1
00:00:18,000 --> 00:00:19,328
مالذي يحدث

2
00:00:19,417 --> 00:00:21,956
إنه فريقنا الروسي , على محطة الفضاء الدولية

3
00:00:22,045 --> 00:00:27,798
إضطروا لتعديل المدار لتجنب الحطام
المتبقي من حادثتنا في انتركتياكا

4
00:01:00,743 --> 00:01:02,819
ذلك ينجح

5
00:01:15,797 --> 00:01:19,331
إنه يقول على الأمريكان ان يبقوا
نسفهم للسفن الفضائية خارج مدارنا

6
00:01:19,425 --> 00:01:23,552
لديهم وظائف أفضل من
تتبع الفوضى الخاصة بنا

7
00:01:33,186 --> 00:01:36,850
مالذي حدث
- لا أعلم , لقد فقدنا الإتصال

8
00:02:07,000 --> 00:02:20,000
ضبـــط الــوقــت / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

9
00:03:05,219 --> 00:03:07,460
أدخل

10
00:03:12,516 --> 00:03:15,517
جنرال أونيل
من الشرف لي مقابلتك

11
00:03:15,603 --> 00:03:19,267
وكذلك الشرف الأكبر
ألعمل أخيراً تحت قيادتك

12
00:03:19,356 --> 00:03:22,024
واو , هذا كان ثقيلاً

13
00:03:23,859 --> 00:03:26,147
من أنت

14
00:03:26,237 --> 00:03:31,609
أنا الكولونيل "اليكس فاسيلوف" سيدي
أفترضت أنك تتوقع قدومي

15
00:03:32,992 --> 00:03:35,364
نعم , بالتأكيد

16
00:03:37,537 --> 00:03:40,822
نعم , هاهي المذكره , هنا

17
00:03:40,915 --> 00:03:45,291
أريدك أن تعلم سيدي
أنني شخصياً طلبت هذا النقل

18
00:03:45,377 --> 00:03:48,247
بعد سنوات عديده من الخدمه
مع القوات الجويه الروسيه

19
00:03:48,338 --> 00:03:53,959
أشعر بالثقة أني سأكون إيجابياً
في المساهمة في قيادة بوابة النجوم

20
00:03:54,051 --> 00:03:56,339
عظيم

21
00:03:57,470 --> 00:04:00,340
إذا لم أكن جرئ جداً سيدي

22
00:04:00,431 --> 00:04:03,929
أنا أتفهم هذا مع منصبك
الجديد كقائد للمنشأة

23
00:04:04,017 --> 00:04:08,014
المنصب سيكون متاحاً في
أس جي 1

24
00:04:08,103 --> 00:04:12,052
أريد إستغلال هذه الفرصه لأخدم
قيادة بوابة النجوم في فريق النخبه

25
00:04:12,148 --> 00:04:16,228
نعم , أنت وكل شخص آخر في هذه القاعدة

26
00:04:20,488 --> 00:04:22,979
كولونيل , لن يحدث هذا

27
00:04:23,699 --> 00:04:27,779
أنا أفهم سبب ممانعتك سيدي
ولكن إذا نظرت إلى سجلي

28
00:04:27,869 --> 00:04:30,739
أنا أظن أني بالتأكيد
سأحظى على إهتمامك

29
00:04:30,830 --> 00:04:35,705
لدي أكثر من 3000 ساعة طيران
على 35 نموذج من الطائرات بأنواعها

30
00:04:35,792 --> 00:04:39,292
لقد حصلت على جائزة القيادة العليا الروسيه
النجمه ذهبيه

31
00:04:39,379 --> 00:04:43,921
نعم , نعم , نعم
هذا مؤثر جداً . جداً

32
00:04:44,008 --> 00:04:47,126
ولكنها لن تأخذك إلى
إس جي 1

33
00:04:49,470 --> 00:04:51,130
مفهوم

34
00:04:51,221 --> 00:04:54,921
أنا بالتأكيد سأقبل
المنصب مع فريق آخر

35
00:04:55,016 --> 00:04:59,642
كولونيل , حتى تمُر
عبر التدريب المناسب

36
00:04:59,729 --> 00:05:03,512
أنت لن تذهب لأي مكان
بالقرب من البوابه

37
00:05:04,899 --> 00:05:09,608
ربما إذن أفترض وظيفه في
المراقبة على واحدة من بعثات التنقيب

38
00:05:09,695 --> 00:05:13,028
لقد كان من اللطيف اللقاء بك , لطيف جداً

39
00:05:14,991 --> 00:05:17,279
إنصرف

40
00:05:32,881 --> 00:05:39,458
إذا سارت الامور وفقا للخطة ، سوف
أحصل على شقتي يوم الثلاثاء

41
00:05:39,761 --> 00:05:44,794
تهانينا
- متى ستقيم حفلة الحصول على شقه -

42
00:05:46,412 --> 00:05:50,552
عندما يحصل شخص ما على منزل جديد
من العادة انه يقوم بعمل إحتفال

43
00:05:50,957 --> 00:05:55,639
وماهو المطلوب مني في إعداد الوليمه
لا , كل منا سيجلب شيء

44
00:05:55,733 --> 00:05:58,768
ذلك حسن , إنه الثلاثاء

45
00:06:03,948 --> 00:06:07,363
فقط سأقول هذا مرة واحدة كارتر
إسترح

46
00:06:10,411 --> 00:06:15,286
كيف العمل الجديد
- من أزمة لأخرى -

47
00:06:15,373 --> 00:06:20,118
هذا الصباح حصلت فوضى مشحونة من يوكون
البطاطا الذهبيه بدلا من الأقمشة الزعفرانية

48
00:06:20,211 --> 00:06:22,416
لا
- نعم -

49
00:06:22,504 --> 00:06:28,043
المصنوعات الذهبية لاتصلح للهرس
لايتوافق , هذا خاطئ

