1
00:00:04,680 --> 00:00:06,000
وفاة (الزومبي) الأخير

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,600
شاهد هذا الرجل ، كان مثل
الأسبوع الماضي ، انظر

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,240
استمر بالكلام كم أنه كان يحب
آني ليبوفيتز) ، بسبب إثارتها)

4
00:00:11,280 --> 00:00:13,320
أنت تضيّع 500 نقطة ، يا رجل -
500؟ حسناً -

5
00:00:13,360 --> 00:00:15,160
ابقني على إطّلاع

6
00:00:15,160 --> 00:00:16,520
مئتان

7
00:00:16,560 --> 00:00:17,800
200نقطة -
...200 -

8
00:00:17,840 --> 00:00:18,880
...و

9
00:00:20,600 --> 00:00:22,680
لا تتسرّع ، هل تستسلم؟

10
00:00:22,680 --> 00:00:25,320
يا صاح ، اضطررت للقيام بذلك
فلا داعي لـ(تيري) لكي يحلق هنا

11
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
لا أحد -
ضعيف -

12
00:00:26,720 --> 00:00:27,800
أنت الضعيف -
هيا -

13
00:00:29,040 --> 00:00:32,800
مرحباً ، كنت فقط... ألعب
(للفوز والحصول على الاحترام لـ(تيري

14
00:00:32,840 --> 00:00:34,680
(هذا غاية في الاحترام الذي تقدّمه (تايلر

15
00:00:34,720 --> 00:00:36,920
نعم ، جميعنا نفعل كل تلك الاشياء
بطرق مختلفة

16
00:00:36,960 --> 00:00:40,720
كما تعلمين ، (الهالوين) دائماً يذكّرني
...(ببساطة (تيري

17
00:00:41,960 --> 00:00:43,760
...(قتل (الزومبي

18
00:00:44,720 --> 00:00:47,080
يجب أن أذهب -
...مهلاً ، هل -

19
00:00:47,240 --> 00:00:49,280
هل يمكنك أن تريني؟ -
أتريدين أن تلعبي؟ -

20
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
نعم ، أريد أن ألعب -
...هل أنتِ متأكدة؟ فهناك جميع أنواع

21
00:00:51,720 --> 00:00:54,160
...الزومبي) ، والدماء والأحشاء ، وهذا سيكون)

22
00:00:54,720 --> 00:00:56,480
تايلر) ، ماذا أعمل لكي أعيش؟)

23
00:00:57,640 --> 00:00:59,520
صحيح ، حسنٌ ، ها نحن ذا

24
00:00:59,520 --> 00:01:00,640
هيّا -
خذي هذا هنا -

25
00:01:00,680 --> 00:01:01,640
...حسناً ، أنتِ -
حسناً ، ما هي المكافأة؟ -

26
00:01:01,680 --> 00:01:03,840
حسنٌ أضربي بالزر الأزرق ، حسناً؟

27
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
حسنُ ، أترين ذلك الرجل هناك؟

28
00:01:06,280 --> 00:01:09,560
لا تصيبيه
أصيبي هذا الرجل

29
00:01:09,840 --> 00:01:11,920
...إنها مخيفةٌ فعلاً ، أنا

30
00:01:11,960 --> 00:01:14,400
أتحب هذه اللعبة حقاً؟ -
أنا أحبها ، أتمزحين معي؟ -

31
00:01:14,440 --> 00:01:18,200
هذا غريب ، كما تعلم ، أنّك تحب
...أشياء مثل هذه وأفلام الرعب

32
00:01:18,280 --> 00:01:22,200
العفاريت والشياطين... أنا لا أعرف
لابد أن لديك جانب مظلم ، أعتقد ذلك

33
00:01:22,360 --> 00:01:23,440
هيا

34
00:01:23,640 --> 00:01:24,680
من الواضح ذلك

35
00:01:26,200 --> 00:01:27,320
ماذا؟

36
00:01:43,200 --> 00:01:44,360
هيّا

37
00:01:51,160 --> 00:01:52,760
هيّا من هنا -
أدخل -

38
00:01:52,800 --> 00:01:54,760
أين تحاول أن تذهب؟

39
00:01:56,440 --> 00:01:58,080
لنذهب

40
00:02:00,360 --> 00:02:01,480
هيا

41
00:02:01,880 --> 00:02:03,000
هيا

42
00:02:03,640 --> 00:02:06,200
هالوين سعيد

43
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
هيا

44
00:02:08,240 --> 00:02:09,640
انظر إلى النافورة -
لنذهب -

45
00:02:09,680 --> 00:02:12,920
مهلاً ، انتظر

46
00:02:12,960 --> 00:02:14,400
علينا أن نهرب

47
00:02:14,440 --> 00:02:17,920
(لن يقبضوا علينا ، نحن مع (ديك تشيني -
...واحد -

48
00:02:18,080 --> 00:02:19,440
...اثنان -
أنت -

49
00:02:19,640 --> 00:02:21,760
سأستدعي الشرطة -
اهرب -

50
00:02:21,800 --> 00:02:23,760
هيا -
اهرب ، هيا -

51
00:02:25,960 --> 00:02:27,240
ما هذا بحق الجحيم...؟

52
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
(فيل)

53
00:02:32,440 --> 00:02:33,520
(فيل)

54
00:02:34,400 --> 00:02:35,480
(فيل)

55
00:02:38,720 --> 00:02:41,800
اتصل بالإسعاف -
أجل -

56
00:02:47,080 --> 00:02:48,200
الشريان السباتي؟

57
00:02:48,280 --> 00:02:50,440
شرايين الفخد؟
أي من هذه الشرايين ستنزف

58
00:02:50,480 --> 00:02:53,800
ولكنها اضطرت إلى قطعه
ما مدى جنونها؟

59
00:02:53,920 --> 00:02:57,320
لقد صرخت في سيارة الإسعاف
كان مثل إشعال النار بصنبور

60
00:02:57,520 --> 00:03:00,640
لقد فقدت من 2000 إلى 3000 سم مكعب

61
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
كان الكثير من الدماء

62
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
الكثير من الدم؟
مثل نوع في أي مكان؟

63
00:03:04,160 --> 00:03:06,960
نعم ، كان جنوناً -
نعم ، شكراً لمساعدتك -

64
00:03:07,160 --> 00:03:08,320
أتمسكه

65
00:03:08,360 --> 00:03:12,920
المسعف 78 ، الرجاء الرد على إصابة
حرق بإشعاع متعدد أدخل الجسم بصدمة

66
00:03:13,080 --> 00:03:14,880
يجب أن نذهب -
إنه العمل -

67
00:03:15,040 --> 00:03:16,640
أنت تعرف هذا ، أليس كذلك؟
العمل؟

68
00:03:16,840 --> 00:03:19,040
المسعف 78 في الطريق
كم يبعد رجال الأطفاء؟

69
00:03:19,080 --> 00:03:20,960
على بعد 10 دقائق -
حسنا ، نحن على بعد 5 دقائق -

70
00:03:21,000 --> 00:03:22,400
تلقيت ذلك -
...إذن ، أتقول لي -

71
00:03:22,440 --> 00:03:24,120
أنه لم يكن هناك شيء مختلف في الشعار؟

72
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
ببساطة تنظر حولنا
وتختار شيء

73
00:03:26,280 --> 00:03:28,360
عن أي مسألة؟ -
ماذا فعلت ، هذا جميل -

74
00:03:28,360 --> 00:03:31,440
حول ذلك... هناك مسألة
الدماغ الذي يتقطّر من السقف

75
00:03:31,480 --> 00:03:33,400
أو تتناثر الدماء حول قدميك ، ما رأيك بذلك؟

76
00:03:33,440 --> 00:03:36,720
يبدو أنك في حاجة إلى حماية ظهرك -
لا تحتاج إلى أحد يحمي ظهري ، حسناً؟ -

77
00:03:36,720 --> 00:03:39,000
يبدو أنّك تحتاج ذلك يا صاح -
حسنٌ ، لا أحتاجه -

78
00:03:39,040 --> 00:03:41,040
الآن أترى ، لقد وضعت الكلمات في فمي

79
00:03:41,080 --> 00:03:44,280
أترى؟ أطلب قليلاً من الامتنان
قليل من الاحترام من شريكي

80
00:03:44,320 --> 00:03:45,480
أأطلب الكثير؟

81
00:03:45,520 --> 00:03:48,960
ألفا دولار لتوصيلةٍ إلى المستشفى؟

82
00:03:48,960 --> 00:03:52,520
حسناً ، أنا سعيد لأجلك ، تراجع -
أتحاول محاسبتي لعشر كتل -

83
00:03:52,560 --> 00:03:54,680
وتجعلني أدفع ألفا دولار؟

84
00:03:54,720 --> 00:03:56,320
لم نوصلك إلى أي مكان ، حسناً؟

85
00:03:56,320 --> 00:03:59,440
الآن تراجع بعيداً عن موقع الحادثة
أو سأتصل بالشرطة ، الآن

