد (نانسي
و(غلين) ليأتوا هنا ، أتفهمين؟ ليأتوا إليّ

211
00:16:16,660 --> 00:16:18,220
...نانسي) و(غلين)؟ هم الذين)

212
00:16:18,220 --> 00:16:20,740
أخرجي من هنا

213
00:16:25,380 --> 00:16:26,460
(لين)

214
00:16:26,460 --> 00:16:28,380
أين ابنتي؟

215
00:16:28,380 --> 00:16:32,020
نانسي) لازالت هناك ، سيحضرونها)
إلى هنا بأسرع ما يمكن

216
00:16:32,020 --> 00:16:32,900
هل جرحت؟ هل هي بخير؟

217
00:16:32,900 --> 00:16:35,900
لا أعرف ما حدث ، ما أعرفه أنها وشريكها
وقعا جرحى

218
00:16:35,900 --> 00:16:37,900
هيا ، تعال إلى مكتبي

219
00:16:37,900 --> 00:16:39,540
اللعنة ، (جو) ، كما تعلم
لا ينبغي لها أن تكون هناك

220
00:16:39,540 --> 00:16:43,700
(دكتور (جو
لدي مريض هنا

221
00:16:43,700 --> 00:16:46,500
مصاب بنوبة

222
00:16:59,940 --> 00:17:03,580
رقبتي بخير ، يا رجل ، انها ذراعي -
حسناً ، (غلين) ، إليك ما سيحدث -

223
00:17:03,580 --> 00:17:05,060
أنا بخير ، هذا يكفي

224
00:17:05,060 --> 00:17:07,860
نانس) ، اسمحي لهم يعلاجكِ) -
لا أزال هنا ، أليس كذلك؟ -

225
00:17:07,860 --> 00:17:10,460
مضحك

226
00:17:10,460 --> 00:17:15,260
ماذا؟ -
لا أعرف ، ربما كسرت بعض الأضلاع أو شيء من هذا -

227
00:17:19,420 --> 00:17:21,220
كلا؟

228
00:17:49,500 --> 00:17:53,420
حسناً ، يا (غلين) ، سأعمل على إخراجك الآن
حسناً؟

229
00:17:53,420 --> 00:17:55,540
ها نحن ذا

230
00:17:57,260 --> 00:17:59,860
هل أمسكته؟ -
أمسكته -

231
00:17:59,860 --> 00:18:02,540
ذراعي -
يا أصدقاء ، أراكم في الخارج ، حسناً؟ -

232
00:18:02,540 --> 00:18:04,300
لم أرها قادمة

233
00:18:04,300 --> 00:18:07,060
(إنها ليست غلطتك ، يا (غلين

234
00:18:09,820 --> 00:18:11,780
لديّ الكثير من الآلام في بطني الآن

235
00:18:11,780 --> 00:18:14,020
أي نوع من الألم؟

236
00:18:20,900 --> 00:18:24,020
ابتعدي عنها ، ابتعدي

237
00:18:26,340 --> 00:18:31,020
أنا هنا ، لا بأس

238
00:18:40,380 --> 00:18:41,100
أخبريني

239
00:18:41,100 --> 00:18:45,220
النبض عند 120
الضغط من 110 إلى 90

240
00:18:45,220 --> 00:18:46,740
ضغط الدم الانقباضي 12

241
00:18:46,740 --> 00:18:48,260
ما الذي استغرق منك وقتاً طويلاً؟

242
00:18:48,260 --> 00:18:53,220
في المرة القادمة التي تريد أن تصطدمي بحافلة
حاولي القيام به في مكان ما أستطيع الهبوط عليها

243
00:18:53,220 --> 00:18:55,660
انظري إلي ، هذا كل شيء

244
00:18:55,660 --> 00:18:56,980
ماذا ترى؟

245
00:18:56,980 --> 00:18:58,900
الحدقتان عند 4 ملليمتر

246
00:18:58,900 --> 00:19:04,260
الجلد بارد وشاحب ومتعرق
سأبدأ بقياس الحرارة

247
00:19:07,260 --> 00:19:09,860
ليس هناك علامة على الفرقعة

248
00:19:11,540 --> 00:19:14,780
هناك تمرر في الأضلاع الـ 10 و 11

249
00:19:14,780 --> 00:19:16,860
المصراع الصدري؟ -
لا أعتقد ذلك -

250
00:19:16,860 --> 00:19:20,340
إذن ، ماذا يضر بهذا السوء؟

251
00:19:20,340 --> 00:19:23,220
(نانسي)

252
00:19:23,900 --> 00:19:26,020
"هوت بيلي"