50
00:06:28,759 --> 00:06:33,586
لقد سمعت أن الكولونيل الروسي الجديد
أتى لرؤيتك عاقد العزم للإنضمام ل
أس جي 1

51
00:06:33,680 --> 00:06:36,005
نعم
- مالذي قلته -

52
00:06:36,098 --> 00:06:39,099
قلت لهم أن يقلوها
- ماذا عن الروسي -

53
00:06:39,184 --> 00:06:43,051
أوه , لقد أوضحت له أن لايتوقع
أي معامله خاصه

54
00:06:43,146 --> 00:06:46,514
ثم أضطر إلى أن يثبت نفسه
قبل أن أتدارس المسألة معه

55
00:06:46,607 --> 00:06:50,686
إنه واحد من الضباط ذوى الأرقام العاليه
في تاريخ الجيش الروسي

56
00:06:50,777 --> 00:06:56,019
لديه أكثر من 20 سنه خبرة طيران
- ولديه بالضبط ولا سنه سفر خارج العالم -

57
00:06:56,114 --> 00:07:01,737
أنا لن أقوم بالمخاطرة بأي شخص
تحت قيادتي لأجل السيرة الذاتية

58
00:07:01,828 --> 00:07:07,070
حذر على نحو غير معهود , سيدي
- نعم , هناك هذا -

59
00:07:07,165 --> 00:07:10,368
قد يضطر الروس للضغط عليك لوضعه في فريق

60
00:07:10,460 --> 00:07:12,084
نعم , هناك هذا كذلك

61
00:07:12,169 --> 00:07:15,288
نحن لانستطيع لومه
يجب علينا أن نفي بوعودنا

62
00:07:15,381 --> 00:07:17,752
لقد أعطيناهم فريقهم
- منذ سنتين مضت -

63
00:07:17,841 --> 00:07:22,715
- مالذي فعلنا لهم مؤخرا -
أنس ذلك , أنا لن أضعهم في
اس جي 1

64
00:07:22,804 --> 00:07:27,345
هل لديك شخص آخر في ذهنك
لهذا المنصب أونيل

65
00:07:27,432 --> 00:07:29,590
لا
- إذن نحن عالقين مع فريق من ثلاثه -

66
00:07:29,683 --> 00:07:32,518
لم لا , إنه واحد أقل
يمكننا التعامل مع هذا

67
00:07:32,602 --> 00:07:38,557
لايوجد هناك شئ في القوانين يقول
أن فريق اس جي  يجب أن يكون من أربع أشخاص

68
00:07:38,650 --> 00:07:41,187
ها أنتم , المشكلة أنحلت

69
00:07:44,488 --> 00:07:46,943
شكراً

70
00:08:22,518 --> 00:08:24,060
كولونيل فاسلوف

71
00:08:24,144 --> 00:08:26,849
دكتور جاكسون
بالتاكيد , أدخل

72
00:08:29,440 --> 00:08:31,978
سُمعتك تسبقك

73
00:08:32,067 --> 00:08:34,558
أنا مُطلع على عملك

74
00:08:35,070 --> 00:08:37,739
أردت أن أرحب بك في الجوار

75
00:08:37,822 --> 00:08:43,064
هذا لطيف جداً منك , أنا فقط أتمنى
أن الآخرين كانوا متفتحين لوجودي هنا

76
00:08:43,160 --> 00:08:47,987
نعم , لاتأخذ قرار الكولونيل بشكل شخصي

77
00:08:48,081 --> 00:08:54,828
إنه صعب , موقفه عدائي
لقد جعلني أتسائل هل أنتهت الحرب البارده

78
00:08:54,920 --> 00:09:00,292
لاعلاقة لكونك روسياً
إنه لمجرد البحث عن تكافوء الفرص

79
00:09:00,383 --> 00:09:06,254
هل من المفترض أن أجد هذا مديح لي
- انه لا يستجيب للضغوط الخارجية -

80
00:09:06,345 --> 00:09:09,595
دولتانا شريكتان في
برنامج بوابة النجوم

81
00:09:09,681 --> 00:09:14,757
أنا على علم بالصفقه , ساعدت في عقدها
- إذن يمكنك أن تفهم شعورنا بالإحباط -

82
00:09:14,853 --> 00:09:19,478
الذي يجب علينا إدراكه هو
كولونيل أونيل

83
00:09:19,565 --> 00:09:23,396
جنرال أونيل
من المفترض به قيادة هذه المشأة

84
00:09:23,484 --> 00:09:26,983
لديه الكثير في جعبته
تضع العديد من المطالب عليه الآن

85
00:09:27,071 --> 00:09:30,984
إنه فقط توقيت سئ
من جانب حكومتكم

86
00:09:32,075 --> 00:09:34,280
كولونيل

87
00:09:36,286 --> 00:09:37,946
كولونيل

88
00:09:55,552 --> 00:09:57,212
مالذي حدث

89
00:09:57,304 --> 00:10:00,091
لا أعلم
- كنا نتحدث ثم إنهار -

90
00:10:00,181 --> 00:10:06,432
حسناً , أعلم أنه يجب عليك
الخروج لمهمه خارجيه , سنهتم به

91
00:10:30,580 --> 00:10:33,153
كيف حاله
- محير -

92
00:10:33,249 --> 00:10:36,036
آخر شئ يتذكره كونه في روسيا

93
00:10:36,126 --> 00:10:38,581
إنه لايعلم أين هو , أو كيف وصل هنا

94
00:10:38,670 --> 00:10:42,169
إنه كذلك تلقى أعراضاً جسديه
أثارت لي القلق

95
00:10:42,256 --> 00:10:45,756
لديه آفات في أكثر من أربعين بالمئه بجسمه
وارتفاع في عدد الكريات البيضاء