86
00:03:59,480 --> 00:04:02,400
...أنتم مسعفين
مجرد نصّابين

87
00:04:02,440 --> 00:04:06,800
...نحن نصّابين
إنه اقتراح رجل من ذوي الياقات البيضاء

88
00:04:09,560 --> 00:04:12,000
أفسحوا لنا المجال قليلاً -
حسنٌ ، أي شخص رأى ما حدث؟ -

89
00:04:12,040 --> 00:04:14,000
إنها مجرد نافورة
كنا فقط نلعب

90
00:04:14,040 --> 00:04:16,560
حسنٌ ، لدينا حروق من الدرجة الثانية على وجهه

91
00:04:16,760 --> 00:04:18,400
حسنٌ ، وعلى صدره

92
00:04:18,600 --> 00:04:22,800
يبدو أيضاً أنه على ظهره وساعده
وهناك آفات جانبية

93
00:04:22,840 --> 00:04:25,600
حسنٌ ، الحروق غطّت من جسده 5 بالمئة

94
00:04:25,800 --> 00:04:28,440
بالتأكيد لدينا حروق في التجويف من الدرجة الثالثة

95
00:04:28,400 --> 00:04:33,640
أدخل الأنبوب ، دعنا نبدأ بـالمهدئات
10ملي من سلفات المورفين

96
00:04:34,480 --> 00:04:37,320
لدي صرير مسموع -
حسنُ ، أيها الصغير ، اسمعني -

97
00:04:37,320 --> 00:04:38,400
سأعطيك شيء لإيقاف الألم

98
00:04:38,400 --> 00:04:39,640
أريدك أن تسترخي ، حسنٌ؟

99
00:04:39,640 --> 00:04:41,880
لا أستطيع إدخالها إلى حنجرته
إنها مغلقة

100
00:04:43,760 --> 00:04:47,400
ساذهب لأدخلها عن طريق الأنف
حسنُ

101
00:04:47,400 --> 00:04:50,000
ها هو ، ها هو المورفين قادم

102
00:04:50,200 --> 00:04:51,560
أحتاجك ، أنا أحتاجك في هذه

103
00:04:51,560 --> 00:04:54,320
مع المرّطب -
حسناً -

104
00:04:54,320 --> 00:04:56,000
حسنٌ ، لقد أدخلته

105
00:04:56,000 --> 00:04:58,960
هذا لغز : رأيت الحروق
ولكن أين النار؟

106
00:04:58,960 --> 00:05:02,080
يبدو أنه كيميائي -
لقد سرقناه من فصل الكيمياء -

107
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
لا أعرف ما هو حتى

108
00:05:03,240 --> 00:05:05,400
حسناُ ، اذا جاء من الفصل
فإنه لا يمكن أن يكون سيئاً

109
00:05:05,400 --> 00:05:07,280
"حسناً ، نذهب إلى مدرسة "علوم المغناطيس

110
00:05:07,280 --> 00:05:08,800
بالطبع أنت كذلك -
كيف كان الضوء؟ -

111
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
أكان ذلك سريعاً أو بطيئاً؟ أو ماذا؟

112
00:05:10,840 --> 00:05:12,320
لم أشاهد الإنفجار
لقد انطلق

113
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
...هذا "فوسفور" ، يا سيدي

114
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
هو سيكون بخير؟ -
نعم ، يا سيدي -

115
00:05:15,400 --> 00:05:17,880
أيمكنك أن تحضر إليّ بمياه ، خرطوم؟ -
نعم ، سأحضر خرطوم -

116
00:05:17,880 --> 00:05:18,960
نعم ، شكراً لك

117
00:05:20,040 --> 00:05:21,200
يا رفاق أتعرفون ما لعبتم به؟

118
00:05:21,200 --> 00:05:22,640
أهذا جيد؟

119
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
حصلت على "بيكربونات الصوديوم" كن جاهزاً -
جاهز -

120
00:05:29,840 --> 00:05:34,200
حسناً ، لنضعه على الحمّالة

121
00:05:38,000 --> 00:05:39,560
مصاص دماء؟ -
سيدي؟ -

122
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
ماذا قلت لك
حول الابتعاد عن موقع الحادثة؟

123
00:05:41,800 --> 00:05:46,320
تباً لمصاصو الدماء؟

124
00:05:47,200 --> 00:05:49,960
مهلاً ، يا رجل ، هيا؟
علينا أن نخرج هذا الطفل من هنا

125
00:05:50,760 --> 00:05:54,200
سأتولّى هذا -
2،000دولار ، لماذا؟ -

126
00:05:54,640 --> 00:05:57,280
سأذهب لأركل مؤخرة هذا الغبي -
دعنا نذهب -

127
00:06:01,640 --> 00:06:03,640
2،000دولار ، لماذا؟

128
00:06:03,640 --> 00:06:06,520
كان يمكنني السير

129
00:06:06,920 --> 00:06:09,680
كان بامكاني استدعاء سيارة أجرة؟ -
مستشفى المدينة هنا المسعف 378

130
00:06:09,680 --> 00:06:11,680
لدينا مريض مصاب بحرق كيماوي
يحتاج لجراحة

131
00:06:15,120 --> 00:06:19,440
تايلر) ، عمل رائع)
يبدو لطيفاً

132
00:06:25,960 --> 00:06:36,040
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail. com

133
00:06:36,320 --> 00:07:09,080
الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـخامســة
بـعـنـوان : حـفـلـة تـنـكـريـة

134
00:07:09,081 --> 00:07:16,081
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/08/2010
</font>

135
00:07:25,400 --> 00:07:27,840
مرحباً ، (أندريا) ، 100 دولار
إذا بدّلتِ نوباتكِ معي

136
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
في ليلة الهالوين؟

137
00:07:29,760 --> 00:07:32,520
هيا ، 150 -
لا يستحق العناء -

138
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
لا تريدين العمل في الهالوين؟

139
00:07:34,320 --> 00:07:37,960
إنه مهرجان الحصاد اليومي
الذي ألهم العصر الحديث بالهالوين

140
00:07:39,040 --> 00:07:40,760
...أنا نصف "إيرلندي" ، لذا

141
00:07:40,760 --> 00:07:44,800
هذا الربع من كلا الجانبين
هكذا... هذا النصف ، أليس كذلك؟

142
00:07:44,800 --> 00:07:48,440
بيل) ، خذ 200 دولار)
(لتبدّبل نوباتك معي ، هيا يا (بيل

143
00:07:50,600 --> 00:07:56,360
استمعوا ، اليوم المفضل لدى الجميع في السنة
قد وصــل

144
00:07:56,360 --> 00:07:59,640
رغم أن البعض منكم
قد حاول الاتصال وادّعى المرض

145
00:07:59,640 --> 00:08:02,520
وبعضكم جداتهم ماتوا... مرة أخرى

146
00:08:02,520 --> 00:08:04,880
نحن هنا ، دعونا ألا نتوقف

147
00:08:04,880 --> 00:08:07,400
نانسي) و(غلين) ، ستذهبان إلى الشاطئ الشمالي)

148
00:08:07,400 --> 00:08:10,760
راميريز) ، (بونيتّا) ، خذا التل الروسي)

149
00:08:10,760 --> 00:08:15,480
كل من تبقى منكم
"سيتمكنون من الذهاب إلى منصّة "الكاسترو

150
00:08:15,480 --> 00:08:17,920
بجدية ، نزوة المدينة كلّ ليلة

151
00:08:17,920 --> 00:08:23,040
أعتقد أنها ستكون حفلةً من الجحيم
حظاً سعيداً هناك

152
00:08:34,120 --> 00:08:37,000
أحب الهالوين؟

153
00:08:37,840 --> 00:08:40,960
ما الذي يجعلك تبتسم؟ -
حسناً ، أغلب الأعياد مملة -

154
00:08:40,960 --> 00:08:46,960
عشية العام الجديد ، التسمم الكحولي
يوم الحادي والعشرين ، لكن الهالوين؟

155
00:08:47,440 --> 00:08:49,480
تحصل على كل شيء
وبعد ذلك بعضه

156
00:08:49,480 --> 00:08:52,960
أنت مثل الطفل (بيلي) المريض نفسياً في عيد الميلاد

157
00:08:52,960 --> 00:08:57,320
عيد الميلاد؟ مملٌ تماماً
العنف المنزلي

158
00:08:57,320 --> 00:08:58,720
ما خطبك؟

159
00:09:06,320 --> 00:09:09,160
لدينا زوجين مغشي عليهم
ولذلك عليك أن تختار بينهم