253
00:19:26,020 --> 00:19:28,260
لا بأس ، سنعمل على إخراجكِ

254
00:19:28,260 --> 00:19:31,100
"حسناً ، لديّ "هوت بيلي
احتمال تمزق الطحال

255
00:19:31,100 --> 00:19:33,020
يجب أن نخرجها الآن
أو أنها لن تنجو

256
00:19:33,020 --> 00:19:34,540
"اعطنا خمس دقائق ،يا "أرنب

257
00:19:34,540 --> 00:19:36,220
ليس لديها خمس دقائق

258
00:19:36,220 --> 00:19:38,620
اعطني سترة

259
00:19:39,820 --> 00:19:41,380
ابقي معي ، حسناً؟

260
00:19:41,380 --> 00:19:43,660
حسناً

261
00:19:49,340 --> 00:19:53,940
ابقي معي ، أنا هنا
لا بأس

262
00:19:53,940 --> 00:19:56,220
احترس

263
00:19:58,460 --> 00:20:01,060
حسناً ، جيد ، أخرجها

264
00:20:01,060 --> 00:20:04,580
ماريسا) ، لقد أخرجتها ، نحن قادمين)

265
00:20:04,580 --> 00:20:06,900
نحن قادمين

266
00:20:26,780 --> 00:20:27,940
أستطيع استخدام صمام الهواء

267
00:20:27,940 --> 00:20:29,460
حسناً ، هل أمسكته؟

268
00:20:29,460 --> 00:20:32,700
"نحن على بعد دقيقتين ،يا "أرنب
الدكتور (جو) مستعد ولديه جراح ينتظر

269
00:20:32,700 --> 00:20:37,220
اسمحي لي أن افعل ذلك

270
00:20:37,220 --> 00:20:40,340
اتركيه

271
00:20:44,540 --> 00:20:46,140
حسناً ، خذي نفساً عميقاً

272
00:20:48,540 --> 00:20:50,340
هذا أفضل

273
00:20:50,460 --> 00:20:51,700
روبن)؟)

274
00:20:51,780 --> 00:20:52,660
أنا هنا

275
00:20:52,700 --> 00:20:54,740
لا يمكنني رؤية أي شيء
أنا لا أراك

276
00:20:56,340 --> 00:20:58,380
لا أستطيع ان أرى أيّ شيء

277
00:21:00,180 --> 00:21:01,300
ما الذي يجري ، يا "أرنب"؟

278
00:21:01,580 --> 00:21:03,460
رذاذ دماغي
عجز مرئي

279
00:21:03,540 --> 00:21:05,700
إنها في حاجة إلى نقل دم -
(أنا أخسرك ، يا (روبن -

280
00:21:05,820 --> 00:21:07,660
(كلا ، أنا هنا يا (نانسي

281
00:21:09,060 --> 00:21:10,460
(استمعي إليّ ، يا (نانسي

282
00:21:10,500 --> 00:21:14,500
لن تخسريني
وأنا لن أخسركِ ، حسناً؟

283
00:21:14,820 --> 00:21:16,260
سأعطيكِ بعض المهدئات

284
00:21:16,420 --> 00:21:17,740
كل

285
00:21:17,820 --> 00:21:20,220
سأزيد جرعة المورفين ، لابد أن أفعل ذلك
أنتِ تتألمين كثيراً

286
00:21:20,300 --> 00:21:21,860
كلا ، من فضلك لا تعطعني المهدئات

287
00:21:21,900 --> 00:21:23,500
أنا آسف (نانسي) ، أنا آسف حقاً

288
00:21:23,580 --> 00:21:26,700
أرجوك ، لا تعطني إياه -
استمعي إليّ -

289
00:21:27,140 --> 00:21:28,300
نانسي) ، أنا هنا)

290
00:21:28,340 --> 00:21:31,060
أنا هنا

291
00:21:31,180 --> 00:21:34,420
سنتأخر عن مشاهدة لعبة كرة السلة ، أليس كذلك؟

292
00:21:34,500 --> 00:21:35,780
هذه الليلة؟

293
00:21:35,860 --> 00:21:37,220
نعم ، هذا صحيح
هذا صحيح

294
00:21:37,340 --> 00:21:40,140
في الصف الامامي ، بمقاعد أمامية

295
00:21:40,220 --> 00:21:42,380
سنحصل على بعض البيرة

296
00:21:45,820 --> 00:21:48,060
هذا جيد

297
00:21:57,180 --> 00:21:57,940
اعطني الحمّالة

298
00:21:58,060 --> 00:21:59,140
الأعضاء الحيوية قد تدهورت

299
00:21:59,180 --> 00:22:02,140
ضغط الدم انخفض إلى 70
مع ضعف النبض إلى 130

300
00:22:02,260 --> 00:22:03,700
"توّليت ذلك ، يا "أرنب -
ابدأ بنقل لها الدمّ -

301
00:22:03,780 --> 00:22:09,140
...تنفسها وصل إلى 16 ، ضغط الدم الانقباضي 90 وفي انخفاض -
-توّلينا ذلك ، يا "أرنب -

302
00:22:09,300 --> 00:22:10,860
نعم ، ولكن الآن -
اذهب -

303
00:22:24,940 --> 00:22:26,780
مرحباً ، كيف حال (نانسي)؟

304
00:22:26,860 --> 00:22:28,820
إنها في أيد أمينة ، كيف حالك؟

305
00:22:28,860 --> 00:22:30,820
أنا بخير ، لا بأس

306
00:22:30,860 --> 00:22:35,860
ليس لدينا أي إصابات دماغية
وفقدان في الدم وصل إلى 200 ملي أو أقل