96
00:10:45,843 --> 00:10:49,591
مما يدل على نوع من العدوى

97
00:10:49,679 --> 00:10:53,723
هل هو معد
- ليس محتملاً -

98
00:10:53,808 --> 00:10:59,726
سيدي , نحن بحاجة لفحص الجميع
الذين كانوا متصلين مع هذا الرجل

99
00:11:18,119 --> 00:11:20,490
دانيل

100
00:11:22,205 --> 00:11:25,122
فلتعد معى إلى المستشفى

101
00:11:28,920 --> 00:11:31,374
أفتح البوابه

102
00:11:31,463 --> 00:11:33,834
أفعل , الآن

103
00:11:53,272 --> 00:11:55,099
دانيل

104
00:12:25,090 --> 00:12:29,170
لقد خسر الكثير من الدم , لكن حياته
لم تعد في وضع خطير

105
00:12:29,260 --> 00:12:33,173
أعضاء الفرقه اس جي 11
أصروا أنه يبدوا طبيعياً

106
00:12:33,264 --> 00:12:37,391
هل لاحظت أي شئ غير أعتيادي
بالنسبه له سيدي

107
00:12:37,475 --> 00:12:40,429
لقد ضننته غريباً أن يطلق النار
في غرفة البوابة

108
00:12:40,519 --> 00:12:42,760
لقد كان ردة فعله عندما أغلنا البوابة

109
00:12:42,855 --> 00:12:46,472
لم هو يآئس للخروج عبرها

110
00:12:46,566 --> 00:12:49,436
هل هو يعاني من
أي أعراض للكولونيل فاسلوف

111
00:12:49,527 --> 00:12:54,234
لاتوجد آفات لكن ربما يكون ذلك مع الوقت
لديه ارتفاع عدد الكريات البيضاء

112
00:12:54,322 --> 00:12:57,192
الكولونيل فاسلوف لايعرض
أي سلوك غير عادي

113
00:12:57,282 --> 00:13:00,237
هذا لايعني أنها
قد تكون نفس اللحاله

114
00:13:00,327 --> 00:13:03,909
إذا كانت العدوى تصل إلى الدماغ
يمكن أن تستطيع قيادته لأي مكان

115
00:13:03,997 --> 00:13:06,950
من فقدان للذاكره إلى
إضطراب عقلي كامل

116
00:13:07,041 --> 00:13:10,705
أنت لاتظنين أنها مصادفه
- يبدوا مستبعداً , سيدي -

117
00:13:10,794 --> 00:13:16,747
أظن أن هناك إحتمال كبير
أن لدينا عدوى في القاعده

118
00:13:23,179 --> 00:13:25,883
أتصل بكل الفرق في العوالم الخارجية

119
00:13:25,973 --> 00:13:29,555
أبلغهم أن مقر أس جي سي
في وضع التأمين

120
00:13:29,642 --> 00:13:32,726
قل لهم أن يتحولوا لموقع الفا
حتى إشعار آخر

121
00:13:32,812 --> 00:13:37,307
نفذ على الفور
اس جي سي في وضع التأمين

122
00:13:51,786 --> 00:13:55,830
كيف هو دانيال
- لازال بالغيبوبه و ولكنه يتحسن -

123
00:13:55,914 --> 00:13:59,412
إنه يستجيب للعلاج
لازال عدد الخلايا البيضاء قليلاً

124
00:13:59,500 --> 00:14:02,251
ماذا عن الكولونيل فاسلوف
- إنه ليس بخير -

125
00:14:02,335 --> 00:14:06,035
نحن نعالجه بالمضادات الحيويه
ولكنه حاله يتدهور

126
00:14:06,130 --> 00:14:10,257
حتى نعلم المزيد عن مصدر العدوى
لايوجد هناك الكثير لفعله

127
00:14:10,343 --> 00:14:13,627
لقد بدأت مع فاسولوف
إذن , لم تأتي عبر البوابة

128
00:14:13,720 --> 00:14:18,215
أنا أنتظر من الروسيين
حول مصادر العدوى المحتمله

129
00:14:18,307 --> 00:14:21,924
أي شخص آخر يظهر الأعراض
- ليس بعد -

130
00:14:36,029 --> 00:14:38,437
كيف هو

131
00:14:38,531 --> 00:14:41,401
دكتور جاكسون

132
00:14:41,493 --> 00:14:44,826
دكتوره , "برايجتون" قالت لي ماحدث

133
00:14:45,871 --> 00:14:49,239
حالته تتحسن

134
00:14:49,332 --> 00:14:52,368
جيد
- وحالتك ؟ -

135
00:14:53,835 --> 00:14:56,373
ليست جيدة جداً

136
00:14:56,463 --> 00:15:01,883
لم تكن سيئة مثلما عندما كنت أشرب
مع الجنرال "داشكين"  في  منطقة نفجورند

137
00:15:01,967 --> 00:15:04,754
كان ذاك أسوء صداع

138
00:15:06,513 --> 00:15:09,763
دكتور جاكسن صديق جيد لك , صحيح

139
00:15:09,849 --> 00:15:12,304
بالتأكيد , هو كذلك

140
00:15:13,602 --> 00:15:20,268
على الرغم من ماتحسبه , أنت لاتتحمل
المسؤولية عن ماحدث

141
00:15:20,357 --> 00:15:24,935
حضوري لهنا , أدى للحجر الصحي
لهذا لمجمع بالكامل

142
00:15:25,027 --> 00:15:29,854
وفي وطنكم , لو واجهتم نفس الأمر
ستقومون بنفس التصرف

143
00:15:29,948 --> 00:15:32,901
مجدداً , ليس هذا غلطتك

144
00:15:32,993 --> 00:15:34,866
ربما

145
00:15:36,746 --> 00:15:40,577
ولكن في هذه اللحظه لا أستطيع
أن أكون متأكداً من أي شئ