160
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
سأخذ الأسوء أولاً

161
00:09:11,160 --> 00:09:13,400
الوقت مبكّر قليلاً لبدء الحفلات ، أليس كذلك؟

162
00:09:13,400 --> 00:09:16,400
مبكراً؟ بدأنا من الليلة الماضية؟

163
00:09:19,160 --> 00:09:21,240
لدينا القراصنة هنا

164
00:09:21,760 --> 00:09:25,280
لدينا القطة "سلوتي" على بعد خطوات

165
00:09:25,280 --> 00:09:30,480
وهنا ،لدينا حورية البحر
مغشية وشيء من ذلك

166
00:09:32,800 --> 00:09:35,640
اعتقد أنها حورية البحر
الأسوأ أولاً

167
00:09:35,640 --> 00:09:37,680
(أرنب" ، أنت متصل بالدكتور (جو"

168
00:09:37,680 --> 00:09:40,680
جوي) ، أتتذكر الاصبع الذهبي؟)
ستحب هذا

169
00:09:40,680 --> 00:09:42,440
"أنت تمْقت نفسك يا "أرنب
ماذا لدينا؟

170
00:09:42,440 --> 00:09:45,840
21عاماً ، انثى ، مغطّية بالطلاء
لديها إصابة بمخها بمقياس 9

171
00:09:45,840 --> 00:09:48,400
هناك رائحة نتنة
كالبنزين هنا

172
00:09:48,400 --> 00:09:52,760
تحتاج 3 ميلز لايم ، و 50 من ديفينهيدرامين الرابع

173
00:09:52,760 --> 00:09:56,200
كيف تنفّسها؟ -
بصعوبة ، البخاخات جاهزة إذا لم يكن تتحسّن -

174
00:09:56,200 --> 00:09:58,440
البلعوم والحنجرة؟ -
انتفاخ وتورم -

175
00:09:58,440 --> 00:10:01,360
"يبدو وكأنه تسمم " فينيلين ديامين -
نعم ، هذا ما فكرت به -

176
00:10:01,360 --> 00:10:05,680
سأتصل بغرفة غسيل الكلى
ولكنني أحتاجك أن تطهّر الشعر والجلد

177
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
تخلص من الطلاء بقدر ما تستطيع

178
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
سمعت ذلك

179
00:10:09,240 --> 00:10:12,240
ماذا تفعل؟ -
لقد سمعته ، عليّ غسلها -

180
00:10:12,240 --> 00:10:15,120
هل ستبدأ بإعطاء غريبة عارية
حمام اسفنجي في مروحيتي؟

181
00:10:15,120 --> 00:10:18,160
يا الله ، أحب الهالوين

182
00:10:31,480 --> 00:10:35,280
هذه لك ، لا زالت ترسل إلى هنا

183
00:10:36,080 --> 00:10:40,600
سأقوم بتغيير العنوان
شكراً لأنكِ لم ترجعيها

184
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
بالطبع

185
00:10:43,000 --> 00:10:46,840
إذن ، كيف حال كل شيء؟ -

186
00:10:47,320 --> 00:10:51,160
أبي؟ -
(مرحباً؟ أنظر لنفسك يا (جو -

187
00:10:51,160 --> 00:10:53,760
رائع ، زِيٌّ جميل

188
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
أيمكننا أن نذهب؟ -
بالتأكيد -

189
00:10:59,720 --> 00:11:02,560
ما هذا؟ -
"إنه صبي مفقود ، من كتاب "بيتر بان -

190
00:11:03,280 --> 00:11:08,520
أهذه فكرتكِ؟ -
كلا ، هو يحب الكتاب -

191
00:11:15,840 --> 00:11:18,080
يا رجل ، أنا أحب الهالوين

192
00:11:18,080 --> 00:11:19,920
نعم ، أعتقد أنه من الممكن أن يبهج المرضى

193
00:11:19,920 --> 00:11:23,560
رائع ، انظري لنفسكِ
انسي المرضى ، أنا مبتهج

194
00:11:23,560 --> 00:11:24,960
نعم ، هذه الليلة سوف تكون جنوناً

195
00:11:24,960 --> 00:11:26,280
مثل طريقة قولكِ ذلك

196
00:11:26,280 --> 00:11:28,360
أتقول ذلك لجميع النساء الذين يعملون هنا
أو لي فقط؟

197
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
هل شاهدتِ بعض النساء هنا؟

198
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
"أنا أعرف كيف أبدو لك ، يا "أرنب

199
00:11:31,480 --> 00:11:33,000
أنتِ تبدين وكأنّكِ الجنّية الأميرة

200
00:11:33,000 --> 00:11:36,080
أبدو وكأنني فتاة جديدة
في الجناح ، فهمت ذلك

201
00:11:36,080 --> 00:11:39,920
...لقد سمعت قصصاً ، و
أنت مشوّق

202
00:11:39,920 --> 00:11:43,000
جي" ، شكراً" -
لن أصبح دميتك -

203
00:11:43,000 --> 00:11:46,440
هيا. إنه ليس هكذا -
نعم؟ نعم ، لا تبدو كذلك؟ -

204
00:11:46,440 --> 00:11:50,240
مع الإيحاءات و المزح ، ذهاباً وإياباً؟

205
00:11:50,480 --> 00:11:52,200
لا تفهمني خطأ ، أحب ذلك

206
00:11:52,200 --> 00:11:56,040
ولكن ، كنت في عدد كبير جدا من
المدارس الجيدة ، وعملت بجدّية

207
00:11:56,040 --> 00:11:59,040
ولقد حصلت على قليل من الكثير
من احترام الذات لأكون ألعوبة لديك

208
00:12:04,000 --> 00:12:06,760
فقط مع الأمور المثيرة للاهتمام -
حسنٌ ، سأتذكر ذلك -

209
00:12:06,760 --> 00:12:13,080
أنا أعرف أنك ستتذكّر -
عليّ أن اذهب للعمل -

210
00:12:14,240 --> 00:12:18,720
مهلاً ، هل الدكتور (جو) رأى كل هذا؟ -
كلا ، لماذا؟ -

211
00:12:18,720 --> 00:12:24,600
هو سيحبّه

212
00:12:27,600 --> 00:12:29,880
شكراً على وجودكم هنا

213
00:12:29,880 --> 00:12:32,160
(حصلت على بعض قطع من الحلوى لـ(تايلر
من تلك

214
00:12:32,480 --> 00:12:36,080
حسنٌ ، ذلك يعني الكثير لهم ، وإليّ

215
00:12:37,280 --> 00:12:39,600
نحن نذهب -
ساذهب للحصول على المزيد من الحلوى -

216
00:12:39,600 --> 00:12:42,880
أحب الحصول على فرقعة منها -
أنا فقط أحب هذه الاشياء -

217
00:12:42,880 --> 00:12:45,360
أزياء كبيرة ، هالوين سعيد

218
00:12:45,360 --> 00:12:48,400
هالوين سعيد -
هالوين سعيد -

219
00:12:48,400 --> 00:12:53,440
حسنٌ ، هيا ، أيها الأطفال -
جرايسي) لديها أبوين) -

220
00:12:54,640 --> 00:12:57,000
حسنٌ ، دعونا نذهب للمنزل المجاور

221
00:12:57,240 --> 00:12:58,280
يجب أن اذهب

222
00:13:01,160 --> 00:13:03,520
يجب أن اذهب إلى العمل ، هيا

223
00:13:03,520 --> 00:13:06,160
هيا ، دعونا نذهب لنقول وداعا لأبيكم -
أنا ذاهب -

224
00:13:06,920 --> 00:13:08,200
وداعاً -
وداعاً -

225
00:13:08,200 --> 00:13:11,400
هالوين سعيد

226
00:13:12,200 --> 00:13:14,760
افتح الباب -
أتريد أن تدخل؟ هيا أدخل -

227
00:13:16,640 --> 00:13:21,160
وداعا ، يا رفاق؟ -
وداعاً -

228
00:13:21,160 --> 00:13:24,680
حلوى ، أين الحلوى؟ -
متعة أو خدعة -

229
00:13:24,680 --> 00:13:27,400
مهلاً، ما هذا؟

230
00:13:27,400 --> 00:13:29,720
زبيب؟ ألن تعطيني حلووى حقاً؟

231
00:13:29,720 --> 00:13:32,800
يا رجل ، عليك التحقق من أولئك الرجال أكثر
الذين عليهم الثياب والشعر المستعار؟

232
00:13:33,800 --> 00:13:36,200
كنت أعتقد دائماً أن طفل (جوليا) من ذلك النوع
ما الخطأ في ذلك؟

233
00:13:36,200 --> 00:13:39,040
كلا ، بجدية ، ليس لدينا مشكلة مع ذلك؟ -
مشكلة مع ماذا ، يا صاح؟ -

234
00:13:39,040 --> 00:13:41,640
(سان فرانسيسكو)
أو (سان فرانسيسكو) في الهالوين؟

235
00:13:41,640 --> 00:13:44,080
كلا ، أود أن أخذ أطفالي
بمتعة أو خدعة

236
00:13:44,080 --> 00:13:45,920
بدون التلويح به في وجه طفلي

237
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
هل كانوا يلوحونه في وجه ابنك؟ -
هذه ليست مزحة -

238
00:13:48,400 --> 00:13:50,800
هذا مثل العادة القديمة -
توقف ، هذه ليست مزحة -