307
00:22:36,460 --> 00:22:38,900
وكسر في الترقوة اليسرى

308
00:22:39,060 --> 00:22:40,860
لذا الدكتورة (فان) تفوز

309
00:22:42,180 --> 00:22:44,260
ماذا نفعل؟

310
00:22:44,780 --> 00:22:46,700
تنظيم وإغلاق مخارج الإصابات

311
00:22:46,780 --> 00:22:48,220
وتجبير عظمة الترقوة

312
00:22:48,340 --> 00:22:49,660
ونحن قلقون على رأسه؟

313
00:22:49,700 --> 00:22:53,180
ليس بعد ذلك إجراء الاشعة المقطعية
إذا كانت طبيعيّة ، يمكنه الذهاب

314
00:22:53,260 --> 00:22:54,540
جيد

315
00:22:54,620 --> 00:22:56,460
اعملوا عليها

316
00:22:59,420 --> 00:23:00,900
(ديان)

317
00:23:01,420 --> 00:23:03,820
هل هناك أي شخص يتحدث عن خطأ من هذا؟

318
00:23:03,860 --> 00:23:04,780
هل سمعتِ شيئاً؟

319
00:23:04,820 --> 00:23:08,300
كلا ، لماذا؟

320
00:23:15,620 --> 00:23:17,060
(القيادة ، هنا (انجيل 2

321
00:23:17,100 --> 00:23:20,460
لدينا 300 رطل من الوقود
ونحن على بعد عشر دقائق عن القاعدة

322
00:23:20,580 --> 00:23:22,140
(كلا ، يا (انجيل 2

323
00:23:22,260 --> 00:23:26,700
لدينا أزمة قلبية محتملة
في حديقة "بايفرونت" من الرصيف 31

324
00:23:27,300 --> 00:23:30,100
تلقّيت ذلك ، نحن على بعد أربع دقائق

325
00:23:31,060 --> 00:23:32,140
أمستعد لهذا؟

326
00:23:32,220 --> 00:23:34,340
هذا ما أقوم به ، لماذا؟

327
00:23:34,460 --> 00:23:36,180
ليس هذا ما سألت

328
00:23:36,860 --> 00:23:40,020
أرنب" ، أعلم ما يشبه"
رؤية الاصدقاء يصابوا ، حسناً؟

329
00:23:40,140 --> 00:23:42,780
أنا بحاجة فقط إلى معرفة
هل يمكنك أن تأخذ هذا الاتصال؟

330
00:23:42,940 --> 00:23:45,500
نعم -
جيد -

331
00:23:48,980 --> 00:23:50,420
أتريد التحدث عن ذلك؟

332
00:23:50,500 --> 00:23:52,460
كلا -
جيد -

333
00:24:15,540 --> 00:24:17,260
أغراضها

334
00:24:17,420 --> 00:24:18,860
شكراً لكِ

335
00:24:18,980 --> 00:24:20,860
اذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به

336
00:24:21,460 --> 00:24:23,420
في أي سنةٍ أنتِ؟ -
الأولى -

337
00:24:23,500 --> 00:24:25,460
هل تحبين تناوب الصدمات؟

338
00:24:25,540 --> 00:24:27,340
كثيراً

339
00:24:28,060 --> 00:24:31,420
لابد أن والدكِ فخورٌ بكِ جداً

340
00:25:17,500 --> 00:25:18,940
كان هذا سريعاً

341
00:25:19,020 --> 00:25:20,460
ألديك أزمة قلبية؟

342
00:25:20,500 --> 00:25:21,900
انذار كاذب

343
00:25:21,940 --> 00:25:26,700
أحياناً أحصل على هذه الآلام بالصدر
مثل الأزمات القلبية ، ولكنها ما تلبث أن تذهب

344
00:25:26,780 --> 00:25:29,180
حرقة؟ -
نعم ، حرقة -

345
00:25:29,340 --> 00:25:31,660
كما قلت ، هم يشعرون بالسوء

346
00:25:35,020 --> 00:25:36,260
حسناً

347
00:25:36,500 --> 00:25:39,580
أنت دعيتنا إلى هنا
والآن علينا دفع أموال الضرائب

348
00:25:39,660 --> 00:25:42,340
سأذهب أنا إلى العمل
وأخبرهم بأنه كان انذاراً كاذباً

349
00:25:42,380 --> 00:25:44,580
كلا ، لا تفعل أي شيء
كما قلت ، أنا بخير

350
00:25:44,660 --> 00:25:46,260
أنت اتصلت بالطوارئ

351
00:25:46,340 --> 00:25:48,140
وحصلت على الطوارئ

352
00:25:48,500 --> 00:25:49,860
كما ترى

353
00:25:50,060 --> 00:25:54,540
لا أستطيع أن أتركك هنا في الواقع مع
الصودا والبطاطس

354
00:25:54,620 --> 00:25:57,300
إنها فقط مسألة وقت
ولن تكون هناك حرقة

355
00:25:57,340 --> 00:25:59,740
ستعمل على أن تكون أزمة قلبية حقيقية

356
00:25:59,820 --> 00:26:02,940
ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك
بطابقك الخامس ، بدون مصعد