146
00:15:41,250 --> 00:15:46,243
ألم تبدأ ذاكرتك بالعودة
- في أحلامي -

147
00:15:46,337 --> 00:15:49,918
أنا أرى ومضات

148
00:15:50,007 --> 00:15:52,924
لمحات من الأيام القليله الماضيه

149
00:15:53,009 --> 00:15:55,962
أمشي في تلك القاعات , أتحدث إلى الناس

150
00:15:56,053 --> 00:15:59,386
ومؤخراً ,  كما لو أنني لست حتى هنا

151
00:16:03,017 --> 00:16:07,429
كنت مجرد مراقب لما يقوم به جسمي

152
00:16:11,732 --> 00:16:14,649
منذ شهر مضى , أنتولي كوستانتلوف مرض

153
00:16:14,734 --> 00:16:18,269
بعد الانتهاء من جولة
على متن المحطة الفضائية الدولية

154
00:16:18,363 --> 00:16:23,155
أتذكر , كنا نرصده , لقد فقدنا الإتصال
حوالي 30 ثانيه ولم نستطع معرفة لماذا

155
00:16:23,242 --> 00:16:28,152
لا أعلم اذا كانوا متصلين لكن هو
توفى بعد ذلك بأسبوع في مستشفى بموسكو

156
00:16:28,246 --> 00:16:30,996
رسميا ، سبب الوفاة
كان الفشل الكلوي

157
00:16:31,082 --> 00:16:35,493
ولكن بشكل غير رسمي ,  السلطات الروسية
لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله

158
00:16:35,584 --> 00:16:39,119
أتعتقدين أنه مرضنا الغامض
- من بين كل الأعراض التي وجدت -

159
00:16:39,213 --> 00:16:42,664
فقدان الذاكره , آفات الجلد
وإرتفاع في عدد الكريات البيضاء

160
00:16:42,758 --> 00:16:44,999
هل هناك له أي صله بفاسلوف

161
00:16:45,092 --> 00:16:48,461
فاسلوف زار كوستانتلوف
في المستشفى قبل وفاته

162
00:16:48,554 --> 00:16:51,424
لقد كانوا أصدقاء
خدموا سوياً في القوات الجوية

163
00:16:51,515 --> 00:16:54,432
لم لم يقولوا لنا هذا
- الروس مصممون -

164
00:16:54,517 --> 00:16:58,561
أن كوستانتلوف لم يكن معدى
لقد قام بالتواصل مع العديد من الناس

165
00:16:58,645 --> 00:17:01,562
مابين عودته للإرض حتى مراجعته للمستشفى

166
00:17:01,647 --> 00:17:05,099
ولكن لا أحد آخر لوحظ عليه
علامات أنه مصاب بالعدوى

167
00:17:05,193 --> 00:17:07,398
مما يجعل من هذا المرض
إنتقائي بشكل غريب

168
00:17:07,485 --> 00:17:09,644
ربما أننا لانتعامل مع مرض

169
00:17:09,738 --> 00:17:14,363
كولونيل فاسلوف بشكل غامض
تلقى لمحات ذاكره عشوائيه  في الماضي

170
00:17:14,450 --> 00:17:18,779
ووصف نفسه بأنه
مجرد مراقب لأفعال جسمه

171
00:17:18,870 --> 00:17:23,282
يبدوا كما أنه مستضيف لمتكافل
- ولكن نتائج الإختبارات نفت إحتمالات وجود جوائولد -

172
00:17:23,374 --> 00:17:26,244
أمن الممكن أن يكون
هيئة أخرى لتملك  فضائي

173
00:17:26,335 --> 00:17:31,245
نعم هذا ممكن , الكيان قادر على
التحرك من فرد إلى آخر

174
00:17:31,339 --> 00:17:37,340
ربما يفسر هذا التناقضات
- إذا كان حقيقة , من الممكن أن يكون أي شخص لآن -

175
00:17:43,349 --> 00:17:44,806
مرحباً

176
00:17:44,891 --> 00:17:46,966
سوف أكون هناك

177
00:17:47,060 --> 00:17:50,013
دانيال أستفاق

178
00:17:53,357 --> 00:17:55,265
هل تريدون أخباري مالذي يجري

179
00:17:55,358 --> 00:17:58,312
أنت تتعافى من إصابة بالرصاص
- ماذا -

180
00:17:58,402 --> 00:18:02,814
أنت لاتتذكر , ماحدث
- لا من أصابني -

181
00:18:02,906 --> 00:18:06,772
لاتغير الموضوع
مالذي تتذكر

182
00:18:07,993 --> 00:18:10,069
ذهبت لأرى الكولونيل فاسلوف

183
00:18:10,161 --> 00:18:14,076
وفي منتصف المحادثه
إنهار , ذهبت لأساعده

184
00:18:14,165 --> 00:18:16,490
ثم ,,, هذا كل شئ

185
00:18:16,584 --> 00:18:20,628
تتذكر آخذك له إلى المستشفى
- لا -

186
00:18:21,754 --> 00:18:23,961
من أصابني

187
00:18:35,349 --> 00:18:39,132
كنت تطلق النار في غرفة البوابة
- لقد جرحت حارسين -

188
00:18:39,227 --> 00:18:42,097
كنا  يجب أن نتعامل مع الوضع

189
00:18:42,188 --> 00:18:47,727
مبدئياً الكيان الفضائي قادر على إتخاذ
البشر كمستضيفين , ليس كماالجوائولد

190
00:18:47,817 --> 00:18:50,604
يبدوا أنها قادرة على
التنقل من شخص لشخص

191
00:18:50,695 --> 00:18:56,399
على قدر مانعرفه , لانعرف كيف يمكن ذلك

192
00:18:59,410 --> 00:19:01,153
دانيال

193
00:19:05,248 --> 00:19:07,454
أنوبيس

194
00:19:07,542 --> 00:19:09,948
دانيال جاكسون
- أنا كنت أنوبيس -

195
00:19:15,840 --> 00:19:18,711
بالأحرى , أنوبيس كان يتحكم بي

196
00:19:18,801 --> 00:19:22,549
أنوبيس مات
- لا ليس كذلك -

197
00:19:24,055 --> 00:19:26,628
وهو هنا في القاعده

198
00:19:30,060 --> 00:19:34,804
كنت أعتقد أن الحطام خارج المدار
قد أوقف هذا الشخص