239
00:13:50,800 --> 00:13:52,720
ماذا؟

240
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
ماذا؟

241
00:13:55,920 --> 00:14:00,680
(كنت فقط أقول أنك تريد السيد (غودبار

242
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
يجب أن نتقاسم أعياد الميلاد كما قلتِ

243
00:14:08,480 --> 00:14:10,800
سأفعل في عيد الشكر
وأنتِ في عيد الميلاد

244
00:14:10,800 --> 00:14:12,640
أو يمكننا... مهما كان
لا يهمني

245
00:14:12,640 --> 00:14:13,960
ليس علينا اعتماد هذا الآن

246
00:14:13,960 --> 00:14:16,240
...سنقوم فقط
بترك المحامين ليضعوا شيئاً ما

247
00:14:16,240 --> 00:14:19,040
يمكننا عملها مقابل ألف دولار
بما يمكننا القيام به لأنفسنا؟

248
00:14:19,040 --> 00:14:20,760
يا إلهي ، دائماً تتحدث عن الأموال

249
00:14:20,760 --> 00:14:22,480
ليس لدي خيار

250
00:14:22,480 --> 00:14:26,000
أيمكننا فقط أن نمرر هذه الليلة فقط
ربما؟

251
00:14:26,000 --> 00:14:27,640
حسنٌ -
شكراً -

252
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
أين (جونا)؟
جونا)؟)

253
00:14:33,920 --> 00:14:36,240
(جونا) -
جونا)؟) -

254
00:14:36,640 --> 00:14:41,280
جونا)؟) -
جونا)؟) -

255
00:14:42,920 --> 00:14:47,200
جونا)؟) -
جونا)؟) -

256
00:14:49,840 --> 00:14:51,680
يا إلهي

257
00:14:56,160 --> 00:15:00,160
جونا)؟) -
يا إلهي؟ -

258
00:15:04,960 --> 00:15:09,800
انجيل 2) ، لدينا حادث سيارة بطفل)
يحتمل أن يكون في صدمة ، رد بالقبول أو الرفض

259
00:15:09,800 --> 00:15:12,720
رد بالقبول ، (انجيل 2) سيصل إلى الموقع
خلال أربع دقائق

260
00:15:12,720 --> 00:15:17,240
تلقيت ذلك ، أنه في (آي زي) بالجنوب مباشرة
(من موقعكم بجوار منتزه (لينكولن

261
00:15:17,240 --> 00:15:19,360
ألا زلت تحب الهالوين؟

262
00:15:24,680 --> 00:15:28,800
مقياس الدم 600
نبضاته تتراجع إلى 130 ، تنفسه 30؟

263
00:15:28,800 --> 00:15:30,480
نراكم في مستشفى المدينة
خلال عشر دقائق؟

264
00:15:39,560 --> 00:15:41,720
اللعنة -
ماذا؟ -

265
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
الطفل مصاب إصابة شديدة -
إذن أعطه شيئاً -

266
00:15:43,960 --> 00:15:46,440
لا أستطيع ، البروتوكول يقول
لا يمكنك إعطاء الأطفال مورفين

267
00:15:46,440 --> 00:15:50,560
ما لم يكونوا معزولين من الأضرار
وهو مصاب بكل مكان

268
00:15:50,560 --> 00:15:52,120
منذ متى وأنت تهتم بالبروتوكول؟

269
00:15:52,120 --> 00:15:55,400
اعطائه المورفين سيضره أكثر من أن ينفعه
وذلك عندما اهتم بالبروتوكول

270
00:15:55,400 --> 00:15:56,600
حسنٌ

271
00:15:58,760 --> 00:16:01,240
هيا ، يا صغير ، نحن نقترب

272
00:16:01,240 --> 00:16:03,440
مرحباً ، يا صديقي ، هل تسمعني؟

273
00:16:03,440 --> 00:16:06,720
هذا كل شيء ، حاول التفكير
بشيء لطيف ، حسناً؟

274
00:16:06,720 --> 00:16:11,480
هذا كل شيء ، دقيقتين فقط
وسنكون هناك ، حسناً؟

275
00:16:22,080 --> 00:16:26,400
حسناً ، دعونا نسمع الدي جي الاباحي
لنجمة المساء ، سيداتي وسادتي

276
00:16:27,080 --> 00:16:29,280
لا تنسى أن تشارك بزيّك
بالمسابقة في وقت لاحق الليلة

277
00:16:29,280 --> 00:16:31,400
لدينا بعض الجوائز الكبيرة لك

278
00:16:31,400 --> 00:16:34,960
شكراً للجميع
هذه الليلة رائعة

279
00:16:38,120 --> 00:16:41,160
أنظر الى ذلك؟ -
دعني أسألك أتفضل لعبة المهارات يا رجل؟ -

280
00:16:41,160 --> 00:16:45,240
كلا ، أنظر في عجة البيض -
تذوق قوس قزح -

281
00:16:45,240 --> 00:16:46,720
سارة بالين) مصابة)

282
00:16:46,720 --> 00:16:50,040
أنتِ واعظة إلى الجوقة -
كلا ، بجدّية ، هيا -

283
00:16:51,600 --> 00:16:54,840
سارة بالين) مصابة) -
(لا أعرف كيف سأصلح (سارة بالين -

284
00:16:59,000 --> 00:17:02,720
أيؤلمكِ في أي مكان آخر؟ -
سيدي ، ألا تعوّل على الكبرياء؟ -

285
00:17:02,720 --> 00:17:04,440
(إنها سيدتي أو السيدة (بالين

286
00:17:04,440 --> 00:17:06,840
...هل تشعرين بالألم عندما
حسناً

287
00:17:06,840 --> 00:17:09,240
أعتقد أن لديك كسور بالساق

288
00:17:09,240 --> 00:17:13,480
أنت بحاجة للذهاب الى الطوارئ يا سيدي -
(إنها سيدتي أو السيدة (بالين -

289
00:17:14,440 --> 00:17:16,480
(نحن نعرف أنكِ لا تشبهين السيدة (بالين

290
00:17:16,480 --> 00:17:19,160
أنت تنظر إلى شيء
مثل رجال الاطفاء الذين نظروا في تقويم أسناني

291
00:17:19,160 --> 00:17:21,240
ولكن هل أرى عدم احترامها؟

292
00:17:22,360 --> 00:17:23,800
(تايلر) -
نعم؟ -

293
00:17:23,800 --> 00:17:27,600
أيمكنني أن استخدم مساعدتك هنا -
أنت في حاجة الى مساعدة؟ حسناً ، سأفعل ذلك -

294
00:17:31,720 --> 00:17:33,400
انتظر

295
00:17:33,720 --> 00:17:35,440
هل أنت في القائمة؟ -
كلا. من يهتم؟ -

296
00:17:35,440 --> 00:17:37,360
أنا أهتم ، آسف

297
00:17:37,600 --> 00:17:39,800
آسف لنفسك ، أيها السافل

298
00:17:40,200 --> 00:17:42,960
لماذا لا تقوم بإعادة هذه
الملكات القديمات إلى الحياة؟

299
00:17:44,000 --> 00:17:45,840
الصغار أغبياء

300
00:17:46,480 --> 00:17:48,280
إنه مثير

301
00:17:48,280 --> 00:17:51,320
في أيام العز ، صحيح؟ -
مرحباً ، (كورت) ، كيف حالك؟ -

302
00:17:51,320 --> 00:17:54,200
مرحباً أيها الرئيس الكبير -
(إذن أنت (كورت -

303
00:17:54,200 --> 00:17:57,760
هذه حفلتكم -
كلا ، إنها حفلة الجميع -

304
00:17:57,760 --> 00:18:00,600
حاول ابقاء هؤلاء الاطفال آمنين
الله وحده يعلم

305
00:18:05,160 --> 00:18:07,520
هالوين سعيد
شكراً لقدومكم الليلة

306
00:18:07,520 --> 00:18:10,120
نحن سنحتفل حتى نثمل

307
00:18:11,360 --> 00:18:15,280
وها هو ، أيها السيدات و السادة
الرجل في المساء

308
00:18:15,280 --> 00:18:17,680
أقْدم رجل في الكاسترو

309
00:18:17,680 --> 00:18:19,400
أيــها السافل؟

310
00:18:19,400 --> 00:18:24,320
...الرجل الذي حمّس كل قلب هنا
أو الذين حاولوا على الأقل

311
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
(صديق للجميع ، السيد (كورت ديفيز

312
00:18:30,600 --> 00:18:38,400
وزوجه ، (روني ديفي) محتكر المرح
هذه الليلة ، سيداتي وسادتي. والحفلة؟

313
00:18:45,800 --> 00:18:49,560
شخص ما رجاءً ليميّز بين الدم الحقيقي
والدم المزور؟