357
00:26:03,060 --> 00:26:06,300
وأنا سأكسر ظهري
في محاولة إخراجك أسفل الدرج

358
00:26:06,420 --> 00:26:08,540
مهلاً ، سأكل كل ما أريد أن آكله

359
00:26:08,940 --> 00:26:10,300
أجل؟ أتريد أن تأكل؟

360
00:26:10,380 --> 00:26:11,700
أهذا هو ما تريده؟
حسناً ، إذن كُلْ هذا

361
00:26:11,820 --> 00:26:13,860
كُلْهُ ، هيا ، كُلْهُ

362
00:26:13,940 --> 00:26:15,420
ما رأيك ببعض البطاطس؟

363
00:26:15,500 --> 00:26:18,860
كُلْ المزيد ، هيا
أتريد أكل بعض المواد الغذائية؟

364
00:26:18,980 --> 00:26:20,060
ها هو المزيد

365
00:26:20,100 --> 00:26:21,740
ماذا؟ أنت لا تأكل
هل أنت عطشان؟

366
00:26:21,820 --> 00:26:23,460
تريد غسله بشيء؟

367
00:26:23,540 --> 00:26:24,700
أرنب" ، توقف"

368
00:26:24,780 --> 00:26:26,940
أرنب" ، ماذا تفعل؟"

369
00:26:28,980 --> 00:26:31,100
ماذا تفعل يا رجل؟

370
00:26:40,020 --> 00:26:42,140
أتعرف سبب الآلام في صدرك؟

371
00:26:42,260 --> 00:26:43,900
أتعرف؟

372
00:26:44,700 --> 00:26:47,460
انه انسداد الشرايين بسبب الدهون

373
00:26:47,540 --> 00:26:49,500
لهذا السبب

374
00:26:49,940 --> 00:26:54,260
والبدانة التي تحصل عليها ، عاجلاً
ستحصل على أزمة قلبية رائعة ، يا صديقي

375
00:26:57,260 --> 00:26:59,020
فقط اسدي كلينا معروفاً

376
00:26:59,100 --> 00:27:00,700
اتّبع حمية

377
00:27:31,660 --> 00:27:35,500
وحدتين من الدم الإيجابي
لا توجد مؤشرات لرد فعل على النقل

378
00:27:35,580 --> 00:27:37,020
أخرجيها؟

379
00:27:39,100 --> 00:27:46,260
هذا هو الدكتور (أكينو) الذي سيعمل
على استئصال الطحال

380
00:27:46,340 --> 00:27:48,220
الدكتور (كارناهان) ، أنا آسف حول ابنتك

381
00:27:48,300 --> 00:27:49,620
شكراً لك
شكراً

382
00:27:49,660 --> 00:27:51,780
هل ستغسل يديك؟

383
00:27:51,860 --> 00:27:53,740
أريد مساعدة

384
00:27:57,220 --> 00:27:58,540
شَقٌّ

385
00:27:58,700 --> 00:28:01,300
خط العلوي ، عظمة الصدر إلى الجذع

386
00:28:01,380 --> 00:28:02,820
الملقاط

387
00:28:02,900 --> 00:28:03,940
جاهزة للامتصاص

388
00:28:04,900 --> 00:28:06,820
لدينا نزيف معوي ضخم

389
00:28:06,860 --> 00:28:08,380
شفط الدم الضائع

390
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
من أي يأتي؟

391
00:28:09,540 --> 00:28:10,700
يبدو من الكلية

392
00:28:10,780 --> 00:28:12,500
حسناً ، لا يزال الطحال ينزف

393
00:28:14,700 --> 00:28:17,340
حسناً ، الماسك

394
00:28:19,100 --> 00:28:19,820
حسناً

395
00:28:19,900 --> 00:28:20,980
تراجع إلى المعدة

396
00:28:21,060 --> 00:28:22,940
الساحب

397
00:28:23,780 --> 00:28:24,980
الآن لدينا تعرض

398
00:28:26,980 --> 00:28:28,380
الطحال تعبّئ

399
00:28:28,460 --> 00:28:29,060
المزيد من الشفط

400
00:28:29,180 --> 00:28:31,460
خسائر الدم حوالي 2 ليتر

401
00:28:32,380 --> 00:28:35,180
إذا خسرنا آخر 500 من الدماء
سيعادل هذا نصف حجم الدم

402
00:28:35,340 --> 00:28:38,460
ادعو بنك الدم ، ليحظر بعض الدم إلى هنا سريعاً

403
00:28:38,620 --> 00:28:39,540
أمسكته

404
00:28:39,620 --> 00:28:40,580
التناوب الوسطي

405
00:28:40,660 --> 00:28:42,260
تحلل المستوى واحد على التوالي

406
00:28:42,260 --> 00:28:44,300
استقرار فقدان الدم

407
00:28:44,420 --> 00:28:45,540
حسناً

408
00:28:45,620 --> 00:28:47,340
دعونا نبدأ

409
00:28:53,180 --> 00:28:56,100
أخرج أدواتك من مروحيتي
لأنني لن ارجعك

410
00:28:56,180 --> 00:28:57,500
مروحيتكِ ، أليس كذلك؟

411
00:28:57,580 --> 00:28:58,500
صحيح

412
00:28:58,540 --> 00:29:01,780
هيا ، الرجل سيفكّر مرتين قبل أن يتلقّى أوامر

413
00:29:01,900 --> 00:29:03,340
إنه ليس شيئاً سيئاً

414
00:29:04,700 --> 00:29:07,180
"سوف أحترم قوانين الله والانسان"