199
00:19:34,898 --> 00:19:39,108
وفقاً لدانيال , أنوبيس تخلى عن
هيئته الكيانيه عنما ترقى

200
00:19:39,192 --> 00:19:41,683
إلا أنه تم إنزاله من القدماء

201
00:19:41,778 --> 00:19:45,940
وكنتيجة لذالك , إنه موجود
شكل غير مادي بحت

202
00:19:46,031 --> 00:19:49,316
في الماضي كانت
الهيئة الجسمية التي نراها

203
00:19:49,408 --> 00:19:52,326
كانت درع قوه صمم ليحتوى ذاته

204
00:19:52,412 --> 00:19:55,198
عندما تم تدميره
هذه الذات تم إطلاقها

205
00:19:55,289 --> 00:19:58,989
أنوبيس علق في مدار الأرض
وأستوطن في حطام سفينته

206
00:19:59,084 --> 00:20:03,460
ملايين السنوات الضوئيه بعيداً عن قاعدته
- إذن فهو أمتطى هذا لرائد الفضاء -

207
00:20:03,546 --> 00:20:06,748
نعم سيدي , وبعد ذلك هجره
إلى الكولونيل فاسلوف

208
00:20:06,839 --> 00:20:08,963
محاولاً الهرب عبر بوابتنا

209
00:20:09,050 --> 00:20:15,418
لم لايقوم هو فقط باستخدام تلك
القوى الكونية الفائقة ثم

210
00:20:17,056 --> 00:20:18,336
يذهب

211
00:20:18,432 --> 00:20:22,299
فعله هذا سيحذر القدماء
وسيجلب كل سخطهم عليه

212
00:20:22,394 --> 00:20:26,059
للتفاعل مع العالم المادي
عليه الحصول على درع الجديد

213
00:20:26,147 --> 00:20:30,725
لايمكنه فعل هذا على الأًرض
إنه يحتاج لجسد ليطلب البوابة ويمر عبرها

214
00:20:30,817 --> 00:20:35,360
في النهاية ، سيحاول أنوبيس
الهروب مرة أخرى

215
00:20:35,446 --> 00:20:40,108
حسنا , إنه في القاعده
من الواضح أنه لن يذهب لأي مكان

216
00:20:42,076 --> 00:20:45,492
قولي لي , أن هناك شئ نستطيع فعله

217
00:20:45,580 --> 00:20:49,197
حسناً , في واقع الأمر سيدي
أعتقد أن هناك

218
00:21:00,091 --> 00:21:03,294
مرحبا
- مالذي يجري -

219
00:21:03,386 --> 00:21:08,462
جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي
لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية

220
00:21:08,556 --> 00:21:13,301
نحن نفترض أن أعراض كيان أنوبيس
قد تؤدي بوقوع الخسائر على الناقل

221
00:21:13,394 --> 00:21:17,687
لقد كنت عرضة لمدة ساعتين
ولكن جسمك لازال يعاني من التاثيرات

222
00:21:17,772 --> 00:21:20,892
إذن أي كان , يحمله
ستبدوا عليه الأعراض

223
00:21:20,983 --> 00:21:23,225
نعم. تلك هي النظرية

224
00:21:24,111 --> 00:21:26,269
ماذا عن فاسلوف

225
00:21:26,362 --> 00:21:28,189
حسناً

226
00:21:30,532 --> 00:21:32,406
حالته أكثر تعقيداً

227
00:21:32,493 --> 00:21:36,489
لقد كان عرضة لأكثر من أسبوع
لهذا حالتة أكثر تقدماً

228
00:21:36,580 --> 00:21:40,161
,,, أنت , تعنين مع الآفات و

229
00:21:40,249 --> 00:21:43,533
أنه في الحقيقه أكثر من هذا

230
00:21:43,627 --> 00:21:46,995
كامل جهازه المناعي مصاب

231
00:21:47,088 --> 00:21:52,247
ولكن أنوبس أصبح خارجه
يجدر به البدأ بالتحسن , صحيح

232
00:21:52,675 --> 00:21:54,051
سام

233
00:21:55,595 --> 00:22:00,719
دكتوره برينجتون تقول أنه لايستجيب
فترة التعرض قد كانت طويلة جداً

234
00:22:00,807 --> 00:22:04,970
الضرر قد وقع
- يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به -

235
00:22:05,060 --> 00:22:09,223
نحن نستطيع مساعدته بمهدئات الألم
هذا كل شيء

236
00:22:21,616 --> 00:22:26,776
لقد قلت أن الوضع يتم إحتوائه
لم أقل أن الوضع تم حله

237
00:22:26,870 --> 00:22:33,701
لا لا أستطيع فعل هذا , القياده ستبقى مغلقة
حتى أقرر خلاف ذلك

238
00:22:35,710 --> 00:22:37,999
نعم سيدي , إنها مسؤوليتي

239
00:22:39,088 --> 00:22:41,377
نعم سيدي

240
00:22:44,384 --> 00:22:47,136
وزارة الدفاع الأمريكيه , لديهم بعض النمل

241
00:22:47,220 --> 00:22:51,264
إنهم ليسوا وحدهم
لديك مجموعة من الناس قلقين بالخارج

242
00:22:51,348 --> 00:22:56,092
نعم ، أراهن
مالذي أستطيع فعله لك , دكتور

243
00:22:56,186 --> 00:23:01,345
إنه بخصوص  فاسلوف , حالته لاتتحسن
وهو لايستجيب للعلاج