314
00:18:49,560 --> 00:18:51,360
حسناً ، استمعوا

315
00:18:51,360 --> 00:18:54,200
لن تعالج أي أحد
إذا كنت ترتدي زي

316
00:18:54,200 --> 00:18:56,160
هذه هي عطلتك المفضلة

317
00:18:56,160 --> 00:18:58,760
ليست حتى قريبة -
منذ متى؟ -

318
00:19:03,480 --> 00:19:04,760
(ديانا)

319
00:19:05,080 --> 00:19:08,000
...دكتور ، لقد توليت أمر البالغات ومعاناتهن من -
كلا -

320
00:19:08,000 --> 00:19:11,120
كلا لم تتولّي ، الأطباء أمثالكِ لا يرتدون زي كهذا

321
00:19:11,120 --> 00:19:13,240
هذه ليست المدرسة الثانوية
هذه ليست حفلة

322
00:19:13,240 --> 00:19:15,600
إذا كنتِ تريدين أن تلعبي لعبة الأزياء
اذهبي واجلسي في غرفة الانتظار

323
00:19:15,600 --> 00:19:17,960
السماح للأطباء الحقيقين بأداء وظائفهم ، حسناً؟

324
00:19:17,960 --> 00:19:23,200
أو يمكنك الذهاب ونزع هذا الزي
والتظاهر بأنكِ دكتورة حقيقية

325
00:19:23,560 --> 00:19:26,960
ديانا)؟ انهي ما كنتِ تفعلينه)

326
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
لا يصدق

327
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
قد تحتاجين لخفض اليقطين قبل إعطاءها ترامادول
قبل أن تذهب في صدمة

328
00:19:35,760 --> 00:19:38,280
إنها ترتدي زي مبطن

329
00:19:38,280 --> 00:19:41,520
انها على الأرجح أخف بنحو 50 لفّة
مما كانت تعتقد هي

330
00:19:41,520 --> 00:19:45,080
ولا تبكي ، حسناً؟

331
00:19:45,080 --> 00:19:46,120
افعلي ما عليكِ أن تفعليه

332
00:19:46,120 --> 00:19:49,520
اذهبي للكم شيء ، اصرخي على شخص ما
ولكن لا تبكي

333
00:19:49,520 --> 00:19:53,720
ليس في الطوارئ ، فإنّكِ لن تنسي ذلك ، حسناً؟

334
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
ثق بي

335
00:19:56,200 --> 00:19:58,360
أحتاج لسرير؟
(دكتور (جو) ، تعال وقابل (جونا

336
00:19:58,360 --> 00:20:03,240
عمره ثماني سنوات ، سيارة صدمته ، وألقت به على
بعد20 قدم من الرصيف مع مستوى وعي إيجابي

337
00:20:03,240 --> 00:20:06,920
ضغط الدم الانقباضي 13
ويتدهور بطريقه إلى 8

338
00:20:06,920 --> 00:20:10,360
الضغط الاسْتِلْقائيِ على 60
وخفقان القلب حوالي 170

339
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
وضعت له الـ18 الثنائية المقاييس

340
00:20:12,520 --> 00:20:15,400
1،2،3هيا

341
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
أين والديه؟ -
سيحضرون خلال لحظات -

342
00:20:17,200 --> 00:20:19,360
حسناً ، أنحن بخير؟ -
جيدة ، يجب ان اذهب -

343
00:20:19,360 --> 00:20:21,360
أجنحة لطيفة

344
00:20:34,960 --> 00:20:37,160
ها هو الضباب قادم -
أخبريني حول ذلك -

345
00:20:37,200 --> 00:20:40,040
لن أستطيع الجلوس هذه الليلة -
أتمنى لو كنت أستطيع -

346
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
أنتِ لا تمزحين؟ -
كلا -

347
00:20:42,120 --> 00:20:44,240
مهلاً ، أتعرفين ماذا؟
فعلت ذلك بالفعل

348
00:20:44,240 --> 00:20:47,400
جلست لمدة عام كامل
(بعد وفاة (تيري

349
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
وتعرفين ماذا تعلّمتُ؟ -
ماذا؟ -

350
00:20:48,760 --> 00:20:51,680
إنه أشبه بالموت في تحطم طائرة فعلية

351
00:20:52,040 --> 00:20:58,160
أنتِ لا تريدين فعل ذلك ، اذهبي للعمل
حسناً ، افعلي مثل (تيري) ، كان هكذا

352
00:20:58,160 --> 00:21:00,520
أهذا هو ما تفعله؟ -
أنا؟ كلا ، أنا تائه فقط -

353
00:21:00,520 --> 00:21:01,760
هذا هو السبب في أنني أجيد فعل ذلك

354
00:21:01,760 --> 00:21:03,280
أترين؟ أترين؟ -
بالتأكيد ، حسناً -

355
00:21:03,280 --> 00:21:05,960
أرى ذلك ، فهمت ذلك -
حسناً ، لا بأس -

356
00:21:38,920 --> 00:21:40,520
ما الذي تنظر إليه ، أيها السافل؟

357
00:21:40,520 --> 00:21:42,960
أنا أجمل امرأة في العالم

358
00:21:42,960 --> 00:21:46,560
اسأل أي واحدةٍ من هؤلاء الأمهات -
إنها تتحدّث إليك يا رجل -

359
00:21:46,560 --> 00:21:48,640
أتتحدث معي؟
"اسأل أي واحدةٍ من هؤلاء الأمهات"

360
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
هذا ما تتحدّث عنه

361
00:21:49,640 --> 00:21:53,400
يا صاح ، كيف نرسم ونحن عند الكاسترو
في عيد الهالوين؟

362
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
هذا ما أريد أن أعرفه

363
00:21:54,400 --> 00:21:58,000
كيف يمكن أن نرسم كاسترو... في عيد الهالوين؟

364
00:21:58,000 --> 00:22:00,560
أعتقد ، اسمح لي أن أفكّر
لقد فعلنا ذلك من قبل

365
00:22:00,560 --> 00:22:03,320
كلا ، أنت لم تفعل ذلك
طلب منك ذلك

366
00:22:04,120 --> 00:22:05,800
لماذا تفعل هذه الاشياء لكي تعذّبني؟

367
00:22:05,800 --> 00:22:08,480
لأنني أحب تعذيبك
إنه من دواعي سروري

368
00:22:08,480 --> 00:22:12,840
أزياء جميلة -
أيمكن أن نأخذ سيارة الاسعاف؟ الامر يبدو حقيقياً -

369
00:22:12,840 --> 00:22:17,160
(كريغسليست) -
أنت جميل -

370
00:22:17,160 --> 00:22:18,760
لماذا لا تواصلون التحرك يا رفاق؟

371
00:22:19,680 --> 00:22:22,040
أليس كذلك؟ -
احظى بالمرح -

372
00:22:22,040 --> 00:22:23,960
آمل أن يكون هذا زي زواجك

373
00:22:23,960 --> 00:22:25,280
كلا ، ليس كذلك

374
00:22:25,840 --> 00:22:29,440
الشيء الحقيقي ، يكون أفضل -
لن تحصل على أي شقاوة -

375
00:22:32,520 --> 00:22:33,560
يا صاح ، ابتعد عنه؟ -
حسناً؟ -

376
00:22:33,600 --> 00:22:34,960
اتركه -
ماذا تفعل؟ -

377
00:22:35,760 --> 00:22:37,640
هل رأيت هذا الرجل؟
كان يتقرّب إليّ؟

378
00:22:37,640 --> 00:22:38,960
(إنه يمزح ، انه الهالوين (بون

379
00:22:38,960 --> 00:22:44,400
كلا ، يا صاح ، كلا؟ لو كنا نمرّ إلى الخاصرة
ويد شخص ما عليّ ، سأطرحه أرضاً

380
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
وستكون هناك معي

381
00:22:46,240 --> 00:22:48,160
ولكن لم يصل إلى الخاصرة -
كلا ، ولكن نحن هنا -

382
00:22:48,160 --> 00:22:50,760
ما الفرق؟ -
ما خطبك؟ -

383
00:22:51,560 --> 00:22:57,080
...أنا أسأل -
...أأنت جاد؟ يا صاح ، أنا -

384
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
حسناً ،هذا ما يجعلكِ أفضل

385
00:23:12,120 --> 00:23:15,000
أين الجميع بحق الجحيم؟ -
الضباب إلتفّ حولهم ، جميعكم معاقبون -

386
00:23:15,000 --> 00:23:16,880
انسى الطقس ، نحن نعمل الليلة

387
00:23:17,240 --> 00:23:19,160
كنت أتمنى أن أسمعك تقول ذلك -
صحيح -

388
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
أنا بحاجة الى كل يد يمكن أن احصل عليها -
أتعرف ماذا؟ -

389
00:23:21,040 --> 00:23:24,840
اذا لم نكن نحلّق الليلة
ربما ينبغي أن نلغيها الليلة