415
00:29:08,020 --> 00:29:10,620
"وسوف اتبع نظام الفوائد مع مرضاي"

416
00:29:10,740 --> 00:29:13,180
"وسوف امتنع عن كل ما هو مؤذي وضار"

417
00:29:13,260 --> 00:29:16,460
مهلاً ، أنا أعرف اليمين ، حسناً؟ -
حسناً ، اتّبع ذلك إذن -

418
00:29:16,540 --> 00:29:20,900
كما تعلم ، في نظري
أنت تسبب ضرر بقدر ما تفعل من خير

419
00:29:20,980 --> 00:29:24,180
خمّن ماذا ، لا يتبادر إلى شيء

420
00:29:24,220 --> 00:29:26,620
ما هو الجيد في ذلك ، يا "أرنب"؟

421
00:29:31,020 --> 00:29:32,740
حسناً

422
00:29:36,180 --> 00:29:37,820
فماذا يفترض بي أن أفعل؟

423
00:29:37,900 --> 00:29:39,500
فقط

424
00:29:39,580 --> 00:29:42,060
اذهب إلى المستشفى
(وانظر إلى (نانسي

425
00:29:52,100 --> 00:29:55,020
ولكن مهما فعلت
ما زالت معاقباً

426
00:30:00,740 --> 00:30:02,020
مقص

427
00:30:02,500 --> 00:30:07,180
أرى التصاقات متعددة بالطحال
وصفاق جداري وثرب صغير

428
00:30:07,300 --> 00:30:09,140
انتبه من ذيل البنكرياس

429
00:30:09,260 --> 00:30:11,540
إذا كنت تريد القيام بذلك بنفسك
لماذا اقحمتني إذن؟

430
00:30:12,340 --> 00:30:14,260
آسف

431
00:30:20,260 --> 00:30:21,780
حسناً ، هذا هو المسعف 78

432
00:30:21,900 --> 00:30:24,460
"مريض آخر حوِّل لمستشفى "القديس لوقا

433
00:30:24,540 --> 00:30:25,540
غادر المكان

434
00:30:25,580 --> 00:30:27,740
تلقّيت هذا ، أيها المسعف 78

435
00:30:33,820 --> 00:30:35,420
مهلاً ، أين (بن)؟

436
00:30:36,340 --> 00:30:38,100
أين (بن)؟

437
00:30:39,500 --> 00:30:41,660
ذاك

438
00:30:41,820 --> 00:30:43,700
صحيح ، صاحب زجاجة الويسكي

439
00:30:43,780 --> 00:30:47,380
النبأ السار هو ، إذا كان قد بقي هناك
كان سيصاب بضربة شمس

440
00:30:47,460 --> 00:30:49,780
انظر ، هذا هو المسعف 78

441
00:30:49,820 --> 00:30:52,900
المريض 5150 هرب من المكان

442
00:30:53,220 --> 00:30:54,180
سنعود للبحث عليه

443
00:30:54,220 --> 00:30:55,540
اعلموني إذا عثرت عليه الشرطة

444
00:30:55,620 --> 00:30:58,420
مهلا ، كلا ، نحن ذاهبان إلى المستشفى للاطمئنان عليهما

445
00:30:58,500 --> 00:30:59,580
كلا ، فقدنا المريض

446
00:30:59,660 --> 00:31:01,420
(وبسببك ، كدنا تقريبا نخسر (نانسي

447
00:31:01,500 --> 00:31:02,980
ماذا ، أتريد أن تركب مع شخص آخر؟

448
00:31:03,060 --> 00:31:04,380
(الآن هي فرصتك ، (تايلر

449
00:31:04,460 --> 00:31:06,300
إذا كنت تريد أن تكون شريكي
فتصرف كشريكي

450
00:31:06,340 --> 00:31:08,540
الآن ، دعنا نبدأ في البحث عنه ، يا رجل

451
00:31:16,460 --> 00:31:18,020
(كاميرون)

452
00:31:18,220 --> 00:31:19,020
ماذا؟

453
00:31:19,140 --> 00:31:20,420
أريد أن تعلّق عليّ أيضا؟

454
00:31:20,460 --> 00:31:22,700
(فعلت الصواب ، يا (كاميرون

455
00:31:22,740 --> 00:31:25,020
لا تشعر بها رغم ذلك ، أليس كذلك؟

456
00:31:25,660 --> 00:31:27,660
كلا

457
00:31:27,740 --> 00:31:31,660
(إذا لم تتعافى (نانسي
سأشعر بالسوء أكثر مما أنا عليه الآن

458
00:31:32,020 --> 00:31:34,260
أعرف

459
00:31:37,700 --> 00:31:41,900
حسناً ، تم الانتهاء من التفاغر الركابي للشرايين
الأخمصية ، الملحمة الحرارية