244
00:23:01,440 --> 00:23:07,109
ما لم تتغير الظروف
انا اعطي له أسبوع , أسبوعين كحد أعلى

245
00:23:07,194 --> 00:23:11,274
سوف أعلم الروس
- شكراً لك سيدي -

246
00:23:19,872 --> 00:23:21,911
دكتور جاكسون

247
00:23:21,998 --> 00:23:24,239
آسف , لم أكن أقصد إزعاجك

248
00:23:24,333 --> 00:23:30,702
لا لا , أنا سعيد لرؤيتك هنا
واقفاً , هل هذا يعني أنك تشافيت

249
00:23:30,797 --> 00:23:37,048
الدكتور برينجتون أمسكت بي أٍسرق
حلوى الجلو من مريض آخر لذا
طردتني من هنا

250
00:01:47,510 --> 00:01:53,763
** الحلقة الثالثة الموسم الثامن **
Lockdown
التأمين
S08E03

251
00:01:53,765 --> 00:01:57,934
ترجمة
الهاديAالصاخب
AabadyA

252
00:01:57,935 --> 00:02:07,316
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

253
00:23:38,554 --> 00:23:40,426
دكتور

254
00:23:42,765 --> 00:23:46,299
أتسائل , إذا كنت تستطيع فعل معروف لي

255
00:23:51,147 --> 00:23:53,767
لدي أخت في بريانسكا

256
00:23:54,649 --> 00:23:59,276
عندما ينتهى الإغلاق
هل يمكنك ان تنظر في إعطائها هذه

257
00:23:59,362 --> 00:24:00,025
آلكسي

258
00:24:00,113 --> 00:24:03,563
الممرضة كان حذرة من أن تقول أي شيء

259
00:24:03,657 --> 00:24:06,942
هذه يعني دائماً , علامة سيئه

260
00:24:08,911 --> 00:24:10,489
أرجوك

261
00:24:17,585 --> 00:24:20,704
تعلم , في روسيا لدينا مقوله

262
00:24:27,927 --> 00:24:32,921
الحبل مهما طالت مسافته
لكن نهايته سوف تظهر

263
00:24:34,974 --> 00:24:40,928
هذا ينطبق على كل شيء في العالم
وأنا من ضمنه

264
00:24:41,020 --> 00:24:43,392
أتقبل هذا

265
00:24:48,777 --> 00:24:52,192
في مملكة الأمل
لايوجد هناك شتاء

266
00:24:54,031 --> 00:24:58,657
أؤمن بهذه
- إنها مقولة لطيفه -

267
00:25:01,078 --> 00:25:03,367
سأعود لرؤيتك

268
00:25:17,216 --> 00:25:21,463
نبض قلبه ضعيف
- لقد خسر كثيراً من الدم . دكتور جاكسون -

269
00:25:36,149 --> 00:25:39,102
دكتور جاكسون

270
00:25:39,192 --> 00:25:43,938
الملازم إيفنس
إنه في الملازم إيفنس

271
00:25:55,081 --> 00:25:59,292
لقد تم فحصي بواسطة الدكتوره برينجتون
قبل ساعتين مضت , لقد قالت أني بخير

272
00:25:59,376 --> 00:26:02,958
من الممكن أن الأعرض لم تبدأ الظهور بعد

273
00:26:03,046 --> 00:26:04,954
أريد أن أعرف

274
00:26:05,048 --> 00:26:10,171
كولكونيل سأعلم  إذا حصل شئ مثل هذا لي
سوف أعلم , أنا لا أكذب

275
00:26:10,969 --> 00:26:14,467
لوتانت قولي لي مالذي فعلته
بعد ظهر اليوم الثلاثاء

276
00:26:14,554 --> 00:26:17,472
لا أفهم
- فقط قولي لي -

277
00:26:21,728 --> 00:26:25,772
الملازم
- لا أعلم -

278
00:26:25,856 --> 00:26:28,062
أنت لاتعرفين

279
00:26:29,109 --> 00:26:31,777
لا أستطيع التذكر

280
00:26:34,988 --> 00:26:36,944
أونيل

281
00:26:37,032 --> 00:26:41,194
الملاح الجوي , مالكولم ماكافري
غاب عن تشخيصه في المستوصف

282
00:26:41,285 --> 00:26:43,989
إنه لا يزال في عداد المفقودين

283
00:26:47,582 --> 00:26:49,455
كارتر

284
00:27:01,718 --> 00:27:04,838
لا أحد هنا

285
00:27:04,929 --> 00:27:07,420
مالذي لديك

286
00:27:19,816 --> 00:27:23,018
جنرال أونيل
- , نعم , اونيل هنا -

287
00:27:23,111 --> 00:27:28,151
هنا الميجور كيرني , لدي تحذير من الرجال هنا
لقد فر الطيار ماكافري

288
00:27:28,240 --> 00:27:33,233
نحن نعتقد إنه يختبيء في غرفة التحكم
ينصح بتوخي الحذر , الهدف مسلح

289
00:27:33,327 --> 00:27:35,864
في الطريق

290
00:27:49,340 --> 00:27:51,333
أطلب البوابة

291
00:28:35,378 --> 00:28:37,250
هل ترغب أن أدخل

292
00:28:37,338 --> 00:28:40,255
ليس مسموحاً لك بالتجول في الأنحاء

293
00:28:40,340 --> 00:28:42,628
إنها ذارعي

294
00:28:44,218 --> 00:28:47,171
لقد أصبت
أعلم - لقد أًصبتني -

295
00:28:47,679 --> 00:28:50,134
ليست هذه النقطه

296
00:28:50,223 --> 00:28:53,092
أنظر , لقد سمعت ماحصل
أنوبيس لازال هنا

297
00:28:53,184 --> 00:28:58,522
دانيل , يمكن أن يعبر الجدران
إنه مرحب به للخروج من هنا أي وقت