390
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
حسناً ، لا بأس

391
00:23:27,280 --> 00:23:31,800
ألديك عمل لنا؟ -
لدي منذ زمن طويل ، هيا -

392
00:23:31,800 --> 00:23:34,720
ماذا؟ كلا
لن تمشي هذه في الشارع مستقيمة

393
00:23:34,720 --> 00:23:40,000
"يا "أرنب -
نعم ، إنها مثالية -

394
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
إنها بالفعل مكسورة بالداخل

395
00:23:43,120 --> 00:23:46,400
(يبدو وكأن القواد (كريس براون
عدّلها للحصول على أميرته

396
00:23:46,400 --> 00:23:48,560
هيا يا أميرة
وسيلة نقلكِ تنتظر

397
00:23:50,720 --> 00:23:52,280
أنا لم أخرج بسيارة إسعاف
منذ زمن

398
00:23:52,280 --> 00:23:55,600
أليس جميلاً بما فيه الكفاية لكِ؟ -
كلا ، إنه رائع -

399
00:23:55,600 --> 00:24:02,720
أقضي ليلة الهالوين ، مع نافذة محطّمة
على طول الطريق بسرعة... 20 ميل في الساعة

400
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
رائع ، أنا ذكية

401
00:24:04,920 --> 00:24:06,440
نعم ، أعتقد أنها ممتعة

402
00:24:06,440 --> 00:24:10,600
يجب عليكِ أن تتعلمي كيف تتأقلمين مع الوضع
لستِ في المروحية الليلة ، أنتِ من تقنيو الطوارئ الطبيون

403
00:24:11,080 --> 00:24:15,280
يجب عليّ أن أقود -
كلا ، إنها سيارتي ، إنه عالمي -

404
00:24:15,280 --> 00:24:16,440
إنها ليست حتى سيارتك

405
00:24:16,440 --> 00:24:21,840
لدينا استجابة بـ116 شارع (غورمان) ، 65 عاماً
يشكو من آلام في الصدر وضيق في التنفس

406
00:24:21,840 --> 00:24:25,200
حسناُ ، (مارتي). لقد سمعتك
نحن في الطريق

407
00:24:25,200 --> 00:24:29,600
"عليك به يا "أرنب -
ضعي سماعات الرأس -

408
00:24:29,600 --> 00:24:33,240
أين هم؟
أنا أعرف

409
00:24:36,920 --> 00:24:39,480
ساعدني مع اللوح الخلفي -
كلا ، أنا مسعف -

410
00:24:39,480 --> 00:24:44,560
"كما في "أنا لا أحمل الاشياء

411
00:24:45,600 --> 00:24:49,000
اتصلت بالطوارئ ، وقالوا
أنهم سيكونون هنا... ها هم

412
00:24:49,000 --> 00:24:50,960
انتظر
انتظر

413
00:24:51,240 --> 00:24:53,360
شكراً لك
(إنه (ريتشارد

414
00:24:53,360 --> 00:24:58,040
كنا نشاهد فيلم
وفجأة بدأ يختنق

415
00:24:58,200 --> 00:25:02,720
إنه غير منتظم قليلاً
ولديه نوع من التوتر

416
00:25:02,720 --> 00:25:06,200
إنه في الواقع لديه... عذراً
ما اسمك ، يا عزيزي؟

417
00:25:06,200 --> 00:25:07,520
"روبن) ، يمكنكِ مناداتي بـ"أرنب)

418
00:25:07,520 --> 00:25:10,680
أرنب"؟ حسناً ، هذا نوع لطيف" -
أجل -

419
00:25:10,680 --> 00:25:12,680
ما اسمكِ ، يا عزيزتي؟ -
(ماريسا) -

420
00:25:12,680 --> 00:25:15,760
ماريسا) ، يتركون الفتيات يفعلن هذا؟)
أنا مندهشة

421
00:25:15,760 --> 00:25:20,800
إريكا) ، اسمحي لهم بالقيام بعملهم؟ -
سيدي ، اسمي (روبن) ، أنا هنا لمساعدتك -

422
00:25:20,800 --> 00:25:23,200
هل يمكن أن تخبرني منذ متى بدأ هذا؟

423
00:25:23,200 --> 00:25:24,600
منذ حوالي 20 دقيقة

424
00:25:24,600 --> 00:25:30,160
كلا. كان منذ 30 دقيقة
أو 35 أنا أعلم ، لأنني أوقفت عرض الفيلم

425
00:25:30,160 --> 00:25:33,880
حسناً ، أين هو الألم ، يا سيدي؟

426
00:25:33,880 --> 00:25:36,120
في صدري

427
00:25:36,120 --> 00:25:38,160
من هنا؟

428
00:25:38,200 --> 00:25:40,560
كلا ، أريد إخراج كل هذا الألم للخارج

429
00:25:40,560 --> 00:25:43,360
من مقياس واحد إلى عشرة
أريد أن تخبرني بمقدار ألمك؟

430
00:25:43,360 --> 00:25:45,920
20 -
يا إلهي ، يا عزيزي -

431
00:25:45,920 --> 00:25:49,080
ضغط الدم؟ -
100أكثر من 70 ، ومعدل ضربات القلب هو 118 -

432
00:25:49,080 --> 00:25:51,160
ألديك أي حساسية للأسبرين؟ -
كلا ، ليس لديّ -

433
00:25:51,160 --> 00:25:55,000
كلا ، ولكن الأسبرين يزعج معدته
...فيحدث شيء فظيع ، لقد حاولت

434
00:25:55,000 --> 00:25:56,760
هذا سيجعله على ما يرام
افتح فمك

435
00:25:56,760 --> 00:25:58,960
إنه قليل من النتروجين -

436
00:25:58,960 --> 00:26:01,240
افتح -
حسناً ، ما هذا؟ -

437
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
هل سيجعله هذا ينام؟ -
كلا -

438
00:26:03,480 --> 00:26:06,040
يا إلهي -
كيف حال ألمك الآن يا سيدي؟ -

439
00:26:06,040 --> 00:26:08,920
لقد أصبحت بمعدل إثنين -
اثنين؟ حسناً ، هذا جيد -

440
00:26:08,920 --> 00:26:12,720
حسناً ، دعنا نرى
حسناً ، هذا ليس جيد -

441
00:26:12,720 --> 00:26:14,480
ماذا؟ -
أترى ذلك التصاعد؟ -

442
00:26:14,480 --> 00:26:17,120
لديك إحتشاء قلبي مصحوب بارتفاع الفلقة

443
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
سيدي ، هذا يعني اننا يجب أن نأخذك إلى المستشفى

444
00:26:19,480 --> 00:26:22,640
المستشفى؟
أتمزح معي

445
00:26:22,640 --> 00:26:25,080
إن الهالوين هناك -
تراجعي خطوة للخلف ، ربما وراء الباب -

446
00:26:25,080 --> 00:26:27,200
اتركي الباب مفتوحا لنا -
بالتأكيد -

447
00:26:27,200 --> 00:26:31,840
كنت أتمنى فعلا أنه يمكننا أن نكون هادئين لثانيتين -
ماذا حدث لسيارة إسعافك؟ -

448
00:26:31,840 --> 00:26:35,760
أكنت في حادث تصادم؟ ، كنت في حادث
(سيارة مرة بأسفل طريق (مونتيري

449
00:26:35,760 --> 00:26:39,400
...لم يتأذّى أحد ، ولكن تعلم ، المدينة سحبت -
لدينا رمز ثلاثة للنوبات القلبية الشديدة -

450
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
لنحاول إبقاءه مستقراً عن النوبات القلبية الشديدة

451
00:26:42,040 --> 00:26:45,520
عجوز بالـ 70 من عمره
معدل ضربات القلب 100 على 110

452
00:26:45,520 --> 00:26:48,120
الإبلاغ عن الألم بمعدل إثنين بعد النيترو

453
00:26:48,120 --> 00:26:51,040
ما هو "ستيمي"؟ -
هو نوع معين من الأزمات القلبية -

454
00:26:51,040 --> 00:26:55,440
يا الله -
أنا لا أفهم ، نحن نمشي ثلاث مرات في الأسبوع -

455
00:26:55,440 --> 00:26:57,960
إلى أين تأخذونه؟
أيمكنني أن أذهب معه؟

456
00:26:57,960 --> 00:27:00,840
نعم -
ريتشارد) يحتاجني حقاً الآن) -

457
00:27:00,840 --> 00:27:02,840
صوتي من شأنه أن يساعده

458
00:27:02,840 --> 00:27:06,240
غرفة العمليات جاهزة ، منذ متى بدأ هذا؟
55دقيقة -

459
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
أنت جيد

460
00:27:07,240 --> 00:27:11,280
مهلاً ، تلك التلميحات مغرضة بالفعل ، حسناً؟ -
انظر ، أأستطيع أن اذهب معه؟ -

461
00:27:11,280 --> 00:27:14,600
اريكا) ، يجب أن يأخذوا زوجكِ بسرعة)

462
00:27:14,600 --> 00:27:16,760
لا يمكنك الدخول إلى هناك

463
00:27:17,280 --> 00:27:18,800
أعرف أنكِ خائفة ومتوترة

464
00:27:18,800 --> 00:27:22,480
ولكن عليك فقط الجلوس
والحصول على لحظة هادئة ، حسناً؟