460
00:31:45,660 --> 00:31:47,340
حسناً ، أغلق مجرى الدماء بالحرارة

461
00:31:48,540 --> 00:31:50,420
حرارة

462
00:31:51,580 --> 00:31:53,500
تم الانتهاء من الخلل

463
00:31:53,620 --> 00:31:55,460
الشريحة والمكعبات

464
00:32:11,220 --> 00:32:12,380
(ستيوارت)

465
00:32:12,500 --> 00:32:14,460
أحضر لي شراب (وندرافت)؟ -
لك ذلك -

466
00:32:14,860 --> 00:32:17,060
أنا... لا أريد رفقة

467
00:32:17,180 --> 00:32:19,220
أهذا هو السبب أنك لست في المستشفى؟

468
00:32:27,660 --> 00:32:30,740
سيجرون لي اختبار الكشف عن المخدرات

469
00:32:32,060 --> 00:32:34,420
على الحانة ، ياصديقي
على الحانة

470
00:32:34,780 --> 00:32:38,220
يجب أن اذهب إلى مجلس إدارة خدمات المعلومات
وافعل هذا التحقيق

471
00:32:38,900 --> 00:32:40,820
أنا متوقف حتى انتهاء هذا الأمر

472
00:32:43,220 --> 00:32:45,300
"ربما هي غلطتي ، يا "أرنب
أنا لا أعرف

473
00:32:45,380 --> 00:32:47,020
(ليست غلطتك ، يا (غلين

474
00:32:47,060 --> 00:32:49,020
(قالت لي أن آخذ طريق (هوارد

475
00:32:49,860 --> 00:32:51,140
لم استمع

476
00:32:51,220 --> 00:32:54,260
إنه ليس خطأك -
قالت لي أن آخذ ذلك الطريق -

477
00:32:54,300 --> 00:32:56,260
(قالت لي أن آخذ طريق (هوارد -
غلين) ، توقف عن هذا) -

478
00:32:56,340 --> 00:32:59,260
(قالت لي أن آخذ طريق (هوارد -
حسناً ، هذا خطأك -

479
00:32:59,300 --> 00:33:01,220
أنا لم استمع -
حسناً ، أنت سعيد الآن ، مجرد مبتدئ غبي؟ -

480
00:33:01,380 --> 00:33:04,060
كله خطؤك

481
00:33:05,060 --> 00:33:08,580
ولكن أتعرف ما يغضبني
هو أنني كنت أحميها منذ ثلاث سنوات

482
00:33:08,660 --> 00:33:11,180
لم اعتقد أبداً مرة واحدة
كما تعلم ، أن أفقدها

483
00:33:11,300 --> 00:33:14,780
أنا لم أوجه لها أبداً ضربة
أبدا لم أؤذها ، هل تعلم؟

484
00:33:14,820 --> 00:33:20,060
ولقد رأيت الكثير من الأشياء السيئة ، ولكنني لم يكن
لديّ ما يدعو للقلق حول (نانسي) حتى هذا اليوم

485
00:33:20,140 --> 00:33:22,420
"أرنب" -
استمع إليّ ، يا رجل -

486
00:33:22,540 --> 00:33:25,700
حتى تبقى على الـ 12 -
...أرنب" ، لم أكن" -

487
00:33:31,100 --> 00:33:33,060
(يا (غلين

488
00:33:34,100 --> 00:33:36,340
غلين)؟)

489
00:33:36,420 --> 00:33:37,340
استدعي الطوارئ

490
00:33:37,380 --> 00:33:38,660
كنت أعتقد أنّك الطوارئ

491
00:33:38,740 --> 00:33:39,780
نعم ، بعد عشرة مشروبات

492
00:33:39,860 --> 00:33:41,980
هيا ، اتصل بالطوارئ الآن

493
00:33:44,260 --> 00:33:46,060
الشفط

494
00:33:48,220 --> 00:33:50,780
لا توجد مؤشرات على الإعتلال الخثري

495
00:33:50,860 --> 00:33:51,980
هذا كل شيء

496
00:33:52,060 --> 00:33:55,340
الدكتور (لاسكي) وفريقه سيعمل على تخييطها
شكراً لكم جميعاً

497
00:34:22,580 --> 00:34:23,900
أي شخص واع هنا؟

498
00:34:23,980 --> 00:34:25,580
نعم ، أنا في العمل ، ماذا حدث؟

499
00:34:25,620 --> 00:34:26,460
أكنت تشرب؟

500
00:34:26,540 --> 00:34:28,300
كلا ، فقط أتناول الطعام
لكنني لست مسعفاً ، أنا من الطوارئ

501
00:34:28,380 --> 00:34:30,140
لا بأس ، لقد كنت مسعفاً منذ 20 عاماً

502
00:34:30,220 --> 00:34:32,420
أنا في حالة سكر
لذا أريدك أن تفعل هذا ، هل أنت موافق؟

503
00:34:32,500 --> 00:34:33,460
"أجل ، أنت "أرنب

504
00:34:33,500 --> 00:34:34,860
هل أنت منتظم القدوم إلى هنا؟ -
نعم ، ببعض الأوقات -