298
00:28:58,605 --> 00:29:01,938
عليه أن يذهب من خلال بوابة النجوم
أو سيبقى عالقاً في الأرض

299
00:29:02,024 --> 00:29:04,941
نعم , ليس هناك الكثير لنفعله

300
00:29:05,026 --> 00:29:06,402
هل نستطيع قتله
- لا -

301
00:29:06,486 --> 00:29:07,766
الإمساك به
- لا -

302
00:29:07,862 --> 00:29:10,897
إذن
- سندع القدماء يتصرفون معه -

303
00:29:10,990 --> 00:29:14,155
نعم , بسبب أنهم دائماً يحبون المساعدة

304
00:29:14,242 --> 00:29:18,286
إذا إستخدم قواه , هو سيخرق القواعد

305
00:29:18,370 --> 00:29:21,655
وهم سيتخذون موقف

306
00:29:21,749 --> 00:29:23,871
علينا ان نأخذه بعيداً
إلى خياراته الأخرى

307
00:29:26,669 --> 00:29:29,753
أفترض أن لديك خطه

308
00:29:35,176 --> 00:29:37,797
أنوبيس حاول مرتين
للعبور من البوابة

309
00:29:37,886 --> 00:29:42,713
وفي كل الحالتين قمنا بإيقافه
ولكن لايوجد هناك ضمانات أننا
سنكون محظوظين المرة القادمة

310
00:29:42,807 --> 00:29:46,341
يجب علينا إتخاذ خطوات تجعل من الصعب
أن يتمكن من تفعيل البوابة

311
00:29:46,435 --> 00:29:49,720
حتى ينتهى هذا , نحن نقترح
تقسيم المرافق

312
00:29:49,813 --> 00:29:53,975
إلى ثلاثة أقسام منفصلة
القطاع 1 - 2 - 3

313
00:29:54,066 --> 00:29:57,980
البوابة ستغلق
ولن يمكن تفعيها من غرفة التحكم

314
00:29:58,069 --> 00:30:04,071
يمكننا الآن إعادة تأسيس المنطقة المناوبة
المحددة في المنطقة 1

315
00:30:04,158 --> 00:30:08,617
غرفة التحكم , غرفة البوابة
والمناطق المحيطه بها
ضمن القطاع 2

316
00:30:08,703 --> 00:30:11,952
الممرات التي تربط المنطقتين
سيتم إحكام إغلاقها

317
00:30:12,039 --> 00:30:14,993
ممرات الربط بين البوابة
سوف تكون محكمه

318
00:30:15,083 --> 00:30:19,744
الوسيلة الوحيدة لفك الممرات
سوف تكون من مركز التحكم الأمني

319
00:30:19,837 --> 00:30:22,755
تقع هنا في القطاع رقم 3

320
00:30:22,840 --> 00:30:25,247
كل الأشخاص سيحصرون
في المناطق الثلاث

321
00:30:25,342 --> 00:30:28,177
الغذاء , المؤونه ستقسم
بين القطاعات

322
00:30:28,261 --> 00:30:33,467
فرق الدكتوره برينجتون  سوف يتقسم
لثلاث وحدات ويقوم بالمراقبة بشكل دوري

323
00:30:33,557 --> 00:30:35,715
لا أحد , ليس حتى الجنرال أونيل

324
00:30:35,808 --> 00:30:39,936
سيسمح له بالوصول للبوابة
القطاع المجاور سيبقى مغلق النهايات

325
00:30:40,020 --> 00:30:42,690
أية أسئلة حتى الآن

326
00:30:45,233 --> 00:30:47,984
بالنظر إلى كل ما نعرفه عن أنوبيس

327
00:30:48,069 --> 00:30:51,982
هل تعتقدين فعلاً
أن هذا سيقوم بإيقافه

328
00:30:52,071 --> 00:30:55,819
النقطة هي , جعل من المستحيل عليه
المرور عبر البوابة بواسطة أي شخص

329
00:30:55,908 --> 00:30:58,150
عندما يدرك
أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة

330
00:30:58,243 --> 00:31:03,154
هو لن  يملك خيار سوى المخاطرة
بالكشف عن نفسه للقدماء

331
00:31:40,111 --> 00:31:42,601
القطاع 1 مؤمن

332
00:31:48,368 --> 00:31:50,276
القطاع 3 مؤمن

333
00:31:53,580 --> 00:31:56,616
القطاع 2 مؤمن , حظ موفق

334
00:32:35,447 --> 00:32:37,321
أونيل

335
00:32:37,407 --> 00:32:39,898
نعم , سيادة الرئيس

336
00:32:40,951 --> 00:32:44,367
نعم سيدي , ست أيام بدون حوادث

337
00:32:45,747 --> 00:32:49,245
نعم كل أفراد قيادة النجوك متواجدين
ويتم متابعتهم

338
00:32:49,334 --> 00:32:52,084
لا , لا أحد يظهر الأعراض الجسدية , سيدي

339
00:32:52,170 --> 00:32:56,083
لكن هذا لايعني أن أنوبيس رحل

340
00:32:56,172 --> 00:32:58,959
إنه الرئيس

341
00:33:00,968 --> 00:33:05,842
نعم بالتأكيد أنا اعلم أهمية البرنامج
,,, ولكني لن أكون

342
00:33:08,349 --> 00:33:10,637
مفهوم سيدي

343
00:33:13,020 --> 00:33:14,892
مرحباً

344
00:33:21,151 --> 00:33:26,144
لدي 24 ساعه لإعادة
طبيعة عمل البوابة

345
00:33:26,239 --> 00:33:31,576
من غير المعقول أن نفترض التأمين
يمكن المحافظة عليه لأجل غير مسمى