465
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
شخص ما سيخرج خلال دقيقة

466
00:27:35,240 --> 00:27:38,520
كأننا نشاهد فيلماً -
لا ينتهي أبداً -

467
00:27:40,600 --> 00:27:42,480
أنت ، بحق الجحيم؟
هيا يا رجل

468
00:27:42,480 --> 00:27:46,080
...باتمان)؟ ابتعد بحق الجحيم)

469
00:27:50,040 --> 00:27:53,320
أعتقد أنني سأكره الهالوين الآن -
...حسناً ، أولاً -

470
00:27:53,320 --> 00:27:57,080
هذه (آدي) ، ترتدي فساتين مثل هذه كل يوم

471
00:27:57,080 --> 00:28:01,400
وثانياً ، لا يمكنك أن تكره الهالوين
أنت لم تدخله حتى الآن

472
00:28:01,840 --> 00:28:03,720
أحب المرأة الحازمة
هذا مثير

473
00:28:03,720 --> 00:28:07,800
غلين) ، لست حازمة)
كنت أمزح معك فقط

474
00:28:08,200 --> 00:28:09,920
لا يزال مثيراً

475
00:28:13,800 --> 00:28:17,960
هذا هو آخر سطر من الأسباب
التي تجعل من الضروري أن أكون هنا مع ابني

476
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
لن أخوض في هذا معك

477
00:28:19,360 --> 00:28:21,080
لا يمكنني أن أفعل ذلك إلا عندما يكون (جونا) على ما يرام -
حسناً ، عليكِ ذلك -

478
00:28:22,240 --> 00:28:24,480
يمكنك الحصول عليّ كزوج
ولكن ليس كأب

479
00:28:24,480 --> 00:28:27,280
يمكنه أن يسمعكما

480
00:28:27,600 --> 00:28:29,240
عذراً؟

481
00:28:29,240 --> 00:28:31,280
كل ما تقولانه ، يمكنه أن يسمعه

482
00:28:31,280 --> 00:28:34,280
كل ما يدور في هذه الغرفة
يمكنه أن يشعر به

483
00:28:34,280 --> 00:28:36,600
وإذا كانت أخبار غير سارة
فلا يمكنه إلا حماية نفسه

484
00:28:36,600 --> 00:28:40,440
بالتعمّق أكثر في اللا وعيه
وهذا ليس ما تريدانه

485
00:28:40,440 --> 00:28:43,960
ابنكما لا يحتاج إلى المزيد من الأطباء

486
00:28:43,960 --> 00:28:48,800
إنه يحتاج والديه
أكثر من أي وقت مضى

487
00:29:15,880 --> 00:29:19,240
يا رفاق ستكون هذه ليلة جميلة جدا
أتحظون بوقت رائع؟

488
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
حسناً ، والآن لدينا علاج خاص

489
00:29:21,880 --> 00:29:25,160
لدينا بالذات الإباحية
اعني ، الألعاب النارية؟

490
00:29:25,160 --> 00:29:27,400
ستعمل إلى الرابع من يوليو؟

491
00:29:27,840 --> 00:29:30,480
أنظر إلى ذلك؟
أنظر إلى ذلك؟

492
00:29:32,960 --> 00:29:38,600
كورت) و(روني) ، والجميع)
فليحيّ الجميع (روني) هنا

493
00:30:41,960 --> 00:30:43,760
أأنت بخير؟ استرخي

494
00:30:44,320 --> 00:30:46,480
دعني أرى ، حسناً

495
00:30:48,320 --> 00:30:50,080
هذا ما أريدك أن تفعله ، حسناً؟

496
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
أريدك أن تتنفس عن طريق أنفك

497
00:30:52,200 --> 00:30:53,560
حسناً؟ تنفس عن طريق أنفك

498
00:30:53,560 --> 00:30:55,440
سأحاول إيجاد أسنانك

499
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
ابقي هذا على جانبك ، هنا ، حسناً

500
00:31:01,000 --> 00:31:03,200
أنا بحاجة لإجراء بعض الضغط

501
00:31:03,200 --> 00:31:06,520
ستؤلمك ، لكن لا تعضّني ، ها نحن ذا

502
00:31:07,120 --> 00:31:09,760
على ذراعي ، حسناً ، عشر ثوان

503
00:31:09,760 --> 00:31:12,080
على ذراعي ، حسناً ، لا بأس

504
00:31:20,280 --> 00:31:24,200
حسناً ، أمسكتك

505
00:31:42,560 --> 00:31:44,160
لدينا واحدة

506
00:31:45,360 --> 00:31:47,440
اجلسي على المقعد ، بحذر

507
00:31:48,520 --> 00:31:52,160
سأتحقق من الأعضاء الحيوية
انظري إليّ ، حسناً

508
00:31:52,160 --> 00:31:54,040
لدي اتساع في الحلقتين ، ماذا لديكِ؟

509
00:31:54,040 --> 00:31:56,000
بط في دقات القلب وارتفاع ضغط الدم

510
00:31:56,000 --> 00:31:57,800
أجاهزة لوضع الأنبوب الهوائي؟

511
00:32:02,080 --> 00:32:04,280
إلهي ، هناك من يعرف الكثير -
تباً لك -

512
00:32:04,280 --> 00:32:06,000
ما الذي يحدث؟ -
ستكونين على ما يرام -

513
00:32:06,000 --> 00:32:09,920
الدم خلف دماغكِ
وهذا يعني أن دماغكِ سيدخل في صدمة

514
00:32:09,920 --> 00:32:14,320
وعلينا أن نساعدكِ على
التنفس عندما تذهب الأضواء من هنا

515
00:32:14,320 --> 00:32:20,040
ها هو ، حسناً ، أعطيها 2 ملغ من المهدئات
بالدفع والسحب عن طريق الوريد

516
00:32:20,040 --> 00:32:25,120
...تماسكي
ها أنتِ ذا ، إنها تهدئ

517
00:32:25,120 --> 00:32:32,200
لقد توقّفت
أجل... 97 ، هذا صحيح

518
00:32:32,920 --> 00:32:36,960
لديّ حقيبة قناع ، وتنفّسها منتظم

519
00:32:36,960 --> 00:32:38,600
حسناً

520
00:32:38,600 --> 00:32:40,840
من أنتِ ، وماذا تريدين من (ماريسا)؟

521
00:32:40,840 --> 00:32:42,960
بون)؟) -
نعم؟ -

522
00:32:43,400 --> 00:32:46,200
ساعده -
حسناً ، لا بأس -

523
00:32:46,720 --> 00:32:50,640
ساعده -
أنا أعرف ، أريد أن ألقي نظرة عليك فقط ، حسناً؟ -

524
00:32:50,640 --> 00:32:54,800
كدمات قليلة ، ذراع مكسورة
حسناً ، ليس هناك حرارة

525
00:32:54,800 --> 00:32:56,720
يبدو لي أنّ صديقك أسوأ حالاً

526
00:32:56,720 --> 00:32:59,240
إنه زوجي

527
00:32:59,240 --> 00:33:02,280
دعنا نطوّقه -
حسناً ، هيا -

528
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
علينا حماية عموده الفقري
قد تكون سليمة من الأضرار

529
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
حسناً ، يا رجل ، اصمد ، حسناً؟

530
00:33:06,280 --> 00:33:09,760
لا بأس ، سوف نعطيك شيئاً
لتخفيف الألم ، حسناً؟

531
00:33:09,760 --> 00:33:11,560
حسناً ، واضح ، انزله

532
00:33:11,640 --> 00:33:14,400
حسناً ، قد يكون مصدوم -
...حسناً ، لدينا مصراع صدري -

533
00:33:14,400 --> 00:33:18,000
وصدْر مدْمِي ودماء بالقلب
معظم الناس الذي لا يتنفسون كانوا سيتوقفون

534
00:33:18,000 --> 00:33:20,160
أصمد ، يا عزيزي -
ليس هناك إي إشارة -

535
00:33:20,160 --> 00:33:22,840
هيا ، أنا أخسره -
(هيا ، يا (بون -

536
00:33:23,400 --> 00:33:25,800
لا يمكن العثور عليه
لا يمكنني العثور على الضلع المطلوب

537
00:33:25,800 --> 00:33:28,320
هيا ، يمكنك أن تفعل ذلك -
حسناً ، وجدته -

538
00:33:28,320 --> 00:33:31,960
بين ضلعه الثاني -
ماذا؟ ما الذي يحدث؟ -

539
00:33:31,960 --> 00:33:36,440
ضلع مكسور ، كل شيء مكسور
لا ينبغي أن تكون هكذا

540
00:33:57,160 --> 00:33:59,600
مرحباً بعودتك -
ابقى بالجوار -

541
00:33:59,600 --> 00:34:03,080
كنت عاجزاً بدونني

542
00:34:05,480 --> 00:34:10,640
شكراً لك

543
00:34:28,320 --> 00:34:30,600
ذلك ما يدعونه الزواج الثنائي السعيد ، صحيح؟

544
00:34:31,560 --> 00:34:35,280
هذا على الأرجح بسبب
أنهم زوجان ثنائيان سعيدان

545
00:34:39,840 --> 00:34:42,280
أنا أقول لك ، كان من الكتاب المقدس ، أليس كذلك؟