505
00:34:34,940 --> 00:34:36,620
عظيم ، لا بأس ، مفاتيح

506
00:34:38,540 --> 00:34:40,220
تي) أين أنت؟)

507
00:34:40,300 --> 00:34:45,340
إلتقط حقيبته ، أريد لوح وضمادة العنق

508
00:34:45,380 --> 00:34:47,580
أريده أن يبقى دافئاً قدر المستطاع -
توّليت ذلك -

509
00:34:48,180 --> 00:34:49,780
حسنا ، أين القلم الضوئي؟

510
00:34:49,900 --> 00:34:52,500
حسنا ، قل لي هل عيناه... الحدقتان

511
00:34:52,580 --> 00:34:53,500
تحقق من الحدقتان

512
00:34:53,580 --> 00:34:55,500
قل لي إن كانوا بنفس الحجم

513
00:34:55,580 --> 00:34:56,340
نعم

514
00:34:56,380 --> 00:34:57,540
حسناًَ ، هذا جيد
ليس هناك فتق

515
00:34:57,620 --> 00:34:58,940
أريد وضع الأنبوب

516
00:34:58,980 --> 00:34:59,820
ماذا عن (المانيتول)؟

517
00:34:59,860 --> 00:35:02,300
يا صاح ، واذا كان لديه إصابات دماغية
فإنه سيعمل على ارتفاع ضغط الدم

518
00:35:02,380 --> 00:35:03,860
وأنا لا أريد أي ارتفاع لضغط الدم أكثر من ذلك

519
00:35:03,940 --> 00:35:06,060
ولكن (المانيتول) يقلل من لزوجة الدم -
نعم ، حسناً ، هذا عظيم -

520
00:35:06,140 --> 00:35:08,780
أتعرف ماذا؟ هذه حفلتي
وأنت السائق

521
00:35:08,860 --> 00:35:10,140
والآن ، هل تولّيت ذلك؟ -
نعم -

522
00:35:10,220 --> 00:35:11,740
استعد لوضع الأنبوب ، حسناً

523
00:35:11,860 --> 00:35:17,220
الآن أريد القناع غير المعيد للزفير
و 15 ليتر من الاوكسجين في الدقيقة الواحدة

524
00:35:17,260 --> 00:35:19,860
عند عدّي ، واحد ، إثنان ، ثلاثة

525
00:35:21,020 --> 00:35:23,180
ضمادة العنق

526
00:35:24,140 --> 00:35:25,700
حسناً يا (غلين) ، ستكون على ما يرام

527
00:35:25,740 --> 00:35:29,300
هذا كل شيء ، ستكون بخير

528
00:35:32,420 --> 00:35:34,780
بعد تغير الموضع
صدمة حادة بمؤخر الرأس

529
00:35:34,860 --> 00:35:36,980
المريض متورط في وقت سابق بحادث الاصطدام

530
00:35:37,060 --> 00:35:38,780
كان يقيّم هنا
وسرّح

531
00:35:38,940 --> 00:35:41,140
رجع للمنحنى ثلاث مرات

532
00:35:42,420 --> 00:35:43,700
ضغط الدم 130 أكثر من 80

533
00:35:43,820 --> 00:35:44,740
النبض 100

534
00:35:44,860 --> 00:35:46,060
ظننت أنكِ فحصته كاملاً

535
00:35:46,100 --> 00:35:47,620
الأعضاء الحيوية طبيعية
إنه مستقر الآن

536
00:35:47,660 --> 00:35:49,460
طبيب الأشعة أقرّ أن كل شيء بدا طبيعياً

537
00:35:49,660 --> 00:35:52,700
طبيب الأشعة المتدرب
هو تماماً مثلكِ قليل الخبرة

538
00:35:52,820 --> 00:35:55,860
في المرة التالية تتحققين منّي
قبل أن تصدري أن التصوير المقطعي كان سلبياً

539
00:35:55,940 --> 00:35:58,420
إذن ، ماذا كان ينبغي على (ديانا) أن تقوم به؟

540
00:35:58,540 --> 00:35:59,980
استشارة طبيب الأشعة المختص؟

541
00:36:00,060 --> 00:36:00,820
بالضبط

542
00:36:00,900 --> 00:36:05,740
إذن في المرة القادمة عليكِ استشارة طبيب الأشعة
المختص قبل اتخاذ القرار ، لكي لا تجعليني قذرة