346
00:33:31,660 --> 00:33:34,280
نعم , أنا أفترض

347
00:33:38,666 --> 00:33:42,413
تنبيه , لكل العاملين

348
00:33:42,502 --> 00:33:44,992
هنا الجنرال , أونيل

349
00:33:46,046 --> 00:33:49,379
أنا أعلم أن الوضع الراهن
كان صعب على كل واحد منكم

350
00:33:49,466 --> 00:33:53,545
لقد تم قطعكم عن عوائلكم , منازلكم

351
00:33:53,636 --> 00:33:58,047
أنتم تتسائلون
إلى أي مدى سيستمر هذا

352
00:33:58,139 --> 00:34:05,136
ولكن في الحقيقة , هناك تهديد في القاعده
لايمكننا السماح له بالهروب

353
00:34:05,229 --> 00:34:11,810
مع العلم أن الرئيس أذن لي
للحفاظ على هذا اغلاق الى أجل غير مسمى

354
00:34:13,318 --> 00:34:16,272
لدينا ما يكفي من الغذاء فقط
لمدة شهر آخر

355
00:34:16,362 --> 00:34:21,522
حتى نجد طريقة آمنة لجلب الإمدادات
للأٍسفل من السطح

356
00:34:21,617 --> 00:34:26,194
في غضون ذلك
أقترح عليكم جميعاً البقاء مرتاحين

357
00:34:26,287 --> 00:34:28,992
فنحن لن نذهب لأي مكان

358
00:34:46,721 --> 00:34:49,425
أنا بحاجه لإجراء تشخيص

359
00:35:36,344 --> 00:35:37,886
مرحباً , سام

360
00:36:37,686 --> 00:36:41,303
تيلك , هنا دانيل
- أتلقاك , دانيل جاكسون -

361
00:36:41,397 --> 00:36:44,516
أنوبيس اتخذ سام
إنها متجهة لطريقك

362
00:36:46,443 --> 00:36:48,316
مفهوم

363
00:37:40,820 --> 00:37:42,694
جاك
-تقدم -

364
00:37:42,780 --> 00:37:46,729
أنوبيس دخل إلى النظام الإمني
قام بإعداد سلسلة من الأوامر المؤقته

365
00:37:46,824 --> 00:37:51,819
نحاول تجاوزها , لكن لايواجهنا الحظ
- أبقني على إطلاع -

366
00:37:55,666 --> 00:37:59,449
أبق عينك عليها
كيرني , تعال معي

367
00:38:05,006 --> 00:38:06,666
جنرال

368
00:38:06,758 --> 00:38:08,418
الرائد

369
00:38:11,345 --> 00:38:13,005
سيدي

370
00:38:14,389 --> 00:38:17,224
أعد مفتاحك

371
00:38:21,103 --> 00:38:26,523
ميجور
انها القاعدة الأمنية لأجرائات الخطر
أعد مفتاحك هذا أمر

372
00:38:29,526 --> 00:38:31,601
نعم سيدي

373
00:38:39,492 --> 00:38:42,197
العد التنازلي , من ثلاثه

374
00:38:42,286 --> 00:38:44,612
أثنان , واحد

375
00:38:44,705 --> 00:38:46,578
أدره

376
00:38:49,334 --> 00:38:54,457
خمس دقائق حتى التدمير الذاتي

377
00:39:01,970 --> 00:39:03,629
لقد أبليت جيداً , بني

378
00:39:10,768 --> 00:39:16,686
أربع دقائق للتدمير الذاتي

379
00:39:25,113 --> 00:39:27,188
سيدي

380
00:39:27,282 --> 00:39:30,981
الى حد أبعد
تيلك , أعطني فرصة لأصل إلى كمبيوتر القاعده

381
00:39:31,076 --> 00:39:33,911
شخص ما نشط التدمير الذاتي
سوف أوقفه

382
00:39:33,995 --> 00:39:39,154
أنت مصابه
- كنت مصابه , أنوبيس تركني لشخص آخر -

383
00:39:39,249 --> 00:39:44,409
لهذا لا أستطيع أن أكون على يقين
- تيلك أنا لست أنوبيس , انه أنا كارتر -

384
00:39:44,504 --> 00:39:46,745
ثلاث دقائق للتدمير الذاتي

385
00:39:46,839 --> 00:39:49,460
تيلك أرجوك

386
00:39:54,053 --> 00:39:56,342
حسناُ

387
00:40:09,191 --> 00:40:14,100
تم إبطال التدمير الذاتي

388
00:40:14,195 --> 00:40:16,483
تم

389
00:40:30,541 --> 00:40:33,245
شخص ما نشط البوابة

390
00:40:38,964 --> 00:40:42,832
تيلك هنا دانيال
أظن أن أنوبيس متجه لغرفة البوابة

391
00:40:43,343 --> 00:40:44,671
عُلّم

392
00:40:44,761 --> 00:40:47,714
سوف أرى ما أذا كان
يمكنني تجاوز تسلسل الطلب

393
00:40:52,308 --> 00:40:53,767
أونيل

394
00:41:05,444 --> 00:41:08,611
تنح جانباً
- أبداً -

395
00:41:16,954 --> 00:41:20,488
أنت تحتاج لجسم حتى تعبر من البوابة

396
00:41:20,582 --> 00:41:22,870
خذ جسمي

397
00:41:23,084 --> 00:41:25,455
خذني أو سوف أقتلنا الإثنين

398
00:42:04,743 --> 00:42:06,201
جنرال

399
00:42:06,286 --> 00:42:08,408
أنا بخير

400
00:42:12,124 --> 00:42:13,997
ماذا

401
00:42:16,419 --> 00:42:20,796
مر عبرها , هل هو
- نوعاً ما -

402
00:42:20,881 --> 00:42:25,838
لقد تجاوزت إدخالات طلبه
وأدخلت عنوان بديل

403
00:42:25,926 --> 00:42:29,259
أرسلته إلى
KS7-535
بدلا من ذلك

404
00:42:34,100 --> 00:42:36,258
مثير للقشعريرة