546
00:34:42,280 --> 00:34:44,680
إنهما مثل (سدوم) و(عمورة) هناك

547
00:34:47,480 --> 00:34:51,440
اعذرني إن كنت أجهل كل شيء عن الكتاب المقدس
ولكن

548
00:34:51,440 --> 00:34:55,040
أتعتقد أن الآله لم تمحو جميع
خطايا (سدوم) و(عمورة)؟

549
00:34:55,040 --> 00:34:58,960
كلا ، أعني أن الآله لا تقتل
لكن الخطيئة تقتل يا أخي

550
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
(لابد أن أخبرك بهذا (بون
...أنا

551
00:35:01,400 --> 00:35:03,760
لم أرى أي خطيئة هنا الليلة

552
00:35:03,760 --> 00:35:09,280
حسناً ، لقد رأيت الناس
فقط... يحاولون أن يعيشوا

553
00:35:10,040 --> 00:35:13,880
أنت تعرف أن هذه الشوارع
كانت مليئة بالناس الليلة

554
00:35:13,880 --> 00:35:17,480
الذين كانوا يضربون عندما كانوا صغاراً
ليكونوا شاذّين

555
00:35:17,480 --> 00:35:21,880
طردوا من منازلهم
تبرأ آباءهم منهم وهم في الـ 14

556
00:35:21,880 --> 00:35:25,760
...ومجرد معرفة عدم وجود مثل هذا المكان

557
00:35:26,320 --> 00:35:29,320
أعني... كان أفضل بديلاً
أنا أخبرك

558
00:35:29,320 --> 00:35:32,600
لنفسك ، لأنه لا يمكنك أن تغير حقيقتك

559
00:35:32,600 --> 00:35:35,800
لهذا السبب أنّهم يأتون إلى هنا

560
00:35:40,520 --> 00:35:43,080
لهذا السبب أتيت الى هنا

561
00:36:18,350 --> 00:36:21,350
على الأقل ليس علينا أن نفعل ذلك
لمدة 364 يوماً

562
00:36:21,350 --> 00:36:22,990
من الذي يعدّ؟

563
00:36:26,070 --> 00:36:27,710
ما رأيك في المتدرّبة (ديانا)؟

564
00:36:27,710 --> 00:36:30,630
بصراحة؟ -
كلا ، أريد منكِ أن تكذبي عليّ -

565
00:36:31,470 --> 00:36:35,070
أعتقد أنها عشبة خضراء
لا أعتقد أن لديها فكرة أين مكانها

566
00:36:35,070 --> 00:36:38,630
وأنا متأكد أنني أريدها أن تعالجني
...ولكن

567
00:36:39,150 --> 00:36:41,990
هي واحدة من الأخيار

568
00:36:46,230 --> 00:36:49,390
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
تلقّيت اتصالاً -

569
00:37:00,230 --> 00:37:05,390
"تينك"

570
00:37:05,390 --> 00:37:07,230
جونا)؟)

571
00:37:07,590 --> 00:37:09,430
يا دكتور -
لا بأس ، يا عزيزي -

572
00:37:09,430 --> 00:37:11,630
يا دكتور -
لا بأس -

573
00:37:12,030 --> 00:37:20,470
لقد رأيتها ، لقد رأيتها حقاً ، إنها هنا
"لقد رأيتها ، رأيت "تينكل بيل

574
00:37:23,430 --> 00:37:25,790
لكنني رأيتها

575
00:37:28,070 --> 00:37:30,670
ديانا) ، أريد أن أتحدّث إليكِ)

576
00:37:32,230 --> 00:37:34,350
انظر ، أنا آسفة على أمر الزي كلِّه

577
00:37:34,350 --> 00:37:36,470
أنا معجبة كبيرة بالهالوين

578
00:37:36,470 --> 00:37:38,870
اعتدت على ارتداء لباس طبيب وأنا صغيرة
...وكنت أفكّر

579
00:37:38,870 --> 00:37:41,870
أنت تعرف ، أنا أعمل في مستشفى
...وهناك طن من الناس والمرضى

580
00:37:41,870 --> 00:37:44,590
...الجميع يريد استخدام حورية في حياتهم ، لذلك

581
00:37:44,990 --> 00:37:46,950
أنتِ تتحدثين كثيراً عندما تكوني عصبية ، أليس كذلك؟

582
00:37:46,950 --> 00:37:48,910
أهذا واضح؟ -
واضح جدّاً -

583
00:37:50,190 --> 00:37:54,190
أنتِ لبسته لرفع معنويات المرضى ، أليس كذلك؟ -
أجل -

584
00:37:54,590 --> 00:37:56,630
ولم تكن مهنية للغاية

585
00:37:56,630 --> 00:37:59,350
ديانا) ، أنا لست هنا كرئيسكِ)
أنا هنا لأطلب منكِ خدمة

586
00:37:59,350 --> 00:38:00,510
تعالي إلى هنا

587
00:38:05,190 --> 00:38:09,750
(قالت "ويندي" لـ(بيتر
هل تتوقع مني أن أطير بعيداً معك؟

588
00:38:10,270 --> 00:38:14,230
بالطبع ، لهذا السبب أتيتُ

589
00:38:14,230 --> 00:38:17,710
لا أستطيع ، قالت (ويندي) معتذرة

590
00:38:17,710 --> 00:38:19,990
"لقد نشأت منذ فترة طويلة"

591
00:38:19,990 --> 00:38:24,950
أنا امرأة متزوجة (بيتر) ، وهناك
فتاة صغيرة على السرير هي ابنتي

592
00:38:25,230 --> 00:38:27,950
بيتر) جلس على الأرض وبكى)

593
00:38:27,950 --> 00:38:29,910
و(ويندي) لم تعرف كيف تهدئه

594
00:38:29,910 --> 00:38:32,710
على الرغم من أنه كان يمكنها
القيام بذلك مرة واحدة بسهولة

595
00:38:32,710 --> 00:38:37,350
بيتر) استمر بالبكاء)
(حتى استيقظت (جين

596
00:38:37,670 --> 00:38:41,150
قالت يا صبي : لماذا تبكي؟

597
00:38:41,150 --> 00:38:43,550
بيتر) ارتفع وانحنى لها)

598
00:38:43,550 --> 00:38:46,230
(اسمي (بيتر بان

599
00:38:46,230 --> 00:38:49,710
(عدت لإصطحاب أمي إلى (نيفرلاند

600
00:38:49,710 --> 00:38:53,470
(نعم ، أعرف ، قالت (جين

601
00:38:53,470 --> 00:38:56,270
لقد كنت في انتظارك

602
00:38:58,470 --> 00:39:02,310
لو كان يمكنني الذهاب معك

603
00:39:14,790 --> 00:39:17,150
عد إلى منزلك ، أحضر للصبي بعض الحلوى
ليناولها على الإفطار

604
00:39:17,150 --> 00:39:20,350
سأتولّى هذا -
الجوانب ليست نظيفة -

605
00:39:20,870 --> 00:39:27,990
نعم ، منذ متى بقيت ونظّفّته -
من غير المهني ترك الجوانب هكذا -

606
00:39:30,350 --> 00:39:35,470
إذن ، نحن مهنيين الآن ، صحيح؟ -
لا أعرف -

607
00:39:40,270 --> 00:39:46,590
أريد أن أسألك، أنت تركب معي منذ ثلاث سنوات
...أنت فقط

608
00:39:47,990 --> 00:39:50,990
لم تسأل أبداً؟

609
00:39:54,150 --> 00:39:56,470
نعم ، كان في ذهني

610
00:39:59,910 --> 00:40:03,870
يا رجل ، أنا لم أعرف أي صاح مستقيم
مثل الذي حصلت عليه

611
00:40:20,750 --> 00:40:25,590
هالوين سعيد -
نعم ، متعة أو خدعة -

612
00:40:34,430 --> 00:40:37,110
هالوين سعيد

613
00:40:47,350 --> 00:40:53,750
ليلتك المفضلة في السنة
أنت رجل مريض

614
00:40:58,830 --> 00:41:02,910
(بدأت أستقر في وادي (نوي

615
00:41:02,910 --> 00:41:09,190
كنت متقلّبة ، لم احصل انتقاد لثلاث مرات
وهذا كان نوعاً ما رائع

616
00:41:09,190 --> 00:41:17,430
كنت ستحب ذلك
لقد اشتقت لك اليوم

617
00:41:18,910 --> 00:41:21,430
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail.com

618
00:41:21,431 --> 00:41:41,431
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/08/2010
</font>