543
00:36:15,780 --> 00:36:18,020
(غلين) -
لا بأس -

544
00:36:18,060 --> 00:36:20,380
كلا ، ليس كذلك

545
00:36:20,620 --> 00:36:23,100
أتعرف ما هو المزعج في كونك الجديد؟

546
00:36:23,900 --> 00:36:24,820
ماذا؟

547
00:36:24,900 --> 00:36:26,780
أنّك ستتحمّل كل الأخطاء

548
00:36:28,580 --> 00:36:30,660
نعم

549
00:36:47,300 --> 00:36:51,100
أتعرف ، لمّا قرأته في المرة الأولى ، أعتقدت

550
00:36:51,740 --> 00:36:55,940
كل هذا ، الفخر ، كل هذه المشاعر

551
00:36:57,060 --> 00:36:59,100
كان لابد أن تكتب ذلك

552
00:36:59,900 --> 00:37:04,700
...ومن ثم قرأته مرة أخرى ، و

553
00:37:04,860 --> 00:37:09,100
بعدما رأيت الطريقة التي نظرت إليها ، فكرت

554
00:37:10,940 --> 00:37:14,020
انه يحب ابنتي

555
00:37:16,180 --> 00:37:18,380
كنت أحاول أن أعتني بها ، هذا كل شيء

556
00:37:18,460 --> 00:37:20,060
أنت فعلت الشيء نفسه -
أجل -

557
00:37:20,100 --> 00:37:23,300
نعم ، لابد لي من ذلك
لأنني والدها

558
00:37:25,020 --> 00:37:26,540
ولكن ماذا تكون يا (جو)؟

559
00:37:26,580 --> 00:37:32,380
أعني ، أنت لست والدها ، ولست
المشرف عليها ، ولا صديقها

560
00:37:32,860 --> 00:37:34,940
ما أنت؟

561
00:37:35,620 --> 00:37:37,580
إلى ماذا تريد أن تصل؟

562
00:37:38,060 --> 00:37:40,460
أنا ذاهب لتفسير

563
00:37:41,540 --> 00:37:46,500
هذه الرسالة بوصفها فخر أبوي في غير محله

564
00:37:47,340 --> 00:37:50,140
لأن أي شيء آخر -
لن يكون مقبولاً -

565
00:37:50,220 --> 00:37:51,900
صحيح

566
00:38:02,500 --> 00:38:04,460
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

567
00:38:04,580 --> 00:38:07,420
(انظر ، لدي حدس بأن هذا الرجل (بن
أنه رجل استثنائي وموسيقي

568
00:38:07,500 --> 00:38:10,140
ليس هذا ما أتحدث عنه ، وأنت تعرف ذلك

569
00:38:11,620 --> 00:38:14,220
لا أحد يريد أن يخسر شريكاً

570
00:38:17,180 --> 00:38:19,580
إذا حدث لك يا رجل ، فأنا سأتوه

571
00:38:25,500 --> 00:38:27,540
أنا أيضاً

572
00:39:36,700 --> 00:39:38,180
كيف حالكِ؟

573
00:39:39,500 --> 00:39:41,420
غلين)؟) -
نعم -

574
00:39:41,860 --> 00:39:44,740
أنت تلبس الرداء بطريقة خاطئة

575
00:39:46,500 --> 00:39:49,780
نعم ، الممرضة قالت لي أنه من المفترض
أن يبدو هكذا

576
00:39:49,900 --> 00:39:52,220
حسناً ، كانوا يكذبون عليك

577
00:39:53,900 --> 00:39:55,660
تعال واجلس

578
00:39:55,780 --> 00:39:57,980
ابقي الرفقة

579
00:39:59,500 --> 00:40:00,820
المستشفيات مقرفة ، صحيح؟

580
00:40:00,900 --> 00:40:04,980
نعم ، إنها حقاً ، حقا مقرفة

581
00:40:05,100 --> 00:40:06,860
لا عجب أنكِ لم تريدي أن تصبحي طبيبة

582
00:40:06,940 --> 00:40:08,780
أنا لا ألومكِ

583
00:40:09,100 --> 00:40:11,860
أما زلت مستيقظة؟

584
00:40:13,180 --> 00:40:14,500
لدينا لعبة للوصول إليها

585
00:40:14,620 --> 00:40:16,180
نعم ، أعتقد أنني سأضيّع مشاهدتها

586
00:40:16,220 --> 00:40:17,340
ربما لا

587
00:40:17,420 --> 00:40:19,540
استعمل على إخراج هذا الشيء؟

588
00:40:20,580 --> 00:40:21,820
هل تسامحني؟

589
00:40:21,900 --> 00:40:23,700
لماذا؟

590
00:40:25,700 --> 00:40:34,500
الآن ، أنتِ أيتها السيدة الشابة ، هي الشيء الوحيد
الذي يمنعني أن أصبح مجنوناً تماماً

591
00:40:34,660 --> 00:40:38,580
لا تخيفيني هكذا

592
00:40:38,660 --> 00:40:41,260
كل شيء عنك ، أليس كذلك؟

593
00:40:50,540 --> 00:40:52,900
يؤلمني ، لا تجعلني أضحك

594
00:40:53,020 --> 00:40:55,940
نحن بحاجة الى مساعدة ، لكي نمضي قدماً

595
00:40:56,100 --> 00:40:58,300
لا أعتقد أن إحساس الدعابة ستنجيه

596
00:40:58,460 --> 00:41:00,620
هذا كل شيء -
يا شباب ، كيف حالكِ؟ -

597
00:41:00,740 --> 00:41:02,700
هيا ، أحتاج الى بعض الفرح

598
00:41:02,820 --> 00:41:05,060
كيف حالكِ؟ بخير؟

599
00:41:05,580 --> 00:41:07,500
ما الأحوال أيها اللاعبين؟

600
00:41:25,100 --> 00:41:27,380
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail.com

601
00:41:27,381 --> 00:42:17,381
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/08/2010
</font>

